﻿1
00:00:08,133 --> 00:00:09,634
‫في الحلقات السابقة من
‫"الرمز المفقود"

2
00:00:09,676 --> 00:00:13,722
‫."الشلال" هو تقنية صوتية مضادة بعيدة المدى

3
00:00:13,763 --> 00:00:15,724
‫.كتب عنها في مقالاته

4
00:00:15,765 --> 00:00:17,642
‫...الصوت يخلق انماطاً و -
‫.ورموزاً -

5
00:00:17,684 --> 00:00:20,729
‫.هذا هو تردد الخلق

6
00:00:20,770 --> 00:00:22,522
‫.اين هي؟ البوابة التي سمعت عنها

7
00:00:22,564 --> 00:00:25,066
‫.ليست موجودة. لقد خدعوك

8
00:00:25,108 --> 00:00:27,235
‫.هذا يخبرنا بالموقع الاخير

9
00:00:27,277 --> 00:00:28,528
‫."نصب واشنطن"

10
00:00:28,570 --> 00:00:29,904
‫.سأضطر لأحتجازك سيدي

11
00:00:35,035 --> 00:00:36,870
‫.مرحباً، يا اختي

12
00:01:09,194 --> 00:01:11,321
‫.يا الهي

13
00:01:11,363 --> 00:01:15,241
‫!النجدة! النجدة

14
00:01:16,242 --> 00:01:18,495
‫.الهي -
‫.استمر -

15
00:01:22,582 --> 00:01:24,042
‫مرحباً؟

16
00:01:24,084 --> 00:01:26,378
‫.استمر

17
00:01:27,170 --> 00:01:28,505
‫.لا استطيع الرؤية

18
00:01:28,546 --> 00:01:31,383
‫.افتح عينيك

19
00:01:42,258 --> 00:01:45,617
<font color="#f5e049">‫"احضر (بيتر) للبوابة
‫وإلا ستموت (كاثرين)"</font>

20
00:01:47,649 --> 00:01:49,275
‫.يا الهي

21
00:01:53,321 --> 00:01:55,407
‫!(كاثرين)

22
00:01:57,685 --> 00:02:01,152
"الرمز المفقود"
الحلقة العاشرة بعنوان"
"الرنين"

23
00:02:01,176 --> 00:02:18,572
<font color="#f5ca32">ترجمة فريق كلكامش</font>
<font color="#ff0000">(</font> أحمد نزر <font color="#ff0000">!</font> حسن آعرجي <font color="#ff0000">)</font>

24
00:02:18,596 --> 00:02:23,184
‫إذاً، بفضل حارس أمن مفيد جداً،

25
00:02:23,226 --> 00:02:25,645
‫.نحن معاً مجدداً

26
00:02:27,230 --> 00:02:30,191
‫.أوتعلم، كان يجب أن تحترم اتفاقنا

27
00:02:30,984 --> 00:02:34,404
‫.وأنت كان يجب أن تحترم خاصتنا

28
00:02:35,155 --> 00:02:38,241
‫.سأسلم الامر لك

29
00:02:38,283 --> 00:02:41,202
‫.أنتم اذكياء

30
00:02:41,244 --> 00:02:44,664
‫.أنت، إبنتك، (لانغدون)

31
00:02:44,706 --> 00:02:47,292
‫ثلاثتكم تعملون معاً

32
00:02:47,334 --> 00:02:49,294
‫.لتجدوا البوابة

33
00:02:49,336 --> 00:02:51,921
‫.فريق مثير

34
00:02:52,756 --> 00:02:55,592
‫إذاً، هل حللتم اللغز؟

35
00:02:56,426 --> 00:02:58,386
‫.إسأل ما تريد

36
00:02:58,428 --> 00:03:00,847
‫.لن تحصل على إجابة مني

37
00:03:00,889 --> 00:03:02,932
‫.انا اعرف

38
00:03:04,142 --> 00:03:07,270
‫لمَ لا ندعه يحاول معك؟

39
00:03:32,128 --> 00:03:34,339
‫.لن أدخل للنفق -
‫.تابعي التقدم -

40
00:03:34,381 --> 00:03:35,757
‫.لا

41
00:03:37,967 --> 00:03:40,637
‫.إنها انا يا (زاك)

42
00:03:42,097 --> 00:03:44,057
‫.انا (كاثرين)

43
00:03:44,099 --> 00:03:46,643
‫.(كي) المميزة

44
00:03:49,396 --> 00:03:50,605
‫.إنها انا يا (زاك)

45
00:03:55,151 --> 00:03:57,404
‫.لن تقتلني

46
00:03:57,445 --> 00:04:00,448
‫.أخبري والدكِ بذلك

47
00:04:02,492 --> 00:04:04,661
‫.ووالدتكِ

48
00:04:06,454 --> 00:04:09,124
‫ماذا تقصد؟

49
00:04:09,165 --> 00:04:11,167
‫ماذا فعلتَ؟

50
00:04:11,209 --> 00:04:14,337
‫.اخذتُ آخر أنفاسها

51
00:04:16,089 --> 00:04:18,550
‫.ثم رميتها في النار

52
00:04:20,468 --> 00:04:23,680
‫...ستدخلين للنفق

53
00:04:24,472 --> 00:04:26,349
‫.وإلا ستلحقين بها...

54
00:04:43,324 --> 00:04:45,910
‫هل تعرف من انا؟

55
00:04:47,370 --> 00:04:49,914
‫.لا

56
00:04:49,956 --> 00:04:52,167
‫.لكني اعرفك

57
00:04:52,208 --> 00:04:56,921
‫سمعت قصتك في ظلام
‫الـ"اج جيسيدي".

58
00:04:58,381 --> 00:05:01,217
‫.أنت من كنت في السجن

59
00:05:01,259 --> 00:05:04,095
‫.انا وأنت لدينا صفات مشتركة

60
00:05:04,888 --> 00:05:08,725
‫.كلانا معلمون وآباء

61
00:05:09,517 --> 00:05:11,978
‫.أنت والد (زاكري)

62
00:05:12,020 --> 00:05:14,647
‫.وانا والد (مالاخ)

63
00:05:15,398 --> 00:05:18,818
‫.أنت الذي جعلت ابني شريراً

64
00:05:18,860 --> 00:05:22,864
‫لعبتُ دوري،
‫.ولعبتَ دورك

65
00:05:25,241 --> 00:05:28,036
‫وما هو دورك الآن؟

66
00:05:28,078 --> 00:05:30,789
‫عبد للإستخبارات؟

67
00:05:31,581 --> 00:05:34,709
‫اساعدهم في البحث عن
‫."الحكمة القديمة"

68
00:05:34,751 --> 00:05:39,047
‫.وأنت ايضاً ستساعدنا

69
00:05:39,089 --> 00:05:42,550
‫.قاومتُ تعذيب تلميذك

70
00:05:42,592 --> 00:05:45,595
‫.وسوف أُقاومك

71
00:05:57,732 --> 00:06:00,777
‫.هنالك اشياء لم اعرضها لـ(زاكري)

72
00:06:03,238 --> 00:06:07,784
‫.لكني سأُريك إياها اليوم

73
00:06:34,728 --> 00:06:35,979
‫سوف يقتل (كاثرين)

74
00:06:36,021 --> 00:06:37,856
‫إن لم  آخذ
‫(بيتر) للنصب،

75
00:06:37,897 --> 00:06:40,567
‫.لكنها مخاطرة كبيرة

76
00:06:40,608 --> 00:06:42,861
‫.(بيتر) هو الاداة الأخيرة

77
00:06:42,902 --> 00:06:45,113
‫.قد يكون موضع جدل على أي حال
‫.لقد اختفى من المعبد

78
00:06:45,155 --> 00:06:47,115
‫...لا اعرف
‫.لا املك أي فكرة عن مكانه

79
00:06:47,157 --> 00:06:49,284
‫.انا اعرف مكانه

80
00:06:49,325 --> 00:06:51,286
‫.هو عند (بلايك)

81
00:06:51,327 --> 00:06:54,622
‫(بلايك)؟

82
00:06:54,664 --> 00:06:56,166
‫اين؟

83
00:06:56,207 --> 00:06:57,500
‫.ليس بعيداً عن هنا

84
00:06:57,542 --> 00:06:59,210
‫.ليس من المفترض أن اعرف مكانه

85
00:06:59,252 --> 00:07:00,879
‫.(ادامو) من اخبرني

86
00:07:04,758 --> 00:07:07,385
‫.شكراً لكِ

87
00:07:07,427 --> 00:07:08,845
‫هل تستطيعين إخراجه؟

88
00:07:08,887 --> 00:07:11,514
‫إن كان يريد (بيتر)
‫...كنوع من التضحية

89
00:07:11,556 --> 00:07:13,141
‫.ًسأجد حلا

90
00:07:13,183 --> 00:07:15,185
‫.اريدك أن توضح لي ما الذي تقترح

91
00:07:15,226 --> 00:07:16,853
‫.لا اقترح أي شيء
‫...انا

92
00:07:19,022 --> 00:07:21,733
‫.لن اجعله يضحي بـ(بيتر)
‫يجب أن آخذه للمعبد

93
00:07:21,775 --> 00:07:24,110
‫.حتى اوفر الوقت لـ(كاثرين)

94
00:07:24,903 --> 00:07:27,030
‫بدأ المدير بإزالة
‫اعضاء "ليفياثان".

95
00:07:27,072 --> 00:07:30,492
‫.يريد أن يلصق تهمة "الشلال" بهم

96
00:07:30,533 --> 00:07:32,911
‫.جيد -
‫متأكدة من -

97
00:07:32,952 --> 00:07:34,871
‫إمساكهم الشخص الذي طاردكم

98
00:07:34,913 --> 00:07:37,707
‫.أنت و(كاثرين) في المقبرة
‫.اسمه (نوب)

99
00:07:37,749 --> 00:07:39,042
‫.ناشط سياسي

100
00:07:39,084 --> 00:07:41,378
‫من الواضح أنهم وجدوا خزاناً

101
00:07:41,419 --> 00:07:42,712
‫.من القنابل الغازية حيث يقطن

102
00:07:42,754 --> 00:07:45,131
‫.لا اهتم بكل هذا حقاً

103
00:07:45,173 --> 00:07:46,800
‫.عليك الاهتمام بذلك

104
00:07:47,884 --> 00:07:50,595
‫.ربما يكون ما نحتاج

105
00:07:59,979 --> 00:08:03,274
‫.شاركني (زاكري) بعض الامور

106
00:08:03,316 --> 00:08:04,734
‫.غضبه

107
00:08:04,776 --> 00:08:06,319
‫.ذكرياته

108
00:08:06,361 --> 00:08:08,071
‫.حياته تحت ظلك

109
00:08:08,113 --> 00:08:11,366
‫.اول اوامره بالقتل

110
00:08:11,408 --> 00:08:13,660
‫.لقد أخذته الى بحيرة

111
00:08:13,702 --> 00:08:16,371
‫.وكان هنالك دلو لجمع السمك

112
00:08:16,413 --> 00:08:18,415
‫.وعاء، وعاء معدني كان يخص أخته

113
00:08:18,456 --> 00:08:21,626
‫هل تتذكر ما الذي كان فيه يا (بيتر)؟

114
00:08:23,294 --> 00:08:24,879
‫.لا

115
00:08:25,630 --> 00:08:27,090
‫.بلى

116
00:08:27,132 --> 00:08:30,635
‫.تتذكره وكأنه امامك الآن

117
00:08:34,222 --> 00:08:35,974
‫...لأن الماضي

118
00:08:37,100 --> 00:08:38,810
‫.هو الحاضر...

119
00:08:46,860 --> 00:08:48,945
‫.انظر اليه يا (بيتر)

120
00:08:50,905 --> 00:08:52,866
‫.انظر اليَّ، يا أبي

121
00:08:55,994 --> 00:08:57,162
‫...انا -
‫.وجدته على هذه الحال... -

122
00:08:57,203 --> 00:08:58,872
‫.لم اقتله -

123
00:09:01,166 --> 00:09:02,250
‫.إنه لا يتحرك

124
00:09:04,586 --> 00:09:05,920
‫.إنها بومة

125
00:09:05,962 --> 00:09:08,131
‫.بومة حظيرة

126
00:09:08,173 --> 00:09:10,800
‫.لابد أنها سقطت من عشها

127
00:09:10,842 --> 00:09:12,677
‫هل ماتت؟ -
‫ماتت؟ -

128
00:09:13,636 --> 00:09:15,805
‫.نعم

129
00:09:15,847 --> 00:09:17,307
‫.لا اريدها أن تموت

130
00:09:17,349 --> 00:09:19,059
‫.اعدها للحياة

131
00:09:19,100 --> 00:09:20,643
‫.من فضلك أحيها

132
00:09:20,685 --> 00:09:22,645
‫.لا يمكنني يا (زاكري)

133
00:09:22,687 --> 00:09:23,855
‫.بلى تستطيع

134
00:09:23,897 --> 00:09:25,815
‫.تموت فتعود

135
00:09:25,857 --> 00:09:27,359
‫.أنت من اخبرني بذلك

136
00:09:28,860 --> 00:09:32,405
‫.يمكننا أخذه للبوابة

137
00:09:35,700 --> 00:09:38,203
‫.أخبرني اين تكون

138
00:09:40,121 --> 00:09:43,875
‫.اخبرني اين البوابة

139
00:09:55,470 --> 00:09:58,056
‫ذاهب في رحلة يا (د.اوسترمان)؟

140
00:09:58,098 --> 00:10:01,226
‫.توقيتك مكشوف قليلاً

141
00:10:01,267 --> 00:10:03,937
‫اسمعني من فضلك

142
00:10:03,978 --> 00:10:05,397
‫.لم أُرد أن أكون جزئاً منه

143
00:10:05,438 --> 00:10:07,524
‫.هذا ليس ما امثله
‫.استرخِ -

144
00:10:07,565 --> 00:10:08,858
‫.انا لا اهتم

145
00:10:08,900 --> 00:10:11,569
‫لا اعمل في الاستخبارات،
‫.لكني احتاج مساعدتك

146
00:10:11,611 --> 00:10:13,071
‫كيف وجدتني؟

147
00:10:13,113 --> 00:10:14,864
‫قرأتُ ما كتبته في تلك المجلة التقنية

148
00:10:14,906 --> 00:10:16,783
‫.وربطت بعض الخيوط

149
00:10:16,825 --> 00:10:18,702
‫رأيت ما يفعله جهاز "الشلال".

150
00:10:18,743 --> 00:10:19,786
‫.لقد شعرت به

151
00:10:19,828 --> 00:10:21,371
‫هل استخدمه؟

152
00:10:21,413 --> 00:10:23,540
‫في بحيرة ما، قتل بعض السمك

153
00:10:23,581 --> 00:10:24,958
‫.وجعل اذناي تنزف

154
00:10:25,000 --> 00:10:26,876
‫سيفعل به ما هو اسوء

155
00:10:26,918 --> 00:10:28,378
‫إن لم نجد طريقة لإيقافه

156
00:10:28,420 --> 00:10:30,130
‫.او لتعطيل جهازك

157
00:10:34,801 --> 00:10:37,887
‫.سيد (يورك)، لنأخذ استراحة

158
00:10:42,517 --> 00:10:44,310
‫اين ذهب؟

159
00:10:44,352 --> 00:10:47,230
‫.لا اعرف

160
00:10:53,862 --> 00:10:56,489
‫ماذا اخبرته؟

161
00:10:58,491 --> 00:11:00,785
‫.لستُ متأكداً

162
00:11:13,214 --> 00:11:15,342
‫!افتح الباب

163
00:11:43,661 --> 00:11:45,455
‫.تنفس

164
00:13:26,181 --> 00:13:29,726
‫اتيت من مكان بعيد، أليس كذلك؟

165
00:13:29,768 --> 00:13:32,062
‫لمَ أنت هنا؟

166
00:13:32,103 --> 00:13:35,357
‫انا وأنت كلانا،

167
00:13:35,398 --> 00:13:37,734
‫.نبحث عن الحكمة المسروقة

168
00:13:37,776 --> 00:13:40,403
‫.هذه كانت الخطة

169
00:13:40,445 --> 00:13:43,406
‫خطتك كانت مع (زاكري)،

170
00:13:43,448 --> 00:13:47,911
‫.الذي تركته ليموت في زنزانة

171
00:13:49,788 --> 00:13:52,624
‫.الولادة. الموت

172
00:13:53,750 --> 00:13:56,169
‫.الولادة من جديد

173
00:13:56,211 --> 00:13:59,089
‫ألم تفهم؟

174
00:13:59,130 --> 00:14:02,050
‫.كان ذلك درسك الاخير

175
00:14:02,092 --> 00:14:05,095
‫.وأنظر الامَ اصبحت الآن

176
00:14:05,136 --> 00:14:07,889
‫.الملاك. المُرسل

177
00:14:07,931 --> 00:14:09,641
‫.(مالاخ)

178
00:14:09,683 --> 00:14:13,770
‫سيقودنا هذا النفق للنصب،

179
00:14:13,812 --> 00:14:15,480
‫.لكن هذا الجهاز

180
00:14:15,522 --> 00:14:18,441
‫ما الذي تخطط لفعله به؟

181
00:14:21,236 --> 00:14:25,281
‫سيتلاعب بتردد الخلق،

182
00:14:25,323 --> 00:14:29,452
‫كاشفاً عن "الرمز المفقود" على البوابة،

183
00:14:29,494 --> 00:14:33,081
‫.والحكمة سوف تأتي إليّ

184
00:14:35,166 --> 00:14:37,002
‫انا لم اعلمك هذا.

185
00:14:37,043 --> 00:14:39,337
‫!انا لستُ مثلك

186
00:14:43,675 --> 00:14:46,428
‫.انضم اليّ

187
00:14:49,848 --> 00:14:52,517
‫.انا لا احتاجك

188
00:14:56,312 --> 00:14:59,190
‫.تخطني إذاً

189
00:15:07,657 --> 00:15:09,826
‫.تمهل

190
00:15:09,868 --> 00:15:12,120
‫.(بيتر)

191
00:15:13,079 --> 00:15:14,497
‫اين (كاثرين)؟

192
00:15:30,138 --> 00:15:31,389
‫.يجب أن نذهب

193
00:15:34,059 --> 00:15:36,102
‫.حظاً موفقاً -
‫.لكِ ايضاً -

194
00:15:41,024 --> 00:15:42,359
‫هل وجدتَ (اوسترمان)؟

195
00:15:42,400 --> 00:15:43,860
‫.نعم. واليكِ هذا الخبر

196
00:15:43,902 --> 00:15:46,154
‫اكتشفت أن (مالاخ) يملك
‫.ثلاثة من هذه الاشياء

197
00:15:46,196 --> 00:15:49,115
‫التي إذا كونت مثلثاً
‫بإتجاه نقطة معينة،

198
00:15:49,157 --> 00:15:50,408
‫ستخلق منطقة آمنة

199
00:15:50,450 --> 00:15:51,701
‫في وسطه،

200
00:15:51,743 --> 00:15:53,495
‫لكن بالنسبة لكل شيء خارجه،

201
00:15:53,536 --> 00:15:56,373
‫سيخلق ما اطلق عليه بـ
‫."كارثة رنينية"

202
00:15:56,414 --> 00:15:58,667
‫لذا إن كانت موجهة نحو النصب...

203
00:15:58,708 --> 00:16:00,710
‫.سوف تهدمه

204
00:16:09,302 --> 00:16:10,720
‫والآن هي متصلة معاً،

205
00:16:10,762 --> 00:16:12,972
‫إن اطحنا بواحدة، فسنطيح بها كلها.

206
00:16:13,014 --> 00:16:14,724
‫.علينا إن نجد إحداها

207
00:16:44,045 --> 00:16:46,256
‫.ابقي على الخط

208
00:16:46,297 --> 00:16:48,550
‫وصلتني رسالة، إنها (كاثرين).

209
00:16:48,591 --> 00:16:50,093
‫.(كاثرين)

210
00:16:50,135 --> 00:16:52,762
‫إنها في الانفاق الخدمية
‫.تحت النصب التذكاري

211
00:16:52,804 --> 00:16:54,723
‫.سأوافيك هناك

212
00:17:45,398 --> 00:17:48,991
‫افترض أن نهاية اللغز هنا
‫في "نصب واشنطن" مناسبة.

213
00:17:49,110 --> 00:17:52,572
‫بداية مع بحثه عن الكمال،
‫.إنتهاءاً بالنصب

214
00:17:54,282 --> 00:17:55,492
‫اين هو بإعتقادك؟

215
00:17:55,533 --> 00:17:57,327
‫عندما اتصل لإول مرة قال،

216
00:17:57,369 --> 00:17:59,329
‫"يجب أن افتح البوابة
‫المدفونة تحت المدينة."

217
00:17:59,371 --> 00:18:02,123
‫.على الأقل هذا ما يعتقده

218
00:18:02,165 --> 00:18:04,417
‫نستنتج من ذلك أنه...

219
00:18:05,251 --> 00:18:06,961
‫.في القبو

220
00:18:13,927 --> 00:18:15,345
‫.لا. لا. لا

221
00:18:33,613 --> 00:18:35,865
‫قالت الانفاق الخدمية،

222
00:18:35,907 --> 00:18:37,534
‫لكنها تمد لأميال.

223
00:18:37,575 --> 00:18:39,077
‫.علينا مواصلة البحث

224
00:18:39,119 --> 00:18:41,830
‫سيُفتح النصب للجميع.

225
00:18:41,871 --> 00:18:44,040
‫.على أحدنا أن يذهب لهناك ويبعد الناس

226
00:18:44,082 --> 00:18:45,875
‫،حسناً، سأبقى هنا وابحث عن هذا الشيء

227
00:18:45,917 --> 00:18:50,296
‫خذي سدادات الاذن هنذ معكِ
‫.قال (اوسترمان) أنها يمكن أن تنفع

228
00:18:50,338 --> 00:18:51,965
‫ماذا عنك؟

229
00:19:03,226 --> 00:19:05,186
‫.اجلسي

230
00:19:20,910 --> 00:19:23,621
‫هل عانت؟

231
00:19:24,414 --> 00:19:26,624
‫أمي؟

232
00:19:29,085 --> 00:19:31,338
‫لقد إتخذت قرارها

233
00:19:34,966 --> 00:19:37,677
‫إن لم تنصت إليّ بكوني أختك

234
00:19:37,719 --> 00:19:40,305
‫إذن أنصت إليّ بكوني عالمة

235
00:19:40,347 --> 00:19:42,223
‫نحن على بعد عشرات العقود
‫عن تعلم

236
00:19:42,265 --> 00:19:44,184
‫كيفية إستعمال الرنين بالطريقة
‫ألتي تتحدث عنها

237
00:19:44,225 --> 00:19:47,812
‫تحميل التأليه الكوني، غير ممكن

238
00:19:53,818 --> 00:19:57,030
‫إعتدت الأيمان بالمستحيل

239
00:19:58,490 --> 00:20:00,867
‫لذلك كنتِ الإبنة المفضلة عنده

240
00:20:15,507 --> 00:20:18,468
‫يسوع يمكنه الشِفاء

241
00:20:19,302 --> 00:20:21,513
‫لكن هنالك الكثير من الأخرين

242
00:20:22,597 --> 00:20:26,601
‫القديس (بطرس)، عالج
‫رجل كان معاقًا منذ ولادته

243
00:20:26,643 --> 00:20:28,269
‫بمجرد نظرة

244
00:20:28,311 --> 00:20:31,523
‫الرسول (بولس)، بعث
‫الصبي (أفيتخوس) من الموت

245
00:20:31,564 --> 00:20:34,484
‫أولئك الرجال كانوا على  تناغم

246
00:21:17,068 --> 00:21:19,487
‫عندما نكون على تناغم مع الإهتزاز

247
00:21:19,529 --> 00:21:21,656
‫الوعي الخاص بِنا

248
00:21:21,698 --> 00:21:23,992
‫يلمس مصدر المعرفة

249
00:21:24,034 --> 00:21:26,453
‫ونتذكر

250
00:21:35,045 --> 00:21:38,631
‫اليوم، تذكرت كيف أكون إلهًا

251
00:22:00,820 --> 00:22:02,739
‫هل أنت بخير؟

252
00:22:23,760 --> 00:22:27,138
‫تمهل، عليّنا وضع خطة

253
00:22:27,180 --> 00:22:28,723
‫ماذا سنفعل حينما نجده؟

254
00:22:28,765 --> 00:22:31,935
‫- سنتحدث إليه فحسب
‫- نتحدث إليه؟

255
00:22:32,727 --> 00:22:34,229
‫أنا والده

256
00:22:34,270 --> 00:22:37,107
‫- (بيتر)
‫- لن أدع (كاثرين) تُصاب بأذى

257
00:22:37,148 --> 00:22:38,316
‫ثق بي

258
00:22:44,698 --> 00:22:47,826
‫- ما الذي تفعله؟
‫- آسف، ليس لدي خيارٌ آخر

259
00:22:47,867 --> 00:22:49,953
‫كلا، كلا

260
00:22:49,994 --> 00:22:51,621
‫كلا، (بيتر)

261
00:22:51,663 --> 00:22:53,206
‫كلا، كلا،
‫لا يمكنك فعل ذلك

262
00:22:53,248 --> 00:22:54,833
‫سيقوم بقتلك

263
00:22:54,874 --> 00:22:57,002
‫- هو يريدني، وليس هنالك طريقة أخرى
‫- كلا، (بيتر)

264
00:22:57,043 --> 00:22:59,004
‫لا تفعل هذا، لا يمكنك فعل هذا

265
00:22:59,045 --> 00:23:02,007
‫- (بيتر)، أرجوك
‫- إعتنِ بها يا (روبرت)، من فضلك

266
00:23:02,048 --> 00:23:03,717
‫(بيتر)!

267
00:23:04,676 --> 00:23:06,886
‫يا إلهي، كلا

268
00:24:37,977 --> 00:24:39,854
‫أنا هُنا

269
00:24:43,024 --> 00:24:44,693
‫أبي، ماذا تفعل؟

270
00:24:44,734 --> 00:24:46,653
‫جئت لوحدك

271
00:24:46,695 --> 00:24:48,363
‫أين (روبرت)؟

272
00:24:48,405 --> 00:24:51,157
‫هو أحضرني، وهذا هو ما طلبته منه

273
00:24:54,202 --> 00:24:57,664
‫إن كان عليّ أن أكون
‫الألة الخاصة بك، فليكن إذن

274
00:24:57,706 --> 00:25:00,208
‫خُذ ما تبقى من حياتي

275
00:25:00,250 --> 00:25:02,669
‫لكن أطلق سراح (كيت)،

276
00:25:02,711 --> 00:25:05,755
‫لا زلت لا تفهم

277
00:25:21,438 --> 00:25:25,358
‫- مرحبًا، لقد إتصلت به للتو في الميترو
‫- لن يصلوا في الوقت المناسب

278
00:25:25,400 --> 00:25:27,736
‫- عليّنا إخراج هؤلاء الناس
‫- لكِ ذلك

279
00:25:38,913 --> 00:25:40,165
‫حسنًا، سيداتي وسادتي

280
00:25:40,206 --> 00:25:41,541
‫مرحبًا بكم في نصب "واشنطن"

281
00:25:41,583 --> 00:25:43,418
‫- حالما تترجلون من الحافلة...
‫- أجلسوا جميعكم

282
00:25:44,169 --> 00:25:45,545
‫عليّك الخروج من هُنا حالا

283
00:25:45,587 --> 00:25:47,339
‫عمَّ تتحدثين؟

284
00:25:47,380 --> 00:25:49,049
‫- من أنتِ بحق الجحيم؟
‫- "وكالة المخابرات المركزية"

285
00:25:49,090 --> 00:25:50,884
‫- هنالك خطر وشيك
‫-"وكالة المخابرات المركزية"

286
00:25:50,925 --> 00:25:53,386
‫أجل، صحيح، وانا (توم هانكس)
‫*ممثل مشهور*

287
00:26:01,728 --> 00:26:03,938
‫أرِني

288
00:26:25,627 --> 00:26:26,920
‫اللعنة!

289
00:26:35,053 --> 00:26:37,889
‫- إنطلق، الآن
‫- أجل، أجل

290
00:26:41,893 --> 00:26:43,144
‫كلا!

291
00:27:25,520 --> 00:27:27,981
‫عقدة الثالوث?

292
00:27:28,023 --> 00:27:29,315
‫ما هي؟

293
00:27:29,357 --> 00:27:33,570
‫إنها أقدم الرموز الروحانية

294
00:27:33,611 --> 00:27:35,989
‫قوة الثلاثة

295
00:27:36,031 --> 00:27:38,241
‫الثالوث

296
00:27:38,283 --> 00:27:42,203
‫لقد درست الطرق القديمة، لطوال حياتك

297
00:27:43,038 --> 00:27:45,165
‫أنت تعرف قدرات الألغاز

298
00:27:45,206 --> 00:27:47,542
‫التي تعتمد على الفداء

299
00:27:49,711 --> 00:27:52,589
‫يجب التضحية بروح

300
00:28:09,314 --> 00:28:12,942
‫إذا بقي فيك ذرة شرف،

301
00:28:12,984 --> 00:28:15,945
‫دعْها تذهب

302
00:28:19,657 --> 00:28:21,826
‫كلا، لن أغادر

303
00:28:21,868 --> 00:28:24,954
‫شاهدي إذن

304
00:28:33,046 --> 00:28:35,382
‫هذا الحديد من الجنة

305
00:28:36,132 --> 00:28:37,926
‫خنجرٌ من نيزك

306
00:28:37,967 --> 00:28:39,552
‫لمسه الرب

307
00:28:39,594 --> 00:28:42,097
‫يوم استسلم (إبراهيم) لإرادة

308
00:28:42,138 --> 00:28:44,516
‫الكائن الإعلى

309
00:28:44,557 --> 00:28:47,435
‫بفداء إبنه (إسحاق)

310
00:28:48,561 --> 00:28:50,689
‫خنجر "العقيدة"؟

311
00:28:52,023 --> 00:28:54,943
‫لم يُستعمل لغرضه الحقيقي مطلقًا

312
00:28:56,027 --> 00:28:58,947
‫حتى الآن

313
00:29:19,384 --> 00:29:23,096
‫لستَ القربان يا (بيتر)

314
00:29:27,559 --> 00:29:29,686
‫بل أنا

315
00:29:39,070 --> 00:29:41,698
‫أمام البوابة،

316
00:29:41,740 --> 00:29:43,616
‫سأموت

317
00:29:43,658 --> 00:29:48,455
‫وأولد من جديد، مشبعًا بالحكمة

318
00:30:01,968 --> 00:30:04,220
‫إستمر

319
00:30:10,852 --> 00:30:13,438
‫إقتح عينيك

320
00:32:08,928 --> 00:32:11,306
‫عليّك قتلي

321
00:32:11,348 --> 00:32:14,476
‫- بُني..
‫- عليّك أن تتحلى بالمسؤولية...

322
00:32:15,310 --> 00:32:18,313
‫أخيرًا، كامل المسؤولية

323
00:32:22,859 --> 00:32:24,152
‫إفعلها

324
00:32:32,202 --> 00:32:34,162
‫- إفعلها الآن
‫- كلا

325
00:32:35,205 --> 00:32:37,082
‫أنت تفعل هذا من أجل لا شيء

326
00:32:37,123 --> 00:32:39,292
‫حكمتك القديمة هُنا

327
00:32:40,085 --> 00:32:42,671
‫مدفونة في حجر الزاوية،
‫الذي تُطبق عليه إسم البواية

328
00:32:42,712 --> 00:32:45,215
‫إنه "إنجيل" فحسب
‫"إنجيل" الملك (جيمس)

329
00:32:45,256 --> 00:32:49,511
‫لقد كان الأمر خرافة فحسب،
‫مجازي

330
00:33:01,648 --> 00:33:05,110
‫مماطلتك ستؤخر المحتوم فحسب

331
00:33:05,151 --> 00:33:06,361
‫لستُ أماطل

332
00:33:06,403 --> 00:33:09,656
‫هذا كل ما موجود هُناك

333
00:33:14,035 --> 00:33:17,747
‫تتوقع منيّ أن أصدق إن
‫بعد كل هؤلاء الحُراس..

334
00:33:19,457 --> 00:33:21,751
‫وكل هذه السرّية

335
00:33:24,212 --> 00:33:26,339
‫كانت لأجل ذلك؟

336
00:33:28,174 --> 00:33:29,467
‫كلا

337
00:33:32,095 --> 00:33:34,597
‫هذا ليس منطقيًا

338
00:33:35,390 --> 00:33:38,852
‫إنه منطقي بالكامل

339
00:33:47,736 --> 00:33:51,489
‫كلا، كلا

340
00:35:31,548 --> 00:35:33,091
‫ماذا تعتقد؟

341
00:35:33,133 --> 00:35:34,884
‫يجعلني أبدو مميزًا، صحيح؟

342
00:35:34,926 --> 00:35:38,638
‫كأنني مستعد للخروج مع هذا الرجل

343
00:35:38,680 --> 00:35:41,307
‫لكم من الوقت ستبقى تستعملها؟

344
00:35:41,349 --> 00:35:43,810
‫يقول الطبيب، بضع أسابيع

345
00:35:43,852 --> 00:35:45,937
‫إلى أن يختفي الدوار، حسبما أظن

346
00:35:45,979 --> 00:35:48,773
‫وماذا ستفعل حينها؟
‫تعود إلى مبنى "الكابيتول"؟

347
00:35:48,815 --> 00:35:52,485
‫كلا، وعدتُ (زوي) أني
‫سأجد وظيفة أخرى

348
00:35:52,527 --> 00:35:54,654
‫مع مشاكل أقل

349
00:35:54,696 --> 00:35:56,906
‫أنا مدينٌ لها بذلك

350
00:35:56,948 --> 00:35:59,284
‫أنت مدينٌ بذلك لنفسك، على ما أظن

351
00:35:59,325 --> 00:36:02,996
‫أفترض أننا جميعًا يمكننا
‫الإستفادة من بعض البساطة

352
00:36:03,038 --> 00:36:05,123
‫في حياتنا حاليًا

353
00:36:06,124 --> 00:36:08,835
‫إذن، في نهاية الأمر

354
00:36:08,877 --> 00:36:12,630
‫الحكمة كانت عبارة عن "إنجيل" قديم؟

355
00:36:12,672 --> 00:36:15,133
‫أجل، كتابٌ فحسب

356
00:36:15,175 --> 00:36:18,678
‫الشخص الشكاك فقط
‫سيقول بأنه كتابٌ فحسب

357
00:36:18,720 --> 00:36:21,973
‫الـ"إنجيل" فيه رسالة بليغة لنا

358
00:36:22,015 --> 00:36:25,518
‫نمتلك جميعًا القابلية
‫على أن نكون مثل الرب

359
00:36:25,560 --> 00:36:29,522
‫(يسوع)، أو (يوشوا)، سمِه ما تريد

360
00:36:29,564 --> 00:36:33,526
‫"يمكنكم فعل، ما أفعله وأكثر"

361
00:36:33,568 --> 00:36:37,489
‫- إذن الحكمة..
‫- تكمن فينا جميعًا

362
00:36:37,530 --> 00:36:39,866
‫بشكل مجازي

363
00:36:42,327 --> 00:36:44,537
‫أجل، إنها (زوي)

364
00:36:44,579 --> 00:36:46,998
‫تذكرني بشأن العلاج الطبيعي

365
00:36:48,083 --> 00:36:51,419
‫- سيدي، سعدت بلقائك
‫- بالتأكيد

366
00:36:51,461 --> 00:36:53,755
‫آسف

367
00:36:55,590 --> 00:36:58,051
‫مسرورٌ برؤيتك كثيرًا يا رجل

368
00:36:58,093 --> 00:37:00,095
‫رافقتك السلامة

369
00:37:01,846 --> 00:37:04,265
‫آمل أنك لم تضع لي جهاز تعقب

370
00:37:04,307 --> 00:37:06,518
‫على حد علمك

371
00:37:12,732 --> 00:37:14,359
‫هل كل شيء بخير؟

372
00:37:14,401 --> 00:37:17,654
‫لقد حجزتني في مصعد يعمل بالكاد

373
00:37:17,696 --> 00:37:20,532
‫لذا عليّنا التحدث
‫عن ذلك في نقطةٍ ما

374
00:37:20,573 --> 00:37:22,158
‫أنا آسف، كنت مجبورًا

375
00:37:25,829 --> 00:37:28,748
‫أهذا هو ما يزعجك حقًا؟

376
00:37:30,166 --> 00:37:31,960
‫ربّما كان هنالك جزءٌ مني يرغب

377
00:37:32,002 --> 00:37:35,130
‫بأن تكون الحكمة
‫القديمة أكثر من مجرد

378
00:37:35,171 --> 00:37:37,382
‫تعبير مجازي

379
00:37:37,424 --> 00:37:42,262
‫وماذا لو كانت أكثر من ذلك؟

380
00:37:42,303 --> 00:37:45,223
‫أنت تعرف القصص التي تتحدث
‫عن رمز في الـ"إنجيل"

381
00:37:45,265 --> 00:37:48,101
‫(فرانسيس بيكون)، (ويليام بليك)
‫كل هؤلاء المؤثرين

382
00:37:48,143 --> 00:37:49,894
‫ظنْوا بأن هنالك شيء
‫مخفي في تلك الصفحات

383
00:37:49,936 --> 00:37:52,272
‫- بالطبع، لكن...
‫- لكن فكر في الأمر

384
00:37:52,313 --> 00:37:54,774
‫إنه كتاب قصص غريب

385
00:37:54,816 --> 00:37:56,693
‫مليء بالتناقضات

386
00:37:56,735 --> 00:37:58,737
‫ومعتقدات عفا عليها الزمن

387
00:37:58,778 --> 00:38:01,114
‫وعبثية صريحة

388
00:38:01,156 --> 00:38:02,949
‫(بيتر)، تحاول أن
‫تُجادل بأن ربما هنالك

389
00:38:02,991 --> 00:38:05,952
‫حكمة قديمة مخفية في الإنجيل؟

390
00:38:05,994 --> 00:38:07,829
‫التوراة، القرآن، والأوبنشاد

391
00:38:07,871 --> 00:38:09,998
‫هنالك سبب لصمود
‫هذه النصوص القديمة

392
00:38:10,040 --> 00:38:12,959
‫يشعر الناس أن هنالك قوة فيهم

393
00:38:13,001 --> 00:38:15,795
‫والتي لم نستوعبها بعد

394
00:38:16,755 --> 00:38:20,175
‫توقفنا عن البحث عنها فحسب

395
00:38:24,346 --> 00:38:28,683
‫وبالطبع، لم يفت الأوان
‫على بدء البحث مرة أخرى

396
00:38:55,210 --> 00:38:59,255
‫إعتدنا أنا و(زاك) على قيادة
‫دراجاتنا الهوائية هنا حينما كنا صغارًا

397
00:39:00,840 --> 00:39:03,176
‫اتعرف شعور أن تُصبح الذكرى
‫كما لو أنها كانت بالأمس؟

398
00:39:03,218 --> 00:39:06,513
‫وكأنها منذ زمنٍ بعيد في الوقت ذاته؟

399
00:39:06,554 --> 00:39:08,515
‫أتقصدين قدرتنا على

400
00:39:08,556 --> 00:39:10,934
‫- الوعي الذاتي أو..
‫- كلا، لم أقصد..

401
00:39:13,061 --> 00:39:14,729
‫أنا أتحدث فحسب

402
00:39:15,897 --> 00:39:18,066
‫على الأقل أعرف الآن بأنك تُنصت

403
00:39:19,609 --> 00:39:22,529
‫- كيف حال ذراعكِ؟
‫- إنها بخير

404
00:39:22,570 --> 00:39:25,031
‫أظهرت الأشعة السينية كسرًا صغيرًا

405
00:39:26,074 --> 00:39:28,702
‫ربّما هذا هو كل ما في الأمر

406
00:39:34,582 --> 00:39:37,460
‫كان عليّكِ فعل ما فعلتِه

407
00:39:37,502 --> 00:39:38,962
‫أعرف

408
00:39:40,547 --> 00:39:43,508
‫للضرورة أحكام

409
00:39:43,550 --> 00:39:46,219
‫القدر لا يُمهل

410
00:39:47,846 --> 00:39:50,765
‫هنالك الكثير من الأسئلة
‫التي أريد أن أطرحها عليه

411
00:39:50,807 --> 00:39:52,308
‫لستِ بحاجة له

412
00:39:52,350 --> 00:39:55,895
‫لقد كرستِ حياتك للعثور
‫على إجابات في أماكن

413
00:39:55,937 --> 00:39:58,106
‫لا يجرؤ الأخرون على البحث فيها

414
00:39:58,148 --> 00:40:03,153
‫كان حدسك صحيحًا دائمًا

415
00:40:04,946 --> 00:40:07,824
‫آسف للحظات التي شككت فيها.

416
00:40:10,618 --> 00:40:13,288
‫إذن، تؤمن الآن بمجال عملي؟

417
00:40:14,456 --> 00:40:16,291
‫إنني أثق بكِ

418
00:40:22,672 --> 00:40:24,966
‫- لا يجب عليّ المغادرة
‫- بلى عليك ذلك.

419
00:40:26,051 --> 00:40:29,179
‫إذا كُتب لعلاقتنا النجاح،
‫فعلينا أن نأخذها ببطء.

420
00:40:29,220 --> 00:40:34,351
‫نكتشف ذواتنا بعيدًا عن...
‫كل شيء.

421
00:40:36,311 --> 00:40:40,982
‫سأعود في غضون أسبوعين.
‫أهذا بطيء بما فيه الكفاية؟

422
00:41:42,460 --> 00:41:45,672
‫ما هو الدافع الذي يجعلنا نؤمن؟
‫<font color="#f7d54a"> "بعد 6 أشهر"</font>

423
00:41:45,714 --> 00:41:48,258
‫نحن نؤمن بأشياء
‫لا نستطيع رؤيتها

424
00:41:48,299 --> 00:41:50,802
‫والأشياء التي لا
‫يوجد دليل كاف عليها

425
00:41:52,053 --> 00:41:53,888
‫نحن نسمي هذا بالـ"إيمان".

426
00:41:53,930 --> 00:41:55,598
‫يزعم على أنه فضيلة.

427
00:41:55,640 --> 00:41:59,185
‫في الديانات الإبراهيمية،

428
00:41:59,227 --> 00:42:00,729
‫كان الجد (إبراهيم) موقرًا بسبب إيمانه.

429
00:42:00,770 --> 00:42:04,149
‫كاد أن يقتل ابنه
‫(إسحاق) لأن الله أمر بذلك.

430
00:42:04,190 --> 00:42:05,525
‫ثم، عندما خالف الرب نفسه،

431
00:42:05,567 --> 00:42:10,071
‫قال أنه كان مجرد اختبار لإيمانه

432
00:42:10,113 --> 00:42:14,993
‫سؤالي هو هذا،
‫إذا كان (إبراهيم) يجري

433
00:42:15,035 --> 00:42:19,080
‫محادثات مع الرب،
‫فلديه دليل على وجود الرب

434
00:42:21,124 --> 00:42:24,252
‫فلمَ يحتاج الإيمان؟

435
00:42:25,378 --> 00:42:29,883
‫في نهاية هذا الأسبوع، جميعكم
‫ستتخيلون أنكم تسمعون

436
00:42:29,924 --> 00:42:32,218
‫صوت الرب

437
00:42:32,260 --> 00:42:35,221
‫قد يشبه صوتي أو لا

438
00:42:35,263 --> 00:42:37,891
‫الأمر متروك لكم

439
00:42:37,932 --> 00:42:42,729
‫ثم تكتبون ألف كلمة عن
‫سبب إيمانكم بذلك...

440
00:42:42,771 --> 00:42:44,856
‫أو لمَ لا تؤمنون

441
00:42:45,982 --> 00:42:47,400
‫اراكم يوم الاثنين.

442
00:43:27,357 --> 00:43:30,902
‫تُطور سفر التكوين الخاص بك؟

443
00:43:32,862 --> 00:43:35,365
‫شيء كهذا

444
00:43:35,407 --> 00:43:36,616
‫كيف حالك؟

445
00:43:36,658 --> 00:43:39,911
‫كنت قلقًا من وجودك في سجن سري

446
00:43:39,953 --> 00:43:44,082
‫حدث شيء ما،
‫أحتاج خبرتك

447
00:43:44,124 --> 00:43:47,419
‫لست متأكدًا من مدى فائدتي
‫لوكالة المخابرات المركزية

448
00:43:47,460 --> 00:43:49,087
‫ليس لوكالة المخابرات المركزية

449
00:43:49,129 --> 00:43:53,216
‫تم تجنيدي من قبل جماعة
‫خاصة "غلوبك ريتش"

450
00:43:53,258 --> 00:43:57,095
‫- جواسيس بلا وطن
‫- شيء كهذا

451
00:43:59,556 --> 00:44:03,476
‫نحن نبحث في تفجير في "أوروبا"

452
00:44:03,518 --> 00:44:07,022
‫لم يعلن أحد مسؤوليته، لكن...

453
00:44:07,063 --> 00:44:10,942
‫أيًا كان فقد ترك هذا

454
00:44:13,028 --> 00:44:15,655
‫هل تعرف ماذا يعني ذلك؟

455
00:44:15,697 --> 00:44:18,658
‫بالتأكيد

456
00:44:18,700 --> 00:44:21,077
‫متى يمكنك حزم أغراضك؟

457
00:44:22,871 --> 00:44:26,606
‫هذا يعتمد على وجهتي

458
00:44:26,630 --> 00:44:38,630
<font color="#f5ca32">ترجمة فريق كلكامش</font>
<font color="#ff0000">(</font> أحمد نزر <font color="#ff0000">!</font> حسن آعرجي <font color="#ff0000">)</font>

