﻿1
00:00:08,860 --> 00:00:13,250
‫"عام 1997، (بوري، ماريلاند)"

2
00:00:13,530 --> 00:00:14,739
‫أتريدين وضع الختم؟

3
00:00:16,488 --> 00:00:17,697
‫تمت الموافقة عليه أو تم رفضه؟

4
00:00:23,821 --> 00:00:26,322
‫هل أنهيت فروضك المنزلية؟ جيد!

5
00:00:28,155 --> 00:00:30,405
‫حسناً، يمكنك...

6
00:00:31,155 --> 00:00:32,405
‫مراجعة دفتر حساباتي

7
00:00:46,655 --> 00:00:50,447
‫- ماذا؟
‫- سيتم رفض هذا الشيك، وهذا أيضاً

8
00:00:51,530 --> 00:00:52,530
‫لا!

9
00:00:53,530 --> 00:00:54,530
‫شكراً يا عزيزتي

10
00:01:12,613 --> 00:01:15,155
‫- مرحباً، أهلاً
‫- (ليون)، أنا (سوزاني)

11
00:01:15,363 --> 00:01:18,405
‫- أحتاج إلى بضعة مئات الدولارات
‫- سبق وسددت نفقة الطفلة هذا الشهر

12
00:01:18,530 --> 00:01:21,820
‫أجل، أتممت الحد الأدنى
‫الذي أمرت به المحكمة

13
00:01:21,904 --> 00:01:24,030
‫لكن كان عليّ إنفاق أموال إضافية
‫لأجل حفل عيد مولد (ميا)

14
00:01:24,196 --> 00:01:28,196
‫- هو غداً بالمناسبة
‫- أعلم متى هو، لكن...

15
00:01:28,322 --> 00:01:31,280
‫- وضعي المادي حرج هذا الشهر أيضاً
‫- أتعلم؟ لا تتعب نفسك بالحضور

16
00:01:31,405 --> 00:01:32,820
‫مهلاً، مهلاً!

17
00:01:39,322 --> 00:01:43,030
‫- آسفة لأنك اضطررت لسماع ذلك يا عزيزتي
‫- ألا يستطيع أبي أن يأتي إلى الحفل حقاً؟

18
00:01:43,155 --> 00:01:47,155
‫سيكون أفضل إن لم يأت
‫والدك يتصرّف بسخافة

19
00:01:48,572 --> 00:01:53,322
‫لكن أتعلمين؟ سيكون حفل عيد مولد
‫ممتعاً جداً يا (ميا)

20
00:01:53,530 --> 00:02:00,155
‫سنذهب للتزلج وأحضرت قالب حلوى من المثلجات
‫وسيكون كل أصدقائك هناك

21
00:02:00,280 --> 00:02:02,780
‫سيكون الحفل الأفضل حتى الآن يا عزيزتي

22
00:02:03,363 --> 00:02:08,071
‫"السابعة، (سوزاني هايوارد)
‫و(ليون هاينز)"

23
00:02:08,530 --> 00:02:12,030
‫"عام 2019، بعد 6 أشهر
‫من بدء مواعدة (ماركوس)"

24
00:02:13,530 --> 00:02:14,904
‫إذاً، كيف أبدو؟

25
00:02:15,988 --> 00:02:20,488
‫- قطعاً أجل! مهلاً، ابقي مكانك
‫- حسناً

26
00:02:21,739 --> 00:02:25,739
‫هذه لأجل ملف الذاكرة الدائم
‫سأرسلها إلى السحابة

27
00:02:25,821 --> 00:02:27,697
‫- مهلاً، ماذا يوجد أيضاً في السحابة؟
‫- لا تقلقي حيال ذلك

28
00:02:27,820 --> 00:02:31,322
‫- مهلاً، لا تلتقط صورة هنا! هذا ليس مضحكاً
‫- لماذا جئت إلى هنا إذاً؟

29
00:02:37,988 --> 00:02:40,739
‫"لم يكن لدى (ميا هاينز) ثقة كبيرة بالرجال"

30
00:02:41,363 --> 00:02:45,988
‫"وفي الغالب، أثبت الرجال أن هناك تبريراً
‫لقلة ثقتها"

31
00:02:46,447 --> 00:02:51,322
‫"شددت (سوزاني هايوارد) لابنتها
‫على أن الرجال ليسوا غير موثوقين وحسب"

32
00:02:51,530 --> 00:02:52,904
‫"بل لا فائدة منهم أيضاً"

33
00:02:54,155 --> 00:03:00,323
‫"كراشدة، توقعت هذه الصفات من أحبائها
‫سواء ما كان هذا الوصف ينطبق عليهم أم لا"

34
00:03:03,698 --> 00:03:08,406
‫"كان (ماركوس) الاستثناء
‫كان حبيباً مثالياً بشكل غريب"

35
00:03:10,989 --> 00:03:12,573
‫"ربما مثالياً أكثر من اللازم"

36
00:03:18,740 --> 00:03:21,531
‫- مرحباً يا أمي
‫- مرحباً يا عزيزتي، ألديك دقيقة؟

37
00:03:21,740 --> 00:03:25,864
‫أجل، لدي بضع دقائق يا أمي
‫في الواقع (ماركوس) في طريقه إلى هنا

38
00:03:25,989 --> 00:03:31,239
‫- مجدداً؟ هو عملياً يعيش هناك الآن
‫- حسناً! نقسم وقتنا بين الشقتين

39
00:03:31,364 --> 00:03:33,031
‫كثنائي طبيعي

40
00:03:35,822 --> 00:03:36,822
‫لا يهم

41
00:03:37,364 --> 00:03:39,239
‫- كيف حالك؟
‫- أجل، أنا بخير

42
00:03:40,531 --> 00:03:43,364
‫إذاً... خسرت المنزل

43
00:03:49,406 --> 00:03:50,905
‫أنا آسفة يا أمي

44
00:03:51,781 --> 00:03:54,239
‫أجل، لكن كنا نعلم أن هذا اليوم سيأتي
‫يا عزيزتي

45
00:03:55,740 --> 00:03:58,072
‫كيف حصل ذلك؟
‫ظننت أن أمك تعمل في مصرف

46
00:03:58,197 --> 00:04:00,698
‫ماذا إذاً يا (ماركوس)؟
‫هل تملك تدفقاً نقدياً غير محدود؟

47
00:04:00,989 --> 00:04:06,448
‫قد يكون هذا مفاجئاً لك، لكن ليس أهل الجميع
‫أساتذة سود مسؤولين

48
00:04:06,573 --> 00:04:08,740
‫هذا... هذا ليس ما قصدته

49
00:04:09,947 --> 00:04:11,197
‫لا، أعلم

50
00:04:13,197 --> 00:04:17,281
‫لم تكن أمي مسؤولة حيال المال قط
‫لطالما كانت فلسفتها أنها يجب أن تجني أكثر

51
00:04:17,406 --> 00:04:19,114
‫وليس أنه عليها أن تنفق أقل

52
00:04:20,197 --> 00:04:23,821
‫هل يمكنني المساعدة بشيء ما؟
‫يمكنني الذهاب إن أردت

53
00:04:23,905 --> 00:04:28,364
‫أنا بصراحة كنت أعتني بأمي
‫منذ كنت في العاشرة و...

54
00:04:29,573 --> 00:04:32,281
‫- يمكنني التعامل مع الأمر
‫- لا، أنا... أعلم أنه يمكنك التعامل مع الأمر

55
00:04:32,740 --> 00:04:36,698
‫لكن لا يجب أن تتحملي
‫هذه المسؤولية لوحدك و...

56
00:04:39,197 --> 00:04:42,740
‫- أريد المساعدة
‫- أنت لطيف

57
00:04:43,531 --> 00:04:48,614
‫دعني أذهب إلى هناك لتقييم الوضع
‫وسأبقيك على اطلاع، اتفقنا؟

58
00:04:49,281 --> 00:04:50,281
‫حسناً

59
00:05:12,239 --> 00:05:14,031
‫"رغم أنها عادت إلى المنزل بانتظام"

60
00:05:14,406 --> 00:05:18,406
‫"إلا أن المنزل الذي ترعرعت فيه (ميا)
‫يشبه الآن معرضاً فنياً"

61
00:05:18,947 --> 00:05:25,281
‫"سيتم تفكيكه وتوضيبه قريباً
‫وسيُحال إلى أروقة الذكرى إلى الأبد"

62
00:05:25,864 --> 00:05:28,531
‫- (ميا)! عزيزتي!
‫- مرحباً

63
00:05:29,156 --> 00:05:32,489
‫- أنا سعيدة جداً لأنك هنا
‫- أجل، من المؤسف أنه في ظل هذه الظروف

64
00:05:32,614 --> 00:05:35,364
‫لا، لا بأس، لا بأس
‫سيكون كل شيء بخير

65
00:05:35,781 --> 00:05:38,864
‫أعمالي الفنية هي الشيء الوحيد
‫الذي أريد أن أحتفظ به أما سأترك البقية

66
00:05:39,156 --> 00:05:41,323
‫- فليتعامل معها المالك الجديد
‫- مهلاً، ماذا بشأن أغراضي؟

67
00:05:41,740 --> 00:05:44,614
‫حسناً، أجل
‫خذي أغراضك أيضاً يا (ميا)، بالطبع

68
00:05:44,740 --> 00:05:47,821
‫- إلى الأستوديو الخاص بي في (بروكلين)؟
‫- هل أنت غاضبة مني؟

69
00:05:47,905 --> 00:05:52,822
‫- لا يا أمي، هل اشتريت سيارة جديدة؟
‫- كان عليّ فعل ذلك قبل ظهور هذا على تقرير ائتماني

70
00:05:53,156 --> 00:05:57,656
‫- هل ستتذكرين تسديد الدفعات؟
‫- أسدد فواتيري يا (ميا)، لست غبية

71
00:05:58,156 --> 00:06:00,448
‫كنت في وضع حرج بسبب هذا المنزل
‫يا عزيزتي

72
00:06:00,573 --> 00:06:04,698
‫أتذكرين عندما أعدت تمويله لأحصل على المال
‫لأساعدك في أقساط الجامعة؟ أتذكرين ذلك؟

73
00:06:04,905 --> 00:06:09,197
‫حسناً، اقترضت كثيراً، من ثم لم يعطوني قط
‫الترقية التي وعدوني بها

74
00:06:09,531 --> 00:06:15,448
‫آسفة أمي لكن... من المريع أنك تخسرين المنزل
‫وما زال أبي يملك إمبراطورية مأكولات سريعة

75
00:06:15,821 --> 00:06:18,781
‫حسناً، لما أسميتها إمبراطورية

76
00:06:18,864 --> 00:06:21,947
‫- أجل، لكن ما زال يملك المال
‫- وأنا سعيدة لأجله

77
00:06:24,406 --> 00:06:25,864
‫"اعثر على مكان قريب منك"

78
00:06:28,114 --> 00:06:31,072
‫- بئساً يا أمي! إلى أين أنت ذاهبة؟
‫- إلى (هيوستن)

79
00:06:31,448 --> 00:06:33,114
‫- مع من؟
‫- (نانيا)

80
00:06:33,406 --> 00:06:36,031
‫(نا)... أما زلت تقابلين (نانيا)؟
‫أما زلت تفعلين ذلك؟

81
00:06:36,156 --> 00:06:37,156
‫أعمال (نانيا)

82
00:06:39,156 --> 00:06:42,698
‫- أرى أنك وجدت مشروب العصير
‫- لا تتصرّفي وكأنك لم تضعي هذا خارجاً لأجلي

83
00:06:46,947 --> 00:06:48,656
‫- مرحباً يا عزيزي
‫- مرحباً يا (ماركوس)

84
00:06:48,781 --> 00:06:52,614
‫- مرحباً سيدة (هايوارد)
‫- بحقك (ماركوس)، طلبت منك أن تناديني بـ(سوزاني)

85
00:06:52,740 --> 00:06:56,031
‫أعلم، أنا...
‫أنا من الطراز القديم على ما أعتقد

86
00:06:56,156 --> 00:06:58,821
‫قديم الطراز لدرجة أنك تقيم علاقة
‫مع ابنتي، صحيح؟

87
00:06:58,905 --> 00:07:02,448
‫- أمي
‫- أعني... نحن... لا... لا نعيش معاً

88
00:07:02,573 --> 00:07:06,531
‫- عزيزي، لا تقلق حيال الأمر، إنها تمازحك
‫- أجل، نوعاً ما

89
00:07:07,614 --> 00:07:08,614
‫حسناً يا عزيزتي

90
00:07:09,448 --> 00:07:11,781
‫- سررت برؤيتك يا (ماركوس)
‫- أنا أيضاً سيدة (هايوارد)

91
00:07:12,448 --> 00:07:13,781
‫- إلى اللقاء يا أمي
‫- إلى اللقاء

92
00:07:14,156 --> 00:07:18,781
‫- إنها في مزاج جيد لشخص يخسر منزله
‫- أجل، حسناً، هذا لأنني أفعل كل شيء

93
00:07:18,864 --> 00:07:21,323
‫- ما زال بوسعي الحضور
‫- لا، لا بأس

94
00:07:21,448 --> 00:07:25,822
‫أستخدم كل أيام الإجازة المرضية لدي
‫سأحاول العودة قريباً بأي حال لكن سأتصل بك لاحقاً

95
00:07:26,406 --> 00:07:29,740
‫- حسناً، إلى اللقاء
‫- حسناً، إلى اللقاء

96
00:07:52,323 --> 00:07:54,448
‫- أبي؟
‫- الأمر وحسب...

97
00:07:55,406 --> 00:07:56,448
‫ماذا يحصل؟

98
00:07:58,281 --> 00:07:59,989
‫حسناً، جئت لأراك يا عزيزتي

99
00:08:08,821 --> 00:08:12,031
‫لا، لم أتبعك إلى المتجر الأدوية
‫صدف أنني كنت ذاهباً إلى المكان عينه

100
00:08:13,072 --> 00:08:16,323
‫حسناً، تبعتك بالفعل، لكن لو تحدثت معي
‫حين توقفت بجانبك عند إشارة المرور الحمراء

101
00:08:16,448 --> 00:08:19,031
‫- لما حصل أي من هذا
‫- بتلك سيارتك الحمراء الكبيرة؟

102
00:08:19,573 --> 00:08:22,156
‫- لكن بدوت جيداً
‫- بالفعل، بالفعل

103
00:08:22,281 --> 00:08:24,699
‫- وأنت كذلك
‫- لكن أعترف لك بأنك كنت ملحاً جداً

104
00:08:26,906 --> 00:08:30,490
‫- (ميا)، كان والدك لعوباً جداً
‫- أنت

105
00:08:30,741 --> 00:08:35,282
‫- ماذا؟
‫- (ميا)، كيف... كيف (نيويورك)؟

106
00:08:35,615 --> 00:08:36,615
‫إنها جيدة

107
00:08:37,990 --> 00:08:38,990
‫رائع

108
00:08:40,657 --> 00:08:42,906
‫سوف... سأترككما بسلام

109
00:08:43,948 --> 00:08:45,324
‫- تعالي إلى هنا أيتها الأم
‫- حسناً

110
00:08:45,906 --> 00:08:47,073
‫- أيها الأب
‫- حسناً

111
00:08:50,157 --> 00:08:51,240
‫إلى اللقاء يا عزيزتي

112
00:09:01,699 --> 00:09:03,157
‫ما الذي يحصل بحقك؟

113
00:09:04,657 --> 00:09:05,657
‫(ميا)

114
00:09:06,407 --> 00:09:08,449
‫لا تستائي، اسمعي يا عزيزتي

115
00:09:10,823 --> 00:09:15,157
‫أنا ووالدك كنا نتقابل بشكل متقطع
‫في الأشهر القليلة الماضية

116
00:09:15,282 --> 00:09:18,741
‫هل هذا كل ما في الأمر؟
‫متى كنت ستخبرينني؟

117
00:09:18,906 --> 00:09:19,906
‫(ميا)

118
00:09:20,865 --> 00:09:23,782
‫- أنا في رحلة
‫- أنت دائماً في رحلة ما يا أمي!

119
00:09:25,157 --> 00:09:27,822
‫يا للهول! أهو الرجل الذي قابلته
‫في (هيوستن)؟

120
00:09:30,198 --> 00:09:36,741
‫- كل هذا خطائي، ربّيتك على كره والدك
‫- أمي! أنا لا أكرهه، أنا لا أعرفه!

121
00:09:37,324 --> 00:09:41,324
‫- رأيته مرتين في السنة فقط طوال حياتي
‫- هذا خطأي جزئياً أيضاً

122
00:09:42,157 --> 00:09:45,574
‫عزيزتي (ميا)، يريد فرصة أخرى وحسب

123
00:09:48,657 --> 00:09:50,699
‫- أمي تقيم علاقة مع أبي
‫- ماذا؟

124
00:09:50,822 --> 00:09:54,324
‫هذه أكثر سخافة مدمرة للذات
‫قامت بها يوماً

125
00:09:54,532 --> 00:09:57,157
‫- هل عادا معاً؟
‫- لا أعلم، لا آمل ذلك

126
00:09:57,782 --> 00:10:00,157
‫أنا آسفة لكن لدى أمي هذه الدورات

127
00:10:00,490 --> 00:10:03,449
‫- و...
‫- إنها بالغة، واثق بأنها تعرف ما تفعله

128
00:10:03,782 --> 00:10:06,449
‫- يا للهول!
‫- إن كان بوسع أمك مسامحة أبيك

129
00:10:06,574 --> 00:10:08,240
‫فربما يجب عليك أن تمنحيه فرصة

130
00:10:08,822 --> 00:10:11,032
‫اسمع، وصل سائق التاكسي تواً
‫يجب أن أذهب

131
00:10:11,157 --> 00:10:12,365
‫- سأعاود الاتصال بك
‫- انتظري يا (ميا)

132
00:10:13,741 --> 00:10:14,782
‫- (أكيل)؟
‫- أجل

133
00:10:21,699 --> 00:10:25,490
‫"ظل مشهد والدتها ووالدها معاً
‫في ذهنها"

134
00:10:26,198 --> 00:10:31,906
‫"للـ23 سنة الماضية، دعمت (ميا) والدتها
‫غريبة الأطوار ودللتها"

135
00:10:32,032 --> 00:10:35,615
‫"وبقيت جبهتهما الموحدة بوجه (ليون) سليمة"

136
00:10:42,782 --> 00:10:48,532
‫"لكن أمها رضخت الآن
‫ولا يمكن لـ(ميا) سوى أن تشعر بالخيانة"

137
00:11:11,823 --> 00:11:14,198
‫اسمع، خذه إذا كان في حقيبة

138
00:11:22,490 --> 00:11:24,741
‫- ستون؟
‫- أجل

139
00:11:30,574 --> 00:11:34,240
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل، كانت هذه...

140
00:11:34,823 --> 00:11:37,449
‫دموع تنظيف قديمة الطراز، أتعلم؟

141
00:11:38,615 --> 00:11:39,823
‫إذا قلت ذلك

142
00:11:44,615 --> 00:11:47,115
‫- هل يمكنني أخذ واحدة؟
‫- أجل

143
00:11:54,240 --> 00:11:55,240
‫شكراً

144
00:11:56,282 --> 00:11:58,073
‫يجب أن تدوّني رقمي

145
00:11:58,823 --> 00:12:02,782
‫أعني، في حال احتجت إليّ مجدداً وحسب
‫ليس عليك استخدام التطبيق

146
00:12:03,365 --> 00:12:05,490
‫- سنوفّر كلانا بعض المال
‫- بالطبع

147
00:12:13,449 --> 00:12:15,282
‫- اعتني بنفسك
‫- شكراً

148
00:12:17,865 --> 00:12:21,906
‫"لم تجر (ميا) محادثة حقيقية مع والدها
‫منذ حوالى 7 سنوات"

149
00:12:22,157 --> 00:12:25,324
‫"كانت طريقة بعيد عن العين، بعيد عن القلب
‫ناجحة بالنسبة إليها"

150
00:12:25,449 --> 00:12:27,990
‫- مرحباً يا سيدي
‫- "لكن الآن، بفضل أمها..."

151
00:12:28,157 --> 00:12:32,822
‫"كانت مضطرة على مواجهته وكل الذكريات
‫التي أمضت سنوات تحاول قمعها"

152
00:12:32,906 --> 00:12:34,115
‫- مرحباً يا عزيزتي
‫- أهلاً

153
00:12:35,906 --> 00:12:38,823
‫- استمتعا
‫- لا أصدّق أن ابنتي تبيع حقائب (بيركين)

154
00:12:39,615 --> 00:12:42,073
‫أخبرت أختي عن وظيفتك
‫وطلبت مني أن تتقابلا

155
00:12:42,282 --> 00:12:45,198
‫وقلت لها "حسناً، حري بك
‫أن تقابلي 25 ألف دولار أولاً"

156
00:12:45,407 --> 00:12:46,699
‫- حاول مئة ألف
‫- ماذا؟

157
00:12:46,865 --> 00:12:48,990
‫- أجل
‫- من يملك هذا الكمّ من المال؟

158
00:12:51,324 --> 00:12:52,990
‫أخبرتني أمك بأنه لديك حبيب

159
00:12:53,948 --> 00:12:56,615
‫- يبدو أنها تخبرك بالمستجدات فعلاً، صحيح؟
‫- بالفعل

160
00:12:57,282 --> 00:12:59,240
‫أنا فخور بك حقاً، لطالما كنت كذلك

161
00:13:02,741 --> 00:13:04,657
‫أتذكر عندما أقلّيتني بتلك الـ(كورفيت)؟

162
00:13:06,574 --> 00:13:10,282
‫أجل، غضبت (سوزاني) مني
‫كادت ألا تدعني آخذك

163
00:13:10,574 --> 00:13:14,574
‫من ثم أخذتني إلى (ماكدونالد) وأردت أن أطلب
‫لنفسي لكنك قلت إنه علينا أن نتشارك

164
00:13:14,699 --> 00:13:18,407
‫من ثم سمحت لي أن أتناول قضمتين
‫من البرغر خاصتك و4 بطاطا مقلية

165
00:13:18,532 --> 00:13:20,990
‫وأسقطت واحدة على الأرض وغضبت مني

166
00:13:24,365 --> 00:13:27,157
‫- عزيزتي، أعتقد أنك لا تتذكرين جيداً
‫- لا، لست أفعل

167
00:13:27,574 --> 00:13:31,032
‫من ثم أخذتني إلى منزل حبيبتك ورحلت

168
00:13:31,282 --> 00:13:34,282
‫وأخيراً بعد ساعة قلت لها كم أنا جائعة

169
00:13:34,407 --> 00:13:37,365
‫- فأخذتني إلى مطعم (داني) من ثم السينما
‫- أي حبيبة؟

170
00:13:37,532 --> 00:13:41,198
‫- (فاليري)
‫- (فا)... لطالما أحبتك (فاليري)

171
00:13:41,615 --> 00:13:44,948
‫- وأذكر أنك كنت تحبين التسكّع معها
‫- حسناً، كانت (فال) لطيفة معي

172
00:13:45,073 --> 00:13:47,407
‫وحاولت أن تتعرّف عليّ

173
00:13:48,532 --> 00:13:49,533
‫ألم أحاول؟

174
00:13:51,450 --> 00:13:52,450
‫أعني ماذا...

175
00:13:54,366 --> 00:13:55,949
‫ماذا عن كل الأشياء الجيدة التي فعلتها؟

176
00:13:57,074 --> 00:13:59,783
‫اشتريت لك فستان التخرّج
‫و... وكتبك المدرسية

177
00:14:00,033 --> 00:14:04,408
‫دروس البيانو، حررت لك الشيك بقيمة 5 آلاف دولار
‫عندما انتقلت إلى (نيويورك)

178
00:14:04,533 --> 00:14:06,325
‫أجل، لكنك لم تكن حاضراً قط

179
00:14:06,866 --> 00:14:08,866
‫شعرت بأن كل زيارة منك كانت إلزامية

180
00:14:08,991 --> 00:14:13,199
‫شعرت بأن كل شيء لطيف فعلته
‫كان على لائحة أشياء يمكنك فعلها

181
00:14:13,325 --> 00:14:16,325
‫كي لا يتم اعتبارك أسوأ أب على الإطلاق

182
00:14:22,074 --> 00:14:24,658
‫وأعلم أن بعضاً من هذا بسبب أمي، بالفعل

183
00:14:26,116 --> 00:14:29,074
‫لكن حتى عندما كنت متواجداً
‫كنت حقيراً أنانياً

184
00:14:29,241 --> 00:14:33,742
‫والآن تقيم علاقة معها
‫وأنت تربكها

185
00:14:34,116 --> 00:14:36,408
‫وأنا عالقة في منتصف ذلك مجدداً

186
00:14:47,991 --> 00:14:49,366
‫كنت حقيراً فعلاً

187
00:14:50,491 --> 00:14:51,742
‫لم أكن ناضجاً

188
00:14:55,700 --> 00:14:59,658
‫كنت آتي لأخذك
‫وشعرت بأنني كنت مع (سوزاني) الصغيرة

189
00:15:00,450 --> 00:15:05,575
‫كنت أشعر بأحكامها وخيبة أملها
‫من خلالك

190
00:15:10,158 --> 00:15:13,033
‫انتهى بي الأمر بإبعاد نفسي عنك
‫فعلت ذلك

191
00:15:16,991 --> 00:15:18,074
‫وأنا آسف

192
00:15:22,575 --> 00:15:23,575
‫أنا آسف

193
00:15:29,991 --> 00:15:30,991
‫أتعلمين؟

194
00:15:32,408 --> 00:15:34,742
‫استعرت تلك الـ(كورفيت) من عمك (كارل)

195
00:15:35,158 --> 00:15:39,408
‫- ظننت أنك استأجرتها
‫- لا، لم أستطع تحمّل نفقة أي شيء كهذا وقتها

196
00:15:39,533 --> 00:15:45,616
‫أحب عمك تلك السيارة وعلمت أنه سيقضي عليّ
‫إن وجد حتى بعض الفتات فيها

197
00:15:45,949 --> 00:15:48,866
‫إذاً عليّ لوم عمي (كارل)
‫على صدمة طفولتي؟

198
00:15:49,575 --> 00:15:52,366
‫اسمعي، لقد أخطأت

199
00:15:53,325 --> 00:15:56,866
‫وصدّقيني حين أقول إنني أريد أن أصلح هذا

200
00:16:01,658 --> 00:16:04,616
‫ليس لديه الوقت
‫لزوجة تتسبب بالدراما دائماً؟

201
00:16:05,742 --> 00:16:07,823
‫حسناً، لم تكوني تمزحين

202
00:16:07,991 --> 00:16:11,742
‫ذهبت إلى المرأب
‫ورأيت أنك رميت كل شيء

203
00:16:12,116 --> 00:16:16,199
‫لا تحتاجين إلى مجلة (إيبوني)
‫من العام 2003

204
00:16:16,491 --> 00:16:18,783
‫هل نشروا يوماً غلافاً
‫من دون (شيمار مور) عليه؟

205
00:16:18,866 --> 00:16:21,533
‫أجل، لكن (موريس تشيستنات) الخاص بي؟

206
00:16:21,783 --> 00:16:26,283
‫- هو أيضاً!
‫- (لارينز تايت) يا عزيزتي، بحقك، هذا خطأ وحسب

207
00:16:29,283 --> 00:16:33,491
‫- إذاً آمل أنك استمتع بوقتك مع أبيك
‫- أجل، أمي

208
00:16:34,074 --> 00:16:36,700
‫- لمَ تقابلينه؟
‫- لا أعلم

209
00:16:38,783 --> 00:16:43,325
‫تواصل معي منذ مدة وأراد التحدث معك
‫ولم أرد أن يتلاعب بمشاعرك

210
00:16:43,783 --> 00:16:46,408
‫لذا أعتقد أنني كنت أفحصه من أجلك

211
00:16:47,783 --> 00:16:49,533
‫أتعتقدين أنه تغيّر حقاً؟

212
00:16:51,033 --> 00:16:55,823
‫أجل، لا تقلقي
‫لكنني لا أحاول أن أكون معه مجدداً، اتفقنا؟

213
00:16:56,700 --> 00:16:58,616
‫تعلمين أنه يوجد رجال آخرون، صحيح؟

214
00:17:01,991 --> 00:17:03,158
‫لم أجد واحداً قط

215
00:17:12,116 --> 00:17:16,450
‫- بئساً يا أمي، ما كل هذا؟
‫- لأشكرك على كل شيء يا عزيزتي

216
00:17:17,116 --> 00:17:21,575
‫حسناً، يجب أن أذهب إلى العمل
‫وسيمرّ والدك في مرحلة ما لأخذ البيانو، اتفقنا؟

217
00:17:21,991 --> 00:17:24,533
‫- قلت له إنه يمكنه أن ينسّق معك
‫- أجل، لا بأس بذلك

218
00:17:27,866 --> 00:17:30,700
‫أحب وجودك في المنزل
‫أواثقة بأنك لا تريدين الانتقال مجدداً؟

219
00:17:30,823 --> 00:17:33,700
‫ماذا؟ لأكون مساعدتك الشخصية؟ لا

220
00:17:37,366 --> 00:17:40,199
‫"لذا انتظرت (ميا) والدها لساعات"

221
00:17:40,866 --> 00:17:42,700
‫"كما في الأيام الخوالي"

222
00:17:47,991 --> 00:17:49,823
‫"اتصال من (ليون)"

223
00:17:51,907 --> 00:17:54,658
‫- مرحباً
‫- أهلاً، تطلب أمك باستمرار أن آتي وآخذ البيانو

224
00:17:54,823 --> 00:17:58,450
‫- لكن لا أعتقد أنني سأستطيع الحضور اليوم
‫- لا، لا تأت

225
00:17:58,575 --> 00:18:02,408
‫- أعتقد أنني أريد الاحتفاظ به
‫- سيكون هذا رائعاً يا عزيزتي، أنا مدين لك

226
00:18:02,616 --> 00:18:06,700
‫- ماذا... ماذا ستخبرين أمك؟
‫- سأكتشف ذلك يا أبي، لطالما فعلت

227
00:18:06,823 --> 00:18:08,033
‫حسناً يا عزيزتي، أنا أحبك

228
00:18:08,158 --> 00:18:12,241
‫"بحثت (ميا) عن ردّ
‫للخروج من تلك اللحظة غير المريحة"

229
00:18:12,616 --> 00:18:15,824
‫- "لم يكن هناك سوى واحد"
‫- أحبك أيضاً

230
00:18:31,658 --> 00:18:36,199
‫"اتصال بـ(ماركوس واتكنز)"

231
00:18:38,907 --> 00:18:41,700
‫"مرحباً، أنتم على اتصال بـ(ماركوس واتكنز)
‫اتركوا رسالة رجاءً"

232
00:18:57,949 --> 00:19:03,366
‫"اتصال بـ(أكيل)، عامل النقل"

233
00:19:04,783 --> 00:19:05,783
‫مرحباً

234
00:19:21,659 --> 00:19:23,409
‫- شكراً
‫- أجل

235
00:19:25,159 --> 00:19:26,159
‫أتريدين شرب جعة؟

236
00:19:30,950 --> 00:19:34,075
‫إذاً هل ستعودين يوماً لأجل هذه الأغراض
‫أم سأراها في برنامج "حروب التخزين" بعد سنة؟

237
00:19:34,284 --> 00:19:39,117
‫أجل، وضعت تلك الفاتورة على نظام الدفع التلقائي
‫لذا حتى إن لم أعد يوماً...

238
00:19:39,784 --> 00:19:42,701
‫- لن أخسر ذلك، أجل
‫- يا للعجب! الدفع التلقائي

239
00:19:43,409 --> 00:19:45,492
‫هذا مثير، هذا حلمي

240
00:19:46,617 --> 00:19:49,743
‫- أتضحكين على أحلامي؟
‫- لا، الأمر وحسب...

241
00:19:51,659 --> 00:19:52,659
‫إنه ظريف

242
00:19:53,867 --> 00:19:58,159
‫- تظننين أنني ظريف
‫- لا، قلت "إنه ظريف"

243
00:19:58,617 --> 00:20:04,367
‫- لقد سمعتني، بلى فعلت
‫- لا، لا، سمعت أنني ظريف

244
00:20:05,200 --> 00:20:06,200
‫لا، لم تفعل

245
00:20:07,451 --> 00:20:08,451
‫لم تفعل

246
00:20:16,576 --> 00:20:17,743
‫لدي حبيب

247
00:20:21,659 --> 00:20:23,409
‫أشعر بأنك تقولين هذا كثيراً

248
00:20:36,659 --> 00:20:38,825
‫عزيزتي، أتمنى ألا ترحلي
‫في هذا الوقت المتأخر

249
00:20:38,950 --> 00:20:41,117
‫أمي، سأصل إلى (بروكلين)
‫في غضون ساعتين

250
00:20:42,200 --> 00:20:45,284
‫لا أصدّق أن ذلك الرجل لم يحضر
‫سأقوم بتأنيبه!

251
00:20:45,409 --> 00:20:47,825
‫أعتقد أنه عليك أن تدعيه وشأنه

252
00:20:51,159 --> 00:20:53,367
‫حسناً، إذاً، انقلي لـ(ماركوس) تحياتي

253
00:20:53,743 --> 00:20:56,242
‫متشوقة لمقابلته يا عزيزتي
‫يبدو رجلاً صالحاً

254
00:20:57,075 --> 00:20:58,617
‫بالطبع، سقف توقعاتي منخفض جداً

255
00:21:02,617 --> 00:21:04,617
‫آسفة لأنني لم أجد لك أباً أفضل

256
00:21:06,242 --> 00:21:07,242
‫يا أمي

257
00:21:12,743 --> 00:21:14,617
‫- أحبك يا عزيزتي
‫- أنا أيضاً

258
00:21:16,825 --> 00:21:17,825
‫أنا فخورة بك

259
00:21:19,200 --> 00:21:20,200
‫أنا فخورة بك

260
00:21:22,867 --> 00:21:25,743
‫- حسناً، سأراسلك عندما أصل
‫- حسناً

261
00:21:26,824 --> 00:21:28,451
‫- قودي بأمان
‫- سأفعل

262
00:21:33,367 --> 00:21:36,200
‫"كانت (ميا) واثقة
‫بأن (ماركوس) لن يكتشف ما فعلته"

263
00:21:36,659 --> 00:21:41,576
‫"وسيهجرها ما إن يكتشف ذلك
‫كما تستحق"

264
00:21:44,992 --> 00:21:48,284
‫"لكن عندما أصبح واضحاً
‫بأن (ماركوس) لم يشك بأي شيء"

265
00:21:48,992 --> 00:21:52,701
‫"حبست (ميا) سرها في صندوق أسود
‫ودفنته عميقاً"

266
00:21:52,867 --> 00:21:55,451
‫"ستؤذي (ماركوس) وحسب باعترافها"

267
00:21:55,908 --> 00:21:58,867
‫آمل أنك لا تمانعين أننا نتناول عشاءً هادئاً وحسب
‫لعيد مولدك

268
00:22:00,284 --> 00:22:01,284
‫إنه مثالي

269
00:22:04,992 --> 00:22:07,367
‫- اشتقت إليك
‫- أنا أيضاً

270
00:22:10,743 --> 00:22:15,409
‫- آسفة لأنني كنت حقيرة جداً
‫- لا، لا، لا، لا بأس، أنا...

271
00:22:16,576 --> 00:22:20,367
‫أنا سعيد وحسب
‫بأنك تعاملت مع كل شيء

272
00:22:23,576 --> 00:22:28,867
‫"يا عزيزي"

273
00:22:30,367 --> 00:22:32,825
‫"يا عزيزي اللطيف"

274
00:22:34,534 --> 00:22:39,284
‫- نذهب دائماً إلى هذا المكان البائس
‫- أعلم، لكنه لذيذ جداً

275
00:22:39,701 --> 00:22:43,326
‫- لذيذ؟ إنه لذيذ جداً؟
‫- لذيذ جداً

276
00:22:43,617 --> 00:22:46,867
‫- عيد مولد سعيداً!
‫- عيد مولد سعيداً!

277
00:22:46,992 --> 00:22:50,659
‫- يا للهول! يا للروعة! مرحباً
‫- يا للهول! سررت برؤيتك

278
00:22:50,950 --> 00:22:51,950
‫نحن نهتم بك

279
00:22:53,534 --> 00:22:58,492
‫- أنت الرجل، أنت الرجل
‫- شكراً، مرحباً يا (جانيت)، مرحباً

280
00:22:58,617 --> 00:23:00,617
‫أعلم، بالضبط، هذا أشبه...

281
00:23:02,659 --> 00:23:05,824
‫أنتما الاثنان، هذا رائع

282
00:23:06,409 --> 00:23:10,908
‫حسناً، هذا... أعني أن هذا يجعلني أشعر
‫بأن شيئاً جيداً ما نتج عن زواجي بـ(ماغنوس)

283
00:23:11,659 --> 00:23:15,701
‫لأنك... أعني، جئت إلى زفافي
‫مع زملاء عمل (ماغنوس)

284
00:23:15,824 --> 00:23:18,534
‫والآن أنت مع زميلتي في العمل السابقة
‫هذا... هذا مضحك

285
00:23:18,701 --> 00:23:21,242
‫- ربما ليس مضحكاً، لا أعلم
‫- لا، لا، لا، أعني، ربما سيصبحان معاً

286
00:23:21,409 --> 00:23:24,617
‫يا للهول! لا! لا! لما تمنيت ذلك لها
‫آمل أن يتعفّن

287
00:23:25,409 --> 00:23:29,075
‫لا، هذا... هذا جميل جداً، مذهل

288
00:23:29,867 --> 00:23:33,159
‫هل لي بواحدة أخرى من هذه رجاءً؟

289
00:23:35,617 --> 00:23:36,617
‫هل أنت بخير؟

290
00:23:37,075 --> 00:23:38,534
‫- قطعاً أجل يا عزيزي
‫- حسناً

291
00:23:38,784 --> 00:23:41,284
‫عيد مولدي! يا للروعة!
‫- قطعاً أجل!

292
00:23:45,824 --> 00:23:47,701
‫مرحباً جميعاً، شكراً لحضوركم

293
00:23:49,284 --> 00:23:54,159
‫سأكون مقصراً إن لم أشرب نخب
‫صاحبة عيد المولد

294
00:23:55,784 --> 00:23:59,117
‫التي جلبت الكثير من الحب
‫إلى حياتي

295
00:24:00,326 --> 00:24:06,908
‫إنه... إنه لشرف لي أن أكون بجانبها
‫أنا... أنا ممتن لمعرفتك

296
00:24:08,950 --> 00:24:13,200
‫شكراً لأنك وُلدت يا (ميا)
‫عيد مولد سعيداً، أحبك

297
00:24:20,824 --> 00:24:21,825
‫قبّلها!

298
00:24:25,784 --> 00:24:27,159
‫تناولوا التيراميسو جميعاً، بئساً!

299
00:24:29,409 --> 00:24:32,159
‫- أتعلمون ما الذي أقوله أيها الأولاد؟
‫- ما الذي تتحدثين عنه؟

300
00:24:32,284 --> 00:24:35,534
‫بأي حال يا رجل، يجب أن نذهب، اتفقنا؟
‫تتقاضى الضعف بعد منتصف الليل

301
00:24:35,659 --> 00:24:37,867
‫- لا! يمكننا تحمّل نفقة ذلك
‫- جليسات الأطفال يفقدن صوبهنّ

302
00:24:37,992 --> 00:24:41,702
‫أردت أن أتحقق ما إذا تريدان الذهاب
‫إلى (دايف أند باستر) في وسط المدينة

303
00:24:44,493 --> 00:24:48,035
‫لا، أنا في الواقع...
‫أنا مرهقة جداً لذا...

304
00:24:48,160 --> 00:24:51,368
‫أجل، على الأرجح أن الوقت متأخر قليلاً
‫للذهاب إلى المدينة

305
00:24:51,660 --> 00:24:53,702
‫- قال لكما أن تقولا ذلك، أليس كذلك؟ بحقك!
‫- طبعاً فعلت!

306
00:24:53,825 --> 00:24:56,452
‫توقفي عن التوسّل إلى صديقيّ للذهاب
‫إلى (دايف أند باستر) البائس، هذا غريب جداً!

307
00:24:56,577 --> 00:24:59,785
‫- إنه ممتع!
‫- يا للهول! بأي حال، عيد مولد سعيداً يا (ميا)

308
00:24:59,868 --> 00:25:02,076
‫- شكراً لحضوركما
‫- كانت الحفلة رائعة يا أخي، أتصل بك غداً

309
00:25:02,410 --> 00:25:05,410
‫- حسناً يا رجل
‫- عيد مولد سعيداً، أراك قريباً

310
00:25:05,535 --> 00:25:07,076
‫أراك قريباً، عودا إلى المنزل بأمان

311
00:25:07,243 --> 00:25:10,452
‫- تعالي إلى هنا
‫- بحقك! لا يهم! أنت لست ممتعاً

312
00:25:10,577 --> 00:25:12,118
‫أتريدين الذهاب إلى (دايف)...
‫سآخذك إلى (دايف أند باستر) غداً

313
00:25:12,327 --> 00:25:13,785
‫- حسناً
‫- أجل، أيتها الغريبة

314
00:25:16,535 --> 00:25:19,118
‫- تعالي إلى هنا بسرعة
‫- حسناً

315
00:25:32,868 --> 00:25:35,825
‫- ما زال عليّ أن أعطيك هديتك
‫- هل أنت جاد؟

316
00:25:35,951 --> 00:25:39,201
‫- لقد أقمت لي حفلة تواً، لا أحتاج إلى هدية
‫- لا، لا، أعني، بحقك

317
00:25:39,327 --> 00:25:42,327
‫الحفلة ليست هدية

318
00:25:43,660 --> 00:25:48,410
‫أعني، هذا ليس كذلك حقاً...
‫في الواقع، لكن...

319
00:25:48,951 --> 00:25:51,076
‫- لا أصدّق أنني أفعل هذا
‫- لا تطلب الزواج بي!

320
00:25:58,825 --> 00:26:01,993
‫أردت أن أعطيك مفاتيح منزلي وحسب

321
00:26:02,118 --> 00:26:05,327
‫لكن أعتقد أنني لو طلبت الزواج منك
‫أعرف ما كان سيكون الجواب

322
00:26:05,452 --> 00:26:08,327
‫آسفة، كان مدّ يدك إلى جيبك

323
00:26:08,452 --> 00:26:11,410
‫إذاً هو خطأي لأنك صرخت
‫"لا تطلب الزواج بي!"؟

324
00:26:14,660 --> 00:26:18,493
‫لما طلبت الزواج باكراً هكذا أبداً

325
00:26:18,618 --> 00:26:21,076
‫أعني، تعلّمت ذلك الدرس بالفعل لكن...

326
00:26:22,577 --> 00:26:24,702
‫أعني، أفكّر في...

327
00:26:26,035 --> 00:26:30,452
‫الزواج بك، أعني أفكر في مستقبلنا معاً

328
00:26:30,577 --> 00:26:35,285
‫- هل عليّ ألا أفعل؟
‫- أنا... لا، أفكر في مستقبلنا أيضاً

329
00:26:35,410 --> 00:26:36,993
‫لكن بئساً!

330
00:26:41,201 --> 00:26:43,868
‫لا أعلم، اتفقنا؟

331
00:26:43,993 --> 00:26:48,410
‫إن كنت تعرفني
‫لعرفت أن هذا الحفل لا يشبهني

332
00:26:49,951 --> 00:26:53,327
‫مهلاً، أنا... أنا آسف
‫إن كنت أعرفك؟

333
00:26:57,909 --> 00:26:58,909
‫أتعلم؟

334
00:27:01,577 --> 00:27:02,951
‫هذا ليس ناجحاً بالنسبة إليّ

335
00:27:05,660 --> 00:27:06,660
‫آسفة

336
00:27:16,243 --> 00:27:17,868
‫لا أعلم ما خطبك!

337
00:27:24,660 --> 00:27:25,660
‫يجب أن تذهب

338
00:27:25,860 --> 00:29:16,520
‫سحب وتعديل مثنى الصقير

