1
00:00:06,849 --> 00:02:06,800
جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي

2
00:02:18,220 --> 00:02:20,850
"الحلقة 71"

3
00:02:43,140 --> 00:02:43,810
سيدي

4
00:02:43,840 --> 00:02:45,040
اشرب

5
00:03:09,480 --> 00:03:10,420
أيغول

6
00:03:10,550 --> 00:03:11,630
أيغول

7
00:03:12,670 --> 00:03:14,820
أيغول، اجعلي جيركوتاي يشرب

8
00:03:31,510 --> 00:03:32,980
ابتعدوا، ابتعدوا

9
00:03:33,000 --> 00:03:34,170
الترياق معي

10
00:04:21,270 --> 00:04:23,640
لن يخرج أحد

11
00:04:29,480 --> 00:04:31,100
أغلقوا الأبواب

12
00:04:39,890 --> 00:04:41,260
سيدي

13
00:04:41,380 --> 00:04:42,820
الحمد لله، أنت بخير

14
00:04:43,580 --> 00:04:46,280
أنا بخير، بخير

15
00:04:54,600 --> 00:04:57,320
كانت ثقتي بكومرال عبدال في محلها

16
00:05:00,160 --> 00:05:03,780
أخطر سم قد يستخدمونه هناك هو الشوكران

17
00:05:04,260 --> 00:05:05,910
وهذا هو الدواء

18
00:05:06,260 --> 00:05:11,020
رشفة منه تكفي لمعالجة أي سم مهما كان نوعه

19
00:05:14,700 --> 00:05:18,410
لا تأكلي أو تشربي أي شيء في قصر الوالي

20
00:05:19,120 --> 00:05:22,700
سأضع الخبز في حقيبتي وآكل منه إن توجب يا سيدي

21
00:05:28,160 --> 00:05:30,210
إن حدث وارتكبوا خيانة ما

22
00:05:31,450 --> 00:05:33,180
فإن روحي أمانة لديك

23
00:05:33,290 --> 00:05:34,970
أنا بجانبك يا سيدي

24
00:07:37,040 --> 00:07:39,320
اشربي من هذا

25
00:07:51,220 --> 00:07:52,940
اشربي منه

26
00:07:59,380 --> 00:08:00,780
خذي هذا

27
00:08:22,620 --> 00:08:23,960
اشربي

28
00:08:33,520 --> 00:08:34,800
اقبضوا عليها

29
00:09:31,600 --> 00:09:34,300
عزيزي أورهان
لا تخف

30
00:09:36,480 --> 00:09:38,000
هناك هجوم

31
00:09:38,340 --> 00:09:40,720
أيها المحاربون، هناك هجوم

32
00:09:59,000 --> 00:10:02,230
لا تقاومي، ستموتون جميعاً اليوم

33
00:10:09,330 --> 00:10:12,640
يا عديمة الأصل، الله خالقنا وهو الذي يحدد أعمارنا

34
00:10:12,800 --> 00:10:14,580
قولي، أنتِ كلبة من؟

35
00:10:38,400 --> 00:10:39,640
غونجا

36
00:10:41,990 --> 00:10:43,310
عزيزتي غونجا

37
00:10:43,740 --> 00:10:44,860
أيها المحاربون

38
00:10:44,970 --> 00:10:46,950
أدركونا، هناك هجوم أيها المحاربون

39
00:10:47,030 --> 00:10:48,860
أيها المحاربون

40
00:11:12,470 --> 00:11:13,630
أمي

41
00:11:16,460 --> 00:11:18,180
خيراً في هذا الليل؟

42
00:11:19,010 --> 00:11:21,380
ضاق قلبي يا بني

43
00:11:22,410 --> 00:11:24,680
فقلت أن أتفقد الأرجاء

44
00:11:27,330 --> 00:11:28,940
ما هذا يا أمي؟

45
00:11:29,660 --> 00:11:31,320
ألا تعلم؟

46
00:11:31,570 --> 00:11:33,920
إنه هكذا منذ الأزل

47
00:11:34,180 --> 00:11:35,590
على سبيل الاحتياط

48
00:11:35,760 --> 00:11:38,290
هيا، لنذهب معاً إذاً

49
00:11:38,520 --> 00:11:40,540
وهكذا يرتاح قلبك

50
00:12:10,830 --> 00:12:12,410
فتاة قوية

51
00:12:17,760 --> 00:12:20,160
كان يجب أن يقتلك هذا السم

52
00:12:25,370 --> 00:12:26,780
لا، لا

53
00:12:28,760 --> 00:12:30,160
غونجا

54
00:12:30,260 --> 00:12:31,880
لا، غونجا

55
00:12:32,070 --> 00:12:33,790
لا، لا

56
00:12:33,940 --> 00:12:35,180
غونجا

57
00:12:42,340 --> 00:12:45,610
غونجا

58
00:12:50,220 --> 00:12:51,660
انهضي يا غونجا

59
00:12:53,900 --> 00:12:55,100
غونجا

60
00:12:58,940 --> 00:13:00,470
ماتت صديقتك

61
00:13:00,900 --> 00:13:02,710
الدور عليكما الآن

62
00:13:04,280 --> 00:13:07,270
لستِ أنتِ، فليأت من يمسك بطوقك

63
00:13:16,070 --> 00:13:18,040
أين المحاربون الذين يحرسون الباب؟

64
00:13:19,700 --> 00:13:20,840
أمي

65
00:13:21,360 --> 00:13:22,760
إنهم ليسوا من القبيلة

66
00:13:22,830 --> 00:13:24,000
احمي نفسك

67
00:13:24,540 --> 00:13:25,660
أيها المحاربون

68
00:13:25,810 --> 00:13:27,340
هناك تسلل، أدركونا

69
00:13:27,410 --> 00:13:28,280
أدركونا

70
00:13:28,300 --> 00:13:29,160
يا الله

71
00:13:30,610 --> 00:13:31,630
هيا

72
00:13:32,120 --> 00:13:33,170
هيا

73
00:13:33,870 --> 00:13:36,320
هيا يا جوليا، هيا

74
00:14:01,790 --> 00:14:03,110
أمي

75
00:14:03,300 --> 00:14:04,770
أمي

76
00:14:06,420 --> 00:14:07,920
أورهان يا أمي

77
00:14:28,700 --> 00:14:30,390
احذر يا سيدي

78
00:14:37,660 --> 00:14:38,860
أورهان

79
00:14:44,580 --> 00:14:46,780
أيها المحاربون

80
00:15:07,420 --> 00:15:09,540
لن تتمكني من الخروج سالمة من هناك

81
00:15:21,920 --> 00:15:23,320
عزيزتي غونجا

82
00:15:25,420 --> 00:15:26,860
غونجا

83
00:15:27,120 --> 00:15:28,550
افتحي عينيك يا غونجا

84
00:15:28,680 --> 00:15:30,110
غونجا

85
00:15:32,890 --> 00:15:34,760
اكسروا الباب بسرعة، هيا

86
00:15:34,840 --> 00:15:35,680
بالا

87
00:15:36,560 --> 00:15:37,640
هل أنتم بخير يا بالا؟

88
00:15:37,710 --> 00:15:38,680
أمي

89
00:15:39,810 --> 00:15:40,890
نحن بخير

90
00:15:41,249 --> 00:15:43,606
نحن بخير، لكن وضع غونجا خطير

91
00:15:43,700 --> 00:15:46,060
غونجا, غونجا

92
00:15:46,560 --> 00:15:48,500
من الواضح أنهم قد تسللوا إلى القبيلة من أجل هذا

93
00:15:55,940 --> 00:15:57,200
هيا

94
00:16:09,660 --> 00:16:11,740
لقد مزّقت الخيمة وهربت يا سيدي

95
00:16:12,060 --> 00:16:15,380
لن تعود إلى القبيلة قبل العثور
على عديمة الأصل هذه يا راشد

96
00:16:15,380 --> 00:16:16,480
الأمر لك يا سيدي

97
00:16:16,480 --> 00:16:17,420
هيا

98
00:16:17,420 --> 00:16:19,170
إنها تنزف كثيراً

99
00:16:19,170 --> 00:16:20,880
انقلوها إلى خيمتها بسرعة

100
00:16:20,880 --> 00:16:22,570
لا بد من علاج جرحها بسرعة
هيا

101
00:16:22,600 --> 00:16:24,240
أمي, أنا سأعثر على كومرال

102
00:16:24,240 --> 00:16:25,530
هيا يا معلم داوود, هيا

103
00:16:25,530 --> 00:16:27,060
أيها المحاربون

104
00:16:30,870 --> 00:16:33,300
كلا، لا تذهبي

105
00:16:34,290 --> 00:16:35,020
غونجا

106
00:16:35,020 --> 00:16:36,840
تحملي يا غونجا, تحملي

107
00:16:36,840 --> 00:16:38,020
تحملي

108
00:16:38,180 --> 00:16:41,210
"قلعة إزنيك"

109
00:16:51,680 --> 00:16:53,700
جرحك يبدو جيداً يا سيدي

110
00:16:53,820 --> 00:16:56,040
يتعافى بأسرع وقت إن شاء الله

111
00:16:56,880 --> 00:16:59,860
أخرجنا قبيلتنا من هذه الضائقة

112
00:17:01,700 --> 00:17:04,790
هذا أفضل من كل الأدوية

113
00:17:05,690 --> 00:17:07,600
اشتقت إلى أورهان

114
00:17:07,940 --> 00:17:09,560
نعم

115
00:17:11,210 --> 00:17:13,400
وأنا اشتقت إليه أيضاً

116
00:17:14,170 --> 00:17:17,840
لكن أمه بالا لا تفرقه عن ابنها

117
00:17:18,280 --> 00:17:19,710
تهتم به كابنها

118
00:17:19,790 --> 00:17:20,740
أعرف

119
00:17:22,690 --> 00:17:23,850
لكن اعلمي

120
00:17:26,180 --> 00:17:28,520
أننا نقوم بكشف من أجل أورهان

121
00:17:29,520 --> 00:17:34,930
كل ما نراه ونعرفه، هو من أجل أورهان

122
00:17:38,180 --> 00:17:41,610
هذه الأراضي التي حللنا عليها ضيوفاً

123
00:17:42,540 --> 00:17:45,160
سيجعلها أورهان وطناً لنا

124
00:17:49,210 --> 00:17:53,660
هذه القضية هي قضية الأتراك المباركة

125
00:17:56,080 --> 00:17:57,100
عزيزتي مالهون

126
00:17:58,550 --> 00:18:01,160
أنت في مُلك الأتراك المستقبلي

127
00:18:02,680 --> 00:18:04,560
قلتَ كلاماً جميلاً يا سيدي

128
00:18:04,860 --> 00:18:08,480
ليجعل الله من نصيبنا ونصيب نسلنا رؤية تلك الأيام

129
00:18:09,460 --> 00:18:11,090
آمين

130
00:18:16,650 --> 00:18:17,900
أخي

131
00:18:18,120 --> 00:18:20,680
لنعد إلى قبيلتنا سالمين

132
00:18:22,140 --> 00:18:24,000
ابتعدت عن زوجتي لمدة طويلة

133
00:18:24,830 --> 00:18:26,860
اشتقت لحبيبتي

134
00:18:28,200 --> 00:18:31,940
أخي, رغم ذلك فإن الأخت غونجا تنتظرك

135
00:18:32,560 --> 00:18:33,800
ماذا أفعل أنا؟

136
00:18:34,020 --> 00:18:35,820
أنا أعود إلى خيمة فارغة

137
00:18:36,670 --> 00:18:37,990
جوكتوغ

138
00:18:38,800 --> 00:18:41,270
الوحدة لا تليق بالرجل يا أخي

139
00:18:42,190 --> 00:18:44,580
القلب جميل بحب الوطن

140
00:18:45,260 --> 00:18:46,880
وحب الزوجة أيضاً

141
00:18:49,770 --> 00:18:51,160
وأيضاً

142
00:18:53,030 --> 00:18:55,120
هناك حب الابن بالطبع

143
00:18:56,660 --> 00:18:58,600
قل حب ابن الأخ

144
00:18:58,910 --> 00:19:01,160
أريد أن أصبح عماً يا بوران

145
00:19:01,830 --> 00:19:03,200
إن شاء الله يا أخي

146
00:19:03,540 --> 00:19:04,900
إن شاء الله

147
00:19:08,260 --> 00:19:09,560
جوكتوغ

148
00:19:11,280 --> 00:19:13,530
وأنا أريد أن أصبح أباً

149
00:19:14,320 --> 00:19:16,760
إن شاء الله يا أخي, إن شاء الله

150
00:19:39,780 --> 00:19:40,810
هل هو جاهز؟

151
00:19:41,080 --> 00:19:42,320
إنه جاهز

152
00:19:49,390 --> 00:19:51,090
يا شافي

153
00:19:59,960 --> 00:20:01,600
يا شافي

154
00:20:03,286 --> 00:20:17,840
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

155
00:20:19,590 --> 00:20:21,510
هل تسمحين يا سيدة سالجان؟

156
00:20:29,960 --> 00:20:31,440
ادخل

157
00:20:40,050 --> 00:20:42,960
كومرال عبدال, نبضها جيد
أليس كذلك؟

158
00:20:43,740 --> 00:20:45,740
من الواضح أن ذلك السهم مسموم

159
00:20:47,540 --> 00:20:50,420
أصابوا الكثير من المحاربين به

160
00:20:50,990 --> 00:20:51,920
الحمد لله

161
00:20:51,920 --> 00:20:53,300
لدي الترياق

162
00:20:53,490 --> 00:20:54,370
كومرال

163
00:20:55,250 --> 00:20:56,660
كومرال

164
00:20:57,790 --> 00:20:59,610
جرحها عميق

165
00:21:01,240 --> 00:21:03,660
التدبير منا والتقدير من الله

166
00:21:24,510 --> 00:21:25,780
هيا يا ابنتي

167
00:21:26,970 --> 00:21:28,290
هيا

168
00:21:32,390 --> 00:21:33,470
أمي

169
00:21:34,640 --> 00:21:36,480
وأنت مصابة أيضاً

170
00:21:39,040 --> 00:21:40,280
ليس بي شيء

171
00:21:40,790 --> 00:21:43,060
ماذا سيفعل بي هذا الجرح الصغير؟

172
00:21:44,470 --> 00:21:46,000
هيا, اهتمي بعملك

173
00:21:46,120 --> 00:21:48,260
عائشة, ضعي أورهان في سريره لينام
هيا يا ابنتي

174
00:21:51,190 --> 00:21:53,160
بسم الله الرحمن الرحيم

175
00:21:55,770 --> 00:21:57,040
هل هذا يكفي؟

176
00:21:57,240 --> 00:21:59,010
يكفي

177
00:22:00,730 --> 00:22:03,720
أمي, دعيني أرى جرحك يا أمي

178
00:22:08,180 --> 00:22:11,150
حسناً يا ابنتي, لا يوجد شيء -
يجب كيّه يا أمي -

179
00:22:24,560 --> 00:22:26,100
الرجل المدعو غريغور

180
00:22:26,230 --> 00:22:30,080
خدع كل الأهالي وقام بتسليم قريتي لعثمان

181
00:22:30,330 --> 00:22:32,620
من أين أتيت بأنه سيقوم باتفاق معنا؟

182
00:22:32,620 --> 00:22:36,000
لأنه قس يا نيكولا

183
00:22:36,250 --> 00:22:38,600
وقبل كل شيء, هو مسيحي جيد

184
00:22:38,820 --> 00:22:42,330
بالتأكيد سيأخذ مكاناً إلى جانبنا ضد عدونا الأزلي

185
00:22:42,330 --> 00:22:44,300
لا أظن هذا أبداً يا كوسيس

186
00:22:44,410 --> 00:22:46,380
أين الأب غريغور الآن؟

187
00:22:46,470 --> 00:22:47,960
إلى جانب عثمان

188
00:22:48,180 --> 00:22:49,980
افهم

189
00:22:50,350 --> 00:22:51,870
يا نيكولا

190
00:22:52,880 --> 00:22:55,260
هذه حرب بين الهلال والصليب

191
00:22:55,980 --> 00:22:59,380
بدلاً من أن يتخذ الأب غريغور مكاناً في صف الأتراك

192
00:22:59,380 --> 00:23:01,420
يُفضل الموت على ذلك

193
00:23:17,780 --> 00:23:19,740
لم نستطع أخذ الأمانة يا سيدي

194
00:23:25,160 --> 00:23:26,540
كما رأيت

195
00:23:26,670 --> 00:23:29,380
لم تنفع أي خطة قمنا بها

196
00:23:30,600 --> 00:23:33,700
نحن بحاجة إلى ذلك الأب

197
00:23:33,870 --> 00:23:36,700
استدع لي صامويل -
حالاً -

198
00:23:48,560 --> 00:23:50,600
صدقني يا نيكولا

199
00:23:50,720 --> 00:23:54,260
إن أصبح الأب غريغور إلى جانبنا

200
00:23:54,520 --> 00:24:01,670
سأفتح ثقباً كبيراً في قلب عثمان
بالنار الطائرة التي بين يدي

201
00:24:02,060 --> 00:24:04,270
لدرجة لا يمكن توقعها

202
00:24:15,130 --> 00:24:16,340
سيدي

203
00:24:16,660 --> 00:24:19,120
أريدك أن تذهب إلى الأب غريغور فوراً

204
00:24:19,340 --> 00:24:22,480
قل له أننا بحاجة إليه لتدمير سوغوت

205
00:24:22,590 --> 00:24:27,900
وأن جميع الحكام ينتظرونه تحت ظل الصليب

206
00:24:36,300 --> 00:24:37,990
"قلعة إزنيك"

207
00:24:38,020 --> 00:24:41,960
أنقذت حياتي ليلة البارحة يا سيد عثمان

208
00:24:42,390 --> 00:24:44,900
مهما شكرتك فهو قليل

209
00:24:49,460 --> 00:24:51,460
طرقكم تحوي خطراً

210
00:24:52,290 --> 00:24:54,830
وقلعتكم تحوي خطراً آخر

211
00:24:56,070 --> 00:25:05,080
الحمد لله, أننا أخذنا احتياطاتنا تجاه كل فخ قد يُنصب

212
00:25:12,380 --> 00:25:18,460
لهذا السبب, أنا سعيد لأني كسبت صديقاً مثلك

213
00:25:33,900 --> 00:25:35,740
سلمت

214
00:25:36,760 --> 00:25:39,950
إذاً لا تدع ما قلته يبقى مجرد كلام

215
00:25:41,650 --> 00:25:45,210
ما دمت سعيداً جداً للاتفاق معنا

216
00:25:48,240 --> 00:25:51,360
إذاً ادفع الذهب مقدماً

217
00:25:55,660 --> 00:25:59,890
ادفعه كي تتبارك تجارتنا

218
00:26:10,030 --> 00:26:13,090
أعتقد أننا سنربح أكثر

219
00:26:14,550 --> 00:26:16,330
ليكن كما قلت

220
00:26:17,060 --> 00:26:19,490
لتتبارك تجارتنا

221
00:26:22,690 --> 00:26:24,260
سلمت

222
00:26:25,680 --> 00:26:27,690
لا تقلق أبداً

223
00:26:28,170 --> 00:26:30,800
لن تحدث أي مشكلة في إزنيك

224
00:26:34,900 --> 00:26:39,630
طرقكم وبضاعتكم في حمايتي

225
00:26:41,990 --> 00:26:45,150
"قلعة بيلاجيك"

226
00:26:45,760 --> 00:26:48,150
آخر آية تعلمتها من إنجيل متى؟

227
00:26:48,690 --> 00:26:55,150
لَيْسَ بِالْخُبْزِ وَحْدَهُ يَحْيَا الإِنْسَانُ
بَلْ بِكُلِّ كَلِمَةٍ تَخْرُجُ مِنْ فَمِ الرب

228
00:26:57,110 --> 00:26:58,820
بيتروس

229
00:26:59,780 --> 00:27:01,330
بيتروس

230
00:27:02,260 --> 00:27:08,630
في كل يوم يمضي تقترب أكثر
من أن تصبح المحارب المفضل لعيسى

231
00:27:10,080 --> 00:27:11,900
أنتما رائعان يا أولاد

232
00:27:12,060 --> 00:27:14,740
أكملتما تعليمكما بنجاح

233
00:27:15,050 --> 00:27:18,850
والآن, من أجل أن تصبحا مسيحيان صالحان

234
00:27:19,060 --> 00:27:25,030
الأب أنطوان سيأخذكما إلى دير القديس بياترس

235
00:27:32,260 --> 00:27:36,600
مضت ثمان سنوات تماماً على ترك الولدان لقبيلتهما

236
00:27:37,180 --> 00:27:39,690
قمت بعمل رائع

237
00:27:40,270 --> 00:27:44,710
ربيت أطفال التركمان كمسيحيين جيدين

238
00:27:44,710 --> 00:27:46,030
أنا ممتن لك

239
00:27:46,130 --> 00:27:49,440
أنا مستعد دائماً لخدمة الصليب المقدس يا سيدي

240
00:27:55,070 --> 00:28:01,060
عندما يستقر حب عيسى المسيح في قلوبهم جيداً

241
00:28:02,090 --> 00:28:07,960
يمكننا وضع الصليب المقدس في أي مكان نريد

242
00:28:19,100 --> 00:28:22,750
إياك أن تقولي لي أنك عدت خاوية اليدين

243
00:28:34,790 --> 00:28:36,280
لم أستطع أخذه

244
00:28:36,440 --> 00:28:39,870
كدت أصل إليه

245
00:28:55,870 --> 00:28:58,050
ماذا يعني الطفل يا جوليا؟

246
00:29:05,070 --> 00:29:07,350
الطفل يعني المستقبل

247
00:29:08,000 --> 00:29:09,920
يعني البذرة

248
00:29:10,500 --> 00:29:16,300
الطفل يعني جذور شجرة خضراء

249
00:29:18,020 --> 00:29:22,100
ونحن سنقتلع تلك الجذور ونأخذها

250
00:29:22,550 --> 00:29:26,450
سنأخذ أحلام عثمان, سنأخذ أطفاله

251
00:29:28,920 --> 00:29:35,140
غداً, سيمتلئ هذا المكان بأطفال التركمان

252
00:29:37,150 --> 00:29:40,590
يوجد في سوغوت أطفال يتلقون تعليمهم

253
00:29:40,980 --> 00:29:43,380
جاؤوا من قبيلة الكايي

254
00:29:44,700 --> 00:29:49,140
إنهم لك, ستقومين باختطافهم

255
00:29:50,360 --> 00:29:54,220
ورجالي سيهتمون بالأطفال في القبائل الأخرى

256
00:29:55,560 --> 00:29:58,180
أريد فعل كل شيء يؤلمهم

257
00:29:59,460 --> 00:30:01,600
هذا سيؤلمهم كثيراً

258
00:30:01,910 --> 00:30:04,060
كوني واثقة من هذا

259
00:30:37,150 --> 00:30:40,150
بالا, ارتاحي قليلاً

260
00:30:40,370 --> 00:30:42,230
أنا إلى جانبها

261
00:30:43,750 --> 00:30:46,190
يجب أن أكون إلى جانب غونجا عندما تفتح عينيها

262
00:30:46,190 --> 00:30:49,940
إن لم تفكري بنفسك، فكري بطفلك على الأقل

263
00:30:51,510 --> 00:30:53,300
إنه أمانة عندك

264
00:30:53,490 --> 00:30:54,580
هيا

265
00:31:04,060 --> 00:31:06,110
ماذا أقول لبوران الآن؟

266
00:31:12,720 --> 00:31:16,650
خيراً إن شاء الله يا بوران, يوجد أمر ما

267
00:31:17,110 --> 00:31:19,990
لنرى يا أخي ما الذي حدث اليوم؟

268
00:31:27,710 --> 00:31:28,240
بالا

269
00:31:32,750 --> 00:31:33,680
ما هذه الحالة؟

270
00:31:34,580 --> 00:31:36,330
بالا، ما هذه الحالة؟
قولي

271
00:31:38,160 --> 00:31:40,570
أخي، قولوا

272
00:31:52,880 --> 00:31:55,410
غونجا، غونجا

273
00:32:00,740 --> 00:32:01,550
أورهان

274
00:32:01,970 --> 00:32:04,330
أين هو أورهان؟
قولوا

275
00:32:05,490 --> 00:32:06,450
أورهان بخير

276
00:32:11,680 --> 00:32:12,660
سيدي عثمان

277
00:32:14,240 --> 00:32:15,530
تعرضنا لهجوم ليلة أمس

278
00:32:18,810 --> 00:32:20,770
تسللوا إلى القبيلة لأخذ الأمانة

279
00:32:21,630 --> 00:32:22,720
لم يستطيعوا أن يأخذوها

280
00:32:24,450 --> 00:32:25,720
لكن لدينا شهيد

281
00:32:28,210 --> 00:32:29,690
والسيدة غونجا مصابة بجراح خطيرة

282
00:32:52,940 --> 00:32:53,820
غونجا

283
00:32:55,150 --> 00:32:55,890
غونجا

284
00:33:00,290 --> 00:33:00,980
زوجة أخي

285
00:33:10,120 --> 00:33:11,480
غونجا، ما الذي فعلوه بك؟

286
00:33:27,890 --> 00:33:30,330
أقسم بأنني سأجعلهم يدفعون الثمن

287
00:33:31,760 --> 00:33:32,860
فلتقفي أنتِ على قدميك أولاً

288
00:33:34,290 --> 00:33:37,820
وسأجعلهم يعانون أضعاف ما عانيتِه من الألم

289
00:33:39,820 --> 00:33:42,270
من أجل كل قطرة دم أسالوها منكِ

290
00:33:42,270 --> 00:33:44,880
سأدفنهم في القبور واحداً واحداً

291
00:33:53,920 --> 00:33:54,620
بوران

292
00:33:57,810 --> 00:33:59,420
ـ أتيت؟
ـ أتيت

293
00:34:01,850 --> 00:34:03,110
أتيت يا وردتي، أتيت

294
00:34:10,730 --> 00:34:11,850
ولكنني أتيت متأخراً

295
00:34:15,470 --> 00:34:16,840
لم أستطع أن أحميك

296
00:34:18,480 --> 00:34:20,380
لم أستطع أن أجعل روحي ساتراً أمامك

297
00:34:24,720 --> 00:34:27,890
السيف الذي أصابك، جرح قلبي أنا أولاً يا غونجا

298
00:34:36,490 --> 00:34:39,990
إياكِ، إياكِ، إياكِ
إياكِ، إياكِ

299
00:34:40,640 --> 00:34:42,870
إياكِ يا غونجا
ستكونين قوية، هل اتفقنا؟

300
00:34:43,520 --> 00:34:44,240
ستكونين قوية

301
00:34:45,900 --> 00:34:46,590
إياكِ

302
00:34:52,030 --> 00:34:53,170
أنتَ قد أتيت

303
00:34:55,420 --> 00:34:56,800
ورأيتك، الحمد لله

304
00:35:03,780 --> 00:35:05,200
انظري إلي، انظري إلي

305
00:35:08,000 --> 00:35:09,320
فلتقفي على قدميك أولاً

306
00:35:10,260 --> 00:35:12,970
أعدك بأنني لن أفارقك مرة أخرى أبداً

307
00:35:16,010 --> 00:35:18,790
لن يمضي يوم واحد دون أن تريني فيه يا غونجا

308
00:35:19,060 --> 00:35:21,150
أقسم بذلك، أعدك

309
00:35:35,270 --> 00:35:39,100
كانت وجوههم مغطاة
وأعينهم كالشياطين يا بني

310
00:35:41,520 --> 00:35:43,200
دخلوا إلى خيمة السيادة

311
00:35:43,760 --> 00:35:45,990
واحدة منهم كانت امرأة

312
00:35:48,840 --> 00:35:50,460
دافعنا عن أنفسنا

313
00:35:50,810 --> 00:35:52,990
ولكننا لم نستطع أن نحمي غونجا

314
00:35:57,800 --> 00:35:59,460
لم أستطع أن أحمي أختي يا عثمان

315
00:36:02,400 --> 00:36:05,430
هي حمت أورهان وحمت ابني وحمتني

316
00:36:07,360 --> 00:36:08,330
ولكن أنا لم أستطع أن أحميها

317
00:36:09,610 --> 00:36:11,030
غونجا سيدة قوية يا بالا

318
00:36:11,790 --> 00:36:14,660
ستشفى بإذن الله
ستكون بخير

319
00:36:28,340 --> 00:36:29,670
قفي بثبات يا بالا

320
00:36:32,070 --> 00:36:33,960
لقد تجاوزنا الكثير من المصائب

321
00:36:40,970 --> 00:36:43,740
سوغوت

322
00:37:04,030 --> 00:37:05,840
هل يعقل ألا أفصله؟
أفصله وأنتظرك

323
00:37:05,840 --> 00:37:07,410
ليرضى الله عنك

324
00:37:13,160 --> 00:37:14,010
أيها الأولاد

325
00:37:14,770 --> 00:37:16,180
هيا، ليأخذ كل واحد منكم تفاحة

326
00:37:16,950 --> 00:37:20,160
مهلاً، مهلاً
مهلاً، مهلاً

327
00:37:50,850 --> 00:37:53,020
أين هي تكية الشيخ أديبالي؟

328
00:37:55,400 --> 00:37:58,690
لباسكم يشبه ملابس الدراويش
ألا تعرفون مكان التكية؟

329
00:37:59,040 --> 00:38:01,610
لسنا من أهالي سوغوت
أتينا من أنغوري

330
00:38:05,390 --> 00:38:07,140
جيد إذاً
تعالوا لأُرِيكم

331
00:38:08,450 --> 00:38:10,700
إننا نبحث عنكم وليس عن التكية

332
00:38:14,820 --> 00:38:16,750
تعالوا لنرى أيها الأتراك الصغار

333
00:38:32,790 --> 00:38:34,500
هذا لن يقتلكم

334
00:38:35,320 --> 00:38:38,650
ستفقدون الوعي قليلاً فقط

335
00:38:41,612 --> 00:38:58,424
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

336
00:39:01,040 --> 00:39:02,560
أسرعوا، هيا
قوموا بتغطيتهم

337
00:39:10,190 --> 00:39:11,860
توقفوا، من أنتم؟

338
00:39:11,860 --> 00:39:12,890
اتركوا الأطفال

339
00:39:14,960 --> 00:39:15,570
أسرعوا

340
00:39:33,180 --> 00:39:36,480
خاطرت غونجا بحياتها من أجل حمايتنا

341
00:39:36,480 --> 00:39:39,030
بالا، الشفاء من ربي

342
00:39:39,670 --> 00:39:43,530
سنعتصم باسمه الشافي وننتظر شفاءها

343
00:39:44,190 --> 00:39:47,160
لا تقلقي، لا بد أن غونجا ستتحسن

344
00:39:47,770 --> 00:39:49,120
خفت كثيراً يا عثمان

345
00:39:50,330 --> 00:39:53,560
خفت على أورهان
وخفت على طفلنا

346
00:39:54,100 --> 00:39:56,140
خفت ألا أتمكن من حماية أمانتك

347
00:39:58,100 --> 00:40:00,120
والآن أمتحن بروح أختي

348
00:40:00,650 --> 00:40:01,900
قلبي في فمي

349
00:40:03,560 --> 00:40:07,220
بالا، سأقطع نَفَس مَن فعل هذا

350
00:40:08,370 --> 00:40:12,720
لكن امسحي الخوف من عينيكِ الجميلتين

351
00:40:18,560 --> 00:40:19,520
سيدي

352
00:40:20,820 --> 00:40:22,660
أراد الكفار أن يضمنوا عملهم

353
00:40:22,800 --> 00:40:25,390
إن هجومهم علينا وهجومهم على
القبيلة في الوقت نفسه ليس عبثاً

354
00:40:27,600 --> 00:40:31,010
إن استهداف قبيلتنا وأرواحنا بشكل علني

355
00:40:31,720 --> 00:40:34,290
ليس عملاً قد يقوم به شخص واحد

356
00:40:35,870 --> 00:40:40,440
من الواضح بأن الكفار قد اتحدوا

357
00:40:40,960 --> 00:40:44,810
فليكن عهداً علينا أن نفرق وحدتهم يا سيدي

358
00:40:45,320 --> 00:40:48,910
لكن علينا أولاً أن نعثر على
الخائن الذي في القبيلة ونكشف عنه

359
00:40:51,010 --> 00:40:54,280
عندما ذهبت إلى إزنيك
قمت بتغيير الطريق على سبيل الاحتياط

360
00:40:56,120 --> 00:40:58,270
والذين يعلمون هذا كانوا عدداً قليلاً جداً

361
00:41:01,360 --> 00:41:04,860
وجود أمانة الأب غريغور في الخيمة كان سراً أيضاً

362
00:41:08,140 --> 00:41:09,030
هل هي غوكتشا برأيك؟

363
00:41:10,000 --> 00:41:13,600
إنها الوحيدة التي كانت معنا
عندما تحدثنا بأن الأمانة ستبقى في الخيمة

364
00:41:14,740 --> 00:41:16,360
لا بد أنها قد سمعت ذلك أثناء خروجها

365
00:41:16,670 --> 00:41:20,850
إنني أبقيها في
قبيلتي وإلى جانب أورهان

366
00:41:22,480 --> 00:41:25,030
ما دمتِ تعلمين بأنها ستخون

367
00:41:25,290 --> 00:41:26,890
لماذا لم تقولي ذلك يا مالهون؟

368
00:41:26,890 --> 00:41:29,100
لقد أقسَمت بعد موضوع السجاد يا سيدي

369
00:41:29,520 --> 00:41:32,480
قالت بأنها ارتكبت حماقة
وقد عفونا عنها

370
00:41:33,690 --> 00:41:38,020
من الواضح بأننا نحن من
ارتكبنا الحماقة بالعفو عنها يا سيدي

371
00:41:49,040 --> 00:41:51,050
إن كانت غوكتشا هي التي ارتكبت هذه الخيانة

372
00:41:53,800 --> 00:41:58,770
لا تكشفا عن شكوكما أبداً
قبل معرفة من يمسك بحبلها

373
00:42:04,080 --> 00:42:05,290
هذا الموضوع لديكما

374
00:42:05,910 --> 00:42:08,580
أعيننا عليها يا سيدي
بعد إذنك

375
00:42:13,210 --> 00:42:14,250
لا تقلق يا سيدي

376
00:42:15,990 --> 00:42:19,060
بعد إذنك
أود أن أكون إلى جانب غونجا

377
00:43:26,880 --> 00:43:29,270
قل يا بهادير
ما الذي حدث؟

378
00:43:29,640 --> 00:43:31,670
كانوا وكأنهم متعطشون للدماء يا سيدة مالهون

379
00:43:32,170 --> 00:43:33,840
قمنا بحماية القبيلة من الجهات الأربع

380
00:43:33,840 --> 00:43:35,600
تغلبنا عليهم بإذن الله

381
00:43:36,990 --> 00:43:39,300
ماذا عن غوكتشا؟
أين كانت؟

382
00:43:43,780 --> 00:43:45,990
واللهِ، مهما قلت
فإنه سيكون كذباً يا سيدة مالهون

383
00:43:46,800 --> 00:43:49,240
أثناء القتال لم أستطع معرفة أماكن تواجد الآخرين

384
00:43:54,530 --> 00:43:56,970
افتح أذنيك الآن واسمعني جيداً

385
00:43:58,340 --> 00:44:00,400
لا تبعد عينيك عن غوكتشا

386
00:44:02,190 --> 00:44:03,490
خيراً يا سيدة مالهون؟

387
00:44:04,580 --> 00:44:06,000
هل بدر تقصير ما من غوكتشا؟

388
00:44:06,590 --> 00:44:08,190
نفذ ما قلتُه يا بهادير

389
00:44:08,550 --> 00:44:10,110
لا تبعد عينيك عن غوكتشا

390
00:44:11,110 --> 00:44:12,700
إلى أين تذهب؟
ومع من تتحدث؟

391
00:44:12,700 --> 00:44:14,780
أخبرني بكل خطوة تخطوها

392
00:44:24,180 --> 00:44:25,620
أحضرت الشراب يا سيدتي

393
00:44:26,000 --> 00:44:27,620
ضعيه هنا يا غوكتشا

394
00:44:39,220 --> 00:44:41,090
نفذ ما قلته بشكل جيد يا بهادير

395
00:44:41,460 --> 00:44:43,290
اعتبري بأن ذلك قد تم يا سيدة مالهون

396
00:44:43,600 --> 00:44:44,980
لا تقلقي

397
00:45:20,560 --> 00:45:21,520
هيا، أسرعوا

398
00:45:26,890 --> 00:45:28,030
اربطوا هؤلاء

399
00:45:37,240 --> 00:45:40,290
أعطِ هذا لمعلم الحدادين في سوغوت

400
00:45:40,700 --> 00:45:41,460
فليقسمه

401
00:45:42,120 --> 00:45:45,110
وليجهز البضاعة التي
طلبها سيدي في أقرب وقت

402
00:45:45,110 --> 00:45:47,753
ـ أمرك يا معلم داوود
ـ هيا

403
00:46:12,200 --> 00:46:13,330
سيدي

404
00:46:13,360 --> 00:46:15,560
!الأولاد

405
00:46:15,840 --> 00:46:17,840
اختطفوا الأولاد الذين كانوا يتعلمون في المسجد

406
00:46:19,920 --> 00:46:23,000
ألب تكين، بني

407
00:46:23,000 --> 00:46:23,960
أحمد

408
00:46:24,400 --> 00:46:27,080
عزيزي أحمد، عزيزي أحمد

409
00:46:27,760 --> 00:46:30,700
أحضروا ولدي أرجوكم

410
00:46:34,680 --> 00:46:36,880
عندما صحوت كان قد مر وقت طويل
على ذهابهم يا سيدي

411
00:46:37,600 --> 00:46:39,120
الشيء الوحيد الذي أذكره

412
00:46:39,120 --> 00:46:41,600
هو أن امرأة كانت ترأسهم

413
00:46:42,400 --> 00:46:46,440
من الواضح أنها المرأة التي كانت تترأس عديمي الأصل الذين هاجموا القبيلة يا أخي

414
00:46:49,320 --> 00:46:53,320
سيدي، الأولاد من قبيلة الدودورغا
والذين كانوا يتعلمون في المسجد لم يعودوا

415
00:46:53,840 --> 00:46:57,000
تتوالى الأخبار من القبائل الأخرى أيضاً يا سيدي

416
00:46:58,280 --> 00:47:01,480
وقد اختفى أولاد من القبائل المجاورة في وقت سابق

417
00:47:01,480 --> 00:47:03,480
ولم يتمكنوا من إيجادهم

418
00:47:13,280 --> 00:47:15,520
خونة

419
00:47:17,680 --> 00:47:20,000
كلاب خونة

420
00:47:22,360 --> 00:47:25,240
حاولوا أولاً مواجهتنا بشكل مباشر

421
00:47:26,120 --> 00:47:27,440
ولكن قوتهم لم تكن كافية

422
00:47:28,080 --> 00:47:29,760
لم يتمكنوا من هزيمتنا

423
00:47:30,120 --> 00:47:34,480
وبعدها فعلوا ما يليق بهم ولعبوا الكثير من الألاعيب

424
00:47:34,480 --> 00:47:36,480
نصبوا الأفخاخ المتنوعة

425
00:47:36,480 --> 00:47:38,480
ولكن رغم ذلك لم يتمكنوا من هزيمتنا

426
00:47:38,480 --> 00:47:40,920
والآن جميعهم اجتمعوا

427
00:47:41,640 --> 00:47:47,440
ويريدون أن ينتزعوا منا أبناءنا الأبرياء

428
00:47:49,080 --> 00:47:51,000
أيها الأهالي

429
00:47:54,080 --> 00:47:55,720
فلتكن قلوبكم جميعاً مرتاحة

430
00:47:57,160 --> 00:48:07,240
الأكثر قوة وقدرة من بين أولئك الكفار
لا تكفي قوته أمام أبناء الأتراك

431
00:48:10,360 --> 00:48:13,760
أيها المحاربون، قوموا بالتنكر

432
00:48:14,360 --> 00:48:18,000
وخذوا معكم الأكثر مهارة في تقفي الآثار

433
00:48:18,680 --> 00:48:23,400
ستهاجمون جميع أراضي الحكام كقطيع من الذئاب

434
00:48:23,600 --> 00:48:25,080
أمرك يا سيدي

435
00:48:25,080 --> 00:48:28,760
ولكن لا تعودوا أبداً من دون إيجاد أثر

436
00:48:29,880 --> 00:48:33,840
إن تأذت شعرة من أبنائي

437
00:48:34,880 --> 00:48:38,880
فلا راحة للذين فعلوا ذلك حتى في قبورهم

438
00:48:39,080 --> 00:48:40,440
فليُعرف الأمر هكذا

439
00:48:41,520 --> 00:48:43,600
هيا

440
00:49:42,160 --> 00:49:45,640
أنا لست خائفاً منكِ، إن أردتِ اقتليني هنا

441
00:49:47,960 --> 00:49:50,920
كان بإمكاني أن أجعلك طعاماً للحيوانات ولكن

442
00:49:50,920 --> 00:49:54,160
أنا مجبرة على إيصالكم سالمين

443
00:50:25,840 --> 00:50:28,160
اربطوا يدي هذا وقدميه

444
00:50:28,560 --> 00:50:30,200
هل هناك هارب آخر؟

445
00:50:30,200 --> 00:50:31,280
كلا يا سيدتي

446
00:50:33,040 --> 00:50:34,560
هيا، لنذهب

447
00:50:59,440 --> 00:51:00,840
هيا

448
00:51:11,120 --> 00:51:13,560
سيجدنا السيد عثمان

449
00:51:39,760 --> 00:51:43,720
أبناء ديننا في سوغوت مرتبطون بعثمان
جداً يا سيدي

450
00:51:44,680 --> 00:51:48,280
لن يكون من السهل أن نسحبهم إلى صفنا
ونبدأ تمرداً

451
00:51:48,280 --> 00:51:50,280
مهما كان الأمر صعباً

452
00:51:50,840 --> 00:51:55,680
لن أسمح للمسلمين بأن يلطخوا أراضينا أكثر
يا أندرياس

453
00:52:02,600 --> 00:52:05,640
لقد جلبت لك سلاماً من الحكام أيها الأب غريغور

454
00:52:08,040 --> 00:52:11,000
أصبح الحكام متوحدين تحت ظل الصليب المقدس

455
00:52:11,160 --> 00:52:12,520
استمر

456
00:52:13,160 --> 00:52:19,040
يريدون أن يتأكدوا من أنك ستستخدم تأثيرك في سوغوت لإنهاء عثمان والمسلمين

457
00:52:19,800 --> 00:52:24,360
حتى أكثر أبناء ديننا ظلماً، أفضل من أي تركي

458
00:52:25,800 --> 00:52:28,480
أخبرهم أنني سأفعل ما يتوجب علي فعله

459
00:52:38,840 --> 00:52:40,360
كونوا حذرين

460
00:52:40,960 --> 00:52:44,120
يجب أن تكون أولوية هذا الاتحاد، أن لا يتم كشفه

461
00:52:52,920 --> 00:52:55,960
الرب استجاب دعاءنا يا سيدي

462
00:52:57,440 --> 00:52:59,320
بقي القليل يا عثمان

463
00:52:59,480 --> 00:53:03,120
أبناء عيسى سيأخذون انتقامهم منك

464
00:53:38,160 --> 00:53:40,400
أنت

465
00:53:43,000 --> 00:53:44,760
ماذا تفعل هنا؟

466
00:54:18,360 --> 00:54:21,200
وعاقبة صاحبك ستكون هكذا أيضاً

467
00:54:24,120 --> 00:54:26,200
ولكن ليس الآن

468
00:54:46,560 --> 00:54:49,520
لا يمكننا أن نغادر هذا المكان من دون إيجاد أثر يا أخي

469
00:54:49,520 --> 00:54:52,200
سنفتش كل مكان بشكل جيد ونجدهم يا أخي

470
00:55:06,680 --> 00:55:07,680
من أنتِ؟

471
00:55:07,680 --> 00:55:08,960
من هؤلاء الأولاد؟

472
00:55:08,960 --> 00:55:09,960
ماذا تفعلين بهم؟

473
00:55:09,960 --> 00:55:12,440
الأولاد المقيمين في دار القديس ماركوس للأيتام

474
00:55:13,120 --> 00:55:14,840
القديس ماركوس؟

475
00:55:19,000 --> 00:55:21,120
اركضوا أيها الجنود

476
00:55:33,560 --> 00:55:35,600
لا تهربوا، توقفوا لا تهربوا

477
00:56:07,840 --> 00:56:10,080
من الذي ارتكب هذا العمل الوضيع برأيك؟

478
00:56:12,480 --> 00:56:14,240
الخونة كثر

479
00:56:14,880 --> 00:56:16,840
لا أعلم

480
00:56:18,440 --> 00:56:25,040
ولكن هناك شيء أعرفه، إن وجدته سأعلمه معنى أن يلمس الأطفال

481
00:56:52,120 --> 00:56:54,000
ما الذي وجدته يا جيركوتاي؟

482
00:56:59,040 --> 00:57:00,880
حذاء طفل

483
00:57:06,800 --> 00:57:09,080
ومن أحذية قبيلتنا

484
00:57:14,600 --> 00:57:15,600
من هذا الاتجاه

485
00:57:22,680 --> 00:57:23,960
بيلاجيك

486
00:57:27,840 --> 00:57:30,160
ستدفعون ثمن هذا غالياً

487
00:57:30,160 --> 00:57:33,720
ستدفعونه

488
00:57:47,040 --> 00:57:49,480
انهض يا ألب تكين

489
00:57:54,160 --> 00:57:57,880
لا تقلقوا، السيد عثمان سينقذنا

490
00:58:01,000 --> 00:58:03,320
وأيضاً، ألسنا من محاربي قبيلة الكايي؟

491
00:58:03,320 --> 00:58:05,320
أجل

492
00:58:05,320 --> 00:58:10,360
علينا أن نجعل هؤلاء الكفار ييأسون
إلى أن يأتي السيد عثمان

493
00:58:11,720 --> 00:58:13,640
صحيح ما تقوله يا أحمد ألب

494
00:58:13,640 --> 00:58:17,080
ولكن قوتنا على وشك النفاد

495
00:58:17,840 --> 00:58:20,440
تذكروا ما قاله لنا كومرال عبدال

496
00:58:20,880 --> 00:58:23,520
لدينا قوة لا تنفد

497
00:58:23,520 --> 00:58:25,520
سنحارب الكفار بها

498
00:58:26,040 --> 00:58:28,920
بقوة الإيمان، الله أكبر

499
00:58:28,920 --> 00:58:41,400
الله أكبر

500
00:58:45,240 --> 00:58:48,520
جاسوسي عاد من سوغوت

501
00:58:50,880 --> 00:58:53,520
الأب غريغور يوافقنا الرأي أيضاً

502
00:58:54,160 --> 00:58:56,880
هو أيضاً يريد موت عثمان

503
00:58:56,880 --> 00:58:59,640
بل أكثر من ذلك

504
00:59:00,200 --> 00:59:05,960
أيها السادة، إن سقطت سوغوت
يسقط عثمان أيضاً

505
00:59:09,440 --> 00:59:12,240
لقد أصبحنا نحن والأب في الصف ذاته

506
00:59:12,240 --> 00:59:14,040
حملة جميلة جداً يا كوسيس

507
00:59:14,040 --> 00:59:17,080
ولكن يلزمنا أكثر من هذا

508
00:59:18,320 --> 00:59:19,840
بالتأكيد

509
00:59:21,560 --> 00:59:24,600
لهذا السبب أنا فعلت ما هو أكثر

510
00:59:25,920 --> 00:59:26,960
الأولاد

511
00:59:27,920 --> 00:59:29,760
أبناء الأتراك

512
00:59:31,480 --> 00:59:32,480
بين يدي

513
00:59:33,440 --> 00:59:36,040
سأجعلهم مسيحيين صالحين

514
00:59:37,040 --> 00:59:40,120
كل فرد منهم سيتلقى تعليمه في الدير

515
00:59:43,240 --> 00:59:46,520
وعندما يستقر عيسى العظيم في قلوبهم جيداً

516
00:59:46,560 --> 00:59:49,320
سيكونون جيشاً خاصاً بنا يحارب من أجل المسيحية

517
00:59:49,440 --> 00:59:55,680
أتراك تم تدريبهم من أجل القضاء على الأتراك

518
00:59:56,760 --> 00:59:59,640
لم أسمع جملة أجمل من هذه يا روغاتوس

519
01:00:00,800 --> 01:00:02,640
أنحني أمامك

520
01:00:03,160 --> 01:00:05,160
أنا والشيطان

521
01:00:07,920 --> 01:00:08,990
يا سادة

522
01:00:09,415 --> 01:00:12,620
على شرف جيشنا الصغير والخطير

523
01:00:14,123 --> 01:00:25,852
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

524
01:00:26,580 --> 01:00:30,520
من يضع عينه على مستقبل قبيلتي

525
01:00:38,960 --> 01:00:41,340
ستقتلع عينه تلك

526
01:00:58,120 --> 01:00:59,810
من يضرب من الخلف

527
01:01:07,450 --> 01:01:10,180
ستتسلط عليه

528
01:01:17,250 --> 01:01:20,300
أبنائنا الذين نقول عنهم جذورنا...

529
01:01:25,320 --> 01:01:27,360
من يحاول أخذهم منا

530
01:01:36,010 --> 01:01:39,140
ستهطل عليه مثل المطر

531
01:02:05,900 --> 01:02:07,010
غونجا

532
01:02:17,430 --> 01:02:20,030
حرارتها مرتفعة يا كومرال ابتال
افعل شيئًا أرجوك

533
01:02:21,500 --> 01:02:23,520
جرحها عميق يا بوران

534
01:02:25,810 --> 01:02:27,560
سندعو لها

535
01:02:29,780 --> 01:02:31,560
غونجا ستكون بخير
أليس كذلك؟

536
01:02:33,250 --> 01:02:34,630
ستكون بخير

537
01:02:37,470 --> 01:02:39,030
السيدة غونجا قوية

538
01:02:53,960 --> 01:02:57,920
بسم الله الرحمن الرحيم

539
01:03:44,940 --> 01:03:45,980
غونجا

540
01:03:47,980 --> 01:03:49,140
بالا

541
01:03:50,900 --> 01:03:52,270
ستصبحين بخير يا أختي

542
01:03:53,360 --> 01:03:56,160
ستصبحين بخير
ستصبح بخير

543
01:03:59,650 --> 01:04:02,650
لا تفعلي يا بالا، لا تفعلي

544
01:04:08,050 --> 01:04:09,740
لا يوجد بعد هذا

545
01:04:13,850 --> 01:04:16,010
ما بعد هذا موجود يا عزيزتي

546
01:04:16,760 --> 01:04:18,630
لا تتركيني في منتصف الطريق

547
01:04:19,500 --> 01:04:24,230
أنتِ ستصبحين بخير
وأحمد سيأتي بخير

548
01:04:24,830 --> 01:04:27,030
وأبناؤنا سيكبرون معًا

549
01:04:39,010 --> 01:04:40,850
لم أستطع حمايتك يا غونجا

550
01:04:42,010 --> 01:04:43,210
لم أستطع حمايتك

551
01:04:43,850 --> 01:04:46,070
سامحيني بحقك

552
01:04:46,560 --> 01:04:48,070
أسامحك يا بالا

553
01:04:49,100 --> 01:04:50,580
أسامحك

554
01:04:55,940 --> 01:04:57,140
لو كنتِ أنتِ

555
01:04:59,340 --> 01:05:01,010
لفعلتِ الشيء ذاته

556
01:05:21,560 --> 01:05:22,980
بوران

557
01:05:24,980 --> 01:05:26,010
غونجا

558
01:05:44,450 --> 01:05:47,320
هل تسمح لي يا سيدي؟

559
01:05:47,870 --> 01:05:48,980
ادخل

560
01:06:03,010 --> 01:06:05,100
وجدناه على الطريق يا سيدي

561
01:06:14,140 --> 01:06:17,100
من الواضح أنهم تركوا لنا أثرًا

562
01:06:26,580 --> 01:06:28,180
قل للمحاربين أن يتجهزوا

563
01:06:29,320 --> 01:06:30,940
سنذهب إلى روغاتوس

564
01:06:32,940 --> 01:06:34,340
أمرك يا سيدي

565
01:06:46,070 --> 01:06:47,250
بهادير ألب

566
01:06:48,160 --> 01:06:52,230
لماذا السيدة مالهون أوقف كلامها
عندما دخلت إلى الخيمة؟

567
01:06:52,560 --> 01:06:56,050
ماذا تخفي عني؟
أم أنها تشك بي؟

568
01:06:56,050 --> 01:06:58,740
السيدة مالهون طلبت أن أراقبك جيدًا

569
01:07:01,580 --> 01:07:03,070
إذًا إنها تشك بي

570
01:07:07,830 --> 01:07:11,700
هذا بسببك
أنت السبب بهذا

571
01:07:12,920 --> 01:07:14,540
آه يا عقلي الغبي

572
01:07:15,410 --> 01:07:17,610
انخدعت بك وبالذهب
وماذا فعلت أنا؟

573
01:07:17,610 --> 01:07:19,850
غوكشة، لا تقلقي

574
01:07:20,270 --> 01:07:24,410
أنا تكلمت معها وقلت لها
"غوكشة تهتم بك كثيرًا"

575
01:07:25,410 --> 01:07:27,430
لا يمكن أن تفعل شيء كهذا

576
01:07:27,540 --> 01:07:30,160
اهدئي-
كيف اهدأ؟-

577
01:07:30,160 --> 01:07:32,320
غونجا أصيبت بسببي أنا

578
01:07:32,740 --> 01:07:35,360
هل سيدعونني أعيش إن عرفوا الآن؟

579
01:07:35,650 --> 01:07:38,450
ولكن من أين لي أن أعرف
أن الأمور ستكبر هكذا؟

580
01:07:38,850 --> 01:07:43,270
لقد خدعتني أنت-
اهدئي ويكفي أن لا تكشفي نفسك-

581
01:07:43,670 --> 01:07:47,010
أنا أحل الباقي-
بالطبع انت ستحله-

582
01:07:48,030 --> 01:07:50,360
إن وصل هذا الأمر لي

583
01:07:51,270 --> 01:07:54,520
فلن أحترق بمفردي
بل ستكون أنت معي

584
01:08:25,320 --> 01:08:27,670
قل سبب دعوتك يا روغاتوس

585
01:08:28,670 --> 01:08:31,980
الحكام متحدون الآن يا سيد تورغوت

586
01:08:33,850 --> 01:08:37,720
تعرف أن الاتفاقية التي قمت بها
مع كوسيس جارية لنا جميعًا

587
01:08:38,810 --> 01:08:41,340
إنها كذلك
ادخل في الموضوع

588
01:08:44,010 --> 01:08:50,380
لدي قافلة على وشك دخول هذه الأراضي
ويوجد في داخلها بضائع لجميع الحكما

589
01:08:51,010 --> 01:08:54,870
ووفق اتفاقنا، حماية القافلة
يقع على عاتقك

590
01:08:56,380 --> 01:08:59,900
هل يمكنك حمايتها أيًا كان
من سيخرج أمامك؟

591
01:09:00,540 --> 01:09:03,100
الوعد شرف لدينا يا روغاتوس

592
01:09:04,720 --> 01:09:07,270
القافلة ستكون في قلعتك عندما تريد

593
01:09:43,450 --> 01:09:44,360
سيد عثمان

594
01:09:47,030 --> 01:09:48,380
سيد تورغوت

595
01:09:49,740 --> 01:09:52,210
ماذا تفعل في قلعة الحاكم؟

596
01:09:53,230 --> 01:09:56,470
أقوم بالتجارة لأجل قبيلتي

597
01:10:21,940 --> 01:10:23,670
توقفوا

598
01:10:50,520 --> 01:10:54,140
روغاتوس-
لماذا أتيت يا سيد عثمان؟-

599
01:10:55,140 --> 01:10:59,320
أم لتمنع تجارتنا مع السيد تورغوت-
اصمت-

600
01:11:03,360 --> 01:11:07,030
أتيت لأقول لك عاقبة خطف
أطفال الأتراك

601
01:11:08,140 --> 01:11:09,700
أتيت لأخبرك...

602
01:11:10,610 --> 01:11:12,560
عاقبة الكلاب الذين يهاجمون
قبيلتي...

603
01:11:13,230 --> 01:11:16,120
ويقتلون محاربيني

604
01:11:19,070 --> 01:11:22,670
من عاداتنا قطع الأيادي
التي تُرفع ضدنا

605
01:11:23,450 --> 01:11:27,630
من تقاليدنا تحطيم السيوف
الموجهة إلينا

606
01:11:29,030 --> 01:11:32,500
قلاع من الحجار
وجنود محصنين

607
01:11:33,650 --> 01:11:35,140
لا أحد منهم...

608
01:11:35,920 --> 01:11:39,700
لا أحد منهم سيحميكم من غضبي

609
01:11:43,900 --> 01:11:46,940
سأجعل من رؤوسكم زينة لي

610
01:11:48,120 --> 01:11:51,540
لا يمكنك المجيء إلى قلعتي
لمحاسبتي على كل شيء يحصل لك

611
01:11:52,360 --> 01:11:53,810
ليس لدي طفل

612
01:11:57,120 --> 01:12:02,100
انتبه لكلامك بين عساكري

613
01:12:05,520 --> 01:12:08,120
تفكر كيف ستخرج من هنا؟

614
01:12:25,540 --> 01:12:30,070
إن كان لديك القوة
فلتتصرف

615
01:12:32,520 --> 01:12:36,140
إن كان لديك الشجاعة
فلتسحب سيفك

616
01:12:37,780 --> 01:12:39,140
هيا

617
01:12:40,470 --> 01:12:41,360
الأتراك

618
01:12:42,830 --> 01:12:46,560
لا يختلفوا عن الذئاب
وأقوى من السيوف

619
01:12:49,070 --> 01:12:51,850
أنا السيد عثمان ابن الغازي ارطغرل

620
01:12:52,760 --> 01:12:53,850
هيا

621
01:12:55,210 --> 01:12:57,070
هيا تصرف

622
01:13:02,560 --> 01:13:03,870
لكن

623
01:13:05,120 --> 01:13:08,100
لكن ليس لديك الشجاعة لقتلي

624
01:13:12,100 --> 01:13:17,650
الآن سأخرج من هذه القلعة
وأنا قد أخذت ما أريده

625
01:13:19,560 --> 01:13:22,340
كما يخرج الذئب من جحر الخروف

626
01:14:30,100 --> 01:14:35,410
لستُ من سأقتلك
بل الأطفال الأتراك الذين تحبهم جدًا

627
01:14:35,410 --> 01:14:36,410
يا عثمان

628
01:14:38,450 --> 01:14:43,470
عندما يصبحون مسيحيون جيدون
سيقفون أمامك

629
01:14:43,470 --> 01:14:46,210
ولنرى حينها هل ستقول كلامًا
كبيرًا كهذا

630
01:14:46,830 --> 01:14:48,210
أنا انتظر بفضول

631
01:14:49,329 --> 01:15:01,212
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

632
01:15:01,780 --> 01:15:02,480
بوران

633
01:15:03,180 --> 01:15:04,080
نعم يا قلبي

634
01:15:05,620 --> 01:15:06,380
بوران

635
01:15:07,320 --> 01:15:08,300
أنا هنا يا عزيزتي غونجا

636
01:15:13,220 --> 01:15:14,140
ماء

637
01:15:22,640 --> 01:15:23,920
تحملي يا وردتي، تحملي

638
01:15:24,420 --> 01:15:25,160
هيا

639
01:15:28,100 --> 01:15:29,820
بسم الله الرحمن الرحيم

640
01:15:56,460 --> 01:15:59,120
حرارتكِ لن تنخفض هكذا يا عزيزتي غونجا، لأذهب إلى كومرال عبدال وآتي في الحال

641
01:15:59,760 --> 01:16:01,100
بوران

642
01:16:05,120 --> 01:16:06,340
لا تذهب يا عزيزي بوران

643
01:16:07,600 --> 01:16:08,760
لا تذهب يا بوران

644
01:16:16,640 --> 01:16:17,540
لا تذهب

645
01:16:26,460 --> 01:16:27,760
لقد حان الوقت

646
01:16:36,420 --> 01:16:37,500
لقد حان الوقت

647
01:16:40,580 --> 01:16:41,600
ولكن

648
01:16:43,240 --> 01:16:44,400
ولكن أنا أعلم

649
01:16:46,420 --> 01:16:47,940
هذه ليست النهاية

650
01:16:48,500 --> 01:16:50,620
لا يجوز، لا يجوز يا عزيزتي غونجا

651
01:16:55,620 --> 01:16:57,460
عزيزي بوران

652
01:16:57,580 --> 01:16:58,340
وردتي

653
01:17:01,180 --> 01:17:03,440
سامحني بحقوقك

654
01:17:09,240 --> 01:17:10,820
أنا أحببتك كثيراً يا عزيزي بوران

655
01:17:12,320 --> 01:17:13,380
عزيزتي غونجا

656
01:17:14,940 --> 01:17:16,940
لا تفعلي هذا، لا تفعلي هذا يا نصف روحي

657
01:17:17,540 --> 01:17:19,660
لم يحن الوقت، لم يحن الوقت بعد

658
01:17:20,060 --> 01:17:21,920
كانت ما تزال أمامنا أيام جميلة جداً لنعيشها

659
01:17:23,160 --> 01:17:26,580
هل يجوز أن تتركيني وحدي مبكراً هكذا وتذهبي؟

660
01:17:28,440 --> 01:17:29,420
بوران

661
01:17:32,820 --> 01:17:35,560
أنا راضية عنك يا بوران

662
01:17:35,900 --> 01:17:37,380
أرجوك

663
01:17:38,640 --> 01:17:40,460
لا تؤلم نفسك

664
01:17:43,440 --> 01:17:46,860
تبين أن هذه مقدار أيامنا في الدنيا

665
01:17:48,320 --> 01:17:50,600
دنياي من دونكِ خراب

666
01:17:51,160 --> 01:17:52,320
عزيزتي

667
01:18:12,440 --> 01:18:13,160
بالا؟

668
01:18:13,500 --> 01:18:14,220
ابنتي

669
01:18:14,620 --> 01:18:15,840
هل أنتِ بخير يا بالا؟

670
01:18:17,720 --> 01:18:19,260
لا تتركيني يا غونجا

671
01:18:20,360 --> 01:18:21,520
لا تتركيني

672
01:18:25,260 --> 01:18:25,940
غونجا

673
01:18:30,080 --> 01:18:30,820
غونجا

674
01:18:36,020 --> 01:18:37,740
لأرى غونجا يا أمي

675
01:18:38,600 --> 01:18:40,420
بالا، حالت غونجا تسوء، انظري إليها

676
01:18:40,500 --> 01:18:42,620
لأكون فداء لكِ، هيا، هيا

677
01:18:43,400 --> 01:18:44,620
عزيزتي غونجا

678
01:18:46,660 --> 01:18:47,560
أمي

679
01:18:48,180 --> 01:18:48,960
عزيزتي غونجا

680
01:18:49,260 --> 01:18:50,320
عزيزتي غونجا

681
01:18:50,740 --> 01:18:51,660
عزيزتي غونجا

682
01:18:51,840 --> 01:18:52,740
عزيزتي غونجا

683
01:18:54,160 --> 01:18:54,900
عزيزتي غونجا

684
01:18:55,440 --> 01:18:56,260
عزيزتي غونجا

685
01:18:56,620 --> 01:18:57,540
عزيزتي غونجا

686
01:19:20,380 --> 01:19:29,000
أشهد أن لا اله الا الله

687
01:19:32,360 --> 01:19:43,100
وأشهد أن محمداً عبده ورسوله

688
01:19:51,080 --> 01:19:53,200
عزيزتي غونجا

689
01:19:54,280 --> 01:19:56,580
عزيزتي غونجا

690
01:20:01,520 --> 01:20:04,300
صغيرتي

691
01:20:11,540 --> 01:20:13,300
عزيزتي غونجا

692
01:20:23,100 --> 01:20:25,100
عزيزتي غونجا

693
01:20:26,360 --> 01:20:27,820
عزيزتي غونجا

694
01:20:46,760 --> 01:20:47,520
أمي

695
01:20:47,800 --> 01:20:48,580
أمي

696
01:20:48,720 --> 01:20:49,720
أمي

697
01:20:49,720 --> 01:20:51,940
أختي غونجا توفيت

698
01:24:01,280 --> 01:24:02,780
بوران

699
01:24:12,380 --> 01:24:14,140
سيدي

700
01:24:15,240 --> 01:24:16,880
عزيزتي غونجا توفيت يا سيدي

701
01:24:30,080 --> 01:24:32,320
لتكن شهادتها مباركة يا أخي

702
01:24:37,360 --> 01:24:39,080
لتكن شهادتها مباركة يا أخي

703
01:24:40,320 --> 01:24:41,360
آمين يا سيدي

704
01:25:00,240 --> 01:25:01,100
سيدي

705
01:25:03,060 --> 01:25:04,960
الذين فعلوا هذا لن يجدوا راحة

706
01:25:07,420 --> 01:25:08,620
لن يجدوها

707
01:25:11,080 --> 01:25:12,800
بالتأكيد لن يجدوها

708
01:25:14,640 --> 01:25:16,220
أين تمت رؤية هذا؟

709
01:25:17,120 --> 01:25:19,260
أن يعيش من هاجم الأتراك طويلاً؟

710
01:25:24,680 --> 01:25:25,820
أختنا غونجا

711
01:25:28,600 --> 01:25:32,400
وصلت إلى المقام المبارك الذي نتمناه جميعنا

712
01:25:38,140 --> 01:25:38,960
ولكن

713
01:25:42,440 --> 01:25:45,340
وَلَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَمْوَاتًا

714
01:25:48,400 --> 01:25:50,260
الآن لتعرفوا هذا جيداً

715
01:25:51,400 --> 01:25:53,380
عندما نموت

716
01:25:55,140 --> 01:25:57,360
نسقط على التراب شهداءً

717
01:25:58,080 --> 01:25:59,100
ولكن

718
01:26:00,560 --> 01:26:02,620
ولكن أولئك الكفار

719
01:26:03,960 --> 01:26:06,400
بالكاد يكونون جثث للغربان

720
01:26:09,780 --> 01:26:11,860
والآن هذه الدموع التي تذرفونها

721
01:26:13,480 --> 01:26:16,780
فلتكن من شوقكم لأختنا غونجا لأنها ذهبت إلى الجنة

722
01:26:19,720 --> 01:26:21,100
ليس بسبب الألم

723
01:26:22,760 --> 01:26:24,060
وليس بسبب الحزن

724
01:26:25,460 --> 01:26:26,480
وبالأخص

725
01:26:28,040 --> 01:26:30,400
وبالأخص ليس بسبب موتها

726
01:26:34,600 --> 01:26:35,660
أنا

727
01:26:37,500 --> 01:26:39,920
أنا السيد عثمان بن الغازي أرطغرل

728
01:26:41,500 --> 01:26:47,520
أقسم أنني لن أدع دماء غونجا وجميع الشهداء أرضاً

729
01:26:53,480 --> 01:26:58,780
عديم الأصل الذي تسلل إلى قبيلتنا وجعل محاربينا يستشهدون

730
01:27:00,140 --> 01:27:03,000
هو عديم الأصل الذي اختطف أولادنا ذاته

731
01:27:04,820 --> 01:27:06,920
سنجدهم يا أخي

732
01:27:08,040 --> 01:27:09,600
سنجدهم

733
01:27:12,420 --> 01:27:15,120
وسنأخذ انتقامهم معاً

734
01:27:24,260 --> 01:27:26,040
" قلعة بيليزيك "

735
01:27:41,000 --> 01:27:42,940
أحمد، لقد جعت كثيراً يا أخي

736
01:27:43,320 --> 01:27:45,620
تحمل يا أخي، تحمل

737
01:27:48,580 --> 01:27:50,540
إن تجمعنا لا نشعر بالبرد

738
01:27:53,340 --> 01:27:54,260
تعالوا

739
01:28:22,620 --> 01:28:23,380
افتح

740
01:28:37,120 --> 01:28:38,860
ما الذي تريدين يا شيطانة؟

741
01:28:38,860 --> 01:28:41,720
سنتسلى قليلاً معاً أيتها الفئران الصغيرة

742
01:28:48,700 --> 01:28:49,360
اتركي

743
01:28:49,360 --> 01:28:50,540
اتركي أخي

744
01:28:50,540 --> 01:28:52,540
اتركي -
اتركي أخي -

745
01:28:52,540 --> 01:29:03,700
اترك -
اترك -

746
01:29:03,700 --> 01:29:05,120
اترك أخي

747
01:29:05,120 --> 01:29:07,120
اترك، اترك

748
01:29:07,120 --> 01:29:08,740
اتركونا يا عديمي الأصل

749
01:29:09,400 --> 01:29:11,260
إلى أين تأخذوننا؟

750
01:29:11,260 --> 01:29:13,100
نأخذكم إلى جهنم

751
01:29:13,100 --> 01:29:15,100
اتركوا، اترك

752
01:29:15,640 --> 01:29:17,900
اترك

753
01:29:19,292 --> 01:29:33,655
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

754
01:29:50,240 --> 01:29:51,840
اتركونا

755
01:29:51,850 --> 01:29:54,370
إلى أين تأخذوننا يا عديمي الأصل؟

756
01:29:54,440 --> 01:29:56,800
اتركونا, اتركونا

757
01:29:56,840 --> 01:29:59,430
أقتلك أيها الفأر الصغير

758
01:30:01,010 --> 01:30:01,900
اترك

759
01:30:02,030 --> 01:30:03,300
اتركونا

760
01:30:03,440 --> 01:30:04,700
اترك

761
01:30:07,790 --> 01:30:09,070
اتركونا

762
01:30:09,150 --> 01:30:11,070
اتركونا

763
01:30:11,070 --> 01:30:11,640
اترك

764
01:30:11,640 --> 01:30:13,640
اترك, اترك

765
01:30:14,960 --> 01:30:16,690
اتركوني

766
01:30:16,690 --> 01:30:18,890
اترك

767
01:30:20,670 --> 01:30:23,270
اترك, اترك

768
01:30:23,270 --> 01:30:25,410
اتركوني

769
01:30:34,040 --> 01:30:37,610
أهلاً بكم يا أولادي الأعزاء

770
01:31:04,030 --> 01:31:05,670
لا تهرب مني

771
01:31:06,020 --> 01:31:08,750
اتركني -
لا تهرب مني -

772
01:31:09,980 --> 01:31:11,460
اترك

773
01:31:49,660 --> 01:31:53,150
جعلتهم يُجهزون مائدة جميلة من أجلكم يا أولاد

774
01:31:53,920 --> 01:31:55,680
أنتم جائعون, أليس كذلك؟

775
01:32:00,230 --> 01:32:01,400
هيا

776
01:32:20,960 --> 01:32:21,920
هيا

777
01:32:34,680 --> 01:32:36,880
نحن مسلمون والحمدلله

778
01:32:40,410 --> 01:32:42,480
نحن لا نأكل لحم الخنزير

779
01:32:53,610 --> 01:32:56,880
ما اسمك أيها الرجل الصغير؟

780
01:32:57,220 --> 01:32:58,920
اسمي السيد عثمان

781
01:33:01,440 --> 01:33:03,320
أنا رجل محارب

782
01:33:03,640 --> 01:33:05,390
لا يمكنكم إخضاعي

783
01:33:06,680 --> 01:33:08,340
وأنا السيد عثمان

784
01:33:08,470 --> 01:33:09,580
أنا رجل محارب

785
01:33:09,680 --> 01:33:11,030
وأنا السيد عثمان

786
01:33:11,080 --> 01:33:13,700
وأنا السيد عثمان

787
01:33:13,750 --> 01:33:16,160
أيها الفئران الصغيرة

788
01:33:16,660 --> 01:33:18,560
وأنا السيد عثمان

789
01:33:45,100 --> 01:33:48,620
سيكون لدينا الكثير من الوقت

790
01:33:49,180 --> 01:33:57,820
سأعلمكم أسمائكم الحقيقية واحداً واحداً

791
01:34:12,500 --> 01:34:16,180
يجب أن يدفع السيد تورغوت ثمن تعاونه مع الكفار

792
01:34:16,700 --> 01:34:20,190
بينما أبناء التركمان أسرى لدى الكفار

793
01:34:20,760 --> 01:34:22,300
لا يمكن ذلك أبداً يا سيدي

794
01:34:23,410 --> 01:34:26,550
وأيضاً بينما منعت التجارة مع الحاكم يا سيدي

795
01:34:27,510 --> 01:34:28,890
هذا تمرد

796
01:34:32,290 --> 01:34:34,380
الحكام يثقون بتورغوت

797
01:34:35,650 --> 01:34:38,240
يقولون هو يحمي القوافل لوحده

798
01:34:39,060 --> 01:34:42,810
لنرى هل يمكنهم حماية القوافل من غضبي؟

799
01:34:44,890 --> 01:34:47,840
جوكتوغ, أخبر المحاربين

800
01:34:48,160 --> 01:34:50,450
ليسمع كل الأهالي

801
01:34:51,650 --> 01:34:54,400
سنهاجم السيد تورغوت في قافلته

802
01:34:54,550 --> 01:34:55,720
بأمرك يا سيدي

803
01:35:41,040 --> 01:35:45,320
تظن الآن أن الشمس غربت

804
01:35:46,060 --> 01:35:49,060
وبقيت وحيداً في ليلة موحشة

805
01:35:50,590 --> 01:35:52,140
مظلمة, أليس كذلك؟

806
01:35:55,970 --> 01:36:00,080
تظن أن الظلام الذي بداخلك لا يعرف الألم الذي تعانيه

807
01:36:03,540 --> 01:36:05,730
أنت لم تعشه لوحدك

808
01:36:09,600 --> 01:36:11,790
العالم كله لله

809
01:36:14,110 --> 01:36:17,210
هو يعطي وهو يأخذ

810
01:36:17,780 --> 01:36:21,820
العبد لله, سيمتحنه

811
01:36:24,300 --> 01:36:28,740
حتى نبينا الكريم الأحب لدى الله
امتُحن بهذا الألم

812
01:36:32,180 --> 01:36:35,340
تماماً في ليلة مظلمة كهذه

813
01:36:37,200 --> 01:36:39,780
أولاً عمه أبو طالب

814
01:36:40,200 --> 01:36:42,090
ثم خديجة

815
01:36:44,570 --> 01:36:46,500
أول من آمنت به

816
01:36:48,140 --> 01:36:50,670
وفرشت روحها ومالها أمامه

817
01:36:54,060 --> 01:36:57,240
والعمود الذي أسند ظهره إليه

818
01:37:01,310 --> 01:37:03,520
سيدتنا خديجة مريضة

819
01:37:06,160 --> 01:37:09,420
كان النبي الكريم يبكي عند رأسها

820
01:37:13,410 --> 01:37:16,180
أفدي دموعه

821
01:37:20,240 --> 01:37:25,840
أمنا خديجة علمت بوفاة أبو طالب

822
01:37:27,030 --> 01:37:31,710
حاولت مواساة نبينا حتى وهي مريضة

823
01:37:33,590 --> 01:37:36,940
نبينا محمد الجميل ذو الإسم الجميل يبكي

824
01:37:37,360 --> 01:37:41,180
يبكي على عمه و على خديجة

825
01:37:41,600 --> 01:37:46,270
يبكي بشدة لدرجة أن نشيجه يصل إلى الخارج

826
01:37:46,710 --> 01:37:50,690
مكة تبكي, المدينة تبكي

827
01:37:52,380 --> 01:37:55,090
الآن, ألن تبكي أنت أيضاً يا بوران؟

828
01:38:00,160 --> 01:38:02,310
كُشف السر

829
01:38:03,250 --> 01:38:05,840
كُشف السر

830
01:38:05,840 --> 01:38:08,510
ابكِ يا بوران, ابكِ

831
01:38:09,160 --> 01:38:11,350
ابكِ كثيراً

832
01:38:12,190 --> 01:38:16,520
لتخمد دموعك نار قلبك المشتعلة

833
01:38:19,600 --> 01:38:21,520
كُشف السر

834
01:38:22,170 --> 01:38:24,560
هل يتحمل القلب هذا الفراق؟

835
01:38:26,060 --> 01:38:28,800
رحلت غونجا

836
01:38:29,500 --> 01:38:33,640
ناداها الخالق تعالى, هل يمكن أن لا تذهب؟

837
01:38:35,380 --> 01:38:36,940
هذا هو السر

838
01:38:37,610 --> 01:38:40,060
آدم ليس من التراب فقط

839
01:38:41,260 --> 01:38:43,190
بل من الألم أيضاً

840
01:38:44,460 --> 01:38:47,490
نحن بشر لدرجة أن نتحمل الألم

841
01:38:49,600 --> 01:38:52,080
ابكِ يا بوران, ابكِ

842
01:38:53,020 --> 01:38:54,080
ابكِ

843
01:38:58,400 --> 01:39:01,780
قلعة أرمان كايا

844
01:39:11,380 --> 01:39:13,280
نيستور

845
01:39:18,520 --> 01:39:21,080
كنت ذراعي الأيمن

846
01:39:23,050 --> 01:39:28,510
كاتم سري وأكثر رجل أثق به

847
01:39:30,940 --> 01:39:32,850
لا يكن لديك شك أبداً

848
01:39:33,940 --> 01:39:40,610
عديموا الحد هؤلاء الذين تمادوا في أرضنا لدرجة أنهم قتلوك

849
01:39:41,290 --> 01:39:45,460
سأعلمهم حدهم

850
01:39:48,340 --> 01:39:51,340
أقسم بذلك

851
01:40:00,600 --> 01:40:02,580
صامويل

852
01:40:07,270 --> 01:40:11,240
أريد أن يُدفن نيستور بمراسم تليق بالأبطال

853
01:40:11,460 --> 01:40:12,960
بأمرك

854
01:40:13,060 --> 01:40:15,220
ثم ستذهب إلى سوغوت

855
01:40:15,760 --> 01:40:19,730
ستأخذ البارود الأسود الذي جهزناه إلى الأب غريغور

856
01:40:24,800 --> 01:40:26,810
سوغوت

857
01:40:27,240 --> 01:40:29,940
ستحترق مثل الجحيم

858
01:40:57,720 --> 01:40:59,040
غونجا

859
01:41:05,230 --> 01:41:08,420
في مقام الشهادة, أنت حية أكثر مني

860
01:41:15,040 --> 01:41:19,030
تركتني مع الألم ورحلت

861
01:41:30,380 --> 01:41:32,560
الآن, أنا وبهذا الألم

862
01:41:33,560 --> 01:41:36,490
ألا أمزق الكفار؟

863
01:41:40,980 --> 01:41:43,890
من أجل كل يوم تكونين فيه تحت التراب

864
01:41:44,630 --> 01:41:48,580
ألا أجعل عديمي الأصل هؤلاء تحت التراب؟

865
01:42:03,080 --> 01:42:05,920
لكن أولاً سأواجه عديم الأصل هذا

866
01:42:09,270 --> 01:42:13,740
أقسم, أول دم سيسفك هو دمه

867
01:42:43,430 --> 01:42:44,560
سيدي

868
01:42:45,360 --> 01:42:47,030
خذني معك

869
01:42:52,240 --> 01:42:55,480
بوران, عد إلى القبيلة

870
01:42:56,430 --> 01:42:58,140
وأقم عزاءك

871
01:43:01,840 --> 01:43:03,940
أنا أنتظر من أجل هذا اليوم يا سيدي

872
01:43:05,320 --> 01:43:08,420
إقامة العزاء قبل أخذ ثأري حرام عليّ

873
01:43:08,650 --> 01:43:10,310
ما شاء الله

874
01:43:11,600 --> 01:43:13,820
هذا ما يليق بشجاعي

875
01:43:16,760 --> 01:43:18,220
هيا

876
01:43:21,010 --> 01:43:22,220
هيا

877
01:43:22,923 --> 01:43:32,400
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

878
01:44:19,410 --> 01:44:20,580
السيد عثمان

879
01:44:38,780 --> 01:44:40,330
إن لا تصغي لكلامي

880
01:44:41,170 --> 01:44:43,620
وتتاجر مع الذين أحرقوا روحي

881
01:44:44,850 --> 01:44:46,160
الروح المحترقة لك أنت

882
01:44:47,000 --> 01:44:48,400
ألم تحترق روحي أنا أيضاً؟

883
01:44:51,020 --> 01:44:54,760
اعتبر أنت نفسك رئيساً
على كل التركمان وأمطرهم بالأوامر

884
01:44:55,140 --> 01:44:57,380
وهاجم قافلة من لا يلتزم بذلك
!أليس كذلك؟

885
01:44:58,310 --> 01:45:00,160
إن الموضوع ليس القافلة فقط

886
01:45:01,050 --> 01:45:02,680
ليس التجارة فقط

887
01:45:05,200 --> 01:45:06,670
بل الخيانة التي قمت بها

888
01:45:06,670 --> 01:45:08,690
أنا لا أخون يا سيد عثمان

889
01:45:09,200 --> 01:45:11,060
أياً يكن الذي أفعله
فإنني أفعله من أجل قبيلتي

890
01:45:48,150 --> 01:45:49,360
فلتأتي

891
01:49:27,920 --> 01:49:29,160
أيها المحاربون

892
01:50:07,520 --> 01:50:08,730
خيراً يا سيدي عثمان

893
01:50:09,590 --> 01:50:10,930
لماذا نلتقي هنا؟

894
01:50:12,720 --> 01:50:13,520
بسبب التدبير

895
01:50:14,780 --> 01:50:17,860
فلتقل
كيف سننقذ أولائك الأطفال؟

896
01:50:18,140 --> 01:50:19,620
إننا هنا لذلك السبب

897
01:50:21,950 --> 01:50:24,210
يجب على الحكام أن
يعتقدوا بأنك في صفهم

898
01:50:25,770 --> 01:50:28,800
يجب أن يعتقدوا كذلك
كي ننقذ الأطفال

899
01:50:31,100 --> 01:50:32,480
نسكن نحن في قبيلة

900
01:50:33,130 --> 01:50:34,870
لدينا قابلية للحركة

901
01:50:36,000 --> 01:50:37,880
ولكن قلاع الكفار ليست كذلك

902
01:50:38,830 --> 01:50:39,770
ولهذا السبب

903
01:50:40,640 --> 01:50:43,330
فإنه يوجد في
كل واحد منها ممر سري للهرب

904
01:50:46,450 --> 01:50:50,140
علمت من مارتولوز مكان
الممر السري في قلعة بيلاجيك

905
01:50:54,890 --> 01:50:56,110
بجانب المطبخ

906
01:51:04,170 --> 01:51:08,630
لكنك أنت الذي ستفتحه لنا

907
01:51:09,390 --> 01:51:10,700
من أجل فتح الممر

908
01:51:14,330 --> 01:51:15,990
سأدخل إلى قلعتهم بالقافلة

909
01:51:17,310 --> 01:51:18,300
كذلك

910
01:51:21,440 --> 01:51:23,040
ولكن وكي يصدقوا ذلك

911
01:51:24,350 --> 01:51:26,700
سنلعب عليهم لعبة كبيرة

912
01:51:51,650 --> 01:51:52,720
سيدي، هل أنت بخير؟

913
01:51:56,090 --> 01:51:56,800
إنني بخير

914
01:51:59,930 --> 01:52:00,690
بخير

915
01:52:05,750 --> 01:52:08,110
سأجعلك تدفع ثمن هذا يا سيد عثمان

916
01:52:09,900 --> 01:52:12,040
لم يكن بإمكان أحد
إيقاف عثمان سوى بطل كهذا

917
01:52:12,540 --> 01:52:14,240
عندما قال روغاتوس ذلك
لم أكن قد صدقت

918
01:52:14,910 --> 01:52:16,120
إنني في مأمن بعد الآن

919
01:52:21,960 --> 01:52:24,950
هيا امشوا
طريقنا بإتجاه بيلاجيك

920
01:52:26,240 --> 01:52:26,770
هيا

921
01:52:38,810 --> 01:52:41,710
قلعة بيلاجيك

922
01:52:52,380 --> 01:52:53,670
ألن تأكلوا؟

923
01:52:56,720 --> 01:52:58,640
عليكم أن تأكلوا برأيي

924
01:53:00,960 --> 01:53:04,330
ستقومون بما يكفي من
الحمية في دير هيروستوس أساساً

925
01:53:04,920 --> 01:53:07,500
ما الذي تقولينه؟
أي دير يا أيتها الكافرة؟

926
01:53:22,870 --> 01:53:25,400
إن الراهب المسيحي الجيد
يأكل قليلاً على الدوام

927
01:53:27,670 --> 01:53:29,590
من الواضح بأنكم لن تعانوا من الصعوبة

928
01:53:43,610 --> 01:53:46,690
اشرب، اشرب

929
01:53:55,140 --> 01:53:58,940
يرتفع من صدر كل واحد منا
شجراً من النور إلى السماء

930
01:53:59,630 --> 01:54:03,380
أياً تفعلوا فلا جدوى
لا يمكنكم أن تسقطوا تلك الشجرة

931
01:54:03,540 --> 01:54:05,380
لا يمكنكم تغييرنا

932
01:54:06,390 --> 01:54:08,720
لا تكن متيقناً إلى تلك
الدرجة يا أيها التركي الصغير

933
01:54:08,720 --> 01:54:11,020
حتى وإن قمتم بدفن التركي هنا

934
01:54:11,020 --> 01:54:13,020
فإن ذلك لا ينقص منه شيئاً

935
01:54:13,990 --> 01:54:17,920
ولدنا أتراكاً بالإيمان الذي
في صدورنا وسنموت أتراكاً

936
01:54:17,920 --> 01:54:37,910
ولدنا أتراكاً وسنموت أتراكاً
ولدنا أتراكاً وسنموت أتراكاً

937
01:54:37,910 --> 01:54:40,220
لم يكن هناك داعٍ لأن تأتوا
إلى حد هذا المكان يا ماري

938
01:54:40,540 --> 01:54:42,770
أود أن أتأكد من قدوم القافلة بأمان

939
01:54:44,180 --> 01:54:46,890
برأيكم، هل سيستطيع السيد
تورغوت أن ينجح بهذا العمل؟

940
01:54:48,660 --> 01:54:51,830
تورغوت رجل
قوي وعاقل يا روغاتوس

941
01:55:12,400 --> 01:55:13,790
أهلاً بكم يا سيد تورغوت

942
01:55:16,650 --> 01:55:18,700
السيد تورغوت، أهلاً بكم

943
01:55:19,270 --> 01:55:20,900
بقيت أعيننا على الطرق

944
01:55:23,740 --> 01:55:25,420
أوفيت بوعدي

945
01:55:28,310 --> 01:55:30,320
أتت قافلتك سالمة معافاة

946
01:55:43,850 --> 01:55:44,780
السيد تورغوت

947
01:55:50,460 --> 01:55:52,000
أنتم جُرحتم

948
01:55:57,340 --> 01:56:00,400
السيد تورغوت
السيد تورغوت، السيد تورغوت

949
01:56:01,200 --> 01:56:02,100
السيد تورغوت

950
01:56:03,360 --> 01:56:05,080
لماذا تقفون؟
اطلبوا طبيباً

951
01:56:05,080 --> 01:56:06,950
أيها الجنود
اطلبوا طبيباً

952
01:56:06,950 --> 01:56:08,120
انقلوه إلى الغرفة

953
01:56:11,180 --> 01:56:12,320
السيد تورغوت

954
01:56:13,470 --> 01:56:14,560
حسناً، مهلاً

955
01:56:16,810 --> 01:56:17,640
مهلاً

956
01:56:28,100 --> 01:56:29,600
السيد عثمان سيد قبيلة الكايي

957
01:56:29,600 --> 01:56:31,520
هاجم القافلة وجرحه

958
01:56:31,520 --> 01:56:34,490
حمى السيد تورغوت بضاعتنا
من ذاك الظالم مخاطراً بروحه

959
01:56:40,700 --> 01:56:45,500
اصطدمت بعثمان
من أجلنا إذاً يا سيد تورغوت

960
01:56:48,070 --> 01:56:50,050
لست غبياً بالقدر الذي أظنه

961
01:56:52,050 --> 01:56:53,670
إنك إلى جانب القوي

962
01:56:55,820 --> 01:56:58,040
قلعة إيناغول

963
01:57:00,880 --> 01:57:03,630
يجب أن يذهب الأطفال إلى
الدير بأقرب وقت ويبدأوا تعليمهم

964
01:57:05,610 --> 01:57:08,000
الأتراك الذي سينهون الأتراك

965
01:57:08,000 --> 01:57:09,630
يجب على هؤلاء الأطفال أن يكبروا بسرعة

966
01:57:12,160 --> 01:57:14,370
الأطفال ذاهبون إلى الدير يا نيكولا

967
01:57:14,660 --> 01:57:16,810
وليس إلى حيث
فرسان المعبد من أجل التدرب

968
01:57:18,160 --> 01:57:21,830
يجب إدخال المسيحية
إلى قلوبهم بشكل جميل أولاً

969
01:57:22,280 --> 01:57:23,360
حسناً، وبعد ذلك؟

970
01:57:23,720 --> 01:57:27,200
سيتحول كل واحد من هؤلاء
الأطفال إلى جلاد يحارب من أجل المسيحية

971
01:57:27,200 --> 01:57:28,290
ألن يتحولوا؟

972
01:57:28,530 --> 01:57:31,370
أمر محتوم
لا يمكن الهروب من القدر

973
01:57:32,230 --> 01:57:33,760
ولكن المسيحي الجيد

974
01:57:34,050 --> 01:57:36,470
يجب عليه أن يكره الأتراك أولاً

975
01:57:36,470 --> 01:57:38,200
ستحترق سوغوت

976
01:57:39,740 --> 01:57:40,800
ستحترق

977
01:57:49,440 --> 01:57:51,120
سيكبر أولائك الأطفال

978
01:57:51,120 --> 01:57:54,470
وبعد ذلك
عثمان، عثمان

979
01:57:55,380 --> 01:58:00,020
سيفنى عثمان أولاً وبعد ذلك
جميع الأتراك الموجودون في هذه المنطقة

980
01:58:01,240 --> 01:58:03,680
لا يمكن لعثمان أن يتغلب على كل هذه الأمور

981
01:58:05,480 --> 01:58:06,900
محكوم عليه بالفناء

982
01:58:15,390 --> 01:58:17,230
يسير الماء في مساره حالياً

983
01:58:19,230 --> 01:58:21,110
لكن ليس من المعلوم ما الذي سيحدث ليلاً

984
01:58:22,030 --> 01:58:23,660
سندخل إلى قلعة العدو

985
01:58:25,050 --> 01:58:26,620
سيكون ذلك خطراً للغاية

986
01:58:27,360 --> 01:58:28,480
فليتخذ الجميع تدابيرهم

987
01:58:28,850 --> 01:58:31,860
ندخل الدهاليز المظلمة تماماً خلفك يا سيدي

988
01:58:33,360 --> 01:58:35,660
طريقك طريقنا يا سيدي
قل سيروا ولنسر

989
01:58:36,320 --> 01:58:38,720
سيدي، أرنا هدفاً

990
01:58:39,360 --> 01:58:41,440
نهاجمه كمجموعة ذئاب بإذن الله

991
01:58:42,810 --> 01:58:47,270
ما شاء الله
ما شاء الله

992
01:58:47,540 --> 01:58:49,770
يدعى الذي لا يخشى الموت بالتركي

993
01:58:51,030 --> 01:58:51,840
الآن

994
01:58:52,720 --> 01:58:55,720
سنذهب الآن ونأخذ ابناءنا من ذاك الكافر

995
01:58:57,590 --> 01:58:59,580
ـ هيا
ـ بأمرك يا سيدي

996
01:59:12,540 --> 01:59:14,960
قلعة بيلاجيك

997
01:59:28,180 --> 01:59:28,960
السيد تورغوت

998
01:59:30,710 --> 01:59:31,480
ماري

999
01:59:38,760 --> 01:59:39,810
إنكم بخير

1000
01:59:40,560 --> 01:59:42,030
أقلقتموني

1001
01:59:42,560 --> 01:59:44,120
لا داعي للقلق

1002
01:59:44,870 --> 01:59:46,180
ليس جرحاً هاماً

1003
01:59:47,220 --> 01:59:48,880
إن الشيء الذي قمتم به جدير بالتقدير

1004
01:59:48,880 --> 01:59:50,620
خاطرتم بروحكم من أجلنا

1005
01:59:51,020 --> 01:59:53,450
ليس من أجلكم

1006
01:59:54,560 --> 01:59:56,210
بل فعلت ذلك من أجل الوعد الذي قطعته

1007
02:00:04,840 --> 02:00:05,810
ذراعكم ينزف

1008
02:00:12,800 --> 02:00:15,050
شدّه الطبيب كثيراً
لا بد أنكم قد تألمتم

1009
02:00:15,610 --> 02:00:17,840
إنك لا تعرفين جرح السيف يا جميلة بيزنطة

1010
02:00:22,800 --> 02:00:23,720
هل هو جيد هكذا؟

1011
02:00:26,560 --> 02:00:27,320
هل تألمت؟

1012
02:00:34,040 --> 02:00:35,180
إنك تفعلين ذلك متعمدة

1013
02:00:35,800 --> 02:00:37,620
لا، أبداً

1014
02:00:38,950 --> 02:00:40,460
إنني مدينة لكم بروحي

1015
02:00:41,410 --> 02:00:43,490
إن جعل روحكم تتألم هو آخر شيء أوده

1016
02:00:49,070 --> 02:00:51,890
سوغوت

1017
02:01:05,160 --> 02:01:06,350
أين هو السيد الأب؟

1018
02:01:07,090 --> 02:01:08,480
أم أن هناك مشكلة ما؟

1019
02:01:08,480 --> 02:01:10,230
يتوجب علينا التصرف بتدبير

1020
02:01:12,480 --> 02:01:13,840
هل النار الطائرة ضمن هذا؟

1021
02:01:14,080 --> 02:01:16,930
هدية صغيرة من الحاكم
كوسيس إلى حضرة الأب

1022
02:01:18,024 --> 02:01:47,126
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

1023
02:01:52,420 --> 02:01:54,500
إن شاء الله ينجح السيد تورغوت

1024
02:01:54,860 --> 02:01:57,400
إنه بمفرده بين كل أولئك الجنود

1025
02:01:58,770 --> 02:02:00,710
السيد تورغوت رجل شجاع

1026
02:02:01,280 --> 02:02:02,900
وهو شخص قوي

1027
02:02:03,570 --> 02:02:05,480
سوف ينجح بالتأكيد

1028
02:02:07,420 --> 02:02:09,600
الذي انتزع غونجا مني

1029
02:02:09,600 --> 02:02:12,200
هل يعقل أن أبقي رأسه فوق جسده؟

1030
02:02:12,820 --> 02:02:15,260
ذلك الخائن الذي أحرق روحي

1031
02:02:15,540 --> 02:02:18,070
هل يعقل أن أترك روحه في جسده؟

1032
02:02:19,180 --> 02:02:21,630
لننقذ الأولاد أولاً

1033
02:02:21,630 --> 02:02:24,240
وسيحين دورهم جميعاً

1034
02:02:24,440 --> 02:02:26,240
جميعهم

1035
02:02:32,610 --> 02:02:34,800
"قلعة بيلاجيك"

1036
02:03:54,240 --> 02:03:58,760
بعد قليل سينطلق التركمان الصغار
إلى المكان الذي ينتمون إليه

1037
02:05:22,690 --> 02:05:26,340
انظروا، الشياطين تقترب

1038
02:05:28,300 --> 02:05:30,180
ماذا سنفعل يا أحمد ألب؟

1039
02:05:30,380 --> 02:05:32,660
السيد عثمان لن يتركنا هنا

1040
02:05:32,660 --> 02:05:34,060
دعونا نكسب الوقت

1041
02:05:35,600 --> 02:05:36,950
هيا

1042
02:05:48,430 --> 02:05:50,710
يا أولاد

1043
02:05:51,380 --> 02:05:54,330
يا لجمال هذا
لقد تعاضدتم

1044
02:05:56,480 --> 02:05:58,440
عندما أراكم في المرة القادمة

1045
02:05:58,760 --> 02:06:01,420
ستكونون مسيحيين صالحين

1046
02:06:04,760 --> 02:06:06,820
أنتَ لم تخبرني باسمك

1047
02:06:07,300 --> 02:06:09,790
ولكنني وجدت لك اسماً جميلاً جداً

1048
02:06:10,930 --> 02:06:14,240
من بعد الآن اسمك هو أليكس

1049
02:06:14,300 --> 02:06:17,110
قل ما تريده، الاسم قد يتغير

1050
02:06:17,620 --> 02:06:19,290
لكن دم الأتراك لا يتغير

1051
02:06:19,810 --> 02:06:21,580
ارتكب الظلم بقدر ما تريد

1052
02:06:21,580 --> 02:06:23,720
سوف نعلمك هذا

1053
02:06:30,060 --> 02:06:37,020
اللهم صل على سيدنا محمد

1054
02:07:13,510 --> 02:07:14,940
السلام عليكم

1055
02:07:15,520 --> 02:07:16,940
وعليكم السلام

1056
02:07:39,480 --> 02:08:06,350
اللهم صل على سيدنا محمد

1057
02:08:06,350 --> 02:08:08,190
لكن هذا لا يصح يا أولاد

1058
02:08:08,190 --> 02:08:12,330
ستفعلون ما أقوله
ولن تجعلوا صبري ينفد

1059
02:08:12,330 --> 02:08:21,300
اللهم صل على سيدنا محمد

1060
02:08:21,300 --> 02:08:24,810
اللهم صل على سيدنا محمد -
امشوا هيا -

1061
02:08:24,810 --> 02:08:34,630
اللهم صل على سيدنا محمد

1062
02:08:34,710 --> 02:08:36,180
امشوا، هيا

1063
02:09:54,020 --> 02:09:56,340
الزنزانة في هذا الاتجاه يا سيد عثمان

1064
02:09:57,240 --> 02:10:00,880
سيد تورغوت، توقف

1065
02:10:02,700 --> 02:10:04,620
التعاون مع الكفار لا ينتهي

1066
02:10:05,530 --> 02:10:07,350
ابقَ أنت في غرفتك

1067
02:10:07,840 --> 02:10:12,590
ابقَ هناك كي يواصلوا الظن بأنك معهم

1068
02:10:18,980 --> 02:10:21,250
فلتكن غزوتكم مباركة يا أبطال

1069
02:10:21,880 --> 02:10:23,390
سلمت

1070
02:10:34,000 --> 02:10:38,610
اتركني -
اتركني -

1071
02:10:38,610 --> 02:10:40,870
هل العربة جاهزة؟ لا أريد أي خطأ

1072
02:10:40,870 --> 02:10:42,800
إنها جاهزة يا سيدتي
كل شيء كما تريدينه

1073
02:10:42,800 --> 02:10:43,930
اتركني

1074
02:10:43,930 --> 02:10:46,800
أين هو عثمان الذي تثقون به جداً؟

1075
02:10:47,490 --> 02:10:48,880
اتركونا

1076
02:10:48,880 --> 02:10:51,050
اتركني

1077
02:10:51,050 --> 02:10:53,420
اتركني -
امشِ -

1078
02:10:53,660 --> 02:10:55,380
اتركنا

1079
02:10:55,380 --> 02:10:57,950
هيا امش -
سيأتي بالتأكيد -

1080
02:10:58,180 --> 02:10:59,400
سوف يأتي

1081
02:10:59,700 --> 02:11:03,080
اتركني -
اتركني -

1082
02:11:03,080 --> 02:11:04,840
اتركني

1083
02:11:33,910 --> 02:11:37,540
اتركني -
اتركني -

1084
02:11:37,540 --> 02:11:39,940
دعنا -
دعني -

1085
02:11:39,940 --> 02:11:43,240
اتركني -
اتركونا -

1086
02:12:43,900 --> 02:12:47,140
اتركونا -
اتركونا -

1087
02:12:47,140 --> 02:12:50,190
اتركونا -
اتركني -

1088
02:13:50,410 --> 02:13:51,950
أحمد

1089
02:14:14,980 --> 02:14:16,630
الدير

1090
02:14:19,380 --> 02:14:22,270
سيأخذون الأولاد إلى دير هيريسطوس

1091
02:15:01,420 --> 02:15:02,920
هيا أيها المحاربون

1092
02:15:03,060 --> 02:15:04,570
إنهم يختطفون الأولاد

1093
02:15:04,820 --> 02:15:06,150
أسرعوا

1094
02:15:06,220 --> 02:15:07,450
حسناً يا سيدي

1095
02:15:16,240 --> 02:15:17,460
هيا

1096
02:15:23,720 --> 02:15:28,020
كنت أعلم منذ البداية بأنه لا يمكنني الثقة بك

1097
02:15:29,700 --> 02:15:32,820
بينما فعلت كل ما بوسعي لعلاجك

1098
02:15:33,210 --> 02:15:35,840
أنت ساعدت عثمان

1099
02:16:39,680 --> 02:16:43,030
نهاية الحلقة 71

1100
02:16:44,260 --> 02:18:22,040
جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي

