﻿1
00:00:01,523 --> 00:00:05,651
"30 مارس عام 1997"

2
00:00:28,137 --> 00:00:29,658
!كايسي)، توقف)

3
00:00:29,788 --> 00:00:33,003
إنه يفعل ما يجدر بكِ أن تفعليه
يستمتع بوقته

4
00:00:33,133 --> 00:00:35,176
هل اعتقدتِ أنني سأطلب منكِ
أن تطلي سياجا؟

5
00:00:35,262 --> 00:00:36,653
يخاف هذا الحصان من كل شيء

6
00:00:36,783 --> 00:00:42,257
كلا، يخاف الحصان مما تخافين منه
أنتِ تخافين من كل شيء فأصبح مثلكِ

7
00:00:43,734 --> 00:00:45,775
بيث)، أقسم بالرب)

8
00:01:00,635 --> 00:01:02,937
(العالم كله بانتظاركِ، (بيث

9
00:01:04,415 --> 00:01:06,022
مثل العادة

10
00:01:21,098 --> 00:01:23,879
ماذا نفعل؟ -
(بيث) -

11
00:01:26,312 --> 00:01:30,048
أحضري والدكِ -
دعيني أحضره، أنا أسرع في امتطاء الحصان -

12
00:01:30,786 --> 00:01:35,305
هي السبب، دعها تصحح خطأها

13
00:01:41,039 --> 00:01:43,298
لم تتذكري كيفية امتطاء حصان

14
00:01:48,295 --> 00:01:54,160
إذا كان هذا آخر مشهد أراه... فليكن كذلك

15
00:02:17,926 --> 00:02:19,923
(ضع ركبتك على عنقه، (جايمي

16
00:02:29,526 --> 00:02:30,917
!(أمسكت عجلا، (لي

17
00:02:33,131 --> 00:02:34,521
!اربطه، هيا

18
00:02:34,653 --> 00:02:36,738
تولّ العمل، هيا

19
00:03:04,978 --> 00:03:07,324
أمسكها، أمسكها، أمسكها
هل أمسكتها؟

20
00:03:08,626 --> 00:03:10,365
!أين هما؟ هيا، هيا

21
00:03:16,361 --> 00:03:17,924
!ها هي هناك

22
00:03:32,566 --> 00:03:34,565
أين هما، (بيث)؟

23
00:03:35,607 --> 00:03:37,388
أين هما؟

24
00:03:40,863 --> 00:03:43,819
هل تعرّضتِ لإصابة بالغة؟
هل تعرّضتِ لإصابة؟

25
00:03:44,122 --> 00:03:46,903
أين هي أمكِ، (بيث)؟ أين هي؟

26
00:03:48,423 --> 00:03:50,683
أين هي؟ أين هما؟

27
00:03:51,551 --> 00:03:55,462
لا أدري، لا أدري -
ستكونين بخير -

28
00:03:55,896 --> 00:03:58,590
لي)، أعدها إلى المنزل، هيا)

29
00:04:00,372 --> 00:04:02,631
!هيا، لنذهب

30
00:05:46,858 --> 00:05:50,159
ليس هناك أي مرشّح جمهوري"
"(إنه الوقت المناسب، (جون

31
00:05:50,943 --> 00:05:53,158
حتى ولو سمحت له بالترشّح
...فلن يكون بمثابة

32
00:05:53,897 --> 00:05:55,547
مرشّح جمهوري

33
00:05:56,894 --> 00:06:00,673
سيكون مرشّحا مستقلا
وبهذه الطريقة، يستطيع أن يرضي الطرفين

34
00:06:07,800 --> 00:06:10,624
اخلعي ذلك -
ماذا؟ -

35
00:06:10,754 --> 00:06:15,184
...كان الرداء لزوجتي، يجب أن
يجب أن تخلعيه

36
00:06:17,989 --> 00:06:19,900
أعتذر

37
00:06:29,719 --> 00:06:31,717
لم أكن سأرتديه لوقت طويل

38
00:06:56,307 --> 00:06:57,829
لا تتحرك، بني

39
00:07:15,902 --> 00:07:20,029
ما خطبك يا صاح؟ -
أريد الذهاب إلى المنزل -

40
00:07:26,416 --> 00:07:28,154
تفضل، أتريد بعضا من هذا؟

41
00:07:28,893 --> 00:07:33,455
أيمكنني الحصول على بعض من تلك؟ -
لن تروق لك تلك الأطعمة الرديئة -

42
00:07:33,583 --> 00:07:36,148
إذا كانت رديئة فلماذا تحتفظ بها؟

43
00:07:36,711 --> 00:07:40,666
أنا أكبر منك
لا تضرّني بقدر ما تضرّك

44
00:07:40,798 --> 00:07:45,663
تناولت ما يكفي من سكاكر الدببة المطاطية، أبي
لا أذكر أن مكروها أصابني

45
00:07:48,313 --> 00:07:50,267
حسنا، كما تريد

46
00:07:51,397 --> 00:07:53,353
لكن لا تبدأ لاحقا بالتجول
في المطبخ مثل ابن المقرض

47
00:07:53,440 --> 00:07:55,699
وإلا فستبرحنا أمك ضربا

48
00:08:02,954 --> 00:08:05,475
هل ستعود إلى الجيش؟

49
00:08:06,126 --> 00:08:09,950
هذا ما كنت تفعله
تتمرّن لأجل الجيش، صحيح؟

50
00:08:11,382 --> 00:08:13,642
لا تسدد الفواتير نفسها، بني

51
00:08:22,678 --> 00:08:27,762
يا إلهي، امسح أنفك يا بني
لن يحصل شيء

52
00:08:29,152 --> 00:08:31,542
لا تقلق يا صاح

53
00:08:33,888 --> 00:08:38,363
لا أريدك أن تذهب -
لا أريد الذهاب -

54
00:08:39,493 --> 00:08:41,578
إذا لا تذهب

55
00:08:48,486 --> 00:08:52,396
كم تبلغ درجة الأضرار، (مايك)؟ -
"(المكان محترق كليا، (جايمي" -

56
00:08:52,613 --> 00:08:54,091
"عندما طلبنا منكم أن تعالجوا المسألة"

57
00:08:54,221 --> 00:08:56,307
"!لم نقصد ذلك" -
لم نكن الفاعلين -

58
00:08:56,437 --> 00:08:59,086
(إنها عملية بائسة، (جايمي"
"وهي شبيهة بأفعال والدك

59
00:08:59,217 --> 00:09:00,912
"وهذا بالضبط ما أردنا تفاديه"

60
00:09:01,043 --> 00:09:03,605
...وظّفت طبيبا شرعيا تم طرده لأنه -
"استقال" -

61
00:09:03,736 --> 00:09:05,777
كلا، تم طرده
(أجرِ أبحاثا، (مايك

62
00:09:05,908 --> 00:09:08,341
لأنه كان مدمنا على سائل التحنيط

63
00:09:08,470 --> 00:09:10,471
ثمة أشخاص كثيرون
عليك التفكير فيهم قبل اتهامنا

64
00:09:10,556 --> 00:09:13,294
"!الجميع يبحث عن مخدرات هنا"

65
00:09:13,989 --> 00:09:17,117
أنا آخر شخص تريده أن يتحدث
عن المخالفات إلى الصحافة

66
00:09:17,247 --> 00:09:20,071
إذا كنت تستعد للدفاع عن نفسك
فمن الأفضل أن تشركنا معك

67
00:09:20,636 --> 00:09:22,591
من وجهة نظري، انتشى ذلك الرجل
وتسبب بحدوث الانفجار

68
00:09:22,721 --> 00:09:24,937
هل هذا احتمال، (مايك)؟ -
"لهذا السبب أنا لا أترشّح من جديد" -

69
00:09:25,069 --> 00:09:26,415
كلا، أنت لا تترشّح من جديد

70
00:09:26,545 --> 00:09:29,022
لأنني دبّرت لك شراكة
(في أكبر مكتب محاماة في (هيلينا

71
00:09:29,152 --> 00:09:32,583
هل هذا احتمال، (مايك)؟
!أجب عن سؤالي

72
00:09:36,407 --> 00:09:39,926
(مايك) -
"أجل، هذا احتمال" -

73
00:09:42,186 --> 00:09:45,226
...تبدو لي قضية عادية
ما هذا؟

74
00:09:46,922 --> 00:09:49,441
مايك)، يجب أن أقفل الخط)

75
00:09:53,742 --> 00:09:55,697
ما هذا؟

76
00:10:02,344 --> 00:10:03,952
ماذا تفعلين؟

77
00:10:06,733 --> 00:10:09,557
مهلا، ماذا تفعلين؟

78
00:10:15,013 --> 00:10:19,575
مهلا، مهلا، ماذا تفعلين؟

79
00:10:22,008 --> 00:10:23,528
!مهلا، مهلا

80
00:10:24,354 --> 00:10:25,700
ماذا تفعلين؟

81
00:10:26,483 --> 00:10:31,870
(من الأفضل أن تستدير، (جايمي
لست في مزاج يسمح لي بشرح التفاهات نفسها

82
00:10:34,650 --> 00:10:36,127
كما تشاء

83
00:10:43,122 --> 00:10:45,773
أعرف أنك تواجه صعوبة
(في استيعاب الأمر، (جايمي

84
00:10:46,120 --> 00:10:48,119
كنت تحلم البارحة بعضو ذكري

85
00:10:48,249 --> 00:10:51,942
أجل، الأمر الوحيد الذي أفكّر فيه
هو كيفية تنظيف ذلك الحوض

86
00:10:53,507 --> 00:10:56,894
تقول بين الحين والآخر أمرا
يجعلني أظن أنك ذكيا

87
00:10:57,764 --> 00:11:01,064
ثم أنظر إليك ويزول ذلك الظن

88
00:11:01,805 --> 00:11:03,586
حسنا، أعرف ماذا تفعلين
هذا طلب للمساعدة

89
00:11:03,716 --> 00:11:05,497
(لكن لا أحد يهتم بتقديم المساعدة، (بيث
لا أحد

90
00:11:05,627 --> 00:11:07,321
انظر في عينيّ وأخبرني
ما هو اليوم

91
00:11:07,408 --> 00:11:08,930
إنه يوم الخميس

92
00:11:10,060 --> 00:11:12,666
أنت مخطئ جدا -
كلا، لست كذلك -

93
00:11:12,796 --> 00:11:15,663
أنا الشخص الواعي الوحيد في هذه المحادثة
والوحيد الذي يمتلك ساعة تحوي تقويما

94
00:11:15,794 --> 00:11:18,966
لذا أجل، إنه يوم الخميس -
إنه يوم وفاة أمنا -

95
00:11:27,698 --> 00:11:29,914
أنا متأكدة من أن الحصان يتذكر ذلك

96
00:11:45,465 --> 00:11:47,943
سأتصل بك لاحقا -
حسنا -

97
00:12:54,546 --> 00:12:57,542
أمسك اللجام، أخفض نظرك

98
00:13:02,926 --> 00:13:06,835
ماذا تريد بحق الجحيم؟ -
تحتاجين إلى الدخول إلى المنزل -

99
00:13:08,660 --> 00:13:12,223
آخر ما أحتاج إليه
هو أن تخبرني بما أحتاج إليه

100
00:13:12,353 --> 00:13:14,048
بيث)، لم يكن هذا طلبا)

101
00:13:16,438 --> 00:13:18,957
أنا الشيء الوحيد الذي تعجزين
عن التفوق عليه بالمصارعة هنا

102
00:13:21,041 --> 00:13:24,823
لا تراهن على ذلك -
حسنا، هيا -

103
00:13:29,775 --> 00:13:31,384
كلا

104
00:13:32,686 --> 00:13:37,031
سيعاني الجميع اليوم، بمَن فيهم أنت

105
00:13:54,297 --> 00:13:55,321
.طق، طق

106
00:13:56,248 --> 00:13:59,133
من الطارق؟ -
!فضلات، هذا الطارق -

107
00:14:01,423 --> 00:14:03,423
هذه ليست الطريقة
.التي تخبرهم إياها، يا بنيّ

108
00:14:17,094 --> 00:14:19,353
"الشبكة الخلوية غير متوفرة"

109
00:14:22,394 --> 00:14:23,740
ماذا؟

110
00:14:28,737 --> 00:14:31,083
ثمة قوانين في المحمية

111
00:14:31,735 --> 00:14:34,342
لا تنطبق على مَن لا يقطن هنا

112
00:14:35,037 --> 00:14:38,773
وأحيانا، يأتي الناس
ويحاولون استغلال هذا الأمر

113
00:14:39,338 --> 00:14:41,207
هل هذا منطقي؟

114
00:14:41,771 --> 00:14:46,377
هذه هي الحقيقة ويجب أن أضمن
أنه ليس من بين أولئك الناس

115
00:14:46,507 --> 00:14:51,111
ماذا ولو كان كذلك؟ -
سيكون كل شيء على ما يرام يا صاح -

116
00:14:51,242 --> 00:14:54,283
إذا سيكون كل شيء على ما يرام
فلماذا تأخذ مسدسا؟

117
00:14:54,414 --> 00:14:57,977
أنت تشبه أمك تماما، ابقَ هنا

118
00:15:23,870 --> 00:15:25,259
!أبي

119
00:15:25,739 --> 00:15:29,431
عد إلى الشاحنة، الآن

120
00:15:33,602 --> 00:15:36,513
هل أنت بخير؟ -
!كلا -

121
00:15:36,644 --> 00:15:40,815
تعال، أريدك أن تتصرف بنضج الآن
وتنفّذ بالضبط ما أقوله له

122
00:15:40,901 --> 00:15:44,551
ادخل إلى هناك
ولا تخرج حتى أعود، مفهوم؟

123
00:15:44,682 --> 00:15:46,113
إنهم أشرار ويجب أن أنال منهم

124
00:15:46,201 --> 00:15:49,503
!إياك أن تنساني -
ابقَ مكانك مهما حصل -

125
00:16:58,061 --> 00:17:00,061
!النجدة

126
00:18:13,485 --> 00:18:14,874
هل تسمعينني؟

127
00:18:16,396 --> 00:18:17,786
هل أنتِ مصابة؟

128
00:18:20,567 --> 00:18:23,215
أيمكنني الدخول وإزالة الشريط اللاصق؟

129
00:18:46,027 --> 00:18:47,373
هل أنتِ بخير؟

130
00:18:48,676 --> 00:18:50,067
هل قتلتهم؟

131
00:18:52,369 --> 00:18:53,716
جيد

132
00:19:07,445 --> 00:19:08,836
(تايت)

133
00:19:09,487 --> 00:19:10,878
!(تايت)

134
00:19:14,614 --> 00:19:16,612
!يا للهول

135
00:19:22,000 --> 00:19:23,781
هل لدغتك؟

136
00:19:25,286 --> 00:19:30,934
سبقتها -
جيد، تعال -

137
00:19:32,547 --> 00:19:34,110
!أيها النذل

138
00:19:43,246 --> 00:19:44,594
هل يمكنك أن تقلّني إلى المنزل؟

139
00:19:45,785 --> 00:19:48,087
يجب أن نذهب إلى الشرطة -
لماذا؟ -

140
00:19:48,240 --> 00:19:50,065
سبق وعاقبتهما

141
00:19:50,173 --> 00:19:51,824
...لا يمكننا

142
00:19:52,867 --> 00:19:55,212
إذا اتصلت بالشرطة
فسيطلبون معرفة ماذا حصل

143
00:19:56,038 --> 00:19:59,080
ولن أخبرهم... أبدا

144
00:20:16,937 --> 00:20:18,502
أعطني تلك الأفعى

145
00:20:46,523 --> 00:20:49,913
مرحبا... أجل، إنه يعرف أنك هنا -
حسنا، هذا هو مصدر رزقنا -

146
00:20:50,221 --> 00:20:51,210
هل هو في الداخل؟

147
00:20:51,312 --> 00:20:55,223
أفهم ذلك، حضرة القاضي
أجل، سيدتي

148
00:20:56,082 --> 00:20:57,646
لا تزال عملية سرقة

149
00:20:58,818 --> 00:21:02,251
أجل، سيدتي -
أعطني إياه، أعطني الهاتف -

150
00:21:03,293 --> 00:21:05,553
إذا كنتِ ترفضين
(فقولي لي ذلك، (مارغريت

151
00:21:05,683 --> 00:21:07,638
ثم سأخبركِ ما هي كلفة الرفض

152
00:21:08,942 --> 00:21:10,592
حسنا، شكرا لكِ

153
00:21:12,939 --> 00:21:16,068
جهّز الورقة، ستوقّع عليها

154
00:21:17,110 --> 00:21:18,543
إنها جاهزة

155
00:21:20,195 --> 00:21:23,497
لم أعد أستطيع أن أطلب معروفا
إلا ومع تهديد

156
00:21:25,017 --> 00:21:28,014
لن يترشّح (مايك) من جديد

157
00:21:29,666 --> 00:21:33,227
أعتقد أن الوقت قد حان
أود الترشّح لمنصب المدعي العام

158
00:21:34,184 --> 00:21:35,575
ما رأيك؟

159
00:21:38,963 --> 00:21:41,397
أعتقد أن مزيدا من السيطرة
ليس أمرا مضرّا

160
00:21:42,005 --> 00:21:43,395
دعني أفكّر في الموضوع

161
00:21:45,749 --> 00:21:49,876
...إذا كنا سنفعل هذا، علينا -
قلت لك أن تدعني أفكّر في الموضوع -

162
00:21:50,528 --> 00:21:51,918
حسنا

163
00:22:23,258 --> 00:22:24,648
!يا إلهي

164
00:22:25,213 --> 00:22:28,819
ماذا حصل، حبيبتي؟
أخبريني ماذا حصل، حبيبتي

165
00:22:28,949 --> 00:22:30,513
!(داني)

166
00:22:31,469 --> 00:22:32,859
ماذا حصل؟

167
00:22:32,989 --> 00:22:38,333
...لست متأكدا، لكنني
متأكد من أنه أمر سيئ

168
00:22:39,376 --> 00:22:42,243
أردت أن آخذها إلى الشرطة
لكنها أرادت العودة إلى المنزل

169
00:22:43,069 --> 00:22:45,893
هل تعرف مَن الفاعل؟ -
أجل -

170
00:22:46,458 --> 00:22:48,848
لننل منه -
سبق وفعلت ذلك -

171
00:22:50,131 --> 00:22:52,346
لا أدري ما العمل الآن

172
00:22:56,301 --> 00:22:58,820
ادخل، دعنا نجد حلّا

173
00:23:00,944 --> 00:23:02,812
ابقَ في الشاحنة يا صاح

174
00:23:06,186 --> 00:23:09,801
من دواعي سروري أن أكون هنا -
...من دواعي سروري -

175
00:23:10,390 --> 00:23:12,420
...إنه لشرفٌ لي

176
00:23:13,357 --> 00:23:14,271
أن أكون هنا

177
00:23:17,350 --> 00:23:21,123
...يشرّفني -
أن أكون هنا -

178
00:23:22,350 --> 00:23:24,350
سوف نتأخر

179
00:23:45,604 --> 00:23:49,166
قيوط، هذا نذير شؤم

180
00:23:53,475 --> 00:23:54,821
أجل

181
00:23:59,341 --> 00:24:02,037
"أنتم تغادرون محمية (بروكن روك) للهنود الحمر"

182
00:24:10,514 --> 00:24:13,382
ضع المركبة في وضعية الركن
وضع يديك على المقود

183
00:24:13,512 --> 00:24:16,248
ضع يديك على المقود، لا تتحرك

184
00:24:16,380 --> 00:24:18,334
ماذا تريدني أن أفعل؟ -
!ترجّل من السيارة -

185
00:24:18,465 --> 00:24:20,376
اتصل بالمحامي القبلي

186
00:24:20,507 --> 00:24:23,157
ترجّل من السيارة
ترجّل من السيارة

187
00:24:25,243 --> 00:24:26,589
ارفع يديك

188
00:24:27,284 --> 00:24:29,153
ارفع يديك

189
00:24:30,760 --> 00:24:32,672
استدر حتى أقول لك أن تتوقف

190
00:24:34,702 --> 00:24:35,990
توقف

191
00:24:36,015 --> 00:24:38,188
اشبك أصابع يديك خلف رأسك

192
00:24:38,839 --> 00:24:40,489
ادنُ على ركبتيك

193
00:24:42,793 --> 00:24:44,573
كبّل يديه -
حاضر -

194
00:24:45,877 --> 00:24:47,442
لا تحرّك هذه الذراع

195
00:25:02,260 --> 00:25:06,387
حسنا، حسنا، حسنا -
"...كم مرة" -

196
00:25:13,311 --> 00:25:20,001
لا تريد أن يعرف أحدا -
لا أعرف كيف سنبقي الأمر سرا -

197
00:25:23,264 --> 00:25:25,219
كانا أبيضين، صحيح؟

198
00:25:30,421 --> 00:25:32,767
لا يلاحظ أحد عندما نموت

199
00:25:33,731 --> 00:25:36,946
لكن عندما يموتون... الجميع يلاحظ

200
00:25:41,553 --> 00:25:43,335
...ثمة أمر تمتاز به المحمية

201
00:25:46,506 --> 00:25:48,461
تختفي الأمور فيها

202
00:25:55,022 --> 00:25:57,325
يجب أن أعيد ابني إلى المنزل أولا

203
00:25:58,020 --> 00:25:59,495
قابلني هنا بعد عودتك

204
00:26:09,707 --> 00:26:12,748
حسنا، هيا، اذهب إلى أمك

205
00:26:20,591 --> 00:26:22,536
ماذا حصل؟
هل أنت بخير؟

206
00:26:22,561 --> 00:26:23,565
قتلت أفعى

207
00:26:23,842 --> 00:26:25,719
هل تعرّضت للدغة؟
هل فحصت جسمه بحثا عن لدغات؟

208
00:26:25,744 --> 00:26:28,001
إنه بخير، يحتاج إلى الاستحمام فحسب

209
00:26:30,686 --> 00:26:32,076
اذهب

210
00:26:33,466 --> 00:26:36,117
يجب أن أعالج مسألة ما
سأتأخر في العودة

211
00:26:37,073 --> 00:26:38,810
هل هذا هو كل ما ستخبرني إياه؟

212
00:26:41,330 --> 00:26:43,459
ماذا فعلت وجعلك تعتقد
أنني لست جديرة بالثقة؟

213
00:26:43,588 --> 00:26:46,544
أنتِ جديرة بالثقة، حبيبتي
لكن ليس لدي وقت الآن

214
00:26:46,674 --> 00:26:49,150
ولا تسألي (تايت) عما حصل
دعيني أنا أخبركِ

215
00:26:49,931 --> 00:26:52,061
من غير الملائم أن أقول لك
أن تتوخى الحذر

216
00:26:52,191 --> 00:26:53,582
صحيح

217
00:27:15,634 --> 00:27:19,300
سيدي، استدر -
أريدك أن تراقب خطواتك حالما تخرج -

218
00:27:25,331 --> 00:27:26,407
توجه ناحية هذا الرجل

219
00:27:27,743 --> 00:27:30,491
بإتجاه الجدار، باعد قدميك
أكثر، قف هنا تماماً

220
00:27:30,516 --> 00:27:31,641
.باعد بين قدميك

221
00:27:31,666 --> 00:27:32,993
كان عدوانياً أثناء الإعتقال

222
00:27:33,018 --> 00:27:35,032
أيّها الكاذب الحقير -
لا تتحرك -

223
00:27:35,056 --> 00:27:36,149
هل تفهم؟

224
00:27:36,587 --> 00:27:38,813
ما أسمك الأخير؟ -
(رينواتر) -

225
00:27:39,047 --> 00:27:40,672
ما أسمك الأول؟ -
(توماس) -

226
00:27:40,697 --> 00:27:42,333
هل تعرضت لحادث؟ -
لا -

227
00:27:42,474 --> 00:27:44,474
إعتداء؟ -
لا -

228
00:27:44,528 --> 00:27:47,247
هل لديك أي شيء هنا سيقوم بوخزي
أو طعني، أو إيذائي بأي طريقة؟

229
00:27:47,372 --> 00:27:48,551
.إرثي فحسب

230
00:27:53,615 --> 00:27:55,527
"(افتح باب الزنزانة (إتش 3"

231
00:27:57,758 --> 00:27:59,523
لنذهب

232
00:28:14,644 --> 00:28:19,857
أشكرك على هذا التذكير العميق بالشعور بالقمع

233
00:28:19,987 --> 00:28:21,334
(كفّ عن هذا الهراء، (توم

234
00:28:21,464 --> 00:28:23,940
نلت شهادة ماجستير في إدارة الأعمال
(من (هارفارد

235
00:28:24,071 --> 00:28:27,417
وتدرّبت في مكتب العلاقات العامة
الذي مثّل معهد النفط الأمريكي

236
00:28:27,545 --> 00:28:29,936
لم تفوّت أي وجبة في حياتك الرغيدة

237
00:28:31,239 --> 00:28:34,975
لكنك ستفوّت وجبة الليلة
والفطور في الصباح

238
00:28:35,758 --> 00:28:40,450
(أنت رجل وضيع جدا، (جون
لا يفكّر سوى في أمور صغيرة

239
00:28:41,319 --> 00:28:45,837
أجل، أعتقد أنك تعني أمورا بسيطا
أتريد سرقة الماشية؟

240
00:28:48,886 --> 00:28:52,363
سأزجّك في السجن ببساطة حتى تعيدها

241
00:28:53,840 --> 00:28:56,229
تحدث بهذه الطريقة
عند وصول القناة الـ9 إلى هنا

242
00:28:56,359 --> 00:28:59,488
هل تعتقد أنني أكترث
لعدد المراسلين الذين يأتون؟

243
00:29:01,270 --> 00:29:06,483
هذا هو منزلك أيها المتذاكي، ستبيت هنا
حتى يتم تحميل الأبقار على الشاحنات

244
00:29:06,611 --> 00:29:09,611
وإرسالها لي
كل واحدة منها وإلا فسأضعك في السجن

245
00:29:09,739 --> 00:29:13,955
(قد يُعجبك السجن، (توم
الجانب السياسي مهم فيه

246
00:29:14,086 --> 00:29:16,171
(لم يكن يوما هذا الأمر مرتبطا بالماشية، (جون

247
00:29:16,301 --> 00:29:19,343
أجل، أعرف
كان مرتبطا بك

248
00:29:20,211 --> 00:29:24,165
بل بك وبكل شخص من أمثالك

249
00:29:25,512 --> 00:29:30,465
بعد أن تدرّبت في (إيمرسون)، عملت
في (ميريل لينش) في عمليات الدمج والاستحواذ

250
00:29:30,813 --> 00:29:34,764
اعتقدت أن مبلغ 14 مليار دولار
يكفي لشرائه كله

251
00:29:35,812 --> 00:29:39,027
كل ماذا؟ -
الوادي -

252
00:29:39,504 --> 00:29:41,894
...وسأشتري مزرعتك أولا

253
00:29:43,502 --> 00:29:45,240
فور موتك

254
00:29:45,717 --> 00:29:48,411
ولن يتحمّل أولادك كلفة الضرائب على الإرث

255
00:29:48,716 --> 00:29:50,930
ثم سأزيل كل سياج

256
00:29:51,366 --> 00:29:57,099
وسأزيل كل دليل
على وجود عائلتك من العقار

257
00:29:57,535 --> 00:30:01,880
...سيعود كما كان عليه
عندما كان ملكنا

258
00:30:03,053 --> 00:30:09,440
سأمحوك من المستقبل ثم سأفعل ذلك
في المزرعة التالية... والتي تليها

259
00:30:10,047 --> 00:30:13,567
وليس هناك شيء تستطيع فعله لمنعي

260
00:30:14,566 --> 00:30:20,997
(أنا نقيض التقدم، (جون
أنا الماضي الذي يلحق بك

261
00:30:21,473 --> 00:30:25,340
كلا، أنت سارق

262
00:30:25,992 --> 00:30:29,295
وستذهب إلى السجن
حيث يلحق الماضي بالجميع

263
00:30:42,978 --> 00:30:44,457
فكّرت في الموضوع

264
00:30:45,108 --> 00:30:52,278
أيمكنك إرسال مدير حملتك ورئيس الحزب
الجمهوري إلى المزرعة هذا المساء؟

265
00:30:53,624 --> 00:30:55,752
أريد البدء بوضع خطة

266
00:30:57,898 --> 00:31:00,592
أعرف على أي فتاة
يجب أن تراهنوا يا شباب

267
00:31:01,592 --> 00:31:06,068
!لنبدأ، هيا، هيا
!سأقضي عليكما الآن، هيا

268
00:31:10,151 --> 00:31:11,541
ارمِ الحبل -
ها نحن ذا -

269
00:31:11,671 --> 00:31:13,149
مرة إضافية بداعي المرح

270
00:31:13,279 --> 00:31:14,669
!أصيبيه

271
00:31:15,861 --> 00:31:16,885
!بئسا

272
00:31:17,015 --> 00:31:19,623
هزمتك امرأتان -
أنت فاشل في رمي الحبل -

273
00:31:19,708 --> 00:31:22,033
أنت مَن أخطأ الإصابة -
أنت فاشل في رمي الحبل -

274
00:31:22,098 --> 00:31:25,748
سآخذ المرأتين معي اليوم
أما أنتم فأعيدوا الأحصنة إلى الإسطبل

275
00:31:29,267 --> 00:31:31,049
هل يمكننا التحدث لبرهة؟

276
00:31:33,873 --> 00:31:35,264
طبعا

277
00:31:38,218 --> 00:31:41,172
سيدتاي، أيمكنكما مواجهة رجلين؟
تعالا، لنذهب

278
00:31:41,302 --> 00:31:44,517
أحتاج إلى أن أطرح عليكِ سؤالا -
أحتاج إلى أن أطرح عليك سؤالا أولا -

279
00:31:46,167 --> 00:31:48,384
من بين جميع الأيام
التي يمكنك إحضارها إلى هنا

280
00:31:49,253 --> 00:31:50,989
لماذا اخترت اليوم؟

281
00:31:55,014 --> 00:31:59,446
لأنه من بين جميع الأيام
هذا هو اليوم الذي أريد نسيانه بالأكثر

282
00:32:04,366 --> 00:32:06,060
ماذا أردت أن تسألني؟

283
00:32:06,191 --> 00:32:09,970
(أريدكِ أن تبقي، (بيث -
سبق ووافقت، سأبقى طالما تحتاج إليّ -

284
00:32:10,100 --> 00:32:13,011
أعرف، أريدكِ أن تبقي لفترة أطول، عزيزتي

285
00:32:15,006 --> 00:32:18,612
ثمة مقعدان شاغران في الجمعية العامة
سنختار المقعد الأضعف

286
00:32:18,742 --> 00:32:20,872
جايمي) هو رجل السياسة)

287
00:32:21,176 --> 00:32:24,868
لست مهتمة بذلك -
أعرف، لهذا السبب يجب أن تفعلي ذلك -

288
00:32:25,738 --> 00:32:27,519
لن أرفض لك طلبا يوما، أبي

289
00:32:27,649 --> 00:32:32,167
لكن يجب أن أكون صريحة
لست متأكدة من أنني سأنجو من التدقيق

290
00:32:33,863 --> 00:32:36,860
توقفوا عن التدقيق في السياسيين
قبل وقت طويل، عزيزتي

291
00:32:36,991 --> 00:32:38,858
دعينا نكتشف الطريقة

292
00:32:41,422 --> 00:32:45,419
(حضرات السادة، (بيث دوتون
يسرّني لقاؤكم

293
00:32:45,549 --> 00:32:49,329
سيدي، أهلا بك، مرحبا

294
00:33:05,846 --> 00:33:08,236
أصبحت حارسا وحيدا هنا

295
00:33:08,582 --> 00:33:12,536
كل ما تحتاج إليه هو مرافق
من السكان المحليين

296
00:33:13,232 --> 00:33:16,968
أفترض أنك تعيش هنا منذ فترة كافية
لتعرف أن أشخاصا مثله غير موجودين

297
00:33:20,400 --> 00:33:21,791
لم يغتصباها

298
00:33:25,266 --> 00:33:30,436
لو فعلا ذلك... كنا لنشنق عائلتيهما
على العوارض الخشبية

299
00:33:32,608 --> 00:33:34,607
هذا عميق بما يكفي

300
00:33:58,182 --> 00:34:00,093
إذا كنا سنحرقهما
فلماذا أحدثنا حفرة؟

301
00:34:00,588 --> 00:34:03,759
الحفرة هي لإخفاء الجثتين
وهذا الأمر هو لأجلك

302
00:34:04,577 --> 00:34:07,488
إذا أحرقنا جثة فنحبس روحها

303
00:34:07,513 --> 00:34:11,161
لكي تعجز عن الانتقال
وتعلق هنا إلى الأبد

304
00:34:13,208 --> 00:34:14,990
وهذا الأمر هو لأجلي

305
00:34:15,618 --> 00:34:19,244
أنت قتلتهما، فالشرف لك

306
00:34:19,276 --> 00:34:22,186
لا أريده -
هذا ليس مرتبطا بما تريد -

307
00:34:22,682 --> 00:34:27,418
...قتلت الجثتين
عليك الآن أن تقتل الروحين

308
00:35:09,778 --> 00:35:13,037
كنت أفكّر في... السرطان

309
00:35:15,122 --> 00:35:18,902
ما هو في الأساس

310
00:35:21,813 --> 00:35:26,461
إنه خلية جسم مشوهة جدا
لدرجة أنها تنقلب على الجسم بحد ذاته

311
00:35:27,244 --> 00:35:28,808
تبدأ بالاقتيات

312
00:35:30,414 --> 00:35:35,368
لا يمتلك السرطان أملا كبيرا
لذا يقتل جسمه المضيف والأخير بدوره

313
00:35:38,280 --> 00:35:42,016
...السرطان هو انتحار
من الداخل إلى الخارج

314
00:35:44,318 --> 00:35:45,968
(أنتِ كذلك، (بيث

315
00:35:47,837 --> 00:35:54,615
(هذا كلام عميق جدا، (جايمي
(لا بد من أنك تشاهد (تيد توكس) على (يوتيوب

316
00:36:01,577 --> 00:36:05,574
تعالي معي
سننهي هذا الليلة

317
00:36:08,442 --> 00:36:12,048
يبدو أنني سأناقش هذا الأمر
مع معالج نفسي

318
00:36:17,936 --> 00:36:22,063
في الحظيرة مع شقيقي
تبدو مأساة يونانية

319
00:36:22,193 --> 00:36:24,844
إذا أحضرت عنزة فسأرحل

320
00:36:24,974 --> 00:36:27,234
!يا إلهي، ما زلتِ طفلة

321
00:36:27,320 --> 00:36:30,449
أنا الطفلة المرشّحة لمنصب
لا يعتقد أحد أنك قادر على الفوز به

322
00:36:30,579 --> 00:36:33,404
كل ما أفعله يوميا
هو القتال لأجل هذه العائلة

323
00:36:33,532 --> 00:36:35,618
ماذا فعلتِ يوما؟ -
(أنت مقاتل، (جايمي -

324
00:36:35,749 --> 00:36:37,704
لكنك لا تفوز في قتالك -
!بلى -

325
00:36:37,834 --> 00:36:40,703
لو كنت تفوز
لم أكن لأتواجد هنا

326
00:36:40,831 --> 00:36:43,091
لا يتصل بي إلا عندما تخسر

327
00:36:43,222 --> 00:36:47,045
ماذا خسرت يوما؟
(هذه أكبر مزرعة في (مونتانا

328
00:36:47,132 --> 00:36:50,781
إنها أكبر بـ800 هكتار مما كانت عليه
عندما أصبحت رئيس كبير المحامين

329
00:36:50,912 --> 00:36:56,299
جادله، (جايمي) لأنني لا أكترث
لا أكترث أبدا لهذا المكان

330
00:36:56,430 --> 00:37:00,470
إذا مات أبي غدا
(سأبيع حصتي لمجموعة (فور سيزونز

331
00:37:00,601 --> 00:37:04,729
وسأسبح بكل طاقتي في المسبح
الذي شيّدوه من دون أي شعور بالندم

332
00:37:04,814 --> 00:37:10,985
كل شيء أفعله هو لأجله
وكل شيء تفعله هو لأجل نفسك

333
00:37:11,766 --> 00:37:15,241
السبب الوحيد وراء وجودي هنا
هو لأنه لا يثق بك

334
00:37:15,372 --> 00:37:17,326
أنتِ مؤذية جدا

335
00:37:17,545 --> 00:37:20,933
بالكاد أذكر كيف كنتِ قبل أن قتلتها

336
00:37:28,537 --> 00:37:31,360
كيف تجد هذا أيها الجبان؟ -
!اللعنة -

337
00:37:31,491 --> 00:37:32,882
حسنا، توقفي

338
00:37:32,967 --> 00:37:34,358
عودي بروحكِ الملوثة
إلى المدينة حيث تنتمي

339
00:37:34,489 --> 00:37:38,180
هيا أيها القوي، مثل الأيام الخوالي

340
00:37:38,267 --> 00:37:41,006
(أريد رؤيتك تتصرف مثل الرجل، (جايمي -
!توقفي -

341
00:37:41,309 --> 00:37:42,700
تصرّف مثل رجل -
توقفي -

342
00:37:42,830 --> 00:37:44,220
!تصرّف مثل رجل -
توقفي -

343
00:37:44,352 --> 00:37:46,697
!تصرّف مثل رجل لعين

344
00:37:56,298 --> 00:37:58,383
ما رأيكِ بهذا التصرف مثل الرجل؟

345
00:38:04,423 --> 00:38:06,552
كان الرجل ليتراجع

346
00:38:52,822 --> 00:38:57,557
!يا إلهي
يجب أن تتوقف عن استفزازها

347
00:39:00,295 --> 00:39:02,640
ستدمّر هذه العائلة

348
00:39:05,704 --> 00:39:08,223
لا أحتاج إلى إذن منك للترشّح

349
00:39:10,569 --> 00:39:12,524
أنت محق، لا تحتاج إليه

350
00:39:16,478 --> 00:39:18,477
سأترشّح لمنصب المدعي العام

351
00:39:20,649 --> 00:39:24,993
لا يمكننا المخاطرة مع شخص
في ذلك المنصب لا نسيطر عليه

352
00:39:26,558 --> 00:39:32,205
هذا هو ما يصبّ لصالح المزرعة
وأنتظر منك دعما

353
00:39:34,943 --> 00:39:36,331
أحتاج إليه

354
00:39:39,201 --> 00:39:40,547
ستحصل عليه

355
00:39:45,847 --> 00:39:51,061
إذا ضربت شقيقتك مجددا
فسأقضي عليك

356
00:39:56,666 --> 00:39:58,578
تصبح على خير، بني

357
00:40:01,836 --> 00:40:04,356
(نقل نهرا برمته، (آلان

358
00:40:04,485 --> 00:40:08,655
...لا بد من أن هذا خرق -
نقل رافدا على أرضه -

359
00:40:08,743 --> 00:40:11,785
ليس لدي حق بالادعاء
...وحتى ولو كان لدي ذلك

360
00:40:11,915 --> 00:40:15,652
لن تدين أي هيئة محلّفين
في هذه البلاد (جون دوتون) بشيء

361
00:40:15,782 --> 00:40:17,433
ثمة دوما حق بالادعاء

362
00:40:24,427 --> 00:40:28,859
مَن هذه؟ -
يا إلهي، هذه ابنته -

363
00:40:28,990 --> 00:40:29,745
حقا؟

364
00:40:29,847 --> 00:40:33,596
(إياك أن تفكر في ذلك، (دان
إنها شرسة

365
00:40:34,030 --> 00:40:38,157
وماذا أكون، (آلان)؟ ماذا أكون؟

366
00:40:56,535 --> 00:41:00,401
ماذا؟ -
يخبرني شيء ما أنكِ استحققتِ اللكمة -

367
00:41:00,531 --> 00:41:02,748
كسبتها إذا أردت أن تكون أكثر دقة

368
00:41:04,963 --> 00:41:06,353
(دان)

369
00:41:07,570 --> 00:41:11,958
أعرف مَن أنت
إذا، كيف ستنتقم من أبي؟

370
00:41:12,089 --> 00:41:13,609
هل ستحاول ممارسة الجنس مع ابنته؟

371
00:41:13,739 --> 00:41:17,518
بعد أن حرمك من تقسيم للأراضي
بقيمة مئة مليون دولار؟

372
00:41:17,650 --> 00:41:20,039
هل تبدو لك هذه مقايضة منصفة؟ -
أجل -

373
00:41:20,170 --> 00:41:22,472
أجل، تبدو كذلك الآن، أجل

374
00:41:22,602 --> 00:41:25,426
ألست متزوجا، (دان)؟ -
ثلاثة أولاد -

375
00:41:25,904 --> 00:41:29,380
لا تبدين لي أنكِ امرأة تكترث لذلك -
أفضّل ذلك -

376
00:41:29,771 --> 00:41:32,028
أين هي المتعة في تدمير رجل أعزب؟

377
00:41:32,116 --> 00:41:36,331
عندما أدمّرك، أريد أن أعرف
أنني أدمّر أجيالا

378
00:41:37,678 --> 00:41:41,241
لا بد من أنكِ تخفين أشعة ضوئية بين ساقيكِ

379
00:41:42,805 --> 00:41:45,368
هذا أشبه بلمس شروق الشمس

380
00:42:21,994 --> 00:42:23,992
عذرا سيد (دوتون)، هل يجب أن...؟

381
00:42:26,903 --> 00:42:29,377
لم تعرف قط جدتك، صحيح؟

382
00:42:35,853 --> 00:42:39,546
كلا... توفيت عندما كانت أمي يافعة

383
00:42:42,717 --> 00:42:44,411
أذكر ذلك

384
00:42:45,672 --> 00:42:50,885
أين هي أمك الآن؟ -
جميع أفراد عائلتي أموات أو مسجونون -

385
00:42:51,666 --> 00:42:53,318
بقيت أنا وجدي فقط

386
00:42:56,272 --> 00:43:02,093
...كان يقول إنه عندما ماتت زوجته
العائلة كلها ماتت

387
00:43:05,831 --> 00:43:08,350
هذا يشير إلى أمر ما، سيدي

388
00:43:09,132 --> 00:43:11,826
أعني أنك حافظت على تماسك عائلتك

389
00:43:14,650 --> 00:43:20,471
قتل ذلك عائلتي أيضا
لكنها تأخذ وقتا أطول لتموت

390
00:43:27,293 --> 00:43:28,987
(تصبح على خير، (جيم

391
00:44:25,473 --> 00:44:28,819
أحضرت كل هذه الماشية من المحمية"
"أين تريدني أن أضعها؟

392
00:44:28,947 --> 00:44:32,294
تابع سلوك هذه الطريق
سنضعها في المرعى

393
00:44:32,425 --> 00:44:34,988
إنها كثيرة"
"ستنتشر في أرجاء المكان

394
00:44:35,119 --> 00:44:38,419
أجل... هنا يأتي دور رعاة البقر

395
00:45:41,721 --> 00:45:44,676
مَن يملك هذا؟ -
دائرة حراس الغابات -

396
00:45:45,196 --> 00:45:47,674
هل يدفعون؟ -
القليل -

397
00:45:48,238 --> 00:45:52,451
هل هو حصان جيد؟ -
ليس فعلا -

398
00:45:53,322 --> 00:45:56,710
أعتقد أحيانا أنه لم يتبقَ
أي حصان جيد على الأرض

399
00:45:57,709 --> 00:46:01,664
اختفت جميع الأحصنة الجيدة
منذ زمن بعيد

400
00:46:05,138 --> 00:46:07,224
!لا تدخلوا إلى المنزل

401
00:47:28,468 --> 00:47:32,813
"الطبيعة، التغذية، الجنة والبيت"

402
00:47:34,247 --> 00:47:38,982
"أنا مندفع بواسطتها كلها"

403
00:47:40,112 --> 00:47:44,326
"لأتخطى كل جبل يظهر أمامي"

404
00:47:44,761 --> 00:47:48,584
"لكنني لم أجتز قط النهر"

405
00:47:51,061 --> 00:47:55,448
"واجهت الغابات، واجهت الصخر"

406
00:47:57,012 --> 00:48:00,923
"واجهت الرياح المتجمدة والنار"

407
00:48:02,790 --> 00:48:06,745
"واجهتها وهزمتها بمفردي"

408
00:48:07,353 --> 00:48:11,524
"ومع ذلك، أقف عاجزا قرب النهر"

409
00:48:23,732 --> 00:48:27,989
"أيها الملاك، أيها الملاك، ماذا فعلت؟"

410
00:48:29,206 --> 00:48:33,855
"واجهت الزلازل، الرياح والنار"

411
00:48:35,071 --> 00:48:39,589
"سيطرت على البلاد، التاج والعرش"

412
00:48:39,938 --> 00:48:44,890
"لماذا أعجز عن اجتياز هذا النهر؟"

413
00:48:45,021 --> 00:48:47,539
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...تعديل