﻿1
00:00:12,977 --> 00:00:14,454
ما هذا بحق الجحيم؟

2
00:00:29,573 --> 00:00:32,831
مهلا، مهلا

3
00:00:34,436 --> 00:00:35,824
!مهلا

4
00:00:36,121 --> 00:00:37,772
هل فقدتم صوابكم؟

5
00:00:38,527 --> 00:00:40,222
تراجعوا

6
00:00:41,000 --> 00:00:44,432
تراجعوا، مفهوم؟
تراجعوا قبل أن يلتهم أحدا

7
00:00:45,101 --> 00:00:46,535
يبدو ودودا

8
00:00:46,571 --> 00:00:50,481
ليس كذلك، تراجعوا -
لن نقترب أكثر -

9
00:00:53,444 --> 00:00:56,442
هل ترين ذلك السياج؟ هذا لي

10
00:00:56,467 --> 00:00:58,987
والسياج اللعين هناك هو لي أيضا

11
00:00:59,156 --> 00:01:03,936
كل شيء في هذا الجانب من ذلك الجبل
وصولا إلى هنا هو لي أيضا

12
00:01:04,287 --> 00:01:08,544
أنتم تتعدون على أملاكي
تتعدون على أملاكي

13
00:01:20,516 --> 00:01:21,993
إنهم لا يصدّقونك -
ماذا؟ -

14
00:01:26,555 --> 00:01:30,248
ماذا يقول؟ ماذا يقول؟

15
00:01:30,496 --> 00:01:33,755
يقول إنه لا يجب على رجل واحد
أن يمتلك كل هذه الأرض

16
00:01:33,885 --> 00:01:36,926
يقول إنه عليك مشاركتها مع جميع الناس -
حقا؟ -

17
00:01:45,788 --> 00:01:48,786
"(بي أند زد ترافل)" -
هيا، هيا -

18
00:01:52,051 --> 00:01:55,787
(نحن في (أمريكا
ونحن لا نتشارك الأراضي هنا

19
00:03:12,779 --> 00:03:15,081
إنها جاهزة -
حسنا، لنحضّر هذا -

20
00:03:19,646 --> 00:03:21,037
مبضع

21
00:03:21,472 --> 00:03:23,600
سجّلي الشقّ الأول
عند الـ10 و54 دقيقة

22
00:03:23,731 --> 00:03:25,599
سجّلته عند الـ10 و54 دقيقة

23
00:03:27,815 --> 00:03:29,161
احفر

24
00:03:30,899 --> 00:03:32,245
أنا أحفر

25
00:03:32,637 --> 00:03:34,331
أضيفي المياه

26
00:03:36,895 --> 00:03:38,980
نظّفي الشقّ

27
00:03:39,110 --> 00:03:40,805
منشار

28
00:03:42,804 --> 00:03:44,194
أنا أنشر

29
00:03:55,340 --> 00:03:57,078
"مستشفى (بوزمان) الجامعي"

30
00:04:00,668 --> 00:04:02,363
عانت ورما دمويا فوق الجافية

31
00:04:02,399 --> 00:04:04,745
هل هي حية؟ -
إنها حية -

32
00:04:04,852 --> 00:04:09,023
إنها تتعافى، كان علينا إجراء
"ما يُسمى عملية "فتح الجمجمة

33
00:04:09,153 --> 00:04:13,584
بحيث أزلنا جزءا من جمجمتها
واستخدمنا قوة الشفط لإزالة الورم الدموي

34
00:04:13,715 --> 00:04:16,235
أوصلناها بجهاز تنفّس اصطناعي
لمساعدتها في التنفّس

35
00:04:16,366 --> 00:04:19,753
وسنتابع في تخفيف الضغط -
هل ستكون بخير؟ -

36
00:04:20,633 --> 00:04:25,629
في ظل إصابات دماغية، يستحيل القيام
بتشخيص دقيق بعد الصدمة بوقت قصير

37
00:04:25,759 --> 00:04:28,149
لكنها نجحت من الجراحة
ولا ينجو كثيرون منها

38
00:04:29,218 --> 00:04:33,910
وهي شابة وقوية
هذا سبب لتتأمل خيرا

39
00:04:34,064 --> 00:04:35,455
هل يمكننا رؤيتها؟

40
00:04:38,974 --> 00:04:41,797
لا أنصح بذلك -
ما رأيك بأن أراها لوحدي فقط؟ -

41
00:04:43,882 --> 00:04:48,835
"مطلوب مساعد مع نقّالة إلى الغرفة 401"

42
00:05:05,948 --> 00:05:11,422
كنت محقا
لم يكن عليّ أن أراها

43
00:05:25,569 --> 00:05:27,394
أريد رؤية أمي

44
00:05:27,979 --> 00:05:31,932
هذا رائع، صحيح؟ -
أريد رؤية أمي، أيمكنكِ اصطحابي إليها؟ -

45
00:05:32,112 --> 00:05:33,894
يريد أبوك أن تبقى هنا

46
00:05:34,503 --> 00:05:37,109
يجب أن تبقى هنا -
!أبعدي ذراعكِ -

47
00:05:37,240 --> 00:05:39,151
!يجب أن تهدأ، سلوك عنيف

48
00:05:39,282 --> 00:05:41,584
!سلوك عنيف! سلوك عنيف

49
00:05:41,714 --> 00:05:43,974
!أفلتيني -
!سلوك عنيف -

50
00:05:44,800 --> 00:05:46,188
!أفلتوني

51
00:05:50,664 --> 00:05:52,576
!ابتعدي عني! أفلتيني

52
00:05:52,706 --> 00:05:54,140
!اهدأ

53
00:05:54,444 --> 00:05:56,964
!توقفوا، توقفوا -
"!النجدة" -

54
00:05:57,501 --> 00:05:59,065
ماذا فعلتِ؟

55
00:05:59,674 --> 00:06:02,497
لم أفعل شيئا
كان سلوكه عنيفا

56
00:06:02,628 --> 00:06:05,886
حسنا، تحتاج إلى أخذ استراحة قصيرة
خارج هذا المكان

57
00:06:06,017 --> 00:06:07,885
سأبقى مع زوجتي -
هذا ليس خيارا متاحا -

58
00:06:08,015 --> 00:06:10,839
حتى تجد أحدا يستطيع الإشراف عليه

59
00:06:10,969 --> 00:06:15,184
إنه فتى، لم يقترف خطأ
!كانوا يثبّتونه أرضا كأنه حيوان

60
00:06:15,314 --> 00:06:17,617
وظيفتي ليست تحديد ما هو صحيح وغير صحيح
بل الحفاظ على أمن الناس

61
00:06:17,747 --> 00:06:19,093
وهذا ليس آمنا

62
00:06:19,184 --> 00:06:21,964
لذا، يمكنك العودة
عندما تجد شخصا يصغي إليه

63
00:06:22,135 --> 00:06:25,263
لأنه من الواضح أنه لن يصغي إلى الممرضة

64
00:06:25,393 --> 00:06:26,871
جدّه في طريقه إلى هنا

65
00:06:27,001 --> 00:06:32,474
ليس هنا الآن
لذا خذ استراحة، أنت بحاجة إليها

66
00:06:35,821 --> 00:06:37,602
تعال يا صاح

67
00:06:43,962 --> 00:06:47,220
!يا لرعاة البقر البائسين -
!يا للهول -

68
00:06:48,446 --> 00:06:53,789
منذ العام 1886
(وكل فرد مات من عائلة (دوتون

69
00:06:53,857 --> 00:06:56,898
مدفون على بُعد 270 مترا عن شرفتي الخلفية

70
00:06:58,225 --> 00:07:05,915
من جدّ جدّي إلى زوجتي وابني البكر

71
00:07:06,045 --> 00:07:10,649
عندما تنمو شجرة في مزرعتي
أعرف بالضبط ما الذي غذّاها

72
00:07:10,780 --> 00:07:15,385
وهذا هو أفضل ما يسعنا تأمله
لأننا لا نفعل شيئا لأجل اليوم

73
00:07:15,907 --> 00:07:19,556
العمل في المزارع هو المجال الوحيد
حيث الهدف هو تغطية التكاليف

74
00:07:19,688 --> 00:07:21,858
النجاة لموسم آخر

75
00:07:23,564 --> 00:07:26,029
الصمود لوقت كافٍ
ليتابع أولادكم الدورة

76
00:07:26,054 --> 00:07:32,918
وربما، ربما... تكون الأرض موجودة
عندما تنبت الأشجار من ترابكم

77
00:07:36,671 --> 00:07:38,192
...أيها الرب

78
00:07:40,584 --> 00:07:45,581
أيها الرب، امنحنا مطرا وقليلا من الحظ
وسنتولى البقية

79
00:07:45,667 --> 00:07:47,753
آمين -
آمين -

80
00:08:02,861 --> 00:08:04,425
"(بيث دوتون)"

81
00:08:04,778 --> 00:08:06,124
"(جون دوتون)"

82
00:08:06,374 --> 00:08:08,155
"(جايمي دوتون)"

83
00:08:11,819 --> 00:08:15,794
"(عشاء (ستوكمان"

84
00:08:31,539 --> 00:08:33,929
هذا هو جزئي المفضل في الحملة

85
00:08:34,060 --> 00:08:39,924
...قبل أن تعجّ الغرفة بأشخاص يصرخون
الرعب من أرقام الاستطلاعات

86
00:08:40,916 --> 00:08:43,610
عدم النوم وتناول البيتزا الباردة

87
00:08:44,392 --> 00:08:47,346
عبارات تسويق غير موفّقة
في خلال ذلك

88
00:08:48,844 --> 00:08:51,842
هذا جحيم، بكل ما للكمة من معنى

89
00:08:51,996 --> 00:08:53,994
لكنه مبهج أيضا

90
00:08:54,645 --> 00:09:00,424
الشعور بأننا قادرون على إحداث تغيير
وتحويل الأفكار إلى سياسات

91
00:09:14,370 --> 00:09:18,453
يجب أن أكون صريحا معكِ
أنا لست رجلا يتقيّد بالمثاليات

92
00:09:19,975 --> 00:09:23,016
لا أريدكِ أن تعتقدي
أن هدفي هو تغيير العالم

93
00:09:23,147 --> 00:09:26,492
ما هو هدفك؟ -
النفوذ -

94
00:09:28,611 --> 00:09:32,782
لديك نفوذ -
أريد المزيد -

95
00:09:34,135 --> 00:09:41,412
ماذا ستفعل به إن حصلت عليه؟ -
سأحمي عائلتي وعائلات مثلها -

96
00:09:42,303 --> 00:09:46,083
(سأوقف نزف موارد (مونتانا
لصالح أشخاص في ولايات أخرى

97
00:09:47,212 --> 00:09:49,862
هدفي هو نقيض التغيير

98
00:09:52,078 --> 00:09:57,943
هذا هو الأمر الأكثر مثالية
الذي سمعت سياسيا يقوله يوما

99
00:10:11,166 --> 00:10:14,572
لا أعرف ماذا يوجد
داخل غرف الاستراحة

100
00:10:15,902 --> 00:10:22,114
السبب ليس غرفة الاستراحة، بل أنت

101
00:10:43,416 --> 00:10:44,762
أبي

102
00:10:45,272 --> 00:10:47,314
أبي، هل أنت مستيقظ؟

103
00:11:07,002 --> 00:11:09,695
هل تعرف إلى أي درجة
شعرت بأنني مغفل

104
00:11:10,432 --> 00:11:15,167
عندما لم يأتِ أي فرد من عائلتي
إلى عشاء ممولي مكتبي؟

105
00:11:17,252 --> 00:11:19,816
...سيفتح مكتب حملتي غدا

106
00:11:19,944 --> 00:11:24,203
كنت في الغرفة مع الناخبين
الذين عليك أن تحثّهم على التصويت لك

107
00:11:24,334 --> 00:11:27,897
سبق وحصلنا على أصواتهم -
لا تكن متأكدا حيال ذلك -

108
00:11:31,127 --> 00:11:37,861
ماذا جرى؟ -
لا أدري، أشعر بتغيير -

109
00:11:41,822 --> 00:11:47,340
ماذا قالت الحاكمة؟ -
لم تتحدث إليّ -

110
00:11:51,135 --> 00:11:55,175
سأراها غدا -
سيكون ذلك حكيما -

111
00:11:55,200 --> 00:12:00,848
أين هي شقيقتك؟ -
اختر الحانة التي تشاء، أبي -

112
00:12:09,425 --> 00:12:11,869
"(جون دوتون)"

113
00:12:15,228 --> 00:12:21,441
"أخبروني أن آتي"

114
00:12:21,744 --> 00:12:27,828
"لأرى ملكا جديدا قد ولد" -
"25 ديسمبر عام 1996" -

115
00:12:29,001 --> 00:12:34,692
"لنحضر هدايانا الأجود"

116
00:12:35,299 --> 00:12:39,557
"ونقدّمها للملك" -
شكرا لك -

117
00:12:40,557 --> 00:12:44,511
لي)، هذه هدية لك) -
شكرا يا صاح -

118
00:12:44,641 --> 00:12:47,811
جايمي)، لدي هدية لك أيضا)

119
00:12:48,769 --> 00:12:50,115
شكرا

120
00:12:53,460 --> 00:12:57,631
لمَ لا نستطيع البدء من دونها؟ -
لأنك لا تستطيع، بني -

121
00:13:00,574 --> 00:13:02,354
!(بيث)

122
00:13:06,495 --> 00:13:11,012
إنها الطفل الوحيد على كوكب الأرض
الذي يتأخر على عيد الميلاد

123
00:13:12,752 --> 00:13:14,098
!(بيث)

124
00:13:17,728 --> 00:13:20,769
"!(بيث)" -
أنا في الحمام -

125
00:13:21,896 --> 00:13:23,590
!أمي، أغلقي الباب

126
00:13:35,381 --> 00:13:37,162
أنا آسفة

127
00:13:38,899 --> 00:13:41,333
عزيزتي، لا داعي أن تأسفي على شيء

128
00:13:43,389 --> 00:13:48,428
لمَ لا تستحمين بمياه ساخنة؟
سيساعدكِ ذلك في التخلص من التشنجات

129
00:13:49,515 --> 00:13:53,685
"إيفلين)؟)" -
لا تدخل إلى هنا -

130
00:13:56,988 --> 00:14:02,375
امنحنا بضع دقائق فحسب
دع الولدين يفتحان هدية

131
00:14:02,400 --> 00:14:04,224
هل هي بخير؟

132
00:14:06,419 --> 00:14:08,330
إنها على ما يرام

133
00:14:19,362 --> 00:14:25,401
سأخبركِ شيئا أخبرتني إياه أمي
ولن يروق لكِ

134
00:14:26,835 --> 00:14:28,790
سيصبح كل شيء مختلفا الآن

135
00:14:29,705 --> 00:14:34,223
أولئك الفتيان الذين كنتِ تتفوّقين عليهم
في الركض والمصارعة

136
00:14:34,353 --> 00:14:35,443
انتهى كل ذلك

137
00:14:36,763 --> 00:14:41,368
وسينظرون إليكِ بطريقة مختلفة
سيرونكِ بطريقة مختلفة

138
00:14:43,826 --> 00:14:48,692
ثم سينظرون إليكِ كأنكِ أقل مستوى

139
00:14:49,604 --> 00:14:54,558
وكأنكِ أضعف اليوم مما كنتِ عليه البارحة

140
00:14:58,120 --> 00:15:04,072
لكنكِ لستِ كذلك
أنتِ أقوى منهم جميعا

141
00:15:04,236 --> 00:15:11,232
لأنه لو كان الرجال مسؤولين عن الإنجاب
لم يكن ليدوم العرق البشري جيلين

142
00:15:14,760 --> 00:15:23,102
لكن بعد معاملتكِ كأنكِ أضعف لفترة كافية
ستبدأين بتصديق ذلك أيضا

143
00:15:25,818 --> 00:15:28,421
لهذا السبب يجب أن أقسو عليكِ، عزيزتي

144
00:15:30,102 --> 00:15:34,967
يجب أن أحوّلكِ إلى الرجل الذي
لن تصبح مثله غالبية الرجال يوما

145
00:15:35,620 --> 00:15:41,484
وأعتذر مسبقا على فعل ذلك
لأنكِ ستكرهين ذلك، عزيزتي

146
00:15:44,366 --> 00:15:46,843
أعرف أنني كرهته

147
00:15:46,973 --> 00:15:51,926
لكنني أتذكّر الماضي
وأدرك أن أمي كانت محقة

148
00:15:54,116 --> 00:15:56,854
كانت أفضل هدية قدّمتها لي يوما

149
00:15:59,138 --> 00:16:01,919
يجب أن أقدّمها لكِ الآن

150
00:17:32,135 --> 00:17:35,654
اللعنة، سقطتِ مباشرة على مؤخرتكِ

151
00:17:35,785 --> 00:17:40,346
كرر ذلك بالإنكليزية
فأنا لا أجيد لغة الحقراء

152
00:17:52,293 --> 00:17:55,162
أتريد الهرولة أيها البائس؟

153
00:18:06,150 --> 00:18:07,447
!اللعنة

154
00:18:18,885 --> 00:18:21,969
لا تجيدين لغة الخيول أيضا، صحيح؟

155
00:18:45,729 --> 00:18:47,510
كيف تفعل ذلك؟

156
00:18:51,834 --> 00:18:53,747
استديري وأستطيع أن أريكِ كيف

157
00:19:03,348 --> 00:19:04,738
بمَ تشعرين؟

158
00:19:04,763 --> 00:19:08,065
أشعر بأنك على بعد 3 ثوانٍ
من التعرّض لرذاذ الفلفل

159
00:19:09,163 --> 00:19:12,248
أجل، هذا هو ما يجول
في ذهن الحصان عندما تمتطينه

160
00:19:13,036 --> 00:19:16,425
هيا، أخبريني بما تشعرين -
ليس شعورا سيئا -

161
00:19:17,381 --> 00:19:19,162
ما رأيكِ بذلك؟

162
00:19:20,466 --> 00:19:22,899
أشعر بأنك خائف

163
00:19:23,942 --> 00:19:28,460
وماذا عن ذلك؟ -
أشعر بأنك تود إيذائي -

164
00:19:28,485 --> 00:19:29,875
أجل

165
00:19:31,694 --> 00:19:35,648
فكّري في هذا الأمر
يستطيع الحصان الشعور بذبابة على ظهره

166
00:19:36,908 --> 00:19:39,732
تخيّلي كل ما يشعر به منكِ

167
00:19:42,982 --> 00:19:45,154
كل عاطفة، كل فكرة

168
00:19:48,998 --> 00:19:52,517
إذا كنتِ تفكّرين في شيء
فمن المؤكد أنه يشعر به

169
00:19:57,163 --> 00:20:02,203
امتطيه مجددا واجعلي جسمكِ يطمئنه
بأن كل شيء سيكون على ما يرام

170
00:20:05,895 --> 00:20:07,241
هيا

171
00:20:26,350 --> 00:20:29,479
كلا، اتركيه على عنقه

172
00:20:30,478 --> 00:20:32,128
ألا أستخدم اللجام؟

173
00:20:33,318 --> 00:20:39,226
أنتِ تطلبين منه أن يثق بكِ
ألن تثقي به؟

174
00:20:44,293 --> 00:20:45,901
امتطيه بخفة

175
00:21:07,811 --> 00:21:10,331
هذا أول أمر جيد أراه منذ أسابيع

176
00:21:11,639 --> 00:21:13,809
الموظف الجديد بارع
في ترويض الخيول، صحيح؟

177
00:21:14,497 --> 00:21:16,844
صحيح، إنه موهوب

178
00:21:19,635 --> 00:21:24,284
رأيت دبّا رماديا في المراعي الشمالية -
أعرف، رأيته هناك قرب النهر -

179
00:21:24,415 --> 00:21:28,803
دعنا نحضر جميع العجول الخريفية إلى
الأماكن المنخفضة، أدخلها كلها إلى الحظيرة

180
00:21:56,018 --> 00:21:58,364
أيتها الروح الجليلة

181
00:22:03,787 --> 00:22:06,960
دعيها ترافق الخالق

182
00:22:08,394 --> 00:22:10,914
لتعود إلى حياتي

183
00:22:14,947 --> 00:22:20,074
حريق، حريق"
"...نطلب من جميع المرضى

184
00:22:20,126 --> 00:22:22,842
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
!أحضروا الأمن

185
00:22:22,867 --> 00:22:24,300
هذه مريمية فحسب

186
00:22:24,470 --> 00:22:26,381
"حريق، حريق"

187
00:22:26,886 --> 00:22:29,449
وهذا جهاز أكسجين
ستؤدي إلى انفجار المكان برمته

188
00:22:29,580 --> 00:22:31,448
أفلتني

189
00:22:31,578 --> 00:22:33,358
توقف

190
00:22:36,085 --> 00:22:37,648
حسنا، اخرج

191
00:22:40,775 --> 00:22:42,906
!أحتاج إلى طبيب

192
00:22:43,904 --> 00:22:46,294
لا يساوي العقار شيئا
من دون مورد مائي

193
00:22:46,394 --> 00:22:47,785
لا يساوي شيئا؟

194
00:22:47,990 --> 00:22:51,161
بيعت مزرعة عادية تبلغ مساحتها 36 هكتارا
لقاء 6 ملايين في آخر الشارع

195
00:22:51,186 --> 00:22:52,664
لكنها تتمتع بمورد مائي

196
00:22:52,777 --> 00:22:54,819
يبلغ عمق المياه الجوفية
في عقارنا 7 أمتار ونصف

197
00:22:54,918 --> 00:22:56,468
أستطيع أن أحفر بئرا بيدي

198
00:22:56,531 --> 00:22:59,876
أود رؤية ذلك
سبق ووافق موكّلكِ على عرضنا

199
00:22:59,913 --> 00:23:03,648
كل ما عليك فعله هو مراجعة البنود -
البنود سيئة -

200
00:23:03,827 --> 00:23:05,217
تحصلون على أرضنا مجانا

201
00:23:05,242 --> 00:23:09,413
ثم توافقون على الإنفاق على أعمال بناء
لسنوات قبل أن نجني فلسا

202
00:23:09,601 --> 00:23:11,600
قبيلة الهنود الحمر البائسة
تحاول سرقة أرضك

203
00:23:11,746 --> 00:23:14,962
السبب الوحيد وراء عدم اختناقك
لشدّة سخريتك هو حجم فمك

204
00:23:15,124 --> 00:23:19,121
أيمكنني تذكير الجميع
أن هدفنا هنا هو إبرام صفقة؟

205
00:23:19,249 --> 00:23:21,899
وافقنا على نسبة مئوية لتكون مكافأة

206
00:23:22,030 --> 00:23:24,723
لا أستطيع أن أوافق على السعر الذي تطلبه
مع تشييد كازينو

207
00:23:25,245 --> 00:23:30,676
أعرف كيف يجري هذا الأمر
لن تنفق فلسا على أعمال البناء

208
00:23:31,632 --> 00:23:34,368
(ستذهب إلى مصرف (كي
أو مصرف (تي إف إيه) الرأسمالي

209
00:23:34,499 --> 00:23:36,628
وتأخذ قرضا لأجل أعمال البناء

210
00:23:36,758 --> 00:23:38,713
ستستعين بإدارة من الخارج

211
00:23:38,843 --> 00:23:42,623
باستثناء الوظائف المريحة
التي ستخصصها لأصدقائك وأفراد عائلتك

212
00:23:42,753 --> 00:23:46,316
ستفاوض لتقاضي نفقة استشارية مرتفعة

213
00:23:46,447 --> 00:23:49,922
ثم ستدلي بخطابات حول
المردود الكبير لنظام المدارس

214
00:23:50,052 --> 00:23:54,962
(اسمع، أشرفت على يانصيب (كاليفورنيا
ألّفت قوانين هذه المسائل

215
00:23:55,093 --> 00:23:57,004
ولا أمانع كل هذا

216
00:23:57,105 --> 00:24:01,491
لكن حصتي ستكون كبيرة بقدر حصتك
نقطة على السطر

217
00:24:01,653 --> 00:24:05,085
ليس لدي عائلة لأخصص لها وظائف مريحة

218
00:24:05,215 --> 00:24:09,604
وكل بنس من الأرباح
سيذهب إلى المكان الذي أقرره

219
00:24:09,724 --> 00:24:13,028
(نريد الأمر نفسه، (دان
لكن وراء أسباب مختلفة

220
00:24:13,271 --> 00:24:15,835
أراجع هذا العقد
وأعجز عن تحديد ماذا تريد

221
00:24:15,860 --> 00:24:21,464
(أريد كل شيء يملكه (جون دوتون
(أريد منتزه (يلوستون

222
00:24:22,376 --> 00:24:24,984
افعل هذا معي وسأتقاسمه معك

223
00:24:25,114 --> 00:24:27,869
قد يكون هناك 10 رجال على هذا الكوكب
(يستطيعون تحمّل كلفة منتزه (يلوستون

224
00:24:27,894 --> 00:24:29,893
وأنا وأنت لسنا من بينهم

225
00:24:29,938 --> 00:24:32,240
لدي خطة لذلك الأمر أيضا

226
00:24:32,803 --> 00:24:37,801
حقا؟ ما هي إذا؟ -
لا أخبر سوى شركائي تلك الخطة -

227
00:24:37,887 --> 00:24:42,406
وأنت لست شريكي بعد
اتصل بي عندما تصبح كذلك

228
00:24:46,924 --> 00:24:49,097
سار الأمر بشكل جيد

229
00:24:54,750 --> 00:25:00,876
لا أحاول تخريب الاتفاق
...لكن إذا تنازلت عن ملكية الأرض

230
00:25:03,222 --> 00:25:08,001
فسيطردك ولن تحصل على شيء
هذه هي خطته

231
00:25:08,131 --> 00:25:13,214
هل من طريقة لتنطبق بها النسبة المئوية
من الأرباح على ملكية الكازينو؟

232
00:25:13,345 --> 00:25:16,864
لجنة قبائل الهنود الحمر للألعاب
لن تمنحك رخصة أبدا

233
00:25:16,994 --> 00:25:20,339
ماذا عن الفندق؟
سنجعل الكازينو بناءً منفصلا

234
00:25:20,469 --> 00:25:24,335
أنا أمتلك الفندق وهو يمتلك الكازينو -
قد ينجح ذلك -

235
00:25:26,118 --> 00:25:27,725
حسنا، اعثرا على طريقة لعرض ذلك

236
00:25:27,855 --> 00:25:30,202
سأصيغ اقتراحا -
حسنا -

237
00:25:33,802 --> 00:25:36,277
بالحديث عن ذلك، ماذا تفعلين؟

238
00:25:36,516 --> 00:25:39,645
جعلت محامين من جمعية الموارد المائية
النظيفة يرفعون دعوى قضائية ضده

239
00:25:39,776 --> 00:25:42,209
بسبب تغيير مسار المياه

240
00:25:42,339 --> 00:25:45,076
بعد رفع الدعوى، نستطيع تقديمها
إلى وكالة حماية البيئة

241
00:25:45,467 --> 00:25:48,291
يتكاثر سمك السلمون المرقط السفاح
في ذلك النهر

242
00:25:48,422 --> 00:25:50,985
وهو مصدر قوت للدببة الرمادية

243
00:25:51,072 --> 00:25:57,524
هذا خرق لقانون الحيوانات المهددة بالانقراض
وهذه جناية

244
00:25:58,675 --> 00:26:03,107
كما كان (جون دوتون) ليقول
"عبث بالثور الخطأ" أو "عبث معه"

245
00:26:03,237 --> 00:26:05,626
لا أدري، لا أفهم ماذا يقوله
أولئك الهنود الحمر

246
00:26:05,756 --> 00:26:08,928
(لكن أحسنتِ صنعا، (ميلاني
أحسنتِ صنعا

247
00:26:09,927 --> 00:26:12,708
ممتاز، ممتاز

248
00:26:16,575 --> 00:26:19,876
"(لا تتحرك، سيد (دوتون" -
أجل، لن أتحرك -

249
00:26:20,007 --> 00:26:23,961
أنا... أنا قلق من أن ترى الممرضة
أمورا غير لائقة

250
00:26:24,114 --> 00:26:26,938
سبق أن رأت كل شيء -
أجل -

251
00:26:43,864 --> 00:26:47,556
يبدو فحص الدم جيدا، لكنني رأيت شيئا
على الصورة الشعاعية أريد فحصه

252
00:26:47,686 --> 00:26:50,945
دعنا نحدد موعدا للتنظير الشهر المقبل

253
00:26:51,036 --> 00:26:55,945
أتشوّق لذلك، لكنني أتمنى
لو أصبت بنوع سرطان أكثر كرامة

254
00:27:11,962 --> 00:27:14,264
ماذا تفعل هنا، (تايت)؟

255
00:27:52,473 --> 00:27:54,819
هل أستطيع مساعدتك؟ -
هل أنت (جون دوتون)؟ -

256
00:27:54,949 --> 00:27:56,904
ليس هنا

257
00:27:57,035 --> 00:27:59,120
ماذا تخفي وراء ظهرك؟

258
00:28:00,255 --> 00:28:02,601
هل تعرف متى سيعود (جون دوتون) إلى منزله؟

259
00:28:02,629 --> 00:28:04,366
دعني أرى يديك

260
00:28:04,947 --> 00:28:08,770
!دعني أرى يدك -
!كلا، كلا، كلا، لا أحمل مسدسا -

261
00:28:08,900 --> 00:28:10,508
!أرني يديك -
!انتظر -

262
00:28:10,614 --> 00:28:15,958
!أرني يديك! أرني يديك -
!انتظر، انتظر -

263
00:28:16,113 --> 00:28:17,589
لست هنا لأؤذيه

264
00:28:19,259 --> 00:28:21,084
لدي شيء لا أستطيع
سوى أن أسلّمه إياه شخصيا

265
00:28:21,222 --> 00:28:24,611
أنا ابنه ومحاميه، سلّمني إياه

266
00:28:24,742 --> 00:28:26,522
محاميه؟ -
أجل -

267
00:28:27,540 --> 00:28:30,321
أنت محق، أستطيع أن أسلّمك إياه

268
00:28:30,451 --> 00:28:32,450
بروية -
أستطيع أن أسلّمك إياه -

269
00:28:35,621 --> 00:28:39,575
بروية، ببطء

270
00:28:43,570 --> 00:28:45,483
تم استدعاؤه إلى المحكمة

271
00:28:52,786 --> 00:28:57,695
هلّا تخبرني ماذا نفعل هنا؟ -
نحن نبحث عن دب -

272
00:28:58,521 --> 00:29:04,038
ماذا يُفترض بنا فعله عندما نجده؟ -
نطلق عليه النار، ندفنه ونصمت -

273
00:29:23,120 --> 00:29:27,465
جيمي)، أعطني البندقية)
أعطني البندقية اللعينة

274
00:29:27,673 --> 00:29:30,366
اعتقدت أنك قلت
إنك أنت مَن سيحضر البندقية

275
00:29:32,260 --> 00:29:36,343
هل تحمل مسدسا؟ -
لا أستطيع أن أحمل مسدسا، فأنا مجرم -

276
00:29:37,386 --> 00:29:40,428
إذا، ماذا نفعل؟ -
هذه قصة حياتي اللعينة -

277
00:29:40,558 --> 00:29:42,600
حسنا، سنطرده من هنا

278
00:29:44,685 --> 00:29:47,597
سنتجه صوبه مباشرة -
تبدو هذه فكرة سيئة جدا -

279
00:29:47,726 --> 00:29:49,595
هل أنت مستعد؟ -
تبا لذلك -

280
00:29:49,695 --> 00:29:51,258
هيا

281
00:29:52,202 --> 00:29:54,548
هذا مثير للجنون

282
00:30:14,055 --> 00:30:17,401
!يا إلهي، يا إلهي، النجدة

283
00:30:17,662 --> 00:30:19,443
!النجدة

284
00:30:19,573 --> 00:30:21,311
!يا إلهي، النجدة

285
00:30:21,395 --> 00:30:22,959
!(ريان)

286
00:30:23,136 --> 00:30:25,917
!النجدة
!يا إلهي، النجدة

287
00:30:26,047 --> 00:30:28,871
!ريان)، يا إلهي)"
"!أيها الرجل الجديد، النجدة

288
00:30:29,001 --> 00:30:30,738
!النجدة

289
00:30:30,869 --> 00:30:32,563
"!(ريان)"

290
00:30:32,693 --> 00:30:35,735
إلى أي درجة هو صديق مخلص؟ -
إلى أي درجة أنت بارع في رمي الحبل؟ -

291
00:30:35,865 --> 00:30:38,299
الوقت باكر قليلا
لإمساك راعي البقر هذا، صحيح؟

292
00:30:38,429 --> 00:30:40,080
هل أستهدف الرأس أم الأقدام؟

293
00:30:41,104 --> 00:30:43,189
أي منطقة تستطيع إمساكها

294
00:30:44,194 --> 00:30:47,191
يجب أن تساعداني
!يا إلهي، ساعداني

295
00:30:51,791 --> 00:30:54,007
أحسنت، أحسنت

296
00:30:55,006 --> 00:30:56,744
!النجدة

297
00:31:25,337 --> 00:31:29,080
ما اسمك؟ -
(جيمي) -

298
00:31:31,237 --> 00:31:33,584
جيمي)، أنت تدين لي بحبل)

299
00:31:38,406 --> 00:31:41,230
أين هو حصاني؟ -
(في منتصف المسافة إلى (كنتاكي -

300
00:31:41,317 --> 00:31:43,967
سنجد يوما ما حصانا لن تسقط منه

301
00:31:44,098 --> 00:31:48,529
هل يمكنكما أن تتحركا بشكل أبطأ؟ -
(تبا لك، (جيمي -

302
00:31:49,919 --> 00:31:52,396
(أجل، تبا لك، (جيمي

303
00:31:56,866 --> 00:31:58,430
هل تشعرين بذلك؟

304
00:31:58,647 --> 00:32:00,907
حسنا، دعيني أراكِ تحرّكين أصابع رجلكِ

305
00:32:01,385 --> 00:32:03,471
حرّكي أصابع قدمكِ -
أنا أفعل ذلك -

306
00:32:03,599 --> 00:32:06,034
حسنا، القدم الأخرى

307
00:32:10,885 --> 00:32:13,708
ممتاز، حرّكي أصابع قدمكِ

308
00:32:14,026 --> 00:32:16,242
ممتاز، ممتاز

309
00:32:16,372 --> 00:32:21,672
حسنا، سنأخذكِ إلى قسم التصوير الشعاعي
وعندما تعودين، أود أن أراكِ تتناولين شيئا

310
00:32:21,759 --> 00:32:25,080
هل يمكنكِ فعل ذلك؟ -
لست جائعة -

311
00:32:25,128 --> 00:32:26,998
أود أن أراكِ تحاولين تناول الطعام

312
00:32:30,944 --> 00:32:32,813
إلى أي درجة تبلغ خطورة الوضع؟

313
00:32:32,838 --> 00:32:37,313
خرجت من أسوأ مرحلة وهذا مفاجئ
لأنني لم أكن متفائلا أبدا

314
00:32:37,549 --> 00:32:42,310
لكنني أتشجّع لأنها تتكلّم
ويبدو أنها تدرك محيطها

315
00:32:42,335 --> 00:32:46,810
وتشعر بأطرافها إلى حد ما لكنني قلق
حيال الضعف في مهاراتها الحركية

316
00:32:47,012 --> 00:32:50,835
آمل أن تستعيدها عند رصد أي إحساس

317
00:32:50,982 --> 00:32:55,237
سنراقب إمكانية حصول أي نزيف
فهذا هو أكبر خطر حاليا

318
00:32:55,334 --> 00:33:00,591
لكن حماما من مرشّات الإطفاء لن يفيدها
توقف عن استخدام المريمية، مفهوم؟

319
00:33:00,721 --> 00:33:02,417
لكنها نجحت، أليس كذلك؟

320
00:33:02,545 --> 00:33:06,674
لمَ لا أعيد (تايت) إلى المزرعة؟ -
لكنني أريد البقاء مع أمي -

321
00:33:06,761 --> 00:33:09,845
هذا ليس مكانا مناسبا لفتى -
يجب أن تأخذه -

322
00:33:10,715 --> 00:33:15,493
سنرسل أمك لتخضع لصورة مقطعية، اتفقنا؟
لنذهب

323
00:33:16,101 --> 00:33:19,056
تايت)، يجب أن تأتي معي)

324
00:33:22,272 --> 00:33:24,183
أحبك، حبيبي

325
00:34:51,123 --> 00:34:53,239
!النجدة، أرجوك، ساعدنا

326
00:34:53,346 --> 00:34:56,263
!لا أصدق هذا -
أرجوك، ساعدنا، أرجوك -

327
00:34:56,299 --> 00:34:58,949
سأساعدكما، امنحاني دقيقة فحسب

328
00:35:08,752 --> 00:35:11,184
أنتما في مأزق كبير
لن أكذب عليكما

329
00:35:11,209 --> 00:35:15,554
كيف وصلتما إلى هنا؟ -
كنا نتنزه وتهنا -

330
00:35:15,746 --> 00:35:18,397
ثم طاردنا دبّ وقفزنا إلى هنا -
أنا لا أبحث عن جواب -

331
00:35:18,527 --> 00:35:20,134
إذ لم يعد مهما الآن

332
00:35:22,219 --> 00:35:23,871
هل هذا حبيبكِ؟

333
00:35:24,392 --> 00:35:27,216
هل يجيد الإنكليزية؟ -
كلا -

334
00:35:27,477 --> 00:35:29,562
ما اسمكِ؟ -
!(كيم) -

335
00:35:29,953 --> 00:35:32,257
حسنا (كيم)، إليكِ ما سيجري

336
00:35:32,385 --> 00:35:36,384
سأرمي هذا الحبل نحوكِ
ضعيه أسفل ذراعيكِ ثم سأسحبكِ صعودا

337
00:35:36,601 --> 00:35:38,641
التقطيه، مفهوم؟

338
00:35:40,424 --> 00:35:42,640
سألفّه حول كلانا -
ماذا؟ كلا -

339
00:35:42,770 --> 00:35:44,856
!الوزن ثقيل، أعجز عن سحب كلاكما

340
00:35:44,942 --> 00:35:48,766
اسمعيني، اشرحي له أنني
!لا أستطيع سحب كلاكما

341
00:35:49,417 --> 00:35:51,589
كلا، كلا، كلا، كلا

342
00:35:56,325 --> 00:35:58,584
أمسكه بيديك

343
00:36:01,675 --> 00:36:04,585
!اسمعني، أمسكه بيديك

344
00:36:51,758 --> 00:36:55,536
(الوضع صعب، (توم
إنه اعتداء في أقل تقدير

345
00:36:55,667 --> 00:37:00,539
(وإذا ماتت (مونيكا
فستكون تهمته القتل غير المتعمد

346
00:37:01,297 --> 00:37:07,161
ننتظر قرار المجلس العام للقبائل والمدعي العام
الفدرالي حيال التهمة التي سيوجّهانها

347
00:37:07,285 --> 00:37:09,544
لا يمتلك العملاء الفدراليون
صلاحية في هذه القضية

348
00:37:09,675 --> 00:37:12,280
يجب أن تخبرهم ذلك -
سأفعل ذلك -

349
00:37:12,367 --> 00:37:15,931
هل يُظهر أي شعور بالندم؟ -
إنه لا يُظهر سوى شعور بالندم -

350
00:37:16,062 --> 00:37:19,146
تجاهها أم تجاه نفسه؟ -
القليل من الأمرين -

351
00:37:19,719 --> 00:37:23,673
ليس فتى شقيا
لكنه مرّ بحياة عصيبة

352
00:37:23,804 --> 00:37:25,236
مَن لم يمرّ بها؟

353
00:37:26,409 --> 00:37:29,538
أيمكنني التحدث إليه؟ -
بشكل رسمي أم لا؟ -

354
00:37:30,824 --> 00:37:32,867
لن يتم ذكر ذلك رسميا

355
00:37:35,797 --> 00:37:38,839
كيف حالها؟ -
تصعب معرفة ذلك -

356
00:37:39,684 --> 00:37:41,594
هل سيتم سجني؟

357
00:37:42,768 --> 00:37:44,420
لا أدري

358
00:37:45,071 --> 00:37:49,155
لم أقصد فعل ذلك -
هذا هو شعار السجين -

359
00:37:49,459 --> 00:37:51,762
ما رأيك بأن تقول شيئا آخر؟

360
00:37:51,954 --> 00:37:55,757
لا يمكنك أن تسمح لقتلها
بأن يكون مساهمتك في هذه الحياة

361
00:37:55,799 --> 00:37:58,362
قل ذلك -
لن أسمح بذلك -

362
00:38:00,249 --> 00:38:04,419
إذا ماتت، فعلينا توجيه تهمة لك
ليس هناك مهرب

363
00:38:05,141 --> 00:38:08,356
لكن إذا نجت
فستحظى بفرصة واحدة

364
00:38:08,408 --> 00:38:10,189
وهي فرصتك الأخيرة

365
00:38:11,267 --> 00:38:14,004
ليس هناك سوى مسارين في هذه الحياة

366
00:38:14,525 --> 00:38:18,130
مسار شاسع بقدر الطريق السريع
ومليء بالخيارات

367
00:38:18,851 --> 00:38:22,891
أما المسار الآخر فهو ضيّق جدا
ويحوي اتجاهين فقط

368
00:38:24,170 --> 00:38:26,471
أنت تسلك الطريق الضيّق الآن

369
00:38:33,355 --> 00:38:37,048
احذر جيدا أين تسير

370
00:38:45,461 --> 00:38:49,806
ماذا تريد فعله به؟ -
أطلق سراحه، للوقت الحالي -

371
00:39:10,488 --> 00:39:14,484
(هذا ليس ما توقعته، (مو -
ماذا توقعت؟ -

372
00:39:16,020 --> 00:39:19,844
كانت لدي أفكار كبيرة
...حيال كيفية تحسين

373
00:39:22,293 --> 00:39:26,985
اعتقدت أن الأمر سيكون أسهل -
هذا هو ما قاله الزعيم السابق -

374
00:39:29,948 --> 00:39:33,294
أتساءل أحيانا عما إذا كنت
سأحدِث فرقا على الإطلاق

375
00:39:33,319 --> 00:39:35,100
قال ذلك أيضا

376
00:39:59,554 --> 00:40:02,423
هل أنت بخير، جدّي؟ -
أجل -

377
00:40:03,187 --> 00:40:06,749
متى كانت آخر مرة تناولت فيها الطعام؟ -
لا أدري -

378
00:40:08,096 --> 00:40:10,529
ماذا تعني بأنك لا تعرف؟

379
00:40:12,180 --> 00:40:14,004
دعنا نعالج هذه المشكلة

380
00:40:17,610 --> 00:40:19,217
اجلس

381
00:40:40,985 --> 00:40:44,765
ابقَ، ابقَ هنا يا حفيدي

382
00:40:45,745 --> 00:40:49,569
أحتاج إلى ملف كامل حول شركة
تطوير (بارادايز فالي) القابضة

383
00:40:49,594 --> 00:40:53,679
كل شيء
ثم أحضر حاسوبي وقابلني في مزرعة أبي

384
00:40:54,661 --> 00:40:58,614
(أجل، في (مونتانا
أجل، سيكون الطقس باردا

385
00:40:58,783 --> 00:41:00,912
لا أعرف درجة البرودة

386
00:41:00,950 --> 00:41:04,338
وضّب أغراضك كأنك ذاهب إلى التزلج
يا (جايسون)، ستكون بخير

387
00:41:05,945 --> 00:41:08,899
أين هو شقيقكِ؟ -
لا أدري، ليس هنا -

388
00:41:10,499 --> 00:41:15,191
ماذا تفعلين؟ -
أشارك في الحل أبي، مثلما طلبت -

389
00:41:16,776 --> 00:41:18,297
...أنا

390
00:41:18,773 --> 00:41:23,250
(أريدكِ أن تعتني بـ(تايت
إنه... إنه في الغرفة الأخرى

391
00:41:23,323 --> 00:41:25,060
تتخطى مجالسة الأطفال
أقصى ما أوافق على فعله

392
00:41:25,085 --> 00:41:27,213
...بئسا (بيث)، أنا لا

393
00:41:28,382 --> 00:41:30,120
أنا لا أطلب رأيكِ

394
00:41:31,534 --> 00:41:34,749
هل أنت بخير؟ -
إنه في المطبخ -

395
00:41:52,061 --> 00:41:55,839
مَن أنتِ؟ -
أنا عمتك -

396
00:41:58,645 --> 00:42:00,036
هل أنت جائع؟

397
00:42:00,777 --> 00:42:02,776
نوعا ما -
ماذا تريد؟ -

398
00:42:04,753 --> 00:42:07,709
ماذا تستطيعين إعداده؟ -
طبق الجبن -

399
00:42:12,034 --> 00:42:16,944
حسنا، وجدت فكرة، أتريد أن تعرف
ماذا يتناول رعاة البقاء على العشاء؟

400
00:42:16,969 --> 00:42:18,664
طبعا

401
00:42:58,948 --> 00:43:02,685
أين (تايت)؟ -
إنه في المزرعة -

402
00:43:05,292 --> 00:43:08,637
أين جدّي؟ -
أنا هنا، عزيزتي -

403
00:43:11,026 --> 00:43:13,827
ها أنت هنا -
أجل سيدتي، ها أنا هنا -

404
00:43:14,507 --> 00:43:16,679
تفضلي، حاولي تناول المزيد، اتفقنا؟

405
00:43:17,201 --> 00:43:19,416
مرحى، مزيد من حلوى البودينغ

406
00:43:32,798 --> 00:43:34,753
لا بأس، سأساعدكِ

407
00:43:39,893 --> 00:43:41,539
تفضلي

408
00:43:46,292 --> 00:43:51,114
لا أفهم لما يُطعموننا في المستشفى
أطعمة لا نسمح لابننا بتناولها

409
00:43:52,491 --> 00:43:54,838
قد يحضرون لي في التالي لحما مقددا

410
00:43:58,797 --> 00:44:00,838
بالحديث عن ابننا، أين هو؟

411
00:44:04,803 --> 00:44:06,930
إنه في المزرعة، حبيبتي

412
00:44:17,642 --> 00:44:20,988
أنا متحمس جدا لوجودكم جميعا هنا

413
00:44:21,166 --> 00:44:26,813
أشعر بالتواضع أمام تخصيص وقتكم
وشغفكم للقضايا التي أؤمن بها

414
00:44:27,404 --> 00:44:29,923
لا بد من أن هذا يعني
أنكم تؤمنون بها أيضا

415
00:44:30,895 --> 00:44:32,545
أعدكم بالتالي

416
00:44:33,323 --> 00:44:36,886
مهما بذلتم من جهد
سأبذل جهدا أكبر

417
00:44:37,417 --> 00:44:40,068
لكن الحملة هي مجرد البداية

418
00:44:40,148 --> 00:44:44,623
إذ يبدأ العمل الحقيقي بعدما نفوز
وأصبح المدعي العام الجديد

419
00:44:45,448 --> 00:44:47,099
!حسنا

420
00:44:52,921 --> 00:44:56,832
"(مزرعة (يلوستون"

421
00:45:03,782 --> 00:45:07,779
جايمي)، أنا أحتاج إليك)
هلّا تتصل بي عندما تصلك رسالتي؟

422
00:45:15,729 --> 00:45:19,815
يؤسفني إزعاجك مجددا، سيدي
لكننا نحتاج إلى الشريف هنا

423
00:45:19,901 --> 00:45:22,595
لذا، هلّا تتصل بي عندما تتلقى رسالتي؟

424
00:45:29,292 --> 00:45:32,204
يؤلمني هذا

425
00:45:35,198 --> 00:45:40,369
...يجب أن تساعدني، أنا
أنا لست جاهزا لهذا

426
00:45:42,801 --> 00:45:45,538
لدي أمور كثيرة لأفعلها بحق الجحيم

427
00:45:51,752 --> 00:45:53,879
سأحضر بعض القهوة

428
00:45:53,967 --> 00:45:56,661
أتريد البعض؟ -
كلا -

429
00:45:57,487 --> 00:45:58,877
حسنا

430
00:46:00,007 --> 00:46:03,830
"أتى يوم البارحة ورحل"

431
00:46:05,829 --> 00:46:11,606
وجعلني اليوم أواجه مجموعة أخرى"
"من المصاعب التي أعانيها

432
00:46:11,737 --> 00:46:15,343
"حيال ما قلناه وما قصدناه"

433
00:46:16,691 --> 00:46:22,164
إنهما أمران مختلفان"
"مجرد كلمات وخواتم

434
00:46:22,247 --> 00:46:28,070
"ويستمرّ الوقت برفع المخاطر"

435
00:46:43,477 --> 00:46:46,213
"دعني أخبرها، دعني أخبرها"

436
00:46:47,810 --> 00:46:53,154
اكتشفت أنه ما من شيء لكسبه"
"عند سلوك الاتجاه الآخر

437
00:46:53,668 --> 00:46:58,274
كان عليّ الدفاع عن نفسي"
"وإبعاد الذئبة عني

438
00:47:02,037 --> 00:47:04,165
"...عرفت بطريقة ما"

439
00:47:07,956 --> 00:47:10,737
"أنّ أياما أفضل ستأتي"

440
00:47:13,125 --> 00:47:16,125
لذا دافعت عن نفسي"
"وأبعدت الذئبة عني

441
00:47:16,253 --> 00:47:20,425
يبدو أنك أحضرت المهرجان الموسيقي إليّ

442
00:47:31,243 --> 00:47:36,607
في الجانب الخطأ من البلدة"
"في الأزقة المظلمة

443
00:47:36,632 --> 00:47:42,193
"تجمّعت الذئبة، الأسلاك الصفراء والشفرات"

444
00:47:42,366 --> 00:47:47,364
"لم يأتِ أحد لينقذني من معركتي"

445
00:47:48,121 --> 00:47:52,641
كان عليّ الدفاع عن نفسي"
"وإبعاد الذئبة عني

446
00:47:56,385 --> 00:47:58,601
"...عرفت بطريقة ما"

447
00:48:02,264 --> 00:48:05,260
"أن أياما أفضل ستأتي"

448
00:48:07,130 --> 00:48:14,776
لذا دافعت عن نفسي"
"وأبعدت الذئبة عني

449
00:48:27,854 --> 00:48:30,635
"...لكنني عرفت بطريقة ما"

450
00:48:31,590 --> 00:48:33,414
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...تعديل
