﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,347
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}قام بسحب الترجمة OzOz

2
00:00:02,371 --> 00:00:06,781
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} تعديل ومزامنة: O.MashHour

3
00:00:15,782 --> 00:00:19,786
.تباً! الجو حار في الداخل، أحتاج لاستراحة

4
00:00:22,289 --> 00:00:26,627
أتعلم؟ يمكننا استخدام الآلات الموسيقية،
مثل أسطوانة "كيندريك".

5
00:00:27,336 --> 00:00:31,715
،ًأعرف التسجيل قليلا
."نكتب أغنية مثل "بوسي ريليفنت

6
00:00:32,007 --> 00:00:35,302
."تبدأ بالغناء، "بوسي ريليفنت -
."سو انتيليجنت" -

7
00:00:35,594 --> 00:00:36,470
...ومن ثم أدخل

8
00:00:41,266 --> 00:00:43,894
".وتقول، "وداعاً، سآخذ استراحة

9
00:00:52,653 --> 00:00:53,946
كيف حالكما؟ أنا "زان".

10
00:00:55,405 --> 00:00:59,868
،"أنت تدخن صنفاً جيداً يا "بايبر بوي
.يا صديقي الزنجي

11
00:01:01,286 --> 00:01:02,496
.نعم، أنا لا أعرفك

12
00:01:02,871 --> 00:01:05,123
.لكنني لا أزال صديقك الزنجي، صدقني

13
00:01:06,500 --> 00:01:08,377
- هل أنت أسود حتى؟
- بالطبع أنا أسود.

14
00:01:10,838 --> 00:01:12,047
أتريد قبعة يا "بايبر بوي"؟

15
00:01:13,215 --> 00:01:15,217
.لا، نحن بخير يا رجل -
.ًحسنا -

16
00:01:16,051 --> 00:01:16,969
.انظرا

17
00:01:18,428 --> 00:01:22,266
عندما يقرأ حبيبك"
"(رسائلك المباشرة على (انستاغرام

18
00:01:22,850 --> 00:01:26,501
هل هذا إسقاط لما يحدث معك أو للآخرين
فيما يتعلق بالرسائل المباشرة؟

19
00:01:26,603 --> 00:01:29,648
.مهما يكن، لقد حصلت على الإعجابات

20
00:01:30,899 --> 00:01:32,734
خمنا من رأى أحدهم يتقيأ على الطاولة؟

21
00:01:32,818 --> 00:01:35,404
."أنت! ابتعد عن "بايبر بوي

22
00:01:35,863 --> 00:01:38,574
- تباً؟
- إنه خطأي أنا.

23
00:01:38,657 --> 00:01:41,618
هل هو صديقكما؟ آسف يا رجل، أنا "زان".

24
00:01:42,536 --> 00:01:43,537
أتريد قبعة؟

25
00:01:44,872 --> 00:01:46,415
.أيها الزنجي، نعم

26
00:01:47,124 --> 00:01:49,167
."رائع، دعني أصوركم لأجل "انستاغرام

27
00:01:56,925 --> 00:02:00,429
."نعم، وصورة أخرى لأجل "سناب تشات -
.حسناً، يا رجل هذا يكفي -

28
00:02:01,555 --> 00:02:03,098
ماذا؟ هل أنت متأكد؟

29
00:02:03,557 --> 00:02:05,809
،أنا مصور فوتوغرافي
.أنا من التقط هذه الصورة

30
00:02:07,144 --> 00:02:08,437
.إنه وجهك إلى جانب مؤخرة

31
00:02:09,229 --> 00:02:10,397
لقد نسيت، ما هو بريدك الإلكتروني؟

32
00:02:10,856 --> 00:02:14,484
.ًلم أعطك إياه مطلقا -
.لا بأس، خذ رقمي -

33
00:02:14,568 --> 00:02:17,905
،نعم، وسأرسل لك رقمي
ربما نتعاون بأغنية أو قميص

34
00:02:18,405 --> 00:02:20,032
!أو أحذية رياضية، يا للروعة

35
00:02:20,741 --> 00:02:23,285
أنا وأصدقائي
.نصنع أحذية رياضية طفولية للكبار

36
00:02:23,368 --> 00:02:25,287
.نحن بخير، خذ هذا إلى هناك

37
00:02:25,537 --> 00:02:27,080
.ًنعم، حسناً، أراكم لاحقا

38
00:03:09,831 --> 00:03:10,791
.البريد الورقي

39
00:03:12,668 --> 00:03:14,920
".البريد الورقي، كل ما يتعلق ببريدي"

40
00:03:17,464 --> 00:03:18,590
.كوب الفطور

41
00:03:20,634 --> 00:03:21,552
.لقد اختلقت ذلك

42
00:03:22,803 --> 00:03:24,429
.ًكل شيء مختلق أيها الزنجي، ابق يقظا

43
00:03:26,014 --> 00:03:27,641
الشاب الذي التقيناه
.البارحة يتفوه بكلام تافه

44
00:03:29,142 --> 00:03:30,102
ماذا؟

45
00:03:35,858 --> 00:03:40,279
بايبر بوي)، الذي تحيطه الضجة)"
لتورطه المحتمل بجريمة قتل

46
00:03:40,404 --> 00:03:43,240
".ليس موهوباً بقدر ما يعتقده الناس

47
00:03:45,325 --> 00:03:47,119
.إنها جملة غريبة

48
00:03:52,666 --> 00:03:54,793
- حسناً، هل أنت جاهز للذهاب؟
- نعم.

49
00:03:55,627 --> 00:03:58,630
وأيضاً، أيمكنني قضاء الليلة
هنا مجدداً؟ "واين".

50
00:04:04,678 --> 00:04:07,890
- أنت غاضب حقاً، أليس كذلك؟
- نعم.

51
00:04:09,183 --> 00:04:12,644
،لا تهتم لأمره يا صاح
.ستزيد الأمر سوءاً فحسب

52
00:04:18,275 --> 00:04:20,360
.ًستزيد الأمر سوءا

53
00:04:28,160 --> 00:04:31,747
مركز (أتلانتا) للفحص المجاني"
"لمرض نقص المناعة المكتسب

54
00:04:33,123 --> 00:04:35,709
اخترعوا هذا المرض ليمنعوا
"ويلت تشامبرلاين"

55
00:04:35,792 --> 00:04:37,419
من التفوق على سجل علاقات
.ستيف ماكوين" الجنسية"

56
00:04:39,338 --> 00:04:42,841
،في العام 1969
.كان في المرتبة الثالثة عبر كل الأزمان

57
00:04:43,509 --> 00:04:45,844
.وكان ليتغلب عليه في عام 1971 بالتأكيد

58
00:04:46,803 --> 00:04:49,139
ظننت أن الحكومة اخترعته
.لتقضي على المثلية الجنسية

59
00:04:49,848 --> 00:04:51,517
...وهذا أيضاً، أعني

60
00:04:53,185 --> 00:04:55,103
.عصفوران بحجر واحد -
.نعم -

61
00:04:56,230 --> 00:04:57,397
من هو "ستيف ماكوين"؟

62
00:04:59,316 --> 00:05:04,363
،إنه ممثل، ملك الوسامة
."بطل فيلم "ذا ساند بيبلز

63
00:05:05,280 --> 00:05:06,198
.لا أعرفه

64
00:05:06,990 --> 00:05:09,451
."معظم السود لا يعرفون من هو "ستيف ماكوين

65
00:05:11,036 --> 00:05:11,954
حقاً؟

66
00:05:12,120 --> 00:05:16,291
نعم، ولكنني خلتك
.ًعلى إطلاع بهذه الأمور، كنت مخطئا

67
00:05:18,001 --> 00:05:21,672
.لكنك تعرف من يكون -
.بالطبع، أنا نيجيري -

68
00:05:24,758 --> 00:05:25,592
.ًحسنا

69
00:05:37,980 --> 00:05:41,608
النادي مشتعل جداً هنا،
الأجواء حماسية، كيف تشعرون؟

70
00:05:48,574 --> 00:05:50,492
"(حياة (زان"

71
00:06:00,878 --> 00:06:02,963
.التسجيل طوال الليل أعطى ثماره

72
00:06:03,589 --> 00:06:07,968
انظروا، لقد وجدت أشرطتي
.سنعيدها إلى حيث تنتمي

73
00:06:13,765 --> 00:06:17,728
،نقود مقابل ذهب، نقود مقابل بطاقات هدايا"
"يُمنع وقوف السيارات

74
00:06:38,874 --> 00:06:42,336
- مرحباً، كيف أساعدك؟
- لدي هذا الهاتف الجديد،

75
00:06:42,461 --> 00:06:43,712
أريد معرفة كم ستدفع لي مقابله؟

76
00:06:47,132 --> 00:06:48,634
.يجب أن أسأل مديري -
،ًحسنا -

77
00:06:48,717 --> 00:06:52,596
أيمكنك إعطائي ضمانة منك
،وتأخذ ضمانة مني بالمقابل

78
00:06:53,055 --> 00:06:55,057
...كرخصة قيادة أو ما شابه فقط

79
00:06:55,641 --> 00:06:56,517
.لا

80
00:06:57,893 --> 00:07:00,270
- "إيرن".
- نعم؟

81
00:07:01,396 --> 00:07:02,523
- "إيرن".
- نعم؟

82
00:07:07,194 --> 00:07:08,028
ماذا؟

83
00:07:09,571 --> 00:07:10,739
.اشتر هذا السيف

84
00:07:12,658 --> 00:07:15,285
- لماذا؟
- يمكننا المقايضة به.

85
00:07:16,119 --> 00:07:17,496
.سنحصل لك على نقود أكثر بكثير

86
00:07:20,666 --> 00:07:21,708
.إنني بحاجة ماسة للنقود

87
00:07:22,876 --> 00:07:24,837
.إن كنت تحتاج للنقود، خذها

88
00:07:24,962 --> 00:07:26,255
.إنني أخبرك أنه يمكننا كسب المزيد فحسب

89
00:07:29,633 --> 00:07:30,801
.ً190 دولارا

90
00:07:34,388 --> 00:07:35,973
.دعني أخذ هذا السيف يا رجل

91
00:07:38,600 --> 00:07:40,686
- أتريد المقايضة؟
- نعم.

92
00:07:56,785 --> 00:07:59,121
- هل تعرف من يكون "ستيف ماكوين"؟
- نعم.

93
00:08:03,917 --> 00:08:06,420
هل كنت لتعرفه
لو أنك لا تعمل "ستيف ماكوين"؟

94
00:08:07,504 --> 00:08:09,798
.السود لا يعرفون من يكون

95
00:08:10,674 --> 00:08:12,384
.أبقي الملصق هناك للحماية

96
00:08:13,468 --> 00:08:15,929
،إن دخل أحدهم وسألني عن ملصقه

97
00:08:17,055 --> 00:08:19,766
.فأعرف أنه يدفعني لألتفت حتى يسرقني

98
00:08:22,811 --> 00:08:23,770
.وقع هنا

99
00:08:26,106 --> 00:08:27,149
.سأعطيك الإيصال

100
00:08:30,736 --> 00:08:31,653
.ًشكرا

101
00:08:33,363 --> 00:08:34,740
.لم أكن أحاول سرقتك

102
00:08:43,582 --> 00:08:46,793
"مرحباً، أنا صديقكم "زان
.مع تسجيل مصور آخر

103
00:08:47,127 --> 00:08:52,216
إن أعجبكم ما تسمعون
.اضغطوا زري الإعجاب والمشاركة

104
00:08:55,344 --> 00:08:58,639
،لنتكلم عن ملك الـ"راب" الحالي
."بايبر بوي"

105
00:09:00,349 --> 00:09:04,436
فشله الأول
."يتمثل في تسمية نفسه "بايبر بوي

106
00:09:04,686 --> 00:09:08,065
."يوجد أصلاً مغني "راب" يدعى "بايبر بوي
."وأغنيته "ديتي

107
00:09:08,565 --> 00:09:11,818
ماذا عن هذا الـ"بايبر بوي"؟ وهذا أيضاً.

108
00:09:11,902 --> 00:09:15,697
أعني كيف سأصفهم بالفاشلين
في حين احتكرت الصفة لنفسك؟

109
00:09:19,618 --> 00:09:21,203
.بايبر بوي" مثير"

110
00:09:21,745 --> 00:09:23,830
.هذه هي المشكلة مع الـ"راب" اليوم

111
00:09:23,956 --> 00:09:27,876
،ليس كل زنجي قادر على بيع المخدرات
."كما أن ليس كل زنجي قادر أن يغني الـ"راب

112
00:09:27,960 --> 00:09:30,379
ولكن عندما تكون هنا
،ًولا يمكنك أن تفعل الأمرين معا

113
00:09:31,713 --> 00:09:33,382
فما الذي تفعله بحق السماء يا صديقي؟

114
00:09:34,758 --> 00:09:35,634
أعني، حقاً؟

115
00:09:40,013 --> 00:09:41,849
إنه مضحك، ما اسمه على "تويتر"؟

116
00:09:42,099 --> 00:09:44,893
.اصمت -
.طلبت مني مشاهدته -

117
00:09:47,437 --> 00:09:48,605
هل هذا الزنجي هندي؟

118
00:09:49,731 --> 00:09:51,316
.لا أحب الهنود الذين يقولون زنجي

119
00:09:54,403 --> 00:09:56,321
.إنه على الإنترنت فحسب، الأمر غير مهم

120
00:09:56,405 --> 00:09:59,241
"لكنه يقول إنه لا يمكنني غناء الـ"راب
.ولا أتحرك، إنها قلة احترام

121
00:09:59,324 --> 00:10:01,743
.لن ترغب أن يعرف الناس أنك تتحرك، صدقني

122
00:10:01,827 --> 00:10:03,662
.لا أريد ذلك، لكنني لا أطيق هذا الهراء

123
00:10:04,121 --> 00:10:07,833
إنه يعبث بأعمالي وبحياتي
.حتى إنه لا يعلم عما يتحدث

124
00:10:09,001 --> 00:10:11,879
لا يتحرى أحد عن مؤهلاته،
فلمَ يهاجم مؤهلاتي؟ تباً.

125
00:10:13,755 --> 00:10:16,049
إنه واحد من هؤلاء الزنوج المضللين
.الذين يحبون الهيب هوب

126
00:10:17,217 --> 00:10:20,804
.لا، إنه يبيع القمصان، إنه يستغل الأمر

127
00:10:21,805 --> 00:10:22,806
كيف هو شكله؟

128
00:10:27,895 --> 00:10:29,646
أعني، هل هو من الـ"دومينيكان"؟

129
00:10:30,272 --> 00:10:31,732
.جاء أحدهم يبحث عنك اليوم

130
00:10:32,399 --> 00:10:36,153
- كان ينتظر عندما فتحت.
- حقاً؟ أهذا هو؟

131
00:10:37,029 --> 00:10:41,491
."لا أعتقد أنه من الـ"دومينيكان
.ًلا أظن ذلك، لكنه كان مختلفا

132
00:10:42,159 --> 00:10:46,413
،حليق الرأس من جهة واحدة
.ًسترة وردية، ولم يكن ودودا

133
00:10:47,164 --> 00:10:49,291
.كان يجلس في سيارته عندما فتحت النادي

134
00:10:49,750 --> 00:10:54,129
،دودج تشالنجر" طراز الـ70"
.مطلية. وأكثر نظافة من مجلس الصحة

135
00:10:55,464 --> 00:10:57,841
.كان يدخن سيجار "سويشر"، بدون حشيش

136
00:10:58,926 --> 00:11:00,302
.لقد أخافني

137
00:11:03,639 --> 00:11:05,724
.تعال، "زان" يبث الآن

138
00:11:12,147 --> 00:11:13,065
.ًتبا

139
00:11:13,273 --> 00:11:15,692
{\an8}"عندما يضع صديقك موسيقى هابطة في السيارة"

140
00:11:15,943 --> 00:11:16,902
"ما رأيك؟"

141
00:11:22,491 --> 00:11:23,367
"ما رأيك؟"

142
00:11:24,952 --> 00:11:27,996
"زان"؟ إنني أعرفه،

143
00:11:28,830 --> 00:11:30,749
.كان يأتي للنادي القديم

144
00:11:31,124 --> 00:11:32,000
حقاً؟

145
00:11:33,252 --> 00:11:35,337
.بالحقيقة، أظن أنني أعرف مكان عمله

146
00:11:40,551 --> 00:11:41,426
.لا

147
00:11:51,645 --> 00:11:53,355
هل تعرف كيف يمكنني حجب أحدهم
على هاتف قابل للطي؟

148
00:11:54,439 --> 00:11:55,315
لماذا؟

149
00:11:56,066 --> 00:11:59,528
لأن "زان" يبعث لي رسائل
."بشأن كل حفلة في "أتلانتا

150
00:11:59,611 --> 00:12:04,241
.ويستمر بتسميتها حركات، وأنا أكرهه

151
00:12:07,035 --> 00:12:09,371
ألم يكن ذلك الرجل نصف صيني
أو شيئاً من هذا؟

152
00:12:10,455 --> 00:12:13,500
.لا أعلم -
.على الأرجح -

153
00:12:14,668 --> 00:12:16,962
.ًفقد كان قصيراً جدا -
.جميل -

154
00:12:19,047 --> 00:12:21,258
."الصينيون قصار القامة بسبب "جنكيز خان

155
00:12:21,842 --> 00:12:24,803
- اقرأ عن ذلك.
- أين؟ في كتاب العنصرية؟

156
00:12:27,264 --> 00:12:31,018
اسمع، لقد قتل هذا الرجل ما يكفي
.ليخفض الحرارة على الأرض

157
00:12:31,393 --> 00:12:34,855
...وإن غزاك ووجدك أطول من عجلته

158
00:12:36,064 --> 00:12:36,940
.فسيقتلك ...

159
00:12:38,859 --> 00:12:39,818
هل هذا صحيح؟

160
00:12:39,985 --> 00:12:41,528
ألا تعتقد أن ذلك أثّر عليهم جينياً؟

161
00:12:43,655 --> 00:12:45,449
بالإضافة إلى أن الصينيين
.ًلا يحبون السود أبدا

162
00:12:45,532 --> 00:12:47,409
- اقرأ عن هذا.
- مجدداً، أين؟

163
00:12:48,702 --> 00:12:50,913
.ًهو ليس صينيا -
.ًلست صينيا -

164
00:12:52,706 --> 00:12:53,749
.انتظر هنا يا صديقي

165
00:13:15,020 --> 00:13:16,271
.قال أن نقابله في الخلف

166
00:13:17,689 --> 00:13:18,649
.لا، لم يقل ذلك

167
00:13:50,681 --> 00:13:53,642
.ًيا صديقي، شكراً جزيلا

168
00:13:57,020 --> 00:13:57,980
.صديقي

169
00:14:00,649 --> 00:14:01,775
هل سيأتي بالنقود؟

170
00:14:04,027 --> 00:14:06,822
.علينا القيام بمقايضة سريعة
.إنها المحطة الأخيرة

171
00:14:08,282 --> 00:14:09,408
."تعال يا "بارفايت

172
00:14:31,722 --> 00:14:32,681
.ًمرحبا

173
00:14:32,806 --> 00:14:33,974
مرحباً، كيف حالك يا صديقي؟

174
00:14:35,100 --> 00:14:37,060
.علينا أن نتحدث -
.بالتأكيد، يمكننا التحدث -

175
00:14:37,394 --> 00:14:41,023
.حالما أقوم بتوصيل الطلبية
.اركب معي وسنتحدث

176
00:14:47,279 --> 00:14:48,280
هل ستأتي؟

177
00:15:02,836 --> 00:15:04,922
إذن، ما أخبارك؟ أتعمل على شريط جديد؟

178
00:15:05,005 --> 00:15:07,216
،اسمع، لا أعلم إن كنت تعلم ماذا يحدث هنا

179
00:15:07,299 --> 00:15:08,509
لكنها ليست لعبة، اتفقنا؟

180
00:15:08,592 --> 00:15:10,594
سئمت من الزنوج
.الذين يضايقونني على الإنترنت

181
00:15:11,678 --> 00:15:15,641
.ارتباط بالمعجبين -
.لا، أنت تعبث بحياتي، إنه عملي -

182
00:15:16,850 --> 00:15:19,311
.ساعدنا بكسب المال إذن -
.لا -

183
00:15:20,062 --> 00:15:21,897
.الـ"راب" لا يدر المال على الإطلاق

184
00:15:21,980 --> 00:15:23,941
أعلم أن الأمر
،يبدو مسلياً على مدونة المشاهير

185
00:15:24,024 --> 00:15:27,194
.لكن الزنوج يموتون ويتم نسيانهم

186
00:15:27,945 --> 00:15:28,820
.هذه هي الحقيقة

187
00:15:34,451 --> 00:15:37,079
- أيمكنني استخدام هذا؟
- تستخدم ماذا يا رجل؟

188
00:15:37,287 --> 00:15:40,707
ما قلته للتو، كما لو أنني كنت أسجله.
أيمكنني استخدامه؟

189
00:15:42,334 --> 00:15:44,086
هل تقوم بتسجيل كلامي الآن؟

190
00:15:44,670 --> 00:15:47,965
.أسجل كل شيء، كل شيء مهم لشخص ما

191
00:15:48,048 --> 00:15:50,551
حسناً، إنك تعترف إذن
،ًبأنك لست ناقداً أو مصوراً فوتوغرافيا

192
00:15:50,634 --> 00:15:53,512
- بل أنت أشبه ببائع أو شيء من هذا؟
- وما الفرق؟

193
00:15:53,929 --> 00:15:58,016
.أعني، كل شيء مباح والجميع يحتال
.ًأنت أيضا

194
00:15:58,350 --> 00:16:01,895
،لأنني مضطر لذلك
.إنني أخيف الناس عند الصراف الآلي

195
00:16:03,313 --> 00:16:04,314
."لذلك أنا مضطر لأغني الـ"راب

196
00:16:05,315 --> 00:16:08,193
،"وهذا هو الـ"راب
.الخروج بالأفضل من المواقف السيئة

197
00:16:08,277 --> 00:16:13,031
- هذا صحيح، أنت تستغل موقفك.
- ماذا؟

198
00:16:14,032 --> 00:16:18,871
."تستغل موقفك لتغني الـ"راب
.وأنا أستغل استغلالك لذلك

199
00:16:19,121 --> 00:16:20,080
.إنه المال يا صديقي

200
00:16:23,458 --> 00:16:24,376
.مهما يكن

201
00:16:25,919 --> 00:16:27,838
،كنت لأقول شيئاً الآن

202
00:16:29,006 --> 00:16:31,091
.ولكنني تراجعت بوجود ابنك هنا

203
00:16:32,301 --> 00:16:36,430
،إنه ليس ابني بل شريكي في العمل
."نصور فيديوهات معاً لرفعها على "فاين

204
00:16:36,763 --> 00:16:39,892
الناس يحبون هذا الصغير
.يحتاج لدفعة صغيرة فحسب

205
00:16:40,100 --> 00:16:41,310
.ًولدينا مصطلحنا الخاص، أيضا

206
00:16:41,393 --> 00:16:43,770
.قلها -
.بالتأكيد أعرف أيتها السافلة -

207
00:16:46,064 --> 00:16:46,940
.جرب المصطلح البديل

208
00:16:47,941 --> 00:16:48,901
...أريد

209
00:16:56,366 --> 00:16:57,409
.على وجه الجميع

210
00:17:03,624 --> 00:17:05,167
.ضع حزام الأمان أيها الصبي

211
00:17:24,853 --> 00:17:26,063
."حسناً، لنفعل هذا يا "كوينتن

212
00:17:28,232 --> 00:17:32,027
مهلاً، هل تجعل هذا الصغير
يقوم بتسليم البيتزا؟

213
00:17:33,529 --> 00:17:34,446
.إنه بارع

214
00:17:36,031 --> 00:17:37,366
.أراقبه طوال الوقت، الأمر رائع

215
00:17:53,423 --> 00:17:55,634
مهلاً، هل تعرض للسرقة للتو؟

216
00:17:56,760 --> 00:17:58,470
."هذا جنوني يا "بي

217
00:18:08,230 --> 00:18:10,065
.أعد إلي البيتزا

218
00:18:12,943 --> 00:18:15,070
.أعد إلي البيتزا

219
00:18:18,949 --> 00:18:20,367
.أعلم أين تقيم

220
00:18:56,486 --> 00:18:57,905
.تعال يا صديقي

221
00:19:01,450 --> 00:19:02,492
على كم سنحصل مقابله؟

222
00:19:03,285 --> 00:19:05,996
- حوالي ألفين إلى أربعة آلاف.
- حقاً؟

223
00:19:06,622 --> 00:19:07,789
.نعم

224
00:19:09,041 --> 00:19:10,709
.ًمرحبا -
."مرحباً يا "دي -

225
00:19:13,128 --> 00:19:15,339
.ها هو -
.نعم -

226
00:19:16,798 --> 00:19:20,260
- ما رأيك إذن؟
- نعم، إنه كلب جيد.

227
00:19:22,638 --> 00:19:24,181
- اتفقنا؟
- نعم.

228
00:19:25,766 --> 00:19:27,184
.تفضل -
.صفقة جيدة -

229
00:19:28,227 --> 00:19:30,604
.ًأراك لاحقا -
.ًشكرا -

230
00:19:30,854 --> 00:19:32,523
.لنذهب يا صديقي، نعم

231
00:19:40,781 --> 00:19:43,992
- هل ستذهب لإحضار النقود؟
- نعم، في سبتمبر.

232
00:19:47,079 --> 00:19:47,955
ماذا؟

233
00:19:49,289 --> 00:19:54,837
،نعم، سيأخذ هذا الكلب للتزاوج
.ثم تأتي الجراء

234
00:19:55,254 --> 00:19:58,757
،سيبيع كل جرو بألفين
.وستحصل على نصف المبلغ

235
00:19:59,800 --> 00:20:02,135
.توشك أن تصبح ثرياً من ذلك الهاتف

236
00:20:04,429 --> 00:20:05,347
هل تمزح؟

237
00:20:07,724 --> 00:20:08,559
.لا

238
00:20:18,735 --> 00:20:22,573
- هل أنت بخير؟
- لا، لقد انتهى أمري في الواقع.

239
00:20:25,325 --> 00:20:28,161
.تحتاج "فان" لتلك النقود
.تحتاج ابنتي لتلك النقود

240
00:20:28,245 --> 00:20:30,747
.ليس في سبتمبر بل اليوم

241
00:20:31,206 --> 00:20:32,708
."أنا فقير يا "داريوس

242
00:20:33,417 --> 00:20:37,004
.والفقراء ليس لديهم وقت للاستثمارات

243
00:20:37,087 --> 00:20:40,340
لأنهم مشغولون جداً
بمحاولتهم الخروج من فقرهم، هل فهمت؟

244
00:20:40,591 --> 00:20:42,551
.أحتاج أن أكل اليوم وليس في سبتمبر

245
00:20:44,511 --> 00:20:46,805
،هذا صحيح، لكنني سألتك في متجر الرهنيات

246
00:20:46,930 --> 00:20:48,515
.إن كنت بحاجة للنقود فخذها

247
00:20:49,266 --> 00:20:52,728
،قلت إنك تريد المزيد
.لذا كسبت لك نقوداً إضافية

248
00:21:12,539 --> 00:21:14,750
.اسمع، خذ هذا وقم بمقايضته

249
00:21:17,127 --> 00:21:18,879
.لا، أنا بخير يا صديقي -
.لا بأس -

250
00:21:18,962 --> 00:21:21,131
.أنا متوتر فحسب، هناك أمور كثيرة تشغلني

251
00:21:21,215 --> 00:21:23,467
.لا بأس، أحصل على هاتف جديد كل شهر

252
00:21:23,884 --> 00:21:25,135
.لأتأكد فقط أنهم لن يتعقبوني

253
00:21:30,098 --> 00:21:30,933
.ًشكرا

254
00:21:37,773 --> 00:21:38,732
.نحن صديقان الآن

255
00:21:55,290 --> 00:21:58,460
ًولدت مجددا

256
00:22:01,046 --> 00:22:04,675
ًأعلم أنني ذات يوم سأستعيد قوتي مجددا

257
00:22:05,425 --> 00:22:07,970
أرفع رأسي

258
00:22:11,849 --> 00:22:15,143
ًضائع مجددا

259
00:22:17,771 --> 00:22:21,608
ًأعلم أن طرقاتنا ستتلاقى ذات يوم مجددا

260
00:22:22,943 --> 00:22:26,321
ًسأبتسم مجددا

261
00:22:28,824 --> 00:22:32,494
ًآمل أن أجعلك ذات يوم تبتسمين مجددا

262
00:22:32,953 --> 00:22:35,497
لن أختبئ

263
00:22:39,793 --> 00:22:43,005
قيل لي مرات عديدة

264
00:22:45,299 --> 00:22:48,427
ًعبر عن رأيك وكن جريئا

265
00:22:49,678 --> 00:22:54,474
وسأغمض عيني ولن أنظر للخلف

266
00:23:05,194 --> 00:23:07,946
ترجم من قبل: ريى قدور

267
00:23:07,970 --> 00:24:29,970
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}قام بسحب الترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

