﻿1
00:00:12,176 --> 00:00:14,087
لا أستطيع تحديد شيء مما أراه

2
00:00:16,693 --> 00:00:19,257
أين كنت تقف؟ -
كنت أقف هناك -

3
00:00:19,821 --> 00:00:21,819
هل من أغلفة رصاصات؟ -
بحثت ولم أجد شيئا -

4
00:00:21,906 --> 00:00:23,862
لأنني لا أعتقد أنه كان يقف هناك

5
00:00:30,076 --> 00:00:32,682
ريب)، أحضر لي بندقيتي)

6
00:00:41,241 --> 00:00:42,631
تفضل

7
00:00:44,065 --> 00:00:46,715
هل كنت واقفا؟ -
كلا، كنت راكعا -

8
00:01:02,920 --> 00:01:05,310
هل أنت متأكد من أنك كنت هنا؟ -
أنا متأكد، سيدي -

9
00:01:09,394 --> 00:01:10,784
أعطني إياها

10
00:01:12,911 --> 00:01:14,825
أعطني إياها

11
00:01:27,771 --> 00:01:29,814
هل نسيت إحضار هذه، حضرة الشريف؟

12
00:01:30,465 --> 00:01:33,028
هذه أدلة -
أين وجدتها؟ -

13
00:01:33,159 --> 00:01:34,853
من دون أن تكذب هذه المرة

14
00:01:35,549 --> 00:01:36,939
حيثما قال

15
00:01:38,851 --> 00:01:41,065
حيثما قال (ريب) بالتحديد

16
00:01:50,016 --> 00:01:52,015
قال إنه كان واقفا
على بعد 13 مترا

17
00:01:52,406 --> 00:01:55,490
هذه مسافة قريبة جدا -
بئسا، مسافة قريبة بالنسبة إليّ -

18
00:01:57,055 --> 00:02:01,399
هذا دفاع عن النفس حضرة الشريف
...لا أمتلك أدنى فكرة لماذا

19
00:02:01,920 --> 00:02:03,962
أردت إخفاء ذلك

20
00:02:04,962 --> 00:02:08,481
نسيت أنني أخذتها، مفهوم؟
!يا إلهي

21
00:02:08,611 --> 00:02:10,045
اعذراني أيها السيدان

22
00:02:11,695 --> 00:02:13,130
انظر إليّ

23
00:02:14,997 --> 00:02:17,431
ما الذي تخطط له؟ -
أنا لا أخطط لشيء -

24
00:02:17,909 --> 00:02:20,341
قد تجعله أغلفة الرصاصات يفلت من عقاب
جمعية حماية الأسماك والحيوانات

25
00:02:20,472 --> 00:02:22,773
لكنني سحبت للتو جثتين هامدتين
من ذلك الوادي

26
00:02:22,861 --> 00:02:26,207
ولا أصدّق قصة مساعدك حيال ما حصل

27
00:02:26,944 --> 00:02:29,291
سمعت أنك حصلت على عضوية
في النادي الرياضي

28
00:02:29,421 --> 00:02:33,680
كم يكلّف ذلك مقارنة مع راتب الشريف؟ -
(ليس زهيدا، (جون -

29
00:02:35,895 --> 00:02:40,979
(سأضع لائحة، (دوني
وأصبح اسمك مدرجا عليها

30
00:02:51,449 --> 00:02:56,055
(تنقلب المقاطعة كلها عليّ، (ريب
المكان برمته

31
00:04:25,728 --> 00:04:27,465
مَن أنت بحق الجحيم؟

32
00:04:28,290 --> 00:04:31,549
...أنا -
نظّف فمك بحقك -

33
00:04:35,416 --> 00:04:37,370
إنه مساعدي، أبي

34
00:04:40,542 --> 00:04:41,933
اشرب هذا

35
00:04:43,106 --> 00:04:45,278
سِر لتجاوز ذلك
أريدك بكامل تركيزك

36
00:04:48,580 --> 00:04:51,880
"سِر لتجاوز ذلك"
(هو تعبير مجازي، (جايسون

37
00:04:52,142 --> 00:04:54,185
ادخل، استحمّ

38
00:04:59,398 --> 00:05:03,569
لا أرى تركيزا كبيرا في مستقبله -
سيكون بخير -

39
00:05:03,699 --> 00:05:05,697
تساهم آثار الثمالة في بناء الشخصية

40
00:05:05,827 --> 00:05:07,870
نحتاج إلى محامٍ جديد للمزرعة

41
00:05:08,565 --> 00:05:12,041
لماذا؟ ماذا فعل (جايمي)؟ -
اختار نفسه -

42
00:05:13,431 --> 00:05:16,993
لا يجدر بهذا أن يفاجئك
ماذا ستفعل حيال ذلك؟

43
00:05:18,210 --> 00:05:20,557
سأسلبه سبب مغادرته لنا

44
00:05:48,536 --> 00:05:50,230
وصل -
أجل -

45
00:05:53,923 --> 00:05:56,182
حضرة الحاكم -
(جون) -

46
00:05:57,702 --> 00:05:59,093
(جون)

47
00:06:03,568 --> 00:06:08,043
كيف يمكننا مساعدتك، (جون)؟ -
ليكن كلامي واضحا -

48
00:06:09,042 --> 00:06:10,998
أريد أن يخرج (جايمي) من السباق

49
00:06:11,214 --> 00:06:15,777
فات الأوان لنفعل ذلك -
حملته مليئة بالزخم -

50
00:06:16,340 --> 00:06:20,034
(الوضع مختلف، (جون
أيام تعيين السياسيين قد ولّت

51
00:06:20,164 --> 00:06:23,032
هذا مثير للسخرية
أعتقد أنني عيّنت كلاكما

52
00:06:24,249 --> 00:06:27,594
أعتقد أن السخرية تكمن
(في ما سنناقشه تاليا، (جون

53
00:06:27,854 --> 00:06:29,940
أتمنى لو لم يصل الأمر إلى هذه المرحلة

54
00:06:30,937 --> 00:06:33,633
نحتاجك إلى أن تتنازل
عن منصب مفوّض الماشية

55
00:06:34,285 --> 00:06:38,846
خرقت القانون الفدرالي
عندما أرسلت عملاء إلى المحمية

56
00:06:39,279 --> 00:06:44,494
ذلك التحقيق وشيك
ونعتقد أنه سيشكّل بداية تحقيقات عدّة

57
00:06:44,885 --> 00:06:48,405
فهمنا أيضا أن هناك دعاوى قضائية
من مدنيين مرفوعة ضدك

58
00:06:48,535 --> 00:06:52,445
سمعنا أن وكالة حماية البيئة
(تحقق في تحويلك لمسار النهر، (جون

59
00:06:52,576 --> 00:06:53,922
ممَن سمعتما؟

60
00:06:54,052 --> 00:06:56,877
لا أستطيع السماح لمسؤول عام
يتعرّض لهذا القدر من التدقيق

61
00:06:57,005 --> 00:07:00,178
بأن يهدد أصحاب المناصب الأخرى
في هذه الولاية ومنصبي من بينها

62
00:07:00,483 --> 00:07:02,134
الجميع يراقبك

63
00:07:02,220 --> 00:07:04,740
إذا تنازلت عن منصبك
فسيتوقف الجميع عن مراقبتنا

64
00:07:04,870 --> 00:07:08,911
...وبعد تراجع حدّة هذه الأمور
سنرحّب بك من جديد

65
00:07:09,519 --> 00:07:11,214
أتريدانني أن أترك منصبي؟

66
00:07:15,211 --> 00:07:17,427
اعثرا على شخص يستطيع هزيمتي

67
00:07:21,119 --> 00:07:24,117
سار ذلك بشكل جيد -
سار كما توقعت -

68
00:07:24,465 --> 00:07:27,289
إذا، سنبدأ الآن البحث

69
00:07:32,676 --> 00:07:36,456
(أجل، أشتاق كثيرا إلى (بوسطن -
"وكذلك أنا" -

70
00:07:40,799 --> 00:07:42,147
توقف

71
00:07:42,278 --> 00:07:44,102
!كلا، لا تلمسه

72
00:07:44,624 --> 00:07:46,622
!النجدة! أحتاج إلى المساعدة

73
00:07:46,839 --> 00:07:48,490
!أيها الضباط

74
00:07:52,400 --> 00:07:55,051
لم أكن لأسمح لك يوما بالدخول
إلى غرفة بهذا الشكل، بني

75
00:08:00,438 --> 00:08:05,131
ستصبح سياسيا بارعا
!يا لها من خسارة

76
00:08:05,696 --> 00:08:08,476
(لا يمثّل الجيل الذي يليني، (لينيل

77
00:08:10,214 --> 00:08:14,166
القاسم المشترك الوحيد بيننا... هو شهرتنا

78
00:08:36,498 --> 00:08:39,452
لمَ لا تستطيع رمي الحبال بهذا الشكل
عندما نتسابق على المال؟

79
00:08:39,583 --> 00:08:42,277
عندها أفكّر في المال وليس المرح

80
00:08:42,364 --> 00:08:45,058
لا يُفترض به أن يكون مرحا
هذا تمرين فحسب

81
00:08:45,188 --> 00:08:47,924
ووكر)، (جيمي)، ادخلا)

82
00:08:48,794 --> 00:08:50,748
على معدل واحد إلى عشرة

83
00:08:50,922 --> 00:08:53,008
إلى أي درجة يكون حظي تعيسا
مقارنة مع وضع القبعة على السرير؟

84
00:08:53,138 --> 00:08:55,789
إلى درجة تغيير اسم الاسطبل لخيل ما

85
00:08:57,178 --> 00:08:58,918
ما اسم هذا الخيل؟

86
00:08:59,003 --> 00:09:02,827
جيمي)، أنت تمتطيه منذ شهر)
ألم تعرف بعد اسمه؟

87
00:09:02,957 --> 00:09:04,303
(إنه (راي

88
00:09:04,435 --> 00:09:06,955
(اعتقدت أنك تمتطي (راي -
(كلا، أنا أمتطي (أوين -

89
00:09:07,259 --> 00:09:09,345
حسنا، هذا لا يشبه تغيير الاسم

90
00:09:09,430 --> 00:09:14,644
جيمي)، أمضيت 7 سنوات في السجن)
أعتقد أنك أغبى بائس قابلته يوما

91
00:09:14,774 --> 00:09:16,729
وهذا يشير إلى أمر ما

92
00:09:26,114 --> 00:09:28,417
!أمسكته -
!(تشجّع، (جيمي -

93
00:09:28,547 --> 00:09:31,154
!احذر -
!أفلت الحبل اللعين -

94
00:09:31,284 --> 00:09:32,630
!أفلت الحبل

95
00:09:43,058 --> 00:09:45,491
(لهذا السبب نهتم بحبل الزاوية، (جيمي

96
00:09:48,359 --> 00:09:51,834
وضعت قبعتي على السرير
(وخلطت بين (أوين) و(راي

97
00:09:51,964 --> 00:09:55,484
جيمي)، تحتاج إلى الكف عن الإصغاء)
إلى أولئك المجانين في الكوخ

98
00:09:55,614 --> 00:10:01,132
ليس هناك شيء يُدعى الحظ
لكنني أؤمن بالغباء لأنك تثبته يوميا

99
00:10:01,262 --> 00:10:03,781
أحضر أغراضك ولنذهب
!انهض

100
00:10:06,778 --> 00:10:08,431
أين هي قبعتي؟

101
00:10:30,719 --> 00:10:35,541
لدينا موظفون ليفعلوا ذلك، سيدي -
أجل -

102
00:10:39,277 --> 00:10:42,102
لا أمانع فعل هذا
إنها مهمة أستطيع إنجازها

103
00:10:42,230 --> 00:10:46,401
والرب يعلم أنني لا أستطيع
إنجاز مهمات كثيرة مثلها

104
00:10:49,617 --> 00:10:51,659
(ثمة أمور كثيرة لتحسينها هنا، (ريب

105
00:10:52,138 --> 00:10:53,875
هل تتحدث عن مذكرات استدعاء؟

106
00:10:54,744 --> 00:10:59,524
...إنها تمويه، أعجز عن اكتشاف مَن
يختبئ خلفها كلها

107
00:10:59,654 --> 00:11:02,869
أتريدني أن أتحرّى عن الموضوع؟ -
أجل -

108
00:11:03,781 --> 00:11:05,649
(أريدك أن تبدأ بـ(جنكينز

109
00:11:09,299 --> 00:11:13,599
كم بقي لك من وقت؟ -
لا أدري -

110
00:11:17,250 --> 00:11:20,552
ماذا قال الطبيب؟ -
كلا، سئمت الأطباء -

111
00:11:21,464 --> 00:11:25,243
حسنا، يؤسفني سماع هذا، سيدي

112
00:11:29,849 --> 00:11:31,543
(جون)

113
00:11:33,759 --> 00:11:35,150
(أنا آسف، (جون

114
00:11:42,405 --> 00:11:46,011
أجل، أنا آسف... أنا آسف أيضا

115
00:12:07,256 --> 00:12:08,733
يبلغ سعر السهم 9 دولارات

116
00:12:09,081 --> 00:12:11,122
تابع، انتظر انخفاضا في السعر

117
00:12:12,078 --> 00:12:13,556
أنت، ما اسمك؟

118
00:12:13,730 --> 00:12:16,293
(جايسون) -
(اخرج، (جايسون -

119
00:12:22,072 --> 00:12:25,634
هل من محامين في مكتب محاماتكِ؟ -
الكثير منهم -

120
00:12:27,067 --> 00:12:29,110
أريدكِ أن تسجّلي المزرعة في صندوق ائتماني

121
00:12:34,540 --> 00:12:36,626
اسم مَن أدرج ليكون المستفيد؟

122
00:12:36,756 --> 00:12:40,275
مَن تظنين؟
أنتِ الوصية عليها

123
00:12:42,273 --> 00:12:45,924
إياكِ أن تبيعيها يوما
لا تدعي (كايسي) يبيعها

124
00:12:46,922 --> 00:12:48,313
عديني بذلك

125
00:12:50,094 --> 00:12:51,484
أعدك بذلك

126
00:13:02,563 --> 00:13:04,474
(أوقفي راتب (جايمي

127
00:13:17,890 --> 00:13:21,551
"جايمي دوتون) لمنصب المدعي العام)"

128
00:13:31,746 --> 00:13:33,527
(أعرف (غرانت كولي
إنه رجل صالح

129
00:13:33,658 --> 00:13:36,567
(نحتاج إلى شخص لديه معارف في (هيلينا

130
00:13:37,264 --> 00:13:38,653
!بئسا

131
00:13:38,740 --> 00:13:42,042
لم أعتقد قط أن هذا اليوم سيحلّ
لكن ها هو قد حلّ

132
00:13:42,347 --> 00:13:44,041
ستدخلين إلى مركز لإعادة التأهيل

133
00:13:46,475 --> 00:13:49,603
انظر إلى هذين الوركين
(أحسنت، (جايمي

134
00:13:49,733 --> 00:13:53,209
تستطيع الآن كل مخيلاتك المرتبطة
بالأحزمة أن تتحقق

135
00:13:53,295 --> 00:13:54,773
إنه تحت تصرفك

136
00:13:54,903 --> 00:13:58,813
وعندما يخذلكِ قلبه الجبان... احتفظي به

137
00:13:58,944 --> 00:14:00,855
لن يخذلني

138
00:14:06,155 --> 00:14:10,457
نجري إعادة هيكلة صغيرة
تم استبدالك ككبير المحامين

139
00:14:12,629 --> 00:14:14,628
من قبل مَن؟ -
من قِبلي -

140
00:14:16,452 --> 00:14:20,361
أنتِ لستِ محامية -
لدي وكالة، الأمر مشابه نوعا ما -

141
00:14:20,448 --> 00:14:22,578
لا يمكنكِ الدفاع عنه في المحكمة
من دون رخصة

142
00:14:22,708 --> 00:14:24,490
يجب أن تنجحي في اختبار النقابة لتنالي رخصة

143
00:14:24,577 --> 00:14:27,575
نجحت فيه، إلى أي درجة قد يكون صعبا؟

144
00:14:30,442 --> 00:14:36,133
سأحتاج إلى بطاقتك الائتمانية
بطاقتك المصرفية ومفاتيح عربتك

145
00:14:37,480 --> 00:14:41,346
أمضيت حياتي كلها أكافح لأجل هذه العائلة
والآن، ألم أعد فردا منها؟

146
00:14:41,477 --> 00:14:44,605
(لا يمكن محو العائلة، (جايمي
لكن يمكن حرمانهم من ثروتها

147
00:14:46,560 --> 00:14:51,166
ستكون بخير، تبدو صاحبة
المؤخرة المشدودة غنية

148
00:14:52,557 --> 00:14:57,335
هذا... هو أفضل أمر حصل لك يوما

149
00:14:59,507 --> 00:15:00,898
هيا

150
00:15:04,808 --> 00:15:06,198
حسنا

151
00:15:07,414 --> 00:15:08,805
1

152
00:15:10,152 --> 00:15:11,498
2

153
00:15:13,323 --> 00:15:14,757
السيارة

154
00:15:17,147 --> 00:15:19,406
هل يمكنني الحصول عليه؟

155
00:15:19,883 --> 00:15:21,709
"(جايمي دوتون)"

156
00:15:22,795 --> 00:15:24,141
...أعني

157
00:15:26,183 --> 00:15:27,660
المعذرة

158
00:15:28,138 --> 00:15:30,746
أفترض أنني سأشتري كوبا آخر
في ساحة بيع في مرأب ما

159
00:15:30,876 --> 00:15:34,047
بعد بضعة أشهر لقاء ربع دولار

160
00:15:45,908 --> 00:15:50,034
هذا لا يغيّر شيئا -
إنه يغيّر كل شيء -

161
00:15:50,426 --> 00:15:56,074
حسنا، تنتابك مشاعر كثيرة
لا تقاومها، لا تقاومها أبدا

162
00:15:58,725 --> 00:16:02,505
أتريدين معرفة... شعوري؟

163
00:16:09,673 --> 00:16:11,063
أشعر بالحرية

164
00:16:17,668 --> 00:16:22,359
هل حان دوري لأتمنى"
"لو كنتِ ممددة هنا؟

165
00:16:22,924 --> 00:16:28,530
أميل إلى أن أحلم بكِ"
"عندما لا أنام

166
00:16:29,658 --> 00:16:36,653
هل حان دوري لأجعل عالمي خياليا"
"أو حتى لأتخيّل مشاعركِ؟"

167
00:16:36,784 --> 00:16:40,868
"أخبر نفسي أي شيء، أجل"

168
00:16:41,737 --> 00:16:46,341
"هل حان دوري لأمسككِ بيديّ؟"

169
00:16:46,864 --> 00:16:51,773
لأخبركِ أنني أحبكِ"
"من دون أن تسمعيني؟

170
00:16:53,684 --> 00:16:57,725
"هل حان دوري لأفهم كليا؟"

171
00:16:57,811 --> 00:17:03,677
لأشاهدكِ تغادرين حياتي"
"من دون أن أحرّك ساكنا؟

172
00:17:04,893 --> 00:17:07,978
مرحبا، أتريد مشروبا؟ -
أجل، مياه -

173
00:17:08,109 --> 00:17:10,889
الحد الأدنى للطلبيات هو مشروبان -
زجاجة مياه -

174
00:17:13,409 --> 00:17:17,405
"مهما تريدين حبيبتي، مهما تريدين حبيبتي"

175
00:17:17,537 --> 00:17:22,011
"إذا كنت مضطرا إلى ترك كل ما لدي"

176
00:17:22,402 --> 00:17:29,440
هل من شيء لن أفعله"
"بما أنني سأموت من دونكِ؟

177
00:17:30,874 --> 00:17:35,263
"أجل حبيبتي، بما أنني سأموت من دونكِ"

178
00:17:35,348 --> 00:17:37,434
اذهبي، دعيني وشأني

179
00:17:37,782 --> 00:17:41,388
"بما أنني سأموت من دونكِ"

180
00:17:41,691 --> 00:17:46,341
"أعتذر على كل ما فعلته"

181
00:17:46,818 --> 00:17:53,032
"لكنني أصبحت تحت المياه وأنا أغرق"

182
00:17:53,727 --> 00:17:57,724
"هل حان دوري لأكون أنا مَن يبكي؟"

183
00:17:57,854 --> 00:18:03,242
"أليس مدهشا كيف تتغيّر بعض الأمور كليا؟"

184
00:18:05,109 --> 00:18:09,237
أتودين أن تجني ألف دولار؟ -
لم أعد أفعل ذلك -

185
00:18:09,368 --> 00:18:11,758
كلا، كلا، كلا
لا أعني ما تفكّرين فيه

186
00:18:11,843 --> 00:18:13,451
أحتاج إلى مساعدتكِ

187
00:18:13,843 --> 00:18:17,231
مساعدة من أي نوع؟ -
المساعدة المربحة -

188
00:18:18,448 --> 00:18:21,228
اسمعي، هذا ليس خطيرا
وليس مخالفا للقانون

189
00:18:21,358 --> 00:18:23,400
لماذا لا أستطيع الحصول على وظيفة حقيقية؟

190
00:18:23,835 --> 00:18:25,877
لمَ عليكِ ذكر هذا الأمر
في كل محادثة أجريها معكِ؟

191
00:18:26,007 --> 00:18:28,049
تحتاج إلى مساعدة مع الخيول
تحتاج إلى مساعدة مع حبال الزاوية

192
00:18:28,179 --> 00:18:30,265
أستطيع مساعدتك في ذلك
أنا أفعل ذلك حاليا

193
00:18:30,395 --> 00:18:31,959
كيف ستساعدينني مع الخيول؟

194
00:18:33,437 --> 00:18:36,565
أروّض المهور -
هل تروّضين المهور؟ -

195
00:18:36,695 --> 00:18:39,519
أنا متأكدة من أنني أستطيع
(التفوق على كل مساعد في (يلوستون

196
00:18:40,431 --> 00:18:42,865
يرتبط الامتطاء بالوركين
هل تعرف وركين أفضل من وركيّ؟

197
00:18:43,299 --> 00:18:47,774
آفري)، لا أستطيع أن أضعكِ في كوخ)
مع مجموعة من رعاة البقر المصابين بالوحدة

198
00:18:47,904 --> 00:18:49,511
هذا ليس مكانا مناسبا لامرأة

199
00:18:49,859 --> 00:18:53,856
لا تقلق عليّ يا (ريب)، أنا أكسب رزقي
من وراء إبعاد الرجال عني

200
00:18:54,291 --> 00:18:57,158
إذا أصيب أحد رعاة البقر بالجنون
فسأحطّم فكّه

201
00:19:01,808 --> 00:19:03,154
سأعود فورا -
حسنا -

202
00:19:03,284 --> 00:19:05,021
أتريدين شمبانيا؟ -
أجل -

203
00:19:25,962 --> 00:19:27,397
هل تعمل في النهار؟

204
00:19:28,744 --> 00:19:30,960
أجل -
إنه وقت عصيب في السنة لتفعل ذلك -

205
00:19:31,524 --> 00:19:35,087
انتهت التجمعات والغرف الخاصة بعيدة

206
00:19:37,606 --> 00:19:39,345
لمساعدتك في تغطية التراجع في العمل

207
00:19:41,343 --> 00:19:43,081
لا أحتاج إلى مالك البائس

208
00:19:54,420 --> 00:19:56,984
أنت تعرف ما هو الرباط، صحيح؟

209
00:20:01,328 --> 00:20:06,759
إنه الطوق الذي قطعه والدك عنك
لأنه يعرف أنه لا جدوى منك

210
00:20:20,661 --> 00:20:22,356
ماذا قال لك ذلك الرجل؟

211
00:20:24,615 --> 00:20:26,005
لا شيء

212
00:20:50,131 --> 00:20:54,216
ما المشكلة، آنسة (كيندال)؟ -
(شهرتي هي (نيوين)، (سارا نيوين -

213
00:20:54,241 --> 00:20:56,023
يجب أن تبحث عن هذا الاسم

214
00:20:59,386 --> 00:21:00,818
"(بحث عن (سارا نيوين"

215
00:21:00,949 --> 00:21:03,772
"سارا نيوين)، صحفية استقصائية)"

216
00:21:06,988 --> 00:21:08,898
إليك ما اكتشفته في الأسابيع القليلة الماضية

217
00:21:09,334 --> 00:21:12,158
أنت رجل صالح على عكس والدك

218
00:21:13,418 --> 00:21:18,458
سرعان ما ستعرف البلاد كلها ما أعرفه
...السؤال الذي أريد أن أطرحه عليك هو

219
00:21:18,588 --> 00:21:21,977
هل تريد أن تكون موضوع هذا المقال أم مصدرا له؟

220
00:21:22,454 --> 00:21:24,062
يبدو هذا ابتزازا

221
00:21:24,193 --> 00:21:28,668
سيكون ابتزازا إذا طلبت منك شيئا في المقابل
أنا أطلب الحقيقة فحسب

222
00:21:29,752 --> 00:21:32,448
وأكتشف أنها متملّصة في الغرب الأمريكي

223
00:21:34,142 --> 00:21:38,182
هل يمكنني التحدث إليك على انفراد؟ -
أجل، انتظرينا قليلا -

224
00:21:43,439 --> 00:21:44,874
!كنت متأكدة من ذلك

225
00:21:48,132 --> 00:21:51,521
أحتاج إلى معرفة كل شيء فعله والدك
وكل شيء ساعدته في فعله

226
00:21:53,258 --> 00:21:55,344
ليس قديسا، لكن هل يتحايل على القانون؟

227
00:21:55,474 --> 00:21:58,255
أجل، يتحايل على القانون -
لا أتحدث... عن التحايل عليه -

228
00:21:59,036 --> 00:22:02,164
ماذا ستكتشف عندما تبدأ التحرّي؟

229
00:22:04,728 --> 00:22:06,639
يعتمد الأمر على عمق تحرّيها

230
00:22:07,509 --> 00:22:12,375
ستكون هذه نهاية مهنتك
إذا لم نتقن التعامل مع المسألة

231
00:22:24,061 --> 00:22:25,496
ماذا تقترحين؟

232
00:22:25,626 --> 00:22:29,362
(ننشر قصة تركّز على (جايمي
بصفته سياسيا من نوع جديد

233
00:22:29,492 --> 00:22:34,924
النوع الذي يبحث عن الفساد
وليس هناك مصدر فساد أكبر من والدك

234
00:22:36,486 --> 00:22:38,921
مونتانا) الجديدة ضد (مونتانا) القديمة؟)

235
00:22:39,051 --> 00:22:41,571
هل سيكون هذا موضوع المقال؟ -
نوعا ما -

236
00:22:42,526 --> 00:22:44,743
(أعتقد أنك ستكون مدعيا عاما صالحا، (جايمي

237
00:22:45,742 --> 00:22:47,305
ولا أعتقد أنك تستطيع الفوز
بهذا المنصب من دوني

238
00:22:47,436 --> 00:22:48,998
ليس هناك مرشّح يعارضه

239
00:22:49,086 --> 00:22:52,345
حقا؟
ماذا أصاب وجهك؟

240
00:22:52,476 --> 00:22:54,257
حادث سير -
سقطت -

241
00:22:56,039 --> 00:22:57,385
أجل

242
00:22:57,776 --> 00:23:01,598
لست مرشّحا من دون معارضة
لا يمكنك الفوز من دوني

243
00:23:02,121 --> 00:23:04,162
لا أعتقد أن والدك سيسمح لك بالفوز

244
00:23:15,241 --> 00:23:19,195
إذا، هل سنلتزم بـ400 غرفة في الفندق؟ -
أجل -

245
00:23:21,410 --> 00:23:25,493
أود إجراء مسح لوقع البناء من الجو
في أقرب وقت ممكن

246
00:23:26,494 --> 00:23:27,884
سأدبّر طائرة

247
00:23:28,014 --> 00:23:30,100
(أرى أمورا جيدة في مستقبلنا، (دان

248
00:23:31,708 --> 00:23:36,791
...نظرا إلى عملنا معا
لن يمتلك (جون دوتون) فرصة

249
00:23:37,486 --> 00:23:40,222
انتظر حتى ترى خرائط القصر الذي سأشيّده

250
00:23:42,177 --> 00:23:44,177
حيثما يقع منزله بالتحديد

251
00:23:48,174 --> 00:23:55,169
هذه الدعوى من جمعية الدفاع عن الحيوانات
ستحتاج إلى محامٍ متخصص في القانون البيئي

252
00:23:55,733 --> 00:23:59,730
نحتاج إلى العثور على محامٍ يفعل كل شيء -
إنه ليس موجودا، أبي -

253
00:24:00,599 --> 00:24:05,770
...(سأقول أمرا واحدا عن (جايمي
رأسه الأخرق يحوي معلومات كثيرة

254
00:24:09,159 --> 00:24:10,549
مرحبا

255
00:24:10,853 --> 00:24:13,329
هل يمكن تأجيل الأمر؟ -
كلا، لا يمكن تأجيله -

256
00:24:13,850 --> 00:24:17,370
سيدي -
(امنحينا بعض الوقت، (بيث -

257
00:24:23,148 --> 00:24:24,799
يجب أن تصغي إلى هذا

258
00:24:25,320 --> 00:24:30,533
سيشيّدون كازينو مع فندق يضمّ 400 غرفة
مع مجمّع سكني حوله

259
00:24:30,664 --> 00:24:32,402
قبالة حدودك

260
00:24:42,654 --> 00:24:48,477
هل يعمل (راينووتر) و(جنكينز) معا؟
سيسيطران على هذا المكان بعد وفاتي

261
00:24:48,911 --> 00:24:53,473
سيضمّ (راينووتر) تلك الأرض إلى المحمية
ليس لدي ابن قادر على مواجهة ذلك

262
00:24:55,038 --> 00:25:01,422
يداهمني الوقت، (ريب) وليسوا جاهزين
أولادي ليسوا جاهزين لحماية هذا المكان

263
00:25:04,595 --> 00:25:09,027
ماذا تريدني أن أفعل؟ -
على هذه المشاكل أن تختفي قبل وفاتي -

264
00:25:12,503 --> 00:25:17,499
إلى أي درجة تريد إخفاءها؟ -
إلى درجة أن تختفي من دون أن تعود -

265
00:25:18,150 --> 00:25:19,540
أبدا

266
00:25:28,361 --> 00:25:29,967
ماذا جرى؟

267
00:25:38,441 --> 00:25:42,350
ماذا جرى؟ -
لا يحق لي أن أخبركِ -

268
00:25:43,218 --> 00:25:47,129
لا أستطيع مساعدته من دون أن أعرف -
لا يمكنكِ مساعدته في هذه المسألة -

269
00:25:47,260 --> 00:25:51,691
أحاول استيعاب كل هذه الفوضى
لا تفعل شيئا متهورا

270
00:25:51,822 --> 00:25:54,472
هذه نصيحة مفيدة
ربما يجب أن تأخذيها في الاعتبار

271
00:25:56,427 --> 00:25:58,816
الرجال يشبهون الأولاد كثيرا

272
00:25:59,859 --> 00:26:01,641
اعتقدت أنني أوضحت الأمر

273
00:26:02,249 --> 00:26:05,724
علاقتنا... لم تكن قط حصرية

274
00:26:07,809 --> 00:26:12,068
بيث)، لا أكترث مع مَن تمارسين الجنس)
أنا أكترث لأمركِ

275
00:26:13,761 --> 00:26:16,629
واعتقدت أننا كنا نعرف
بعضنا بعضا بشكل أفضل

276
00:26:27,031 --> 00:26:28,813
(إذا كان لديك 3 أوراق تحمل الرقم (10
فسنتعارك بالأيدي

277
00:26:28,943 --> 00:26:30,377
في الواقع، هذا صحيح

278
00:26:31,434 --> 00:26:33,779
أجل، أجل -
جميعنا يعرف ذلك -

279
00:26:34,027 --> 00:26:36,286
ها هي الورقة الرابحة

280
00:26:36,810 --> 00:26:38,244
هل حصلت عليها؟

281
00:26:38,273 --> 00:26:41,360
هل هذه هي تعابير وجهك الحيادية، (جيمي)؟
لأنك تبدو على وشك التغوط

282
00:26:41,555 --> 00:26:44,293
لا أعتقد أن حظك السيئ نفد بعد
سأراهن بكل شيء

283
00:26:45,171 --> 00:26:48,528
أعتقد أنك تخدعنا لكنني مفلس لأخاطر

284
00:26:48,938 --> 00:26:50,806
(نحن لا نلعب لعبة الأوراق المتطابقة، (جيمي

285
00:26:50,831 --> 00:26:52,613
أراهن بكل شيء أيضا

286
00:26:53,177 --> 00:26:56,000
اقلبوا أوراقكم يا رفاق -
ماذا لدينا؟ 5 أوراق متسلسلة -

287
00:26:59,259 --> 00:27:02,256
(يبدو أن حظك لم يعد سيئا، (جيمي

288
00:27:02,561 --> 00:27:07,600
مرحبا يا شباب
هذه (آفري)، المرّوضة الجديدة

289
00:27:08,123 --> 00:27:11,728
عاملوها على أنها راعية بقر
هل تفهمون ما أعنيه؟

290
00:27:28,542 --> 00:27:33,321
أي سرير خالٍ؟ -
السرير إلى اليسار -

291
00:27:33,452 --> 00:27:37,969
...ألم تكوني في -
أجل، أين هي المبولة؟ -

292
00:27:39,317 --> 00:27:42,140
هل دش الاستحمام هناك أيضا؟ -
إلا إذا نقله أحدهم -

293
00:28:07,904 --> 00:28:09,381
...إذا

294
00:28:09,512 --> 00:28:11,380
من الأفضل أن ننتهي من هذا الأمر

295
00:28:20,590 --> 00:28:25,196
لا أدري لماذا أنتم متوترون جميعا
استمتع كل رجل في هذه الغرفة بمؤخرتي

296
00:28:29,192 --> 00:28:32,669
لمعلوماتكم، إذا استيقظت في منتصف الليل

297
00:28:32,799 --> 00:28:36,274
ورأيت أحدا منكم أيها الأنذال
...منحنيا فوقي وهو يستمني

298
00:28:36,970 --> 00:28:38,446
فسأقطع عضوه الذكري

299
00:28:44,486 --> 00:28:47,267
هلّا تقرضونني 15 دولارا
وتشركوني في الجولة؟

300
00:28:49,526 --> 00:28:52,176
يا رب، هذا ليس البلاء الذي كنت أتوقعه

301
00:28:58,997 --> 00:29:03,255
إلى أين تذهب؟ -
عملت في أماكن غريبة في السابق -

302
00:29:05,296 --> 00:29:06,948
لكن هذا المكان أغرب منها كلها

303
00:29:40,097 --> 00:29:45,093
ثمة شيء شرير في هذا المكان
هل تشعرين بذلك؟

304
00:29:51,915 --> 00:29:56,303
كأن هذه الأرض... لا تريدنا هنا

305
00:29:58,561 --> 00:30:00,170
لكن ها نحن هنا

306
00:30:03,341 --> 00:30:09,336
انتابني ذلك الشعور طيلة حياتي -
ليس شعورا جيدا -

307
00:30:12,508 --> 00:30:13,898
كلا

308
00:30:15,115 --> 00:30:22,979
أود الاستقالة لكنهم لا يسمحون لي بذلك
لا أعرف كيف أهرب من هذا المكان

309
00:30:33,144 --> 00:30:38,097
أكره أن أخبرك التالي
لكنك لن تذهب إلى أي مكان

310
00:30:39,879 --> 00:30:41,356
حقا؟

311
00:30:48,047 --> 00:30:50,132
أين هي علامتكِ اللعينة؟

312
00:30:55,041 --> 00:30:57,084
علامتي موجودة في الداخل

313
00:31:00,038 --> 00:31:01,732
أنا عالقة هنا أيضا

314
00:31:31,275 --> 00:31:34,014
"دورية الشريف في مقاطعة المنتزه"

315
00:31:36,707 --> 00:31:38,097
لنذهب

316
00:31:42,875 --> 00:31:46,743
ابنك مشاكس جدا -
ماذا حصل؟ -

317
00:31:47,958 --> 00:31:53,825
سحب متجوّل سكينا عليه
تمادى ابنك في الأمر، تمادى كثيرا

318
00:31:54,476 --> 00:31:56,953
لكنني لن أوجّه تهما ضد جندي سابق

319
00:31:57,342 --> 00:31:59,820
وأدعم الرسالة التي يبعث بها
هذا الأمر إلى المتجوّلين

320
00:31:59,951 --> 00:32:01,993
لكن هذا لا يغيّر الوضع مع مساعدك

321
00:32:04,122 --> 00:32:07,597
(دان جنكينز) ليس مستقبل هذا الوادي، (دوني)
وأنت تعلم ذلك

322
00:32:08,727 --> 00:32:12,854
أتمنى لو كان باستطاعتي أن أخفي كل
هؤلاء القراصنة بلمح البصر لكننا لا نستطيع

323
00:32:13,375 --> 00:32:16,460
بلى، نستطيع
لكنك لا تتحلى بالشجاعة لتفعل هذا

324
00:32:16,590 --> 00:32:20,326
...وهذا مؤسف
لأنني أذكر متى كنت تتحلى بالشجاعة

325
00:32:21,022 --> 00:32:23,021
الشجاعة غير مرتبطة أبدا بالموضوع

326
00:32:33,534 --> 00:32:34,881
اجلس

327
00:32:52,259 --> 00:32:53,648
أنت الفائز

328
00:32:55,734 --> 00:33:00,515
...لا أحاول الفوز بشيء، أنا
...أنا أحاول الحفاظ، أحاول

329
00:33:00,645 --> 00:33:04,990
...أحاول أن أترك لك شيئا
يمكنك أن تتركه بدورك لابنك يوما ما

330
00:33:06,206 --> 00:33:09,204
يبدو أن هذا هو كل ما أقوله
...لا أستطيع

331
00:33:09,551 --> 00:33:13,071
لا أستطيع أن أقنع أحدكم بفهمه -
أنا أفهمه -

332
00:33:15,894 --> 00:33:21,195
أود العودة إلى المنزل
إذا كنت توافق على استقبالي

333
00:33:23,628 --> 00:33:29,884
امنحني... امنحني يومين
أستطيع الانتقال إلى... منزل الضيوف

334
00:33:30,015 --> 00:33:32,621
...اسكن أنت و(مونيكا) في -
هجرتني -

335
00:33:36,399 --> 00:33:38,660
يمكث رعاة البقر في مسكنهم

336
00:33:39,443 --> 00:33:41,832
(لا أحتاج إلى راعي بقر آخر، (كايسي

337
00:33:44,264 --> 00:33:48,609
الأمر الوحيد الذي بقي لي
هو تأمين مستقبل لابني

338
00:33:50,042 --> 00:33:52,302
هذا هو الأمر الوحيد الذي أستطيع أن أعطيه إياه

339
00:33:54,561 --> 00:33:56,169
أعرف إلاما تحتاج

340
00:34:20,998 --> 00:34:22,389
ها نحن ذا

341
00:34:22,519 --> 00:34:24,258
أريد ثمن شريحة اللحم -
سأردّ لك إياه -

342
00:34:24,388 --> 00:34:25,995
حسنا، حسنا، دور مَن؟ -
لنبدأ، لنبدأ، دور مَن؟ -

343
00:34:26,125 --> 00:34:27,516
أنا متأكد من أنه دورك كالعادة

344
00:34:27,646 --> 00:34:29,079
هل هو دوري؟ -
حسنا، انتظروني قليلا -

345
00:34:29,209 --> 00:34:32,425
انتظروني قليلا -
اهتم بشؤونك يا راعي البقر وسأهتم بشؤوني -

346
00:34:32,556 --> 00:34:34,380
...حسنا... 1، 2

347
00:34:34,511 --> 00:34:36,770
أنت تجعلني أعلن عن إفلاسي
وبطريقة ما، يُعجبني ذلك

348
00:34:36,901 --> 00:34:38,507
حسنا -
سأراهن -

349
00:34:38,638 --> 00:34:40,029
انسحب الجميع -
حسنا، رائع -

350
00:34:40,159 --> 00:34:42,287
!يا إلهي -
(لدي ورقة شاب وأخرى تحمل الرقم (5 -

351
00:34:42,419 --> 00:34:45,285
!تلقوا ذلك أيها الأنذال

352
00:34:46,761 --> 00:34:48,152
من جديد؟

353
00:34:48,283 --> 00:34:49,847
غشّت، قميصها لا يحوي كمّين حتى -
أعطني جعة -

354
00:34:49,977 --> 00:34:53,366
أعطني جعة -
أجل، أحضر لي جعة أيضا -

355
00:34:54,234 --> 00:34:56,929
!يا إلهي -
حسنا، اهدأوا -

356
00:34:57,059 --> 00:35:00,229
حسنا -
ليرشدني أحدكم إلى سرير خالٍ -

357
00:35:02,664 --> 00:35:04,880
السرير العلوي الخلفي إلى اليسار

358
00:35:15,828 --> 00:35:18,347
!لا تضع قبعتك على السرير

359
00:35:18,479 --> 00:35:20,042
لا أؤمن بتلك التفاهات

360
00:35:20,172 --> 00:35:23,169
لم يخبرني أحد أن هذا خيار -
ليس كذلك -

361
00:35:25,473 --> 00:35:27,339
حسنا، هيا، لنلعب من جديد

362
00:35:27,427 --> 00:35:29,079
أنتِ، أيتها الثرثارة -
أجل، أجل، أجل -

363
00:35:29,209 --> 00:35:30,773
حان دوركِ في الخلط، اخلطي الورق

364
00:35:31,469 --> 00:35:33,467
أحتاج إلى قرض صغير لكن مفيد

365
00:35:33,596 --> 00:35:36,811
تفضل، اجمع المال -
حسنا، ها نحن ذا -

366
00:35:38,028 --> 00:35:39,506
حسنا أيتها الثرثارة

367
00:35:39,636 --> 00:35:45,762
مَن يود أن يقرضني مبلغا صغيرا؟ -
فعلت ذلك للتو، ليعطه أحدكم دولارا واحدا -

368
00:35:46,500 --> 00:35:47,891
بروية

369
00:35:49,152 --> 00:35:51,583
اقتربي، أحسنتِ

370
00:35:52,540 --> 00:35:53,931
هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

371
00:35:54,061 --> 00:35:55,451
حسنا -
أنا آسفة لأنني بطيئة -

372
00:35:55,537 --> 00:35:57,709
لا تقلقي، خذي خطوات صغيرة

373
00:35:57,840 --> 00:36:01,664
لكم من الوقت سنبقى هنا؟ -
حتى تستطيع الاعتناء بنفسها -

374
00:36:01,750 --> 00:36:03,750
ماذا تريد أن تعرف أيضا؟

375
00:36:22,084 --> 00:36:23,821
حسنا، هل أنتِ بخير؟

376
00:36:23,951 --> 00:36:25,906
شكرا، جدّي -
حسنا -

377
00:36:37,116 --> 00:36:39,114
انظري إلى مَن عاد إلى المنزل، أمي

378
00:36:49,020 --> 00:36:51,583
أعلميني متى تريدين الدخول

379
00:37:13,827 --> 00:37:16,608
أنا... أنا جاهزة للدخول

380
00:37:18,693 --> 00:37:21,387
!أنا جاهزة للدخول الآن

381
00:37:24,819 --> 00:37:30,467
رباه، ماذا فعلت؟

382
00:37:52,799 --> 00:37:54,189
متى تصبح جاهزا

383
00:38:10,221 --> 00:38:12,263
أدركت أمرا ما ليلة البارحة

384
00:38:15,000 --> 00:38:21,213
...الطريقة الوحيدة لحماية إرث والدي
هي عبر تدمير الرجل

385
00:38:34,942 --> 00:38:36,810
لم أعتقد أن هذا سيكون صعبا لهذه الدرجة

386
00:38:41,633 --> 00:38:43,022
خذ وقتك

387
00:39:00,662 --> 00:39:04,528
حسنا، أنا جاهز

388
00:39:58,055 --> 00:40:00,401
!أنتم أغبياء

389
00:40:01,443 --> 00:40:05,005
ستتعفنون في السجن بسبب ما تفعلونه
!لبقية حياتكم البائسة

390
00:40:05,136 --> 00:40:07,439
كلا، كلا، كلا
هذا يحصل طوال الوقت

391
00:40:07,873 --> 00:40:10,740
الأرواح التائهة التي تأتي
...إلى الغابة هنا

392
00:40:10,872 --> 00:40:15,042
لا تتحمل العيش ليوم آخر
لذا، تقرر إنهاء حياتها

393
00:40:16,910 --> 00:40:21,081
يكون الأمر أصعب على الأولاد
إذ لا يفهمون السبب يوما

394
00:40:21,383 --> 00:40:22,731
!تبا لك

395
00:40:22,906 --> 00:40:25,426
إياك أن تنظر إليّ أيها الحثالة
انظر إليه

396
00:40:25,903 --> 00:40:28,249
عليه أن يفهم ما الذي يواجهه

397
00:40:30,509 --> 00:40:33,983
تلك الشاحنة التي اصطدمت
...(بعربة السيد (دوتون

398
00:40:35,200 --> 00:40:36,939
هل كان ذلك حادثا؟

399
00:40:38,025 --> 00:40:40,414
كانت فرصة ملائمة

400
00:40:41,456 --> 00:40:44,064
ليست ملائمة جدا الآن، أليس كذلك؟

401
00:40:45,541 --> 00:40:50,971
أريدك أن تخبره عن الأرض
أخبره كيف ستحصل عليها، هيا

402
00:40:51,883 --> 00:40:56,835
سنضخّم أسعار الأراضي
نرفع الضرائب على العقارات

403
00:40:57,359 --> 00:40:59,226
وسنجعل الناس يغادرون
بسبب الأسعار المرتفعة

404
00:41:00,182 --> 00:41:02,224
هل تدرك قيمة منتزه (يلوستون)؟

405
00:41:03,310 --> 00:41:05,831
هل تعتقد أنني سأكون آخر شخص
يرغب في الاستيلاء عليه؟

406
00:41:06,830 --> 00:41:13,042
أمام والدك خياران
إما بيعه أو خسارته

407
00:41:14,736 --> 00:41:16,648
وهذه هي الحقيقة

408
00:41:18,430 --> 00:41:20,080
(أصبحت تعرف الآن، (كايس

409
00:41:21,341 --> 00:41:23,469
جيمي)، أنزله)

410
00:41:23,904 --> 00:41:28,509
!تبا لكم! تبا لكم
!يا لكم من أغبياء

411
00:41:40,629 --> 00:41:42,368
دعوه يموت شنقا

412
00:42:15,257 --> 00:42:17,778
يجب أن تشتري طاولة أصغر، أبي

413
00:42:22,773 --> 00:42:28,943
أذكر متى كان كل مقعد
عند هذه الطاولة مشغولا

414
00:42:29,637 --> 00:42:31,289
كلا، لا تذكر، أبي

415
00:42:34,199 --> 00:42:38,632
هذه ليست ذكرى بل حلم

416
00:43:14,778 --> 00:43:18,819
اعتقدت أنك قلت إن (كايسي) عاد إلى المنزل -
عاد إلى المنزل -

417
00:43:19,992 --> 00:43:21,600
أين هو؟

418
00:43:24,032 --> 00:43:25,423
إنه يتعلّم

419
00:43:27,377 --> 00:43:31,896
لا يهم عدد الجالسين إلى الطاولة، عزيزتي

420
00:43:32,330 --> 00:43:34,938
المهم هو أن لديهم مكانا ليجلسوا فيه

421
00:43:35,502 --> 00:43:39,282
الطاولة ليست الأمر المهم الوحيد
أريدكِ أن تفهمي ذلك

422
00:43:41,020 --> 00:43:43,844
لا أفعل هذا لأجل طاولة

423
00:43:47,320 --> 00:43:49,318
أفعل هذا لأجلك

424
00:43:50,752 --> 00:43:55,792
وعندما ترحل، سأبيع الطاولة أولا

425
00:43:59,093 --> 00:44:00,440
...إذا

426
00:44:02,699 --> 00:44:07,782
لن أبارح مكاني -
آمل ذلك -

427
00:44:33,763 --> 00:44:40,671
"والدي... قد يحتاج إلى بعض الرحمة الآن"

428
00:44:45,016 --> 00:44:52,487
"ثمار جهوده تسقط وتتعفن ببطء على الأرض"

429
00:44:58,050 --> 00:45:06,001
كاد عمله أن ينتهي"
"وسرعان ما سيرحل

430
00:45:10,213 --> 00:45:18,513
...أحب والدي"
"قد يحتاج إلى بعض الرحمة الآن

431
00:45:23,640 --> 00:45:30,721
سيفعل النافذون كل شيء"
"ليحافظوا على عرشهم

432
00:45:36,239 --> 00:45:43,321
أحب الحياة والحياة بحد ذاتها"
"قد تحتاج إلى بعض الرحمة الآن

433
00:46:01,525 --> 00:46:08,606
كل شخص منا قد يحتاج"
"إلى بعض الرحمة الآن

434
00:46:09,867 --> 00:46:14,949
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...تعديل
