﻿1
00:00:14,723 --> 00:00:19,394
.كانت أمي تقول إن النوم تحوّل إيماني

2
00:00:22,231 --> 00:00:26,193
.أرواحنا تطوف بينما نحلم، أو هكذا قالت لي

3
00:00:30,948 --> 00:00:33,075
،وإذا صلينا

4
00:00:34,159 --> 00:00:37,329
.فسوف ترجع أرواحنا أدراجها قبل أن نصحو

5
00:00:41,750 --> 00:00:44,461
.القيام من مهودنا هو تحوّل آخر

6
00:00:46,296 --> 00:00:48,215
.وكذلك الرحيل عن راحة الوطن

7
00:00:51,844 --> 00:00:56,765
،في نظر البعض
.إنه الإبحار والدفع بأنفسنا إلى الفراغ

8
00:00:58,851 --> 00:01:04,272
نبعث رسائل في السماوات
،أملاً في أن يجيبنا أحد

9
00:01:05,399 --> 00:01:09,570
.ونصلي كي نجد في الأفق ملاذاً آمناً

10
00:01:35,929 --> 00:01:38,223
،"أناكريون" و"ثسبس"

11
00:01:38,307 --> 00:01:41,268
،إنكم تتقاتلون منذ زمن بعيد

12
00:01:41,935 --> 00:01:45,647
.حتى إن أصل العداوة بينكم لم يعد مهماً

13
00:01:46,231 --> 00:01:48,192
.نحن نكرههم لأسباب مشروعة

14
00:01:48,275 --> 00:01:51,445
.الخيانة الـ1 وآلاف الفظائع منذ ذلك الحين

15
00:01:51,528 --> 00:01:53,530
.لا أحد يعلم ما حدث حقاً في تلك الليلة

16
00:01:55,240 --> 00:01:56,783
.الخيانة الـ1

17
00:01:57,367 --> 00:02:01,747
.ملك ثسبسيّ تزوج صيادة أناكريونية

18
00:02:02,706 --> 00:02:06,585
مملكتا "الحافة القصوى" الصاعدتان
.اتحدتا بالزواج

19
00:02:06,668 --> 00:02:09,170
أستعلّمنا تاريخنا أيها الرجل الميت؟

20
00:02:09,253 --> 00:02:11,715
.ذلك الكلب الثسبسيّ ذبحها على سرير زفافها

21
00:02:12,508 --> 00:02:13,884
.هكذا تقول الأسطورة

22
00:02:13,967 --> 00:02:16,178
هل تقصد أن تاريخنا خطأ؟

23
00:02:16,261 --> 00:02:21,850
،التاريخ يكتبه المنتصرون
.ولا يبدو أن أحداً منكم قد انتصر

24
00:02:21,934 --> 00:02:23,393
.كانت هناك شاهدة

25
00:02:23,477 --> 00:02:26,688
الشاهدة الوحيدة هي خادمة أناكريونية

26
00:02:26,772 --> 00:02:30,192
"شهدت بأن الملك "ثروي أون ثارك
ثمل ليلة الزفاف

27
00:02:30,984 --> 00:02:34,696
.وفي نوبة غضب، قتل صيادتكم

28
00:02:34,780 --> 00:02:36,490
.الخادمة كاذبة

29
00:02:36,573 --> 00:02:39,159
.طبيعة الكذبة مهمة هنا

30
00:02:40,035 --> 00:02:43,497
.لقد اعترفت الخادمة على فراش الموت

31
00:02:44,206 --> 00:02:48,043
.القاتل الحقيقي هو "كليون" الثاني

32
00:02:48,627 --> 00:02:51,588
أول إمبراطور مستنسخ في السلالة الوراثية

33
00:02:51,672 --> 00:02:54,758
.أن الخطة قد تتكشف على مدى زمن مديد

34
00:02:54,842 --> 00:02:57,177
،أدرك ما سيؤدي إليه هذا التحالف الجديد

35
00:02:57,261 --> 00:03:03,308
لذلك أمر سيد ظله
بإغواء الخادمة وتخدير العروسين

36
00:03:03,392 --> 00:03:06,979
.وتوريط الملك في قتل صيادتكم

37
00:03:07,646 --> 00:03:10,107
لماذا يحارب مملكتين صاعدتين

38
00:03:10,190 --> 00:03:14,945
بينما يمكنه استغلال عدائهما العرقي
وتوريطهما في الحرب فيما بينهما؟

39
00:03:16,697 --> 00:03:18,532
.لقد خدعكم المستنسخون

40
00:03:19,408 --> 00:03:22,744
،لكن اليوم، بفضل جماعة الأساس

41
00:03:23,245 --> 00:03:27,416
.يمكننا إصلاح ما أفسدته الإمبراطورية

42
00:03:27,499 --> 00:03:32,087
لا. لن نتحد معهم الآن
.أياً كانت بداية القصة

43
00:03:32,171 --> 00:03:35,174
.وحتى إن فعلنا، فالإمبراطورية قوية للغاية

44
00:03:35,257 --> 00:03:36,925
.صرتم تملكون "إنفكتس" الآن

45
00:03:37,009 --> 00:03:39,136
.ما "إنفكتس" إلا سفينة واحدة

46
00:03:39,219 --> 00:03:41,722
.قد نملك من بعدها سفناً عديدة

47
00:03:41,805 --> 00:03:46,643
،إذا نحّيتم الكراهية جانباً من أجل القوة

48
00:03:47,269 --> 00:03:48,979
،كما فعل العروسان المسكينان

49
00:03:49,062 --> 00:03:54,026
فسوف تجدوا هنا المهارات اللازمة
.لبناء المزيد من السفن

50
00:03:54,651 --> 00:03:58,197
تحتاج جماعة الأساس إلى 3 أعمدة
،كي تنجح الخطة

51
00:03:58,280 --> 00:04:01,033
.كما يحتاج الكرسي إلى 3 أرجل ليقف

52
00:04:01,116 --> 00:04:03,619
.إنها تحتاج إلى أبناء "الحافة القصوى" كلهم

53
00:04:03,702 --> 00:04:05,204
.هكذا صممتها

54
00:04:05,287 --> 00:04:09,166
،"إذاً يا "هاري
هل كنت تعرف أن "إنفكتس" ستُكتشف؟

55
00:04:09,666 --> 00:04:13,420
.مرحباً يا "ماري". تسرّني رؤيتك مجدداً

56
00:04:15,380 --> 00:04:16,464
أين "غايل"؟

57
00:04:16,548 --> 00:04:18,382
.لم تصل إلى "ترمنوس" قط

58
00:04:19,551 --> 00:04:20,886
ومن أنت؟

59
00:04:22,846 --> 00:04:23,931
."سالفور هاردن"

60
00:04:25,140 --> 00:04:26,225
."ابنة "ماري

61
00:04:27,476 --> 00:04:29,353
"أنا التي فتحت "الخزانة

62
00:04:29,436 --> 00:04:31,939
.وجئت بتلك السفينة اللعينة إلى عتبة بابنا

63
00:04:32,439 --> 00:04:36,777
."يبدو أن الشكر موصول لك يا "سالفور هاردن

64
00:04:37,444 --> 00:04:39,905
،"أما لغز سفينة "إنفكتس

65
00:04:39,988 --> 00:04:43,492
فكان ظهورها أحد أول الاختبارات
.التي وضعتها لنماذجي التنبؤية

66
00:04:43,992 --> 00:04:48,413
.عندما رأى الآخرون فوضى، رأيت أنا نمطاً

67
00:04:49,039 --> 00:04:52,709
.لا أفهم. لسنا ثواراً

68
00:04:52,793 --> 00:04:54,378
.قلت ذلك بنفسك في المحاكمة

69
00:04:54,962 --> 00:04:57,339
.قد أكون كذبت في ما قلته

70
00:05:16,149 --> 00:05:18,235
."أنا شاكر لك أيها الأخ "داسك

71
00:05:18,318 --> 00:05:20,946
لأنني أنقذت سلالتنا من الاختراق؟

72
00:05:22,072 --> 00:05:26,535
"أتساءل يا "داي"، لو كنت بقيت على "ترانتور
،"ولم تذهب إلى "مايدن

73
00:05:27,327 --> 00:05:29,454
فهل كنت لتلاحظ اختلافاته؟

74
00:05:30,789 --> 00:05:35,586
.أنا وأنت متطابقان. أحسب أنني كنت لألاحظها

75
00:05:37,921 --> 00:05:40,924
السؤال الأهم هو ماذا نفعل الآن؟

76
00:05:42,426 --> 00:05:44,136
.تعرف ما علينا فعله

77
00:05:59,735 --> 00:06:00,736
.اخرجا

78
00:06:05,824 --> 00:06:07,951
،ما زلنا نكشف تفاصيل ما فعلوه

79
00:06:08,035 --> 00:06:12,164
لكن يبدو أنهم أفسدوا
.نظام الجسيمات النانوية فيك منذ زمن بعيد

80
00:06:13,332 --> 00:06:14,541
.لست واحداً منا

81
00:06:16,126 --> 00:06:18,754
.لقد غيّروا حمضك النووي بطرق عديدة

82
00:06:19,254 --> 00:06:20,672
.تبدو مثلنا

83
00:06:23,175 --> 00:06:24,885
…تتكلم مثلنا، لكن

84
00:06:31,558 --> 00:06:33,310
منذ متى وأنت تعرف؟

85
00:06:33,393 --> 00:06:34,770
أنني مختلف؟

86
00:06:37,272 --> 00:06:39,441
…كنت أتسلل خفية وأشاهد تصاوير مجسمة لك

87
00:06:41,818 --> 00:06:42,986
،وأنت تتناول الفطور

88
00:06:44,404 --> 00:06:45,864
.وأنت جالس على العرش

89
00:06:46,365 --> 00:06:49,368
،حسبت كم مرة تبتسم لرعيّتك

90
00:06:50,035 --> 00:06:53,288
،وإن كنت تقعد ويداك متشابكتان أم متفرقتان

91
00:06:53,372 --> 00:06:55,457
.وكم مرة تشرب من كأسك في أثناء الأكل

92
00:06:55,958 --> 00:06:58,210
.عرفت وقتئذ أنني لا أشبهك

93
00:07:00,170 --> 00:07:01,421
.لكنني أردت ذلك

94
00:07:12,349 --> 00:07:13,600
ماذا ستفعل؟

95
00:07:13,684 --> 00:07:15,727
.تآمرت مع متمردين

96
00:07:15,811 --> 00:07:17,229
.لم أتآمر

97
00:07:17,312 --> 00:07:19,857
.لقد كشفت أسرارك لأعدائنا وهربت من القصر

98
00:07:19,940 --> 00:07:22,317
!لقد خدعتني -
!لأنها أسرت قلبك -

99
00:07:22,401 --> 00:07:24,027
ومن السبب في ذلك؟

100
00:07:24,653 --> 00:07:25,654
!انظر إلينا

101
00:07:26,238 --> 00:07:28,907
.لا أمهات لنا ولا أخوال ولا أعمام

102
00:07:28,991 --> 00:07:30,492
نمارس الجنس مع محظيات

103
00:07:30,576 --> 00:07:32,786
.تُمحى ذاكراتهن بمجرد أن نتركهن

104
00:07:33,871 --> 00:07:35,998
هل تمنيت قط أن تغادر هذا القصر؟

105
00:07:37,666 --> 00:07:41,503
ألم تشعر قط بالكبت من ثقل عبء أسلافنا؟

106
00:07:43,297 --> 00:07:46,717
أيمكنك أن تقول بصدق
إن كل ما رغبت فيه دائماً

107
00:07:46,800 --> 00:07:51,847
،هو أن تكون حلقة من سلسلة طويلة من أشباهنا

108
00:07:53,307 --> 00:07:55,809
وأن تعيش حياة حُددت لك منذ قرون؟

109
00:08:00,272 --> 00:08:03,567
."لطالما أردت أن أدعوك "أبي

110
00:08:04,693 --> 00:08:06,195
.لكنك لست أبي

111
00:08:07,738 --> 00:08:09,573
."لسنا بشراً حقيقيين أصلاً يا "داي

112
00:08:11,116 --> 00:08:16,205
.لسنا إلا… صدى "كليون" الأول

113
00:08:18,999 --> 00:08:22,211
فهل الصدى الشائب أكثر أصالة من النقي؟

114
00:08:24,379 --> 00:08:26,465
أم إنه يخفت حتى يصبح عدماً؟

115
00:08:35,057 --> 00:08:39,352
إذاً هل ذهب الجمع
وكل ما كنا نفعله هنا هباء؟

116
00:08:39,436 --> 00:08:41,230
."لا، لم يذهب هباء يا "ماري

117
00:08:41,813 --> 00:08:44,274
.الوقت الذي قضيتموه هنا لم يضيع

118
00:08:44,983 --> 00:08:46,944
.لقد أخرجكم من قبضة الإمبراطورية

119
00:08:47,027 --> 00:08:48,028
.جعلكم أقوى

120
00:08:48,111 --> 00:08:52,157
.لكن جماعة الأساس لم تكن قط لجمع المعرفة

121
00:08:54,034 --> 00:08:55,869
.بل كانت لجمع الناس

122
00:08:59,039 --> 00:09:01,583
،أنتم، أيها المستوطنون الأوائل

123
00:09:02,125 --> 00:09:07,214
.تملكون صفات ضرورية لزرع بذور حضارة جديدة

124
00:09:07,965 --> 00:09:12,636
،وأنتم، أيها الأناكريونيون والثسبسيون
.أنتم الناجون البارعون

125
00:09:13,303 --> 00:09:16,348
ألقت بكم الإمبراطورية
،في غياهب التاريخ، ومع ذلك

126
00:09:17,391 --> 00:09:20,602
.أنتم المستقبل معاً

127
00:09:21,728 --> 00:09:24,982
العرق البشري قصة دائمة التطور

128
00:09:25,065 --> 00:09:29,528
.روتها عبر آلاف السنين أصوات لا عدّ لها

129
00:09:30,821 --> 00:09:32,030
،لكن منذ زمن طويل

130
00:09:32,114 --> 00:09:36,243
.كانت تُخنق تلك الجوقة وتُمحى في صمت

131
00:09:36,827 --> 00:09:41,164
لأنه لا تُوجد تحت حكم السلالة الوراثية
.إلا قصة واحدة

132
00:09:41,248 --> 00:09:42,583
.وصوت واحد

133
00:09:42,666 --> 00:09:46,587
لن نحقق ما يجب تحقيقه
.إذا استمرت الإمبراطورية

134
00:09:48,172 --> 00:09:51,550
.ذلك السبيل نهايته إبادة البشر

135
00:09:52,259 --> 00:09:57,222
،حتى لو تبنينا مصيرك هذا
.فستأتي الإمبراطورية هنا في غضون أسابيع

136
00:09:57,306 --> 00:10:00,767
معه حق. كانوا يحققون
.في شأن طافية الاتصالات بالفعل

137
00:10:00,851 --> 00:10:03,478
.لن يمر وقت طويل حتى يرسلوا تعزيزات

138
00:10:03,562 --> 00:10:08,817
.الإمبراطورية لن تأتي. ليس الآن
.ما داموا يعتقدون أنكم ميتون بالفعل

139
00:10:09,318 --> 00:10:12,613
"خذوا "إنفكتس
،إلى أقصى موقع في نظامكم الكوكبي

140
00:10:12,696 --> 00:10:17,367
،وفعّلوا المحرك الكمومي
…لكن حافظوا على موقعكم في الفضاء الجزئي

141
00:10:17,451 --> 00:10:19,828
.ستُقرأ إشارة الطاقة على أنها انفجار ضخم

142
00:10:21,330 --> 00:10:23,290
.الانفجار الضخم سيبيد كل الحياة في النظام

143
00:10:23,373 --> 00:10:26,543
.الإمبراطورية تضم عشرات الآلاف من العوالم

144
00:10:26,627 --> 00:10:29,880
نجم خطير تدور حوله كواكب ميتة
في أقاصى المجرة

145
00:10:29,963 --> 00:10:34,134
لن يؤدي إلى المزيد من التحقيقات
.حتى لو كانت فيه جماعة الأساس يوماً ما

146
00:10:34,843 --> 00:10:37,304
.قد تنجح

147
00:10:37,804 --> 00:10:40,015
،"ما دمنا لن نبتعد عن "الحافة القصوى

148
00:10:41,016 --> 00:10:42,392
.فلن يرونا

149
00:10:42,476 --> 00:10:43,644
.سنكون أحراراً

150
00:10:43,727 --> 00:10:45,020
،ستكونون أحراراً

151
00:10:45,854 --> 00:10:50,108
كي تتحينوا اللحظة المواتية
.وتستعدوا وتصيروا إلى ما تريدون

152
00:10:52,027 --> 00:10:53,737
هل أنت الشبح إذاً؟

153
00:10:54,988 --> 00:10:56,198
.أحسب هذا

154
00:10:56,281 --> 00:10:57,950
ما شعور الموت؟ -
."كير" -

155
00:10:58,033 --> 00:10:59,284
.ماذا؟ أريد أن أعرف

156
00:11:02,746 --> 00:11:04,039
هل رأيتم أي شيء؟

157
00:11:05,749 --> 00:11:07,876
.تلك أسئلة معقدة

158
00:11:07,960 --> 00:11:11,755
لتجب عن سؤال بسيط إذاً. كيف جئت إلى هنا؟

159
00:11:12,714 --> 00:11:14,174
ما اسمك يا بنيّ؟

160
00:11:14,258 --> 00:11:16,677
."بولي". "بولي فيريسوف"

161
00:11:17,261 --> 00:11:20,931
،حسناً يا "بولي فيريسوف"، قبل أن أموت بقليل

162
00:11:21,598 --> 00:11:26,937
ابتلعت حبة تحتوي ملايين
.الآلات الجزيئية ذاتية التكاثر

163
00:11:27,646 --> 00:11:31,650
.وفقاً لوصيتي، أُلقى بنعشي في الفضاء

164
00:11:32,442 --> 00:11:35,279
بدأت تلك الآلات في تفكيك أنسجة جسمي

165
00:11:35,362 --> 00:11:37,906
.إلى جميع العناصر المكونة له

166
00:11:37,990 --> 00:11:40,576
،ثم أعادت تلك الآلات تدوير تلك العناصر

167
00:11:40,659 --> 00:11:44,329
والتقطت المزيد من المواد
،كالجليد والنيازك الدقيقة وما إلى ذلك

168
00:11:44,413 --> 00:11:47,165
.وجمعت سقالة "الخزانة" الداخلية

169
00:11:47,833 --> 00:11:49,835
أتقول إن "الخزانة" ليست مقبرتك فقط؟

170
00:11:51,003 --> 00:11:52,504
هل أنت "الخزانة"؟

171
00:11:53,005 --> 00:11:56,008
هل كنت على "ترمنوس" طوال الوقت تشاهدنا؟

172
00:11:56,091 --> 00:12:00,721
لا. لم يكن من الحكمة
.أن أبقى واعياً طوال ذلك الوقت

173
00:12:00,804 --> 00:12:03,932
.تلك العزلة قادرة على إيذاء أقوى العقول

174
00:12:04,433 --> 00:12:08,562
.لا، بدأ صحوي على يد الأناكريونيين

175
00:12:09,062 --> 00:12:10,522
.عندما توسّع الحقل الفارغ

176
00:12:11,064 --> 00:12:13,817
."إعادة بناء الوعي تستغرق وقتاً يا "سالفور

177
00:12:13,901 --> 00:12:17,029
الحقل الفارغ ليس إلا جزءاً
."من نظام الدفاع التلقائي لـ"الخزانة

178
00:12:17,613 --> 00:12:19,198
هل سنراك مجدداً؟

179
00:12:19,281 --> 00:12:20,949
."أتوقع ذلك يا "بولي

180
00:12:22,117 --> 00:12:26,413
،لن تكون هذه أول أزمة لجماعة الأساس
.ولن تكون الأخيرة

181
00:12:26,997 --> 00:12:31,001
،لقد كسبتهم مهلة
.لكن لا مفر من الحرب ضد الإمبراطورية

182
00:12:31,793 --> 00:12:37,591
.في هذه الأثناء، تذكروا هذا اليوم
.تذكروا ما نسعى إليه

183
00:12:37,674 --> 00:12:40,928
،أعرف أن ألف سنة قد تبدو كأنها الأبد

184
00:12:41,428 --> 00:12:45,057
لكنها ليست إلا طرفة عين
،أمام تاريخ البشرية السحيق

185
00:12:45,140 --> 00:12:49,811
.وقد تفلت من بين أيادينا إن لم ننتبه

186
00:12:53,565 --> 00:12:57,027
لا، انتظر! أهذا كل شيء؟ أهذا كل ما عندك؟

187
00:12:57,110 --> 00:12:58,779
.أخبرتكم بما تحتاجون إليه

188
00:12:59,696 --> 00:13:01,532
ماذا عن الرؤى التي كنت تبعث بها لي؟

189
00:13:01,615 --> 00:13:02,783
رؤى؟

190
00:13:02,866 --> 00:13:03,867
.نعم

191
00:13:04,368 --> 00:13:07,412
.الشبح. أنت تكلّمني منذ طفولتي

192
00:13:07,496 --> 00:13:08,914
.وكانت تنتابني تلك الرؤى

193
00:13:08,997 --> 00:13:11,250
"رأيتك على "ترانتور
.على متن السفينة البطيئة

194
00:13:12,209 --> 00:13:14,920
.كانت ترشدني. لقد ساعدتني على حل الأزمة

195
00:13:16,255 --> 00:13:17,256
.هذا مثير للفضول

196
00:13:19,299 --> 00:13:21,218
،"حسناً يا "سالفور هاردن

197
00:13:22,594 --> 00:13:24,596
،أياً كانت الرسائل التي جاءتك

198
00:13:24,680 --> 00:13:28,100
.أؤكد لك أنني لم أبعثها

199
00:14:51,725 --> 00:14:52,726
.سيري معي

200
00:14:57,731 --> 00:15:00,526
.أعرف أن الناس يكرهونني ويعتبرونني شريراً

201
00:15:01,318 --> 00:15:02,986
…لكن اختلافي

202
00:15:04,696 --> 00:15:06,406
ولا مبالاتي بالمعاناة

203
00:15:06,990 --> 00:15:08,992
.هما ما يجعلانني قادراً على الحكم بجدارة

204
00:15:10,285 --> 00:15:12,579
…المجرة شاسعة جداً

205
00:15:14,039 --> 00:15:15,958
والمشاكل هائلة

206
00:15:16,041 --> 00:15:19,044
.حتى إنني عليّ أن أتغافل عن الفرد

207
00:15:22,881 --> 00:15:23,882
.انظري هناك

208
00:15:26,134 --> 00:15:30,013
.إنه لعبء غريب ألا يحمل المرء عبئاً

209
00:15:32,015 --> 00:15:35,352
.أنا وأخواي نتشارك العبء معاً لأننا عائلة

210
00:15:38,480 --> 00:15:41,441
.وبعضنا يحب بعضاً بطريقتنا الخاصة

211
00:15:43,110 --> 00:15:45,112
.متأكد من أنك لا تصدقين ذلك

212
00:15:47,030 --> 00:15:49,950
هل تفكرين في إرثك يا "أزورا"؟

213
00:15:51,743 --> 00:15:54,329
الأثر الذي ستتركينه بعد وفاتك؟

214
00:15:58,208 --> 00:16:02,296
في طفولتي، أردت أن أكون
.أفضل من أباطرة "كليون" الذين سبقوني

215
00:16:03,130 --> 00:16:08,802
.وأذكى وأشجع وأبهر في عدالتي

216
00:16:12,514 --> 00:16:15,309
.لكن طموحاتي تطورت وأنا أنضج

217
00:16:16,143 --> 00:16:18,395
.لم أعد أرغب في أن أكون الأفضل

218
00:16:18,896 --> 00:16:24,359
.بل أردت أن أكون مثلهم
.شجاعة متوقعة وعدل متوقع

219
00:16:24,443 --> 00:16:30,073
.كذلك أردت لابني أن يشبهني
.كليون" آخر مطابق تماماً"

220
00:16:30,157 --> 00:16:31,241
.إنه ليس ابنك

221
00:16:34,703 --> 00:16:35,913
.بل هو ابني بالتأكيد

222
00:16:40,209 --> 00:16:43,712
.إنه أخي وابني كذلك

223
00:16:45,672 --> 00:16:47,174
.هدهدته عندما كان رضيعاً

224
00:16:48,175 --> 00:16:52,596
.ربّيته مثلما ترعين النباتات في هذه الحديقة

225
00:16:54,264 --> 00:16:56,808
.رعاية الحياة أمر جلل

226
00:16:58,810 --> 00:17:00,729
لماذا تخبرني بهذا كله؟

227
00:17:02,981 --> 00:17:05,317
…لأنك من بين كل مواطني المجرة

228
00:17:07,569 --> 00:17:11,906
.تتميزين أنت بأنك التي سلبتني إرثي

229
00:17:12,907 --> 00:17:14,660
.وهذا يأخذني إلى إرثك

230
00:17:16,662 --> 00:17:19,957
،أعرف أنك لست من خطط لهذه المؤامرة
.لكنك وجهها

231
00:17:20,040 --> 00:17:22,501
.الوجه الذي فطر قلب بنيّ

232
00:17:24,211 --> 00:17:27,464
،بحثنا في شجرة عائلتك حتى أكبر أجدادك

233
00:17:27,548 --> 00:17:31,844
ثم تعرّفنا إلى كل الأحفاد المنحدرين
.من أجدادك الـ16

234
00:17:32,469 --> 00:17:35,347
،ليس الأحفاد المباشرين فقط
بل الأخوال والأعمام كلهم

235
00:17:36,431 --> 00:17:39,351
وأبناء العمومة والخؤولة
.القريبين أو البعيدين وأبناءهم

236
00:17:39,434 --> 00:17:41,353
أتعرفين كم شخصاً وجدنا؟

237
00:17:42,312 --> 00:17:44,106
.712

238
00:17:46,024 --> 00:17:49,069
ثم بحثنا عن كل أصدقائك وأحبائك
.الحاليين والسابقين

239
00:17:49,152 --> 00:17:53,156
.أول فتى قبّلته، وأول فتاة ضاجعتها

240
00:17:54,575 --> 00:17:58,453
،معلموك وزملاؤك في العمل
.وحتى أولئك الذين يعملون في القصر

241
00:17:59,162 --> 00:18:04,459
.بحثنا عن آبائهم وأشقائهم
.أي أننا بحثنا عن أي شخص له صلة بك

242
00:18:05,627 --> 00:18:09,381
.بلغ عددهم 839 شخصاً آخرين

243
00:18:09,882 --> 00:18:12,759
.1551 شخصاً

244
00:18:14,636 --> 00:18:17,514
.هذا مجمل الحيوات التي تركت أثراً قيّماً فيها

245
00:18:18,473 --> 00:18:23,312
.باختصار، هم الذين سيذكرونك بعد وفاتك

246
00:18:24,938 --> 00:18:26,023
،حتى بينما نتحدث

247
00:18:26,106 --> 00:18:30,110
،كل شخص له علاقة بك موضوع تحت المراقبة

248
00:18:30,194 --> 00:18:33,280
.وموجّه إلى جذع دماغه شعاع جسيمات

249
00:18:33,363 --> 00:18:37,534
.عند إشارتي، سيندثر وجودهم كلهم

250
00:18:42,915 --> 00:18:43,916
.هكذا

251
00:18:45,000 --> 00:18:46,084
.أُفنوا كلهم

252
00:18:48,295 --> 00:18:50,589
."لقد مُحي إرثك يا "أزورا

253
00:18:51,632 --> 00:18:55,344
أياً كانت الموجات الدقيقة
،التي نشرتها في الكون

254
00:18:55,427 --> 00:18:56,970
.فقد أُبطلت

255
00:19:00,807 --> 00:19:05,395
ستُحتجزين في زنزانة آلية
،وتتلقين غذاءك عن طريق الوريد

256
00:19:06,021 --> 00:19:08,357
.وستُقيدين كي لا تؤذي نفسك

257
00:19:09,233 --> 00:19:12,194
.سوف تُحجب حواسك لبقية عمرك

258
00:19:12,277 --> 00:19:17,366
لن تري أو تسمعي أو تشمّي
.أو تتذوقي أو تلمسي أبداً

259
00:19:19,034 --> 00:19:20,369
.لكنك ستكونين واعية

260
00:19:21,912 --> 00:19:25,457
.وسوف تتذكرين ما سلبتني

261
00:19:53,193 --> 00:19:54,319
،"هاري سلدون"

262
00:19:56,029 --> 00:20:01,159
.كان يعرف كل ما حدث ولم يخبرني بأي شيء

263
00:20:01,243 --> 00:20:03,203
.حسبت أننا لن نساهم في الانهيار

264
00:20:04,079 --> 00:20:08,542
حسبت أن عملنا هو بناء كبسولة زمنية
.ليفتحها الناجون في المستقبل

265
00:20:08,625 --> 00:20:10,961
.لم أتخيل قط أننا نحن الذين سننفذ الخطة

266
00:20:12,921 --> 00:20:15,048
أما زلت تعتقدين أن الإمبراطورية سوف تنهار؟

267
00:20:16,633 --> 00:20:17,634
.بلى

268
00:20:18,427 --> 00:20:20,429
أما زلت تعتقدين
أن البشرية تستحق أفضل من ذلك؟

269
00:20:21,013 --> 00:20:23,974
.بالتأكيد
.لا عاقل يريد للإمبراطورية أن تستمر

270
00:20:24,641 --> 00:20:26,018
فما الفرق الآن إذاً؟

271
00:20:27,686 --> 00:20:30,814
.الفرق هو أنه لم يخبرنا

272
00:20:32,107 --> 00:20:33,400
.لقد كذب علينا

273
00:20:33,901 --> 00:20:36,195
كما كنت آخذك معي إلى المحاضرات في طفولتك

274
00:20:36,278 --> 00:20:38,488
وأعطيك قلم تلوين
.وأطلب منك تدوين الملاحظات

275
00:20:39,948 --> 00:20:41,283
.لقد كلّفنا بعمل يلهينا

276
00:20:42,367 --> 00:20:43,660
.آمنت به

277
00:20:47,289 --> 00:20:48,290
.بكل كلمة نطقها

278
00:20:51,960 --> 00:20:53,879
.وها هو ذا قد خدعنا وكذب علينا

279
00:20:57,674 --> 00:20:59,051
بم أشعر في رأيك؟

280
00:21:05,516 --> 00:21:07,017
.يؤسفني أنه لم يعرفك

281
00:21:09,311 --> 00:21:10,354
.يعرفني

282
00:21:11,730 --> 00:21:12,940
.الأمر أكبر من ذلك

283
00:21:14,775 --> 00:21:18,946
.لطالما حسبت أن الشبح يتكلّم إليّ

284
00:21:20,948 --> 00:21:22,699
،"أقنعت نفسي بأنه "هاري

285
00:21:23,700 --> 00:21:30,499
.وبدأت أصدّق أنني… مميزة حقاً

286
00:21:32,125 --> 00:21:33,836
،لكن إن لم تكن الرؤى منه

287
00:21:33,919 --> 00:21:35,754
فمن الذي كان يرسلها؟

288
00:21:36,547 --> 00:21:39,216
لا أحد؟ خيالي؟

289
00:21:39,883 --> 00:21:41,885
."أنت مميزة يا "سالفور

290
00:21:44,054 --> 00:21:45,138
.الحقل الفارغ

291
00:21:46,014 --> 00:21:49,601
"ما فعلته عندما أحضرت "إنفكتس
.كان أمراً عظيماً

292
00:21:52,938 --> 00:21:54,147
…لقد نجونا

293
00:21:56,358 --> 00:21:57,442
.رغم كل الصعاب

294
00:21:58,110 --> 00:21:59,486
.كنت محقة

295
00:22:01,738 --> 00:22:03,699
.علينا أن نضع خطتنا بأنفسنا الآن

296
00:22:26,305 --> 00:22:29,266
.كنت أحترمها، إلى درجة ما

297
00:22:31,476 --> 00:22:32,936
.يؤسفني ما حدث في النهاية

298
00:22:34,062 --> 00:22:35,063
.لست آسفاً على ذلك

299
00:22:36,398 --> 00:22:39,610
".لن تقدم على حركة تالية، بل حركة أخيرة"
أليس ذلك ما قلته عنها؟

300
00:22:41,904 --> 00:22:44,072
.كنت أحاول مضايقتك فقط

301
00:22:44,156 --> 00:22:45,616
.يبدو أنك نجحت أيتها الحارسة

302
00:22:48,744 --> 00:22:52,331
.أردت حركة تالية لابنتي

303
00:22:54,166 --> 00:22:57,544
،منذ أكثر من قرن مضى
.قُدّم هذا القوس للإمبراطور بسلام

304
00:23:00,672 --> 00:23:02,007
…أقدّمه ثانية

305
00:23:05,511 --> 00:23:06,512
.لك

306
00:23:09,890 --> 00:23:13,560
.هي أيضاً احترمتك، إلى درجة ما

307
00:23:25,489 --> 00:23:27,699
هل ستعيدها إلى "أناكريون"؟

308
00:23:28,575 --> 00:23:31,662
.لا. بل أحضرنا "أناكريون" إليها

309
00:23:32,412 --> 00:23:36,208
"الشتلة من شجرة سنديان "تالين
.التي صُنع قوسك من خشبها

310
00:23:36,750 --> 00:23:40,295
الحرّاجون قالوا لي
.إنه قد يكون من الصعب استيطان هذا المكان

311
00:23:42,673 --> 00:23:43,966
.هلا تساعدينني أيتها الحارسة

312
00:23:45,717 --> 00:23:46,718
.نعم

313
00:24:15,873 --> 00:24:17,249
،في الشهور التالية

314
00:24:17,332 --> 00:24:20,377
"أخذ أبناء "الحافة القصوى" كلام "هاري
،على محمل الجد

315
00:24:20,961 --> 00:24:24,006
.ونحّوا الكراهية جانباً من أجل القوة

316
00:24:26,300 --> 00:24:31,763
،البناء يتطلب جهداً أكبر من الهدم
.و"هاري" أراد لهم أن يبنوا

317
00:24:35,309 --> 00:24:36,685
،"أما "إنفكتس

318
00:24:36,768 --> 00:24:40,272
فقد صار "هيوغو كراست" ربّانها
.من بين كل الناس

319
00:25:30,948 --> 00:25:33,492
أخذها إلى أقصى موقع في نظامهم الكوكبي

320
00:25:33,575 --> 00:25:38,580
.ووّلد انفجاراً ضخماً حرر جماعة الأساس

321
00:26:06,191 --> 00:26:07,401
."القائد "كراست

322
00:26:07,985 --> 00:26:09,069
."بولي" -
.أيتها الحارسة -

323
00:26:09,862 --> 00:26:11,154
كيف حال "إنفكتس"؟

324
00:26:11,238 --> 00:26:13,073
تمكنّا من تثبيت المحركات

325
00:26:13,156 --> 00:26:15,701
.كي لا تقفز بنا إلى قلب النجم فجأة

326
00:26:15,784 --> 00:26:17,661
وكم من الوقت أمامنا حتى نصنع سفينة أخرى؟

327
00:26:17,744 --> 00:26:19,288
.18 شهراً يا سيدتي

328
00:26:22,040 --> 00:26:24,418
هل يعجبك الفضاء يا "بولي"؟ -
.نعم -

329
00:26:26,461 --> 00:26:28,755
وكم ستبقى على الكوكب أيها القائد؟

330
00:26:29,339 --> 00:26:30,841
.14 ساعة أيتها الحارسة

331
00:26:32,050 --> 00:26:34,761
.مرآة مقرابي خرجت عن مكانها

332
00:26:35,262 --> 00:26:37,639
.هلا تساعدني على ضبطها

333
00:26:38,765 --> 00:26:40,559
.أفهم ما تقولانه

334
00:26:42,144 --> 00:26:44,688
إذاً لم لا تغرب عن وجهي بأدب يا "بولي"؟

335
00:29:04,328 --> 00:29:05,329
!توقفي

336
00:29:12,419 --> 00:29:13,629
!انتظري

337
00:30:00,592 --> 00:30:02,511
من سيكون إن لم يكن أنت يا "هاري"؟

338
00:30:27,744 --> 00:30:28,996
.أتذكر هذه

339
00:30:30,163 --> 00:30:31,331
.هذه كانت المفضلة عندك

340
00:30:32,583 --> 00:30:34,376
.كنت تنامين بها في مهدك

341
00:30:35,586 --> 00:30:38,422
،إذا راودك كابوس، كان يقول لك صفّري بها

342
00:30:39,673 --> 00:30:42,009
.والأشباح كانت تهرب

343
00:30:44,052 --> 00:30:46,597
.غالباً ما كنت تهدئين بمجرد أن تمسكي بها

344
00:30:47,222 --> 00:30:50,058
.الحمد لله
.مستحيل أن يطيق المرء طفلاً معه صافرة

345
00:30:52,644 --> 00:30:58,609
كان يُجن جنوني كلما وجدته هنا
.وهو نائم في أثناء عمله

346
00:30:59,902 --> 00:31:02,362
كان مستواه فظيعاً
.عندما بدأ في صنع هذه الأشياء

347
00:31:02,863 --> 00:31:06,700
.لكن بعد مئات الليالي، أتقن "أباس" صنعها

348
00:31:09,536 --> 00:31:13,123
كان ليفتخر بك
.لأنك حللت محلّه وصرت الحاكمة

349
00:31:13,874 --> 00:31:17,461
.الانتخابات ليست إلا إجراء شكلياً
.الجميع يعرفون أنك ستفوزين بفارق كبير

350
00:31:17,544 --> 00:31:20,881
أمي، من الفتاة التي جاءت من كوكب الماء؟

351
00:31:29,014 --> 00:31:31,642
،على متن السفينة البطيئة
.كان لدينا برنامج لتخزين النسل

352
00:31:31,725 --> 00:31:34,394
،ولادة طفل في الفضاء لم تكن آمنة

353
00:31:34,478 --> 00:31:39,691
لذلك حفظنا بويضاتنا وأجنّتنا
.ضماناً لنا من المستقبل

354
00:31:40,817 --> 00:31:43,153
.اخترت بويضة مخصبة من متبرعة مثيرة للجدل

355
00:31:46,240 --> 00:31:47,282
."غايل دورنك"

356
00:31:48,659 --> 00:31:50,410
هل من تغيير في قرار الولادة؟

357
00:31:52,204 --> 00:31:54,289
.تعرّفت إليها قليلاً قبل أن نفقدها

358
00:31:54,373 --> 00:31:56,250
.كانت تملك عقلاً فذاً

359
00:31:56,959 --> 00:31:58,168
ومن الأب؟

360
00:31:58,877 --> 00:32:00,337
."ريش فوس"

361
00:32:00,420 --> 00:32:02,130
.رأيتهما وهما طفلين

362
00:32:04,591 --> 00:32:05,634
.غايل" الليلة"

363
00:32:07,135 --> 00:32:08,887
…"و"ريش

364
00:32:11,223 --> 00:32:13,058
.في بداية الأزمة

365
00:32:13,725 --> 00:32:14,726
!أنت

366
00:32:15,435 --> 00:32:19,106
طوال كل ذلك الوقت
."كنت أحسبني أعيش في ذكريات "هاري

367
00:32:19,857 --> 00:32:21,358
.لكنني كنت أعيش في ذكرياتهما

368
00:32:22,192 --> 00:32:24,862
.الآن اتضح سبب اختلافي الكبير

369
00:32:24,945 --> 00:32:28,907
."لقد حملتك في رحمي يا "سالفور
.ما زلت ابنتي

370
00:32:28,991 --> 00:32:31,827
.أعرف. لكنني ابنتهما أيضاً

371
00:32:34,371 --> 00:32:36,748
هربت "غايل" في حجيرة نوم مبرّد. إلى أين؟

372
00:32:37,374 --> 00:32:39,042
.كنت ما أزال في أول رحلتنا

373
00:32:39,126 --> 00:32:42,129
لا بد من أنها
."في مكان ما بمحاذاة "ذراع الجبار

374
00:32:43,046 --> 00:32:44,673
.أحسب أنها ما تزال هناك يا أمي

375
00:32:46,633 --> 00:32:50,095
.أحسب أنها التي كانت تتواصل معي

376
00:32:50,179 --> 00:32:53,640
.أحسب أنها وراء حدسي كله

377
00:32:53,724 --> 00:32:55,642
هذا يبعد 40 سنة ضوئية
.عن "ترمنوس" يا حبيبتي

378
00:32:55,726 --> 00:32:57,060
كيف سينجح ذلك؟

379
00:32:57,144 --> 00:32:58,478
.لا أعرف، لكنها هي

380
00:32:58,562 --> 00:33:03,901
،وإن كانت "غايل" فريدة بشكل ما
.فقد يفسر ذلك سبب تفرّدي أيضاً

381
00:33:03,984 --> 00:33:06,195
.لطالما انجذبت إلى النجوم

382
00:33:06,278 --> 00:33:08,155
.أجل، والآن عرفنا السبب

383
00:33:10,115 --> 00:33:11,783
.لأن شيئاً ما يشدّني

384
00:33:13,202 --> 00:33:15,078
.يجب أن أحاول العثور عليها يا أمي

385
00:33:16,121 --> 00:33:17,289
.أعرف يا حبيبتي

386
00:33:20,209 --> 00:33:21,293
.وأريدك أن تفعلي ذلك

387
00:33:23,086 --> 00:33:25,088
.لكنني يجب أن أذهب الآن يا أمي

388
00:33:26,048 --> 00:33:28,800
يقلقني أنني لن أستجمع الشجاعة أبداً
.إن لم أذهب الآن

389
00:33:34,890 --> 00:33:37,851
.خذي صافرة الشبح. وشيء آخر

390
00:33:46,693 --> 00:33:49,363
.أعطيها هذا عندما تجدينها

391
00:33:51,907 --> 00:33:53,700
.لطالما كان لها

392
00:33:56,245 --> 00:33:59,623
.آسفة. على كل شيء

393
00:34:01,166 --> 00:34:03,210
.لا داعي للأسف يا أمي

394
00:34:05,087 --> 00:34:07,339
.كنت في المكان المناسب بالضبط

395
00:34:44,126 --> 00:34:45,210
."استيقظي يا "بيغر

396
00:34:56,554 --> 00:34:58,015
.عرفت أنني سأجدك هنا

397
00:35:00,809 --> 00:35:01,810
.اللعنة

398
00:35:02,394 --> 00:35:04,146
.أردت الرحيل من دون وداع

399
00:35:04,730 --> 00:35:06,231
."أعرفك جيداً يا "سال

400
00:35:07,774 --> 00:35:09,860
.أحسب أنك ودّعتني بتلك القبلة على خدي

401
00:35:09,943 --> 00:35:13,947
.أردت ألّا يكون الوداع أكثر ألماً

402
00:35:14,865 --> 00:35:16,325
.الحب لا يكون حباً إلا بالألم

403
00:35:17,618 --> 00:35:21,038
"تعلمت ذلك عندما اضطُررت إلى مغادرة "ثسبس
.كي يأكل الآخرون

404
00:35:22,247 --> 00:35:23,999
.ولم يأت أحد خلفي

405
00:35:25,876 --> 00:35:27,461
هل تأتي خلفي إذاً؟

406
00:35:29,755 --> 00:35:31,590
.تعرف أنك بإمكانك المجيء إن أردت

407
00:35:32,257 --> 00:35:34,259
.سأفعل إن أردتني أن آتي حقاً

408
00:35:35,511 --> 00:35:38,555
.لكنني أشعر بأنك تحتاجين إلى فعل ذلك وحدك

409
00:35:42,643 --> 00:35:45,354
لطالما عرفت
.أنك ستتركين هذا الكوكب يوماً ما

410
00:35:47,856 --> 00:35:50,150
.لكنني حسبت أنني سأكون معك حينئذ

411
00:35:51,693 --> 00:35:52,861
هل ستتضايق لاحقاً؟

412
00:35:54,988 --> 00:35:55,989
.أبداً

413
00:36:17,177 --> 00:36:18,762
.هلا تعتني بكوكبي

414
00:36:19,513 --> 00:36:20,889
.اعتني بسفينتي

415
00:36:20,973 --> 00:36:22,891
.لم تعد سفينتك

416
00:36:24,643 --> 00:36:25,811
.ليس كوكبي

417
00:36:30,148 --> 00:36:31,608
."المجرة مكان كبير يا "سال

418
00:36:33,485 --> 00:36:35,153
أتعرفين من أين ستبدئين؟

419
00:36:35,821 --> 00:36:36,822
.لديّ حدس

420
00:36:38,740 --> 00:36:39,741
.هيا. ارحلي

421
00:36:45,455 --> 00:36:46,456
.اذهبي

422
00:36:47,583 --> 00:36:48,584
.هيا

423
00:37:30,667 --> 00:37:32,044
."وداعاً يا "سالفور هاردن

424
00:39:02,801 --> 00:39:03,802
.جلالتك

425
00:39:08,140 --> 00:39:09,141
.حان الوقت

426
00:39:12,352 --> 00:39:13,353
.لا بد من أنك تكرهينني

427
00:39:15,105 --> 00:39:16,940
.مستحيل أن أكرهك يا صاحب الجلالة

428
00:39:17,941 --> 00:39:18,942
.بل أحبك

429
00:39:20,277 --> 00:39:21,695
.لأنك مبرمجة على ذلك

430
00:39:22,779 --> 00:39:26,366
كل الحب مبرمج
.سواء كان بيولوجياً أو غير ذلك

431
00:39:27,451 --> 00:39:30,078
،عندما تنظر الأم البشرية إلى عيني رضيعها

432
00:39:30,621 --> 00:39:32,414
.تتزامن موجاتهما الدماغية

433
00:40:08,283 --> 00:40:09,284
.يا صاحبي الجلالة

434
00:40:09,368 --> 00:40:11,620
.اللعنة على تملّقك أيها الفتى

435
00:40:12,579 --> 00:40:14,373
.كدنا نسقط بسببك

436
00:40:14,456 --> 00:40:15,791
…آسف يا أخي، أنا

437
00:40:15,874 --> 00:40:18,794
،لست أخي، ولا أخاً لـ"كليون" الأول

438
00:40:18,877 --> 00:40:21,505
ولا لأي "كليون" آخر وطئت قدماه
.هذه الأرض المصقولة

439
00:40:21,588 --> 00:40:23,882
.أنت تشوّه

440
00:40:23,966 --> 00:40:27,469
.ولو كان القرار بيدي، لكنت رماداً

441
00:40:29,096 --> 00:40:30,472
،لكن كما قلت

442
00:40:30,556 --> 00:40:34,017
.هذا الحكم متروك للعرش الأوسط

443
00:40:36,478 --> 00:40:37,813
،في أثناء سفري

444
00:40:37,896 --> 00:40:41,275
.سنحت لي فرصة للتفكّر في سلالتنا

445
00:40:43,902 --> 00:40:46,822
،نمت في قطاع في المجرة

446
00:40:46,905 --> 00:40:48,574
.ثم صحوت في قطاع آخر

447
00:40:50,284 --> 00:40:53,203
،إنها معجزة بكل المقاييس

448
00:40:54,538 --> 00:40:56,832
.طيّ الزمان والمكان

449
00:40:57,332 --> 00:40:59,418
،"ثم على "مايدن

450
00:41:00,210 --> 00:41:03,380
قابلت حجاجاً عملوا طوال حياتهم

451
00:41:03,463 --> 00:41:05,382
،ليسيروا في دوامة من الملح فقط

452
00:41:05,465 --> 00:41:09,094
.أملاً في يُمنحوا بصيرة قبل موتهم

453
00:41:10,512 --> 00:41:11,513
…أنا

454
00:41:14,558 --> 00:41:17,936
تحدتنا امرأة تزعم

455
00:41:18,020 --> 00:41:23,400
أن الروح التي لا تتغير محكوم عليها
.بالركود

456
00:41:24,902 --> 00:41:28,197
أحسب أن "سلدون" نفسه
.قال شيئاً قريباً من ذلك

457
00:41:29,281 --> 00:41:32,201
.سلدون" كان خدغة تافهة كبيرة"

458
00:41:32,284 --> 00:41:33,410
…ومع ذلك يا أخي

459
00:41:33,911 --> 00:41:34,912
…مع ذلك

460
00:41:36,788 --> 00:41:41,084
.الغصن الذي لا ينثني مصيره إلى الانكسار

461
00:41:43,295 --> 00:41:46,048
.حان الوقت لتنثني السلالة

462
00:41:46,590 --> 00:41:47,883
.قليلاً فقط

463
00:41:51,136 --> 00:41:52,221
هل جُننت؟

464
00:41:53,972 --> 00:41:55,641
هل أتلفت القفزة دماغك؟

465
00:41:56,892 --> 00:42:00,062
.لذلك ما كان ينبغي أن ترحل قط

466
00:42:00,646 --> 00:42:04,691
إمبراطوريتنا بأسرها
.شُيدت على أساس خلود لا يفنى

467
00:42:04,775 --> 00:42:07,069
إن اكتشف المجلس المجرّي

468
00:42:07,152 --> 00:42:09,947
…أن خيط سلالتنا قد انقطع -
.المجلس المجرّي؟ لن يعرفوا أبداً -

469
00:42:10,030 --> 00:42:12,032
!فسنصبح فاشلين… -
.يمكننا التعلم مما حدث -

470
00:42:12,115 --> 00:42:15,536
…بل وقد نستفيد من -
نستفيد؟ -

471
00:42:15,619 --> 00:42:17,412
."ديمرزل" -
كيف تجرؤ على ضربي؟ -

472
00:42:17,496 --> 00:42:19,581
.لقد صرت واهناً -
.أرجوك لا تدعيهما يقتلانني -

473
00:42:19,665 --> 00:42:20,999
.لن أدعهما -
.هذا جنون -

474
00:42:25,963 --> 00:42:30,259
أفضّل أن أصنع منك نسخة أخرى
.على أن أدع ذلك التشوّه يعيش بيننا

475
00:42:30,342 --> 00:42:32,094
!القرار لي أنا

476
00:42:32,177 --> 00:42:33,846
!ليس لك إن كان فيه دمارنا

477
00:42:33,929 --> 00:42:35,639
…التاريخ النفسي تنبأ

478
00:42:35,722 --> 00:42:37,182
التاريخ النفسي؟

479
00:42:37,266 --> 00:42:42,271
!نحن الإمبراطورية. التاريخ ينحني لنا

480
00:42:43,522 --> 00:42:44,731
!لا

481
00:42:52,948 --> 00:42:54,533
…أنا مخلصة يا صاحب الجلالة

482
00:42:55,701 --> 00:42:58,662
.لسلالة "كليون" فوق أي شيء

483
00:42:59,663 --> 00:43:00,664
.لا

484
00:43:12,968 --> 00:43:15,512
.يمكنك التخلص من الجثة بنفسك

485
00:43:19,224 --> 00:43:23,854
أتوقع صبّ نسخة أخرى كاملة الاطّلاع
.بحلول الصباح

486
00:45:49,708 --> 00:45:51,376
.ماذا؟ تكلّم

487
00:45:53,170 --> 00:45:55,797
يبدو أن خطط المتمردين
لتقويض السلالة الحاكمة

488
00:45:56,757 --> 00:45:58,967
.أكبر مما حسبناها في البداية

489
00:46:03,889 --> 00:46:06,850
حسبنا أن التلاعب بالجينات
،كان في جسد "دون" وحده

490
00:46:07,476 --> 00:46:09,520
.وأنه تم بعد نسخه

491
00:46:10,270 --> 00:46:11,939
،لكن بعد المزيد من الاختبارات المكثفة

492
00:46:12,689 --> 00:46:14,816
.يبدو أنهم تلاعبوا بالمصدر نفسه

493
00:46:16,068 --> 00:46:18,278
…إذاً، النسخ البديلة كلها

494
00:46:19,112 --> 00:46:20,697
.لم تعد نسخاً نقية…

495
00:46:22,449 --> 00:46:24,201
متى حدث ذلك؟

496
00:46:24,284 --> 00:46:25,911
.لا نعرف بالضبط

497
00:46:27,329 --> 00:46:33,418
هل تقول إنني أنا نفسي مغشوش؟

498
00:46:35,879 --> 00:46:36,880
.ممكن

499
00:46:39,633 --> 00:46:40,634
.نعم

500
00:46:42,678 --> 00:46:43,804
و"داسك"؟

501
00:46:44,680 --> 00:46:46,598
.يجري فحص الإمبراطور بينما نتحدث

502
00:46:50,477 --> 00:46:51,770
.شكراً يا سيد الظل

503
00:46:53,313 --> 00:46:54,314
.يمكنك الرحيل

504
00:49:06,530 --> 00:49:09,241
"(الجرف الأزرق)"

505
00:49:09,324 --> 00:49:12,619
"بعد 138 عاماً"

506
00:49:55,746 --> 00:49:58,165
."ندخل مجال "سيناكس

507
00:49:59,041 --> 00:50:00,876
"(ندخل مدار (سيناكس"

508
00:50:09,968 --> 00:50:11,470
.بدء إعادة الدخول

509
00:50:11,553 --> 00:50:13,305
.اربطي الأحزمة لإعادة الدخول

510
00:50:33,033 --> 00:50:34,451
.القيام من المهد

511
00:50:36,411 --> 00:50:38,288
.الرحيل عن راحة الوطن

512
00:50:40,832 --> 00:50:42,251
.لا ملاذ آمن

513
00:50:44,336 --> 00:50:48,590
.86,982,283

514
00:50:48,674 --> 00:50:52,845
…86,982,331

515
00:50:56,390 --> 00:51:00,644
.86,982,341

516
00:51:05,232 --> 00:51:07,651
.مجرد صرخة في الظلام

517
00:51:10,946 --> 00:51:11,947
هل نحن وحدنا؟

518
00:51:22,791 --> 00:51:27,045
،وحتى إن لم نكن وحدنا
فهل سيهتم أحد ليجيبنا؟

519
00:52:04,416 --> 00:52:05,626
.حسناً

520
00:54:08,248 --> 00:54:09,416
.ابتعدي

521
00:56:52,788 --> 00:56:55,582
هل تسمعينني؟

522
00:56:58,877 --> 00:57:00,003
.لا بأس

523
00:57:00,087 --> 00:57:02,214
.لا بأس. أنت بخير. صه

524
00:57:03,048 --> 00:57:05,342
ماذا كنت تفعلين بالأسفل؟

525
00:57:05,425 --> 00:57:08,136
السجل يقول إنك كنت في حجيرة النوم المبرد
.منذ أكثر من قرن

526
00:57:09,471 --> 00:57:11,014
.هبطت بسبب حادث بالمركبة

527
00:57:12,057 --> 00:57:13,433
.جئت أبحث عن شخص

528
00:57:14,685 --> 00:57:15,769
من؟

529
00:57:23,986 --> 00:57:24,987
.أنت

530
00:57:27,239 --> 00:57:28,240
ماذا؟

531
00:57:32,411 --> 00:57:36,164
."اسمي "سالفور هاردن

532
00:57:42,421 --> 00:57:43,547
.أنا ابنتك

533
00:57:47,467 --> 00:57:49,219
.متأكدة من أن هذا الشيء لك

534
00:58:07,112 --> 00:58:08,697
.تقفز أحياناً

535
00:58:10,532 --> 00:58:13,660
.وأحياناً يلتقطك أحد

536
00:59:50,048 --> 00:59:52,050
"ترجمة "مصطفى جبيل

