﻿1
00:00:47,416 --> 00:00:49,023
أحضرت لك حصانا آخر

2
00:00:54,237 --> 00:00:55,628
صباح الخير

3
00:00:56,583 --> 00:00:59,016
ما الذي سيجلبه لنا اليوم؟

4
00:01:00,537 --> 00:01:05,621
...لا أدري (ريب)، لكنني أعرف
أعرف أن هذا هو أفضل ما سيحصل

5
00:01:05,707 --> 00:01:09,574
أفترض أن كل شيء سيسوء من هنا

6
00:01:09,704 --> 00:01:13,004
لنبدأ العمل -
حاضر، سيدي -

7
00:01:16,525 --> 00:01:17,916
!لنذهب

8
00:01:18,046 --> 00:01:20,001
"جيمي)، استجمع قواك)"

9
00:01:21,000 --> 00:01:22,434
"تحرك الآن، هيا"

10
00:01:32,165 --> 00:01:33,556
"أجل"

11
00:01:34,294 --> 00:01:36,380
"...سأبقيك على اطلاع، لكن الآن"

12
00:01:36,554 --> 00:01:38,161
"أجل، لا أدري"

13
00:01:39,638 --> 00:01:41,029
"دليل"

14
00:01:41,158 --> 00:01:44,027
أقفلوا هذه المنطقة برمتها

15
00:01:46,416 --> 00:01:48,284
عن أي مساحة تتحدث؟

16
00:01:48,415 --> 00:01:52,977
يجب أن أحفر الأرض اليوم -
لا أعتقد أنك ستحفر اليوم -

17
00:01:53,107 --> 00:01:57,713
بالنسبة إلينا، هذه العظام هي بمثابة رفات

18
00:01:57,972 --> 00:02:02,491
قلت إن الحفرة حديثة -
هذا لا يعني أن العظام حديثة -

19
00:02:03,969 --> 00:02:06,706
لو ظننت أن هذه العظام قديمة
لم تكن لتتصل بنا

20
00:02:06,836 --> 00:02:09,921
كنت لتبيعها على موقع (إيباي) وتتابع الحفر

21
00:02:10,051 --> 00:02:14,135
أتعلم؟ سأتصل بمحامينا، هذا هراء -
أجل، افعل ما تريد -

22
00:02:14,266 --> 00:02:17,697
!تبا لذلك
هذا خرق لعقد الإيجار الموقّع بيننا

23
00:02:17,828 --> 00:02:22,911
بالنسبة إلى ما تعرفونه، هذه عظام
رجل من المورمون ضاع وقتله أحدهم

24
00:02:26,517 --> 00:02:29,122
!إنها تبدو حديثة جدا بنظري

25
00:02:37,075 --> 00:02:39,594
كم تبلغ مساحة المنطقة التي تريد إقفالها؟

26
00:02:40,507 --> 00:02:42,549
!حتى الأفق

27
00:04:10,484 --> 00:04:14,264
ريب)، ثمة ماشية شاردة في الغابة) -
سنتوجه إلى هناك -

28
00:04:14,394 --> 00:04:17,305
ثمة ماشية شاردة بين الأشجار
أريدك أن تأتي معي

29
00:04:18,043 --> 00:04:21,388
(أنا لا أطلب إذنا منك، (جيمي
بل أخبرك، لنذهب

30
00:04:21,779 --> 00:04:23,169
لا تبتعد عني، لنذهب

31
00:04:23,301 --> 00:04:24,863
اعتقدت أنك قلت إن ركوب
الخيل بسرعة يثير توتّر الماشية

32
00:04:24,950 --> 00:04:28,645
ماذا تفعل تلك المروحية برأيك؟
لنذهب، أسرع، هيا

33
00:04:32,293 --> 00:04:36,856
...ثمة مجموعة كبيرة في الأسفل
لنستدر من حولها

34
00:04:50,324 --> 00:04:52,148
يا إلهي

35
00:04:53,278 --> 00:04:55,842
!لا تستبق حصانك، انهض

36
00:04:56,189 --> 00:04:58,229
(ليحضر أحدكم حصان (جيمي

37
00:04:58,926 --> 00:05:01,750
!(لويد)
ساعد ذلك الغبي في إحضار حصانه

38
00:05:03,315 --> 00:05:06,095
!ابدأوا بتوجيهها إلى هنا بحقكم

39
00:05:31,945 --> 00:05:34,986
أمسك اللجام قبل تفكيك الحبل

40
00:05:35,116 --> 00:05:36,507
حسنا

41
00:05:38,332 --> 00:05:41,721
أقله بدأت تمشي مثل راعي بقر

42
00:05:41,851 --> 00:05:43,893
لا أعتقد أنني مناسب لهذا العمل

43
00:05:44,284 --> 00:05:48,759
(لا أحد مناسب له، (جيمي
يجب أن يناسبك بالقوة

44
00:05:48,889 --> 00:05:50,714
أين هي قبعتك؟

45
00:05:53,929 --> 00:05:58,925
اعثر عليها، لا تعد من دونها
لأنهم لن يدعوك تنسى ذلك يوما

46
00:07:33,030 --> 00:07:36,505
أين هم الأولاد؟ -
يشاهدون برنامجا -

47
00:07:38,808 --> 00:07:40,590
أتريدينني أن أنهي كل هذا؟

48
00:07:42,110 --> 00:07:45,064
يبدو انتحارا لكنه ليس انتحارا

49
00:07:47,628 --> 00:07:52,754
لا تمتلك وظيفة، 3 أولاد
لا تمتلك طعاما

50
00:07:52,885 --> 00:07:56,186
ولا يستطيع أبي الاعتناء بهم بالتأكيد
وكذلك نحن

51
00:07:57,056 --> 00:08:01,747
أحوال والديّ (سامانثا) جيدة
(لديهما منزل جميل في (سياتل

52
00:08:02,226 --> 00:08:04,572
المشكلة الوحيدة هي أنهما لم يتحدثا إليها

53
00:08:05,875 --> 00:08:08,917
كانت تعلم أنه لو طلبت ذلك منهما
كانا ليرفضا

54
00:08:10,742 --> 00:08:12,565
لا يستطيعان أن يرفضا الآن

55
00:08:14,782 --> 00:08:18,040
لم يكن انتحارا بل تضحية

56
00:08:46,714 --> 00:08:48,887
حسنا، حسنا

57
00:09:17,865 --> 00:09:20,255
تعال، تعال

58
00:09:55,793 --> 00:09:59,617
متى سيأتيان؟ -
في منتصف الظهيرة حسبما أظن -

59
00:09:59,747 --> 00:10:01,573
المسافة طويلة

60
00:10:04,266 --> 00:10:09,044
...سيكون هذا أفضل لهم
الابتعاد عن هنا

61
00:10:11,738 --> 00:10:14,780
لكن سرعان ما سيغادر الجميع هذا المكان

62
00:10:16,214 --> 00:10:18,777
بالطبع، لطالما كانت هذه
هي الخطة منذ البداية

63
00:10:21,469 --> 00:10:24,729
إذا أردنا الحفاظ على عائلتنا
فيجدر بنا المغادرة أيضا

64
00:10:28,075 --> 00:10:29,769
فازوا من جديد

65
00:10:31,333 --> 00:10:36,329
أيمكنك أن تسدي إليّ خدمة؟
أيمكنك أن تخرج (تايت) من هنا؟

66
00:10:38,111 --> 00:10:44,280
لا أريده أن يشاهد أقاربه يغادرون
سيطرح أسئلة لا أدري كيف سأجيب عنها

67
00:10:46,494 --> 00:10:50,276
إلى أين تريدينني أن آخذه؟ -
بعيدا فحسب -

68
00:10:51,927 --> 00:10:54,794
تايت)، تعال لرؤية أبيك)

69
00:11:04,351 --> 00:11:05,742
مرحبا

70
00:11:06,655 --> 00:11:11,260
هل أنا في ورطة؟ -
كلا يا صاح، أنت بعيد جدا عن الورطة -

71
00:11:12,042 --> 00:11:13,780
أتريد رؤية جدّك؟

72
00:11:13,910 --> 00:11:17,125
أيهما؟ -
والدي -

73
00:11:25,815 --> 00:11:27,247
"!راقبها"

74
00:11:30,029 --> 00:11:31,723
"!أقفل البوابة"

75
00:11:35,937 --> 00:11:37,588
"ثمة 3 رؤوس إضافية قادمة الآن"

76
00:11:37,718 --> 00:11:42,281
!(سيد (دوتون)، سيد (دوتون
أحضر تلك البقرة الشقية ذات الوجه الأصلع

77
00:11:42,411 --> 00:11:44,105
!(لويد)، (لويد)

78
00:11:44,235 --> 00:11:46,929
ابدأ بنقل العجول ذات البطاقات"
"!الحمراء إلى المقطورات

79
00:11:47,016 --> 00:11:48,537
حسنا

80
00:11:51,708 --> 00:11:53,359
هذا ليس جيدا

81
00:11:54,706 --> 00:12:00,354
لو تحرّك اليوم حصان وأنا أمتطيه هكذا
كنت لأخسر البروستات كليا

82
00:12:02,657 --> 00:12:08,696
سيواجه ابني صعوبة كبيرة في ركوب الخيل
إنه مصاب بسرطان القولون

83
00:12:08,826 --> 00:12:14,431
ابني هو طبيبه وقطع 60 سنتيمترا
من قولونه الأسبوع الماضي

84
00:12:16,298 --> 00:12:17,950
اللعنة

85
00:12:24,595 --> 00:12:28,679
(إنها تطلب السيد (جنكينز -
هل أخبرتها أن التدخين ممنوع؟ -

86
00:12:28,809 --> 00:12:31,459
أجل، سيدي -
إذا، لماذا لا تزال تدخّن؟ -

87
00:12:31,589 --> 00:12:37,324
...أنا... لا
أخبرتني حجة مقنعة، سيدي

88
00:12:41,539 --> 00:12:44,537
المعذرة، سيدتي -
سيدتي؟ -

89
00:12:44,667 --> 00:12:46,101
آنسة

90
00:12:46,231 --> 00:12:52,139
لا يجب قول "آنسة" إلا إلى امرأة
أصغر من سن الزواج أو قريبة منها

91
00:12:52,269 --> 00:12:57,961
وفي الحقبة حين أصبح ذلك الهراء شائعا
كانت تعني سن الـ13 تقريبا

92
00:12:58,092 --> 00:13:03,609
وبما أنه واضح أنني تخطيت تلك السن بكثير
ومن الواضح أنني غير متزوجة

93
00:13:03,739 --> 00:13:06,737
"العبارة المناسبة لي... ستكون "عانس

94
00:13:06,867 --> 00:13:12,559
(لكن إذا نعتني بـ"عانس" يا (ألفريد
فسأطعن عينك بهذه الشوكة البائسة

95
00:13:14,601 --> 00:13:18,164
نتبع سياسة عدم التدخين -
حقا؟ -

96
00:13:21,987 --> 00:13:25,028
(يبدو لي أن المكان برمته يدخّن، (ألفريد

97
00:13:25,158 --> 00:13:28,634
إلا إذا كانت السياسة
تمنعني لوحدي من التدخين

98
00:13:28,764 --> 00:13:32,240
وأواجه صعوبة في تصديق ذلك
لأنه لم يسبق لي أن تواجدت هنا

99
00:13:32,803 --> 00:13:35,281
ماذا تريدين؟ -
إحداث جلبة -

100
00:13:35,412 --> 00:13:37,366
هل أنت جاهز لمشاهدة ذلك؟

101
00:13:39,235 --> 00:13:42,363
سأحضر السيد (جنكينز) لكِ -
سأقدّر لك ذلك -

102
00:13:43,927 --> 00:13:48,228
أيها الثرثار، أحضر لي كأسا آخر

103
00:14:00,741 --> 00:14:05,563
وتساءلت لماذا أردتها أن تغادر

104
00:14:08,909 --> 00:14:11,385
لم تعد تتساءل

105
00:14:15,208 --> 00:14:18,641
أخبريني إذا استطعت فعل أي شيء

106
00:14:36,106 --> 00:14:39,060
(جون) -
ما رأيك يا (إيميت)؟ -

107
00:14:39,191 --> 00:14:43,492
كنت تواجه صعوبة مع ذلك الفحل
لكنك لم تستسلم

108
00:14:43,623 --> 00:14:45,621
لا أستسلم يوما

109
00:14:45,751 --> 00:14:47,576
بمَ تشعر، (جون)؟

110
00:14:48,228 --> 00:14:49,922
بالجوع والتعب

111
00:14:50,574 --> 00:14:57,350
أعني على المدى البعيد
لأننا نحتاج إلى مفوّض متيقظ

112
00:14:57,482 --> 00:14:59,914
(تنتظرنا معركة كبرى، (جون

113
00:15:03,391 --> 00:15:05,128
مَن أخبرك؟

114
00:15:06,779 --> 00:15:11,819
قال (ميكي) إنك مصاب بالسرطان -
كان لدي سرطان (إيميت)، أزالوه -

115
00:15:11,906 --> 00:15:13,818
(لسنا يافعين يا (جون

116
00:15:13,946 --> 00:15:17,901
ربما على رجل أصغر أن يأخذ مكانك -
قم بتسمية رجل لي -

117
00:15:18,857 --> 00:15:20,378
هل تعرفه (إيميت)؟

118
00:15:21,029 --> 00:15:24,071
كلا ولا أنا
لذا ليس لديك أحد سواي

119
00:15:25,288 --> 00:15:27,807
هل تقول إنه حصل على كل شيء؟ -
أجل، حصل على كل شيء -

120
00:15:27,937 --> 00:15:29,674
إذا لا داعي أن نتحدث
في هذا الموضوع من جديد

121
00:15:29,806 --> 00:15:33,759
مع أي أحد، هل تفهمني؟

122
00:15:36,453 --> 00:15:38,887
تأكد من أن يفهم (ميكي) ذلك أيضا

123
00:15:41,927 --> 00:15:43,273
كيف حالك؟

124
00:15:45,751 --> 00:15:49,052
لا أدري بعد
لا ينفكّ هذا النهار يزعجني

125
00:15:49,182 --> 00:15:53,353
وأنت؟ -
أرادتني زوجتي أن أغادر المنزل -

126
00:15:53,744 --> 00:15:57,133
نفدت مني الأفكار حول معالجة هذه المسألة

127
00:15:58,132 --> 00:16:00,784
اعتقدت أنك تمتلك بعض الأفكار

128
00:16:00,869 --> 00:16:02,260
ربما

129
00:16:04,520 --> 00:16:07,386
كيف يعاملك الفحل؟

130
00:16:10,514 --> 00:16:13,425
إنه عطيّة لا تكفّ عن العطاء

131
00:16:16,554 --> 00:16:20,333
يبدو أننا سنمضي الوقت معا
ماذا تريد أن تفعل؟

132
00:16:20,767 --> 00:16:22,766
"أريد الذهاب إلى النهر"

133
00:16:24,592 --> 00:16:26,112
تعال

134
00:16:51,961 --> 00:16:55,004
لا تحصل وفيات في كل مكان
في هذه الأيام

135
00:16:55,090 --> 00:16:59,218
أعتقد أنه معجب بكِ
أو بزوجكِ أقله

136
00:16:59,652 --> 00:17:03,302
هل هو هنا؟ -
ذهب إلى البلدة حسبما أظن -

137
00:17:05,388 --> 00:17:12,208
تكتب الصحف عن أعمال العنف العشوائية
لكنها ليست عشوائية

138
00:17:12,816 --> 00:17:14,511
ولا أي عمل منها

139
00:17:15,119 --> 00:17:16,814
إنها كلها مترابطة

140
00:17:17,813 --> 00:17:20,029
مثل هذا النسيج

141
00:17:20,115 --> 00:17:23,373
عند النظر إليه
ليس هناك نمط

142
00:17:23,504 --> 00:17:26,980
ليس هناك بداية أو نهاية

143
00:17:27,110 --> 00:17:31,715
يسهل أن نعتقد أن أمرا عشوائيا كهذا
حصل ببساطة

144
00:17:31,845 --> 00:17:33,585
كله من تلقاء نفسه

145
00:17:34,713 --> 00:17:36,929
لكنني أنا وأنتِ لا نصدّق ذلك

146
00:17:37,971 --> 00:17:41,534
نعرف أن العنكبوت
هو وراء كل شيء

147
00:17:43,359 --> 00:17:46,053
اجعلي (كايسي) يأتي إليّ
عندما يعود إلى المنزل

148
00:17:56,524 --> 00:17:59,086
"أحسنت، تأكد من أنها متلامسة"

149
00:17:59,218 --> 00:18:00,695
"ما رأيك بذلك؟"

150
00:18:01,823 --> 00:18:07,863
حسنا... حطب، صحيح؟
لن نتمكن من إشعال نار من دون حطب

151
00:18:07,994 --> 00:18:09,645
أحضر أغصانا صغيرة أولا

152
00:18:17,508 --> 00:18:20,245
كلا، أكبر بقليل منها

153
00:18:23,547 --> 00:18:26,501
أحسنت، ضعها كلها في الوسط

154
00:18:27,762 --> 00:18:30,020
لكننا سنحتاج إلى المزيد بعد

155
00:18:33,757 --> 00:18:36,885
أحسنت، بدأت تفهم الأمر

156
00:18:39,796 --> 00:18:42,099
نحتاج الآن إلى حطب أكبر

157
00:18:44,705 --> 00:18:46,790
أعتقد أنه عليك أن تحمل الحطب الأكبر

158
00:18:46,920 --> 00:18:51,700
أنا أشرف على الأمر
يجب أنت أن تفعل ذلك، هذه نارك

159
00:19:12,598 --> 00:19:13,944
(تايت)

160
00:19:16,551 --> 00:19:17,940
"(تايت)"

161
00:19:19,636 --> 00:19:21,026
(تايت)

162
00:19:26,277 --> 00:19:27,668
(تايت)

163
00:19:29,254 --> 00:19:30,645
(تايت)

164
00:20:06,424 --> 00:20:09,422
حسنا، حسنا

165
00:20:11,507 --> 00:20:12,898
حسنا

166
00:20:16,415 --> 00:20:19,631
هذا أفضل مشعِل للنار في العالم

167
00:20:22,369 --> 00:20:24,106
!(كلا يا (تايت)، (تايت

168
00:20:31,840 --> 00:20:34,491
اجلس، حسنا

169
00:20:38,922 --> 00:20:42,875
أعرف يا صاح، أعرف
يجب أن أرفع حرارتك

170
00:20:43,007 --> 00:20:45,612
من الجيد أننا صنعنا حلقة للنار

171
00:20:50,697 --> 00:20:52,910
أجل، أجل

172
00:20:57,300 --> 00:20:59,951
(حسنا، ها نحن ذا، ماشية مزرعة (والش
محددة ببطاقات صفراء عند الآذان

173
00:21:00,081 --> 00:21:02,774
(ثم ماشية مزرعة (بار 3
...محددة ببطاقات زرقاء ووسوم

174
00:21:02,905 --> 00:21:05,251
"ثم ماشية مزرعة (باركر) محددة أرقام"

175
00:21:05,381 --> 00:21:06,857
!لنذهب

176
00:21:07,508 --> 00:21:11,724
انظروا مَن قرر القدوم
هل أمضيت جولة ممتعة يا (جيمي)؟

177
00:21:11,984 --> 00:21:14,114
(افتح البوابة، (فريد

178
00:21:24,671 --> 00:21:26,277
...(مزرعة (بار 3

179
00:21:36,619 --> 00:21:43,700
هل تتساءل عن أمه؟ -
أتساءل كثيرا يا (جيمي)، ضعه في الحظيرة -

180
00:21:43,831 --> 00:21:46,524
ريد)، امتطِ حصانك، هيا)

181
00:21:48,740 --> 00:21:52,737
هذا هو أفضل مثال
(على راعي البقر، (جيمي

182
00:22:14,069 --> 00:22:16,372
(أنت بائس يا (فريد

183
00:22:19,760 --> 00:22:22,064
هل تتحلى بالجرأة يا فتى؟

184
00:22:24,713 --> 00:22:26,582
إياك أن تنهض

185
00:22:28,320 --> 00:22:31,752
حسنا، اهدأ، حسنا

186
00:22:31,883 --> 00:22:34,967
كلا، كلا، كلا، كلا

187
00:22:44,525 --> 00:22:46,393
لا تفعل هذا يا صاح

188
00:22:46,871 --> 00:22:48,913
سأؤلمك المرة المقبلة

189
00:22:51,433 --> 00:22:54,040
حسنا، انتهينا -
نلت منه -

190
00:22:54,170 --> 00:22:56,211
!(كلا، كلا، كلا، بحقك، (جيمي

191
00:22:56,908 --> 00:22:58,254
(الأمر منوط بك يا (فريد

192
00:23:00,036 --> 00:23:02,686
(أعتقد أنك أثبت وجهة نظرك، (فريد -
أعتقد أنه فهمها -

193
00:23:02,816 --> 00:23:05,162
أخبرته ألا ينهض

194
00:23:14,763 --> 00:23:16,979
!فريد)! تبا)

195
00:23:34,661 --> 00:23:38,094
ما هي قاعدة القتال، (فريد)؟
!إذا أردت قتال أحد فقاتلني

196
00:23:38,224 --> 00:23:41,744
!سأقاتلك طوال اليوم -
!أنا البادئ -

197
00:23:42,873 --> 00:23:45,045
!لم يكن هو المخطئ بل أنا

198
00:23:52,518 --> 00:23:57,123
هل ترى هذا؟
هل تعرف معنى هذا؟

199
00:23:57,254 --> 00:24:00,035
!(هذا يعني ألا تلمسه أبدا، (فريد

200
00:24:00,165 --> 00:24:01,990
لا تلمسه أبدا

201
00:24:02,771 --> 00:24:05,030
اذهبا لتناول العشاء الذي لم تستحقاه

202
00:24:05,161 --> 00:24:07,725
اذهبا، اذهبا

203
00:24:09,201 --> 00:24:11,635
لم أكن البادئ، اعترف بذلك

204
00:24:22,279 --> 00:24:28,752
إذا ضربت رجلا يظهر عليه وشم مرة جديدة
(سأقتلك يا (فريد)، سأقتلك يا (فريد

205
00:24:36,877 --> 00:24:39,223
(هؤلاء الرجال يعملون هنا فحسب يا (جيمي

206
00:24:40,092 --> 00:24:43,090
سترى الآلاف منهم يأتون ويرحلون
لكن ليس نحن

207
00:24:43,220 --> 00:24:44,958
نحن نموت هنا

208
00:24:45,826 --> 00:24:49,606
هذه هي عائلتك، نحن عائلتك

209
00:24:50,432 --> 00:24:51,952
حسنا

210
00:24:54,299 --> 00:24:57,470
(لم يعد (جيمي) ينظّف الإسطبلات (فريد
أصبحت هذه مهمتك

211
00:24:58,687 --> 00:25:02,771
كلا
كلا، لن أنظّف أي إسطبل

212
00:25:04,204 --> 00:25:05,595
لويد)؟)

213
00:25:05,812 --> 00:25:10,678
ادفع لهذا الرجل بدل أسبوعه
واجعل هذا البائس يغادر هذه المزرعة

214
00:25:11,807 --> 00:25:14,241
اذهب إلى المسكن

215
00:25:16,283 --> 00:25:19,844
(يأتون ويرحلون، (جيمي
لكن ليس نحن

216
00:25:21,713 --> 00:25:24,233
يجب أن أغتسل

217
00:25:24,364 --> 00:25:31,055
كلا، كلا، اذهب لتناول العشاء
واجعلهم ينظرون إليك

218
00:25:32,487 --> 00:25:34,139
اذهب الآن

219
00:25:37,181 --> 00:25:39,353
ماذا تريد؟ -
أحتاج إلى حصان -

220
00:25:39,483 --> 00:25:41,264
لم يعودا بعد

221
00:25:53,907 --> 00:25:55,819
!يا إلهي

222
00:26:00,728 --> 00:26:02,900
ماذا حصل؟

223
00:26:07,506 --> 00:26:09,505
تورّطت في مبارزة بالسيف

224
00:26:10,852 --> 00:26:17,194
أجل، كنت أمتطي الحصان في الغابة
وقفز عفريت حاملا سيفا بائسا

225
00:26:17,324 --> 00:26:20,452
وطعنني في بطني

226
00:26:22,322 --> 00:26:24,059
ماذا فعلت؟

227
00:26:25,058 --> 00:26:30,141
في الحقيقة... في ذلك اليوم
صودف أنني كنت أحمل سيفا

228
00:26:30,271 --> 00:26:37,049
لذا نزلت عن حصاني
وسحبت السيف وطعنته في بطنه

229
00:26:42,305 --> 00:26:44,087
كم سأشتاق إليك

230
00:26:46,216 --> 00:26:49,170
إلى أين ستذهب؟ -
...لن أذهب إلى مكان، لكن -

231
00:26:50,995 --> 00:26:53,688
أنت ستنمو وأنا سأتقدم في السن

232
00:26:54,558 --> 00:26:59,380
سأكون رجلا مسنا يرتجف في الزاوية
يخبرك قصصا لا تود الاستماع إليها

233
00:27:01,552 --> 00:27:05,506
لكن هذه هي الحياة
هذه هي مجرياتها

234
00:27:06,245 --> 00:27:09,808
لدينا الحاضر دوما لنستغلّه -
أجل -

235
00:27:09,938 --> 00:27:14,369
لا يستطيع الأنذال سلبنا ذلك -
كلا -

236
00:27:15,976 --> 00:27:18,105
ما هو النذل؟

237
00:27:32,052 --> 00:27:33,398
ماذا تفعلين؟

238
00:27:33,702 --> 00:27:36,136
تحدّثت إليّ، هل تذكر؟

239
00:27:37,135 --> 00:27:39,220
تقطن عائلتي هنا

240
00:27:41,957 --> 00:27:44,781
أفترض أنه علينا الذهاب إلى مكان آخر

241
00:27:45,781 --> 00:27:50,212
...اسمع... أعرف أنني فاجأتك، لذا

242
00:27:50,995 --> 00:27:53,383
إذا أردت التسلل إلى مكان ما
(وتناول قرص (فياغرا

243
00:27:53,514 --> 00:27:57,251
فأعرف حانة رائعة نستطيع الذهاب إليها
لننتظر مفعولها

244
00:28:01,161 --> 00:28:02,898
قابليني عند المدخل

245
00:28:15,237 --> 00:28:17,627
السيد (جنكينز) يتحمّل كلفة مشروبكِ

246
00:28:17,758 --> 00:28:21,147
لن أسمح لذلك المعتوه
بتسديد تكاليف مراسم دفني حتى

247
00:28:32,880 --> 00:28:35,270
سيغضب والدك كثيرا مني

248
00:28:36,400 --> 00:28:41,135
ويحق له أن يفعل ذلك
لذا لا أريدك أن تدافع عني مهما يقوله

249
00:28:41,210 --> 00:28:42,817
هل تفهمني؟

250
00:28:42,853 --> 00:28:47,501
لكنك أنقذتني -
أنقذتك من الوضع الذي ورّطتك فيه -

251
00:28:48,097 --> 00:28:52,310
لا أعرف ما يعنيه هذا -
ولن تعرف حتى يصل والدك إلى هناك -

252
00:28:53,061 --> 00:28:55,582
نظّفت الجرح بأفضل شكل ممكن
لكنه يحتاج إلى غرز

253
00:28:55,642 --> 00:28:57,033
ماذا حصل؟

254
00:28:57,668 --> 00:29:01,014
سقطت في النهر وأنقذني جدّي

255
00:29:01,274 --> 00:29:02,881
لماذا كان بقرب نهر؟

256
00:29:05,315 --> 00:29:06,748
تعال يا صاح

257
00:29:21,086 --> 00:29:25,385
كان عليّ التخلّص من راعي بقر اليوم -
حقا؟ -

258
00:29:25,473 --> 00:29:27,386
أي واحد؟ -
(فريد) -

259
00:29:27,472 --> 00:29:31,078
ماذا فعل؟ -
أبرح (جيمي) ضربا -

260
00:29:31,209 --> 00:29:33,555
!نِعم الخلاص
لطالما اعتبرته متنمّرا

261
00:29:33,685 --> 00:29:35,857
أجل، وثرثارا أيضا

262
00:29:36,466 --> 00:29:40,810
أستطيع أن أوصله إلى محطة الحافلة
لكنه موجود هنا منذ فترة ويعرف الكثير

263
00:29:42,287 --> 00:29:44,808
أقترح أن أتركه عند محطة القطار

264
00:29:45,981 --> 00:29:49,412
(أنت تدير المسكن، (ريب
افعل ما يصبّ في صالح المزرعة

265
00:29:50,455 --> 00:29:53,062
استبدله بشخص يظهر عليه الوشم

266
00:29:54,582 --> 00:29:56,450
هل تفكّر في راعي بقر معيّن؟

267
00:29:57,320 --> 00:30:01,795
افعل ما كان يفعله أبي
أحضر شخصا من السجن

268
00:30:02,923 --> 00:30:06,138
حسنا... أي شخص؟

269
00:30:06,270 --> 00:30:09,266
الوشم ليس شيئا نكسبه
بل شيء نرتقي إلى مستواه

270
00:30:10,440 --> 00:30:13,873
هل تعتقد أنك كنت تستحقه
عندما منحتك إياه؟

271
00:30:16,914 --> 00:30:18,738
انظر إلى حالك الآن

272
00:30:20,433 --> 00:30:23,561
هل الفتى بخير؟ -
إنه على ما يرام -

273
00:30:24,387 --> 00:30:25,778
هل أنت بخير؟

274
00:30:29,644 --> 00:30:31,772
كان هناك احتمال بأن أخسره

275
00:30:35,422 --> 00:30:40,332
"يصعب تحديد معنى "الاحتمال
لأن "الاحتمال" ليس مهما

276
00:30:40,460 --> 00:30:44,024
هذا كلام حكيم
مَن أخبرك ذلك؟

277
00:30:46,109 --> 00:30:47,934
أنت، سيدي

278
00:30:49,976 --> 00:30:52,626
سأجهّز طعام عشائك

279
00:32:03,096 --> 00:32:05,746
جعة؟ -
أجل -

280
00:32:05,878 --> 00:32:08,918
هل سبق أن زرت مكانا كهذا؟ -
كلا -

281
00:32:09,049 --> 00:32:11,351
إنه مكان ليعبّر فيه الرجال عن غضبهم

282
00:32:11,481 --> 00:32:14,740
إذا تصرّفت بنعومة كبيرة
فسيقضي عليك المكان كله

283
00:32:14,870 --> 00:32:18,867
إذا تصرّفت بقوة كبيرة
فسيمتحنك المكان كله

284
00:32:21,431 --> 00:32:24,298
كانت ترتدي جدتي بنطالا كهذا إلى الكنيسة

285
00:32:24,428 --> 00:32:26,079
شكرا على الجعة

286
00:32:27,122 --> 00:32:28,947
يبدو أنكِ تستحقين جولة
في أنحاء الحلبة

287
00:32:29,077 --> 00:32:33,596
حقا؟ أتعتقد أنك تستطيع مجاراتي؟ -
نظرا إلى شعركِ الكثيف، أضمن لكِ ذلك -

288
00:32:33,726 --> 00:32:35,116
حسنا، حسنا
...لا يمكنك التحدث إليها بهذا

289
00:32:35,203 --> 00:32:37,028
لا تلمسني

290
00:32:38,896 --> 00:32:42,676
في الواقع، إنه محق
لا يمكنك التحدث إليّ بهذا الشكل

291
00:32:42,806 --> 00:32:46,021
في الحقيقة... من الأفضل أن يكون
لديكِ مسدس كبير في حقيبتكِ

292
00:32:46,151 --> 00:32:48,888
لدي مسدس فيها
إنه عبارة عن اسمي

293
00:32:49,019 --> 00:32:51,322
بيث دوتون)، ما اسمك؟)

294
00:32:58,882 --> 00:33:00,575
يجب أن نغادر

295
00:33:00,706 --> 00:33:03,227
هل ستستسلم من الآن؟ -
سنتعرّض للقتل هنا -

296
00:33:03,312 --> 00:33:06,875
كلا، أنت فقط
شاهد هذا

297
00:33:07,527 --> 00:33:10,829
هذا الرجل هنا يقول
إنه لا يحبّذ كيف تنظر إليّ

298
00:33:11,394 --> 00:33:13,436
ماذا قلت يا فتى؟ -
لم أقل شيئا -

299
00:33:13,566 --> 00:33:17,997
إذا كان لديك شيء لتقوله فقله -
ليس لدي شيء لقوله -

300
00:33:18,128 --> 00:33:20,909
كيف يمكن لشخص جبان مثلك
أن يحصل على شخص مثلها؟

301
00:33:21,037 --> 00:33:22,907
لم يحصل عليّ بعد

302
00:33:23,124 --> 00:33:25,688
مَن تنعته بالجبان؟

303
00:33:30,423 --> 00:33:32,595
أنتن الفتيات ستتسببن بزجّي في السجن

304
00:33:34,768 --> 00:33:37,548
لست متأكدة مما
إذا كان الناس يستلطفونك هنا

305
00:33:39,678 --> 00:33:41,328
ألهذا أحضرتني إلى هنا؟

306
00:33:41,807 --> 00:33:47,280
أردت أن أقضي على أي وهم قد يكون لديك
حيال فوزك بالغرب الأمريكي

307
00:33:48,627 --> 00:33:52,494
سنغادر -
سأطلب سيارة لتأخذني، شكرا -

308
00:33:52,624 --> 00:33:55,752
بحقكِ، سيدمّركِ هذا المكان
!هيا، لنذهب

309
00:33:56,664 --> 00:34:01,922
انظر إلى حالك، انظر إلى انهيارك
ولم نتبادل القبل بعد

310
00:34:07,352 --> 00:34:09,307
اعتقدت أنك ستكون أقوى

311
00:34:11,045 --> 00:34:16,867
ابقي، ابقي مع شعبكِ
أتمنى لكِ التوفيق

312
00:34:54,880 --> 00:34:57,009
مرحبا أمي -
مرحبا حبيبي -

313
00:34:57,139 --> 00:34:58,878
سقطت في النهر

314
00:34:58,964 --> 00:35:01,919
سمعت بذلك -
لا أتألم حتى، أمي -

315
00:35:02,047 --> 00:35:05,525
حقنوني في وجهي

316
00:35:05,655 --> 00:35:07,566
أنت فتى شجاع جدا

317
00:35:09,696 --> 00:35:13,736
لا تقسيا على نفسيكما
يقع الأولاد ثم ينهضون

318
00:35:13,866 --> 00:35:16,256
الرب يحميهم وراء سبب

319
00:35:34,981 --> 00:35:36,762
كنت لتخسره

320
00:35:37,979 --> 00:35:39,369
...غبي

321
00:35:41,802 --> 00:35:43,887
...فتى قرب نهر

322
00:35:55,661 --> 00:35:57,398
كنت لتخسره

323
00:35:57,660 --> 00:36:03,048
تبا لهذه المزرعة
تبا لـ(جون دوتون) وتبا لك

324
00:36:06,045 --> 00:36:08,522
"(وايومنغ)"

325
00:36:11,041 --> 00:36:15,125
إلى أن نذهب؟ -
إلى محطة القطار -

326
00:36:26,074 --> 00:36:28,073
"التقطت أول أنفاسي"

327
00:36:28,203 --> 00:36:33,893
(حيث يصبّ نهر (برازوس"
"(في خليج (المكسيك

328
00:36:34,025 --> 00:36:39,020
"حيث الأفق ملوّن بمصانع الكيميائيات"

329
00:36:39,151 --> 00:36:41,889
"ليكسب الرجل العامل رزقه"

330
00:36:42,019 --> 00:36:46,060
حيث يبذل الرجل العامل"
"...قصارى جهده ليؤمّن

331
00:36:46,190 --> 00:36:49,970
"الأمن والملاذ لأولاده وزوجته"

332
00:36:50,100 --> 00:36:53,836
"يقدّم بعض الحب كل يوم" -
ماذا تفعل؟ -

333
00:36:53,966 --> 00:36:57,355
!ماذا تفعل؟ هذه ليست محطة قطار

334
00:36:57,486 --> 00:36:59,267
بالطبع إنها كذلك

335
00:37:00,614 --> 00:37:03,263
قطار أسود طويل -
...كلا -

336
00:37:32,807 --> 00:37:40,411
بالكاد كنت قد أتممت سن الـ13"
"عندما حاول مدير الشركة نبش قبر أبي

337
00:37:41,323 --> 00:37:49,056
تناولت مسكنا لكن الألم كان كبيرا"
"قاتل بشراسة ليبعد الأشرار"

338
00:38:00,352 --> 00:38:01,743
"محمية (بروكين روك) للهنود الحمر"

339
00:38:08,954 --> 00:38:10,693
افتحي علبة القفازات

340
00:38:11,821 --> 00:38:13,386
أمام ابننا؟

341
00:38:15,210 --> 00:38:19,643
لنواجه الأمر يا حبيبي
نفدت الأماكن لنختبئ فيها

342
00:38:22,857 --> 00:38:26,854
لأنه في السنوات القليلة التالية"
"كان أبي مريضا جدا

343
00:38:26,984 --> 00:38:31,460
"لكنه تعافى بشكل فاق جميع التوقعات"

344
00:38:31,590 --> 00:38:35,109
"أتت دورية الاستيطان وخرجنا من البلدة" -
"ترجّل من السيارة وارفع يديك" -

345
00:38:35,240 --> 00:38:39,236
"حيث السماء ليست ملبّدة بغيوم المصافي"

346
00:38:39,367 --> 00:38:44,276
لا يزال حيا يُرزق"
"إنه في خمسيناته لكن ماله ينفد

347
00:38:44,406 --> 00:38:47,578
"وهو في وضع مادي متعثر"

348
00:38:47,708 --> 00:38:50,488
"استدر حتى أقول لك أن تتوقف"

349
00:38:51,531 --> 00:38:55,225
"توقف، امشِ إلى الخلف نحو صوتي"

350
00:38:57,093 --> 00:39:00,743
أحبكِ -
وأنا أيضا -

351
00:39:07,171 --> 00:39:09,649
لا تقلق -
"...توقف" -

352
00:39:09,779 --> 00:39:11,170
أين هو أبي؟

353
00:39:11,256 --> 00:39:14,819
ضع يديك على الخرسانة أمامك"
"وتمدد على الأرض

354
00:39:19,512 --> 00:39:20,901
"كبّلوا يديه"

355
00:39:53,617 --> 00:39:57,918
"الليل هو رفيقي"

356
00:40:00,481 --> 00:40:03,696
"والطريق السريع هو منزلي"

357
00:40:03,826 --> 00:40:05,260
أنت تجلس في مقعدي، ارحل

358
00:40:05,391 --> 00:40:07,084
أنا آسف -
أجل -

359
00:40:07,476 --> 00:40:10,473
"جعلني أبحث عن منارة أخيرة"

360
00:40:10,605 --> 00:40:12,819
فيمَ تورّطتِ الليلة؟

361
00:40:14,818 --> 00:40:19,423
(عندما تشنّ حربا على أحد، (ريب
تريده أن يتأثر

362
00:40:19,901 --> 00:40:21,813
تريده أن يغضب

363
00:40:23,507 --> 00:40:26,288
كلما زادت مشاعره تقلّص تفكيره

364
00:40:27,372 --> 00:40:30,500
لكنني أعتقد أنك تعرف ذلك، صحيح؟

365
00:40:33,326 --> 00:40:36,063
هذا أشبه بمهرجان موسيقي

366
00:40:36,194 --> 00:40:40,365
"يسهّل العيش"

367
00:40:43,014 --> 00:40:46,272
أتريد جعة؟ -
طبعا -

368
00:41:02,783 --> 00:41:04,997
تبدين جميلة تحت أضواء النيون

369
00:41:06,823 --> 00:41:08,561
مَن لا يبدو جميلا تحتها؟

370
00:41:11,254 --> 00:41:14,295
"أعتقد أنني أملك زجاجتي"

371
00:41:18,076 --> 00:41:21,725
"لا أفلتها طوال الوقت"

372
00:41:25,288 --> 00:41:29,719
"لكنها تجعلني أبقى مبتسما وأغني"

373
00:41:31,848 --> 00:41:36,410
"تساعدني في النوم بشكل أفضل في الليل"

374
00:41:39,235 --> 00:41:43,621
"يقولون إن الحياة أشبه بخنجر"

375
00:41:45,707 --> 00:41:50,138
"الجانب الخلفي مليء بالطفيليات"

376
00:41:53,745 --> 00:41:58,480
"يحبونك ويسلبونك كل ما تملكه"

377
00:42:00,261 --> 00:42:03,955
"لمجرد أن يشعروا بتحسن بشأن حياتهم"

378
00:42:06,431 --> 00:42:13,078
"قلبي الطيب سينفطر مجددا"

379
00:42:13,209 --> 00:42:18,466
"هل هذا صحيح أم اختفى؟"

380
00:42:20,247 --> 00:42:25,504
"أم أصبح قلبك مثل الحجر؟"

381
00:42:25,634 --> 00:42:32,847
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...تعديل