1
00:00:00,046 --> 00:00:01,964
....سابقاً في المسلسل

2
00:00:02,328 --> 00:00:04,550
تقريباً عشر سنوات من دون قتل

3
00:00:04,592 --> 00:00:06,385
جيمس لينزي " ؟

4
00:00:06,795 --> 00:00:07,678
جيم

5
00:00:07,923 --> 00:00:09,238
حبيبتك شرطية ؟

6
00:00:09,356 --> 00:00:11,473
ادوارد أولسن " متجه إلى الشاليه الخاص به

7
00:00:11,520 --> 00:00:13,301
ملياردير البترول
المفضل لدى الجميع

8
00:00:13,387 --> 00:00:14,685
شكراً لكم جميعاً

9
00:00:14,930 --> 00:00:17,438
أريد سكيناً و سلاح كبير

10
00:00:17,979 --> 00:00:18,606
حسناً

11
00:00:18,725 --> 00:00:19,732
لا جثث , لا أنماط

12
00:00:20,232 --> 00:00:20,900
لا قضية

13
00:00:21,269 --> 00:00:22,526
أنت لستِ من هنا

14
00:00:22,568 --> 00:00:24,278
سأخذ أول حافلة للسفر في الغد

15
00:00:24,320 --> 00:00:25,252
هل أنت " دكستر مورغن " ؟

16
00:00:25,494 --> 00:00:27,531
هاريسون "
... لا يمكنك

17
00:00:27,573 --> 00:00:29,241
كل من بقربك يموت

18
00:00:38,864 --> 00:00:40,419
! اوضب لي كيساً أبيض لعين

19
00:00:40,777 --> 00:00:41,555
جيم

20
00:00:41,597 --> 00:00:47,593
والدي , سوف يمطر عليك
أوجاع العالم يا رجل

21
00:00:47,728 --> 00:00:49,219
... الحياة قصيرة

22
00:00:51,192 --> 00:00:52,765
الليلة هي المنتظرة

23
00:00:53,009 --> 00:00:54,433
أنا " دكستر مورغن

24
00:00:55,107 --> 00:00:55,768
تعال معي للمنزل

25
00:00:55,873 --> 00:00:57,206
قام والدي بحمايتي

26
00:00:57,323 --> 00:01:00,076
وهذا بالضبط ما سأفعله لابني

27
00:01:00,173 --> 00:01:05,532
<font color="#ffff00">ترجمة </font>
م . يوسف عثمان

28
00:01:13,849 --> 00:01:14,811
ما الذي علي قوله ؟

29
00:01:16,267 --> 00:01:19,436
ما الذي من الممكن قوله للابن
الذي تخليتُ عنه

30
00:01:25,216 --> 00:01:26,843
لقد كبرت

31
00:01:29,554 --> 00:01:31,014
إنه شيء طبيعي

32
00:01:36,651 --> 00:01:38,310
اذا تشعر بالبرد بوسعي
وضع المزيد من الحطب

33
00:01:38,406 --> 00:01:39,478
أنا بخير

34
00:01:43,124 --> 00:01:44,459
هل أنت جائع ؟

35
00:01:45,609 --> 00:01:47,820
بوسعي تحضير فطائر التوت البري

36
00:01:47,962 --> 00:01:49,380
لقد كنت تحبهم

37
00:01:50,327 --> 00:01:53,497
نعم , إنني لست بالخامسة من عمري بعد الآن

38
00:01:56,213 --> 00:01:57,297
شطيرة من الممكن

39
00:01:58,101 --> 00:02:00,312
شطيرة واحدة , قادمة بعد قليل

40
00:02:26,390 --> 00:02:29,060
حتماً كانت رحلة طويلة

41
00:02:30,661 --> 00:02:32,079
نعم

42
00:02:43,273 --> 00:02:46,170
نعم , لقد حللنا بالمركز الثاني في بطولة
مهرجان "هارفست" في السنة الماضية

43
00:02:48,259 --> 00:02:49,719
رائع

44
00:03:11,087 --> 00:03:11,712
... اذاً

45
00:03:14,705 --> 00:03:16,075
أنت لست ميت

46
00:03:16,647 --> 00:03:19,191
إنه يستحق تفسيراً

47
00:03:22,993 --> 00:03:25,709
لكن التفسير الوحيد هو بإن والده وحشاً

48
00:03:25,961 --> 00:03:26,938
أنا متأكد بإن هذا صعباً

49
00:03:26,970 --> 00:03:28,055
هذا ؟

50
00:03:28,471 --> 00:03:29,379
كلا

51
00:03:31,512 --> 00:03:35,516
أن تكبر من دون أب
هذا كان صعباً

52
00:03:36,265 --> 00:03:38,054
وفتح تلك الرسالة و اكتشاف

53
00:03:39,186 --> 00:03:42,101
بإنك قنعتني بإنك ميت كل تلك السنين

54
00:03:43,126 --> 00:03:44,269
ذلك كان قاسياً

55
00:03:45,092 --> 00:03:46,830
هل "هانا" قامت بإظهار الرسالة لك ؟
كلا

56
00:03:47,511 --> 00:03:49,066
لقد وجدتها عندما ماتت

57
00:03:49,108 --> 00:03:50,943
هانا" ماتت ؟

58
00:03:53,282 --> 00:03:54,446
كيف؟

59
00:03:54,759 --> 00:03:56,198
بمرض السرطان

60
00:03:56,896 --> 00:03:58,814
بالبنكرياس

61
00:04:04,880 --> 00:04:06,256
لم أكن أعلم

62
00:04:07,385 --> 00:04:08,293
متى ماتت ؟

63
00:04:08,623 --> 00:04:09,916
منذ ثلاث سنوات

64
00:04:10,649 --> 00:04:12,881
ما الذي حدث لك ؟
أين كنت ؟

65
00:04:14,406 --> 00:04:18,387
اخصائي اجتماعي وضعني على الطائرة
من "بيونس أيريس" إلى "ميامي

66
00:04:18,654 --> 00:04:22,391
لقد ذهبت إلى العديد من
منازل الرعاية اللعينة

67
00:04:22,455 --> 00:04:23,767
لا أحد كان مراهقاً

68
00:04:24,426 --> 00:04:27,512
و بالنهاية لقد قررت أن أجدك

69
00:04:30,772 --> 00:04:33,608
عنوان المرسل قادني الى تلك البلدة في "اورجن

70
00:04:34,032 --> 00:04:35,133
ووجدت أين كنت تعمل

71
00:04:35,763 --> 00:04:37,281
ووجدت أيضاً بإنك رحلت

72
00:04:38,298 --> 00:04:42,077
وفي تلك اللحظة أصبحت الأمور صعبة
لملاحقة "جيم لينزي

73
00:04:42,548 --> 00:04:44,830
هل تعلم كم اسم "جيم لينزي" موجود على الانترنت

74
00:04:44,925 --> 00:04:46,706
لديه وجهة نظر

75
00:04:47,600 --> 00:04:50,002
ومن ثم وجدت صور لك
على تطبيق "الانستجرام

76
00:04:51,105 --> 00:04:52,160
الصور لا تكذب

77
00:04:53,244 --> 00:04:55,340
شخصاً ما اسمه "فريد " في فريق بولينغ ما

78
00:04:56,546 --> 00:04:58,385
يتباهى بالفوز عليك ب 300 نقطة

79
00:04:59,987 --> 00:05:01,655
هنا في "ايرون لايك

80
00:05:04,369 --> 00:05:06,560
اذاً لم كل هراء "جيم" هذا ؟

81
00:05:07,117 --> 00:05:08,729
ما الذي حدث لـ "دكستر مورغن" ؟

82
00:05:09,098 --> 00:05:10,452
لقد قتل عشرات الأشخاص

83
00:05:10,499 --> 00:05:13,025
و ساعد بمقتل والدتك وعمتك أيضاً

84
00:05:13,424 --> 00:05:16,219
إنه ليس من أنا بعد الآن

85
00:05:18,576 --> 00:05:19,990
كان يجب على "دكستر" الموت

86
00:05:20,188 --> 00:05:22,190
ما الذي تتحدث عنه ؟

87
00:05:23,227 --> 00:05:24,407
إنها قصة طويلة

88
00:05:28,204 --> 00:05:29,458
يجب علينا أن نرتاح قليلاً

89
00:05:30,069 --> 00:05:31,493
وسأخبرك بكل شيء في الصباح

90
00:05:31,917 --> 00:05:32,878
أوعدك

91
00:05:34,595 --> 00:05:36,340
هل تريد غرفتي ؟
يمكنني النوم على الأريكة

92
00:05:36,381 --> 00:05:37,381
لا بأس بالأريكة

93
00:05:37,880 --> 00:05:39,051
... حسناً , اذا أحتجت إلى أي شيء آخر

94
00:05:39,240 --> 00:05:40,950
أين هو الحمام ؟

95
00:06:23,182 --> 00:06:24,190
توقفي

96
00:06:25,897 --> 00:06:28,525
أنت لا تستمع إلي

97
00:06:29,546 --> 00:06:30,936
أنا أحتاجه بقربي

98
00:06:31,425 --> 00:06:32,771
سيمنعني من القتل مجدداً

99
00:06:35,221 --> 00:06:36,900
أنت مجنوناً أنانياً

100
00:06:38,560 --> 00:06:43,282
أنت معاق عاطفياً , أيها المجنون اللعين

101
00:06:43,877 --> 00:06:48,120
اذ بمعجزة ما لعينة لم تنتهي بقتله

102
00:06:48,418 --> 00:06:52,291
ستكون متأكد بإنك ستفسده

103
00:07:18,863 --> 00:07:20,581
لن أفسده

104
00:07:22,732 --> 00:07:27,888
<font color="#ffff00">عنوان الحلقة </font>
Storm of Fuck

105
00:08:04,197 --> 00:08:05,759
♫ Black Tambourine" by Beck ♫

106
00:08:59,532 --> 00:09:01,920
لنعود إلى يومي الاعتيادي

107
00:09:40,408 --> 00:09:43,879
هذا ما يحدث عندما استسلم إلى
جانبي المظلم

108
00:09:44,670 --> 00:09:46,047
لكن يمكنني إصلاح هذا

109
00:09:51,268 --> 00:09:54,139
المرهقون ينامون الى حد الظهيرة , صحيح ؟

110
00:10:17,171 --> 00:10:20,842
حسناً , هذه واحدة من العواصف اللعينة

111
00:10:39,223 --> 00:10:42,395
مات كالدويل" اختفى في الغابة
بالقرب من هنا البارحة

112
00:10:43,453 --> 00:10:45,023
هذا ليس جيد

113
00:10:45,260 --> 00:10:47,541
منزلك قريب إلى كل أماكن الصيد العامة

114
00:10:47,642 --> 00:10:51,477
لذا , كنت آمل بإن ننصب خيمة للبحث هنا

115
00:10:51,665 --> 00:10:52,906
نعم , بالطبع

116
00:10:53,041 --> 00:10:54,940
أياً ما تحتاجونه
لا تقلق "جيمي

117
00:10:55,103 --> 00:10:56,767
بالغالب إنه ثمل وتخطى الصيد

118
00:10:57,304 --> 00:10:59,119
سنتلقى مكالمة من فندق ما بإنه نائم هناك

119
00:10:59,144 --> 00:11:00,023
وكان هناك على الغداء

120
00:11:00,117 --> 00:11:01,998
أو يمكن أن يكون هنالك بالخارج يتجمد
لحد الموت

121
00:11:02,023 --> 00:11:03,375
يمكنك إعداد حفرة نيران

122
00:11:04,017 --> 00:11:06,728
يمكن للباحثين أن يبقوا دافئين
وسأجلب بعض القهوة

123
00:11:06,753 --> 00:11:08,171
و الفطور أيضاً , اذا أردتي

124
00:11:08,494 --> 00:11:09,881
أنت هبة من الرب

125
00:11:10,079 --> 00:11:11,383
ابنوا حفرة النار , يا أصحاب

126
00:11:11,728 --> 00:11:12,923
حسناً , يا أصحاب

127
00:11:13,048 --> 00:11:16,221
دعونا نفرغ الطاولات , وابنوا الخيم
لنتحرك سريعاً

128
00:11:16,302 --> 00:11:18,390
هل تمانع بإن استخدم طاولة المطبخ
لدقيقة واحدة؟

129
00:11:18,485 --> 00:11:21,601
علي ان أقوم بتعليم هذا
وأحب شاي "ايرل غراي

130
00:11:26,752 --> 00:11:27,528
انتظري

131
00:11:29,090 --> 00:11:30,675
ما الذي يجري ؟

132
00:11:32,617 --> 00:11:34,586
جيم ؟ وهذا هو ... ؟

133
00:11:35,274 --> 00:11:37,092
هاريسون

134
00:11:37,117 --> 00:11:38,618
أنا ابن جيم

135
00:11:39,992 --> 00:11:40,538
ابن ؟

136
00:11:40,835 --> 00:11:43,582
اضف هذا إلى قائمة الأمور الواجب
علي تنظيفها

137
00:11:44,255 --> 00:11:46,084
أهلاً بك إلى "ايرون لايك" يا "هاريسون

138
00:11:46,482 --> 00:11:47,586
أنا "أنجيلا

139
00:11:47,814 --> 00:11:49,733
من اللطيف مقابلتك

140
00:12:01,805 --> 00:12:02,664
أنت , "جيمبو

141
00:12:02,730 --> 00:12:04,774
سوف يتعفن الحطب اذا لم
تغطيه بغطاء جيد

142
00:12:06,563 --> 00:12:07,576
حسناً , سأعمل على هذا

143
00:12:07,787 --> 00:12:09,457
حسناً بحق الجحيم يا "جيم" فقط
احصل عليها من متجرك الخاص

144
00:12:09,482 --> 00:12:12,110
فقط اختر غطاء جيد, طالما
 يوجد عليه شمع

145
00:12:12,591 --> 00:12:15,113
أو بولي يورثين , أليس كذلك ؟-
شكراً على النصيحة , تيدي-

146
00:12:15,389 --> 00:12:16,977
اذاً, لقد أتيت إلى هنا لوحدك ؟

147
00:12:17,100 --> 00:12:18,226
إنه ليس أمر صعب

148
00:12:18,325 --> 00:12:19,618
لقد اعتدت على التنقل كثيراً

149
00:12:19,659 --> 00:12:20,869
والدتك لم تكن قلقة؟

150
00:12:22,252 --> 00:12:23,413
ما الذي تتحدثوا به أنتم الاثنان؟

151
00:12:23,728 --> 00:12:25,854
أمي , حول وفاتها

152
00:12:29,999 --> 00:12:32,226
أنا أسفة جداً

153
00:12:35,044 --> 00:12:36,858
بعدها , بالطبع , عندما حدث ذلك

154
00:12:36,883 --> 00:12:39,687
لقد أتيت إلى هنا لكي أبقى مع "جيم

155
00:12:42,895 --> 00:12:44,517
اذاً , وجودك هنا جيد

156
00:12:44,754 --> 00:12:47,312
حسناً , سوف تحب "ايرون لايك -
...بالواقع لم-

157
00:12:47,494 --> 00:12:49,439
نتحدث حولها بالفعل الى الآن

158
00:12:49,481 --> 00:12:51,024
ينبغي عليك مقابلة ابنتي "أودري

159
00:12:51,558 --> 00:12:53,393
إنها بنفس عمرك

160
00:13:08,625 --> 00:13:10,335
شكراً لك على التستر علي

161
00:13:10,759 --> 00:13:12,504
لم أفعلها من أجلك

162
00:13:12,802 --> 00:13:15,006
لم أكن أريد للشرطة أن تقف بوجهي

163
00:13:17,066 --> 00:13:18,843
الابن يشبه أباه

164
00:13:19,971 --> 00:13:22,514
سوف يتم تقسيمكم إلى مجموعة
من أربعة أشخاص وستحصلوا على شبكة

165
00:13:22,922 --> 00:13:24,265
ابحثوا على أي أثر لـ " مات

166
00:13:24,338 --> 00:13:25,619
سنقوم بمناوبة مدتها ساعتين

167
00:13:25,730 --> 00:13:28,432
ومن ثم سوف نعود إلى المخيم الأساسي
للتدفئة و أخذ شبكة جديدة

168
00:13:29,115 --> 00:13:29,982
وابقوا أجسامكم رطبة

169
00:13:30,146 --> 00:13:32,075
حسناً , لنتحرك

170
00:13:34,642 --> 00:13:37,835
سوف نقوم باغلاق المتجر اليوم يا "جيم
لكن اذا أحداً ما أحتاج للمعدات بإمكانك أن تحظى بهم

171
00:13:37,860 --> 00:13:38,320
بالطبع

172
00:13:38,422 --> 00:13:40,641
تيدي" قم باطلاق الدرون
(كاميرا طائرة يُتحكم بها)

173
00:13:40,796 --> 00:13:42,187
درون , ممتاز

174
00:13:42,796 --> 00:13:45,578
لم تضمي أي من أراضي "سينكا " في منطقة البحث ؟

175
00:13:45,620 --> 00:13:49,708
أقصد, آخر ما نحتاج إليه هو بعض من السكان
بتعدوا على أرض محمية

176
00:13:49,834 --> 00:13:52,702
لقد طلبت من " ابراهام براون " بتنظيم
البحث في جهتهم , إنهم بالغابة بالفعل

177
00:13:52,780 --> 00:13:53,989
علم هذا

178
00:13:54,212 --> 00:13:56,282
الغزال قُتل في أرض "سينكا

179
00:13:56,367 --> 00:13:57,701
سيجدونه قريباً

180
00:13:58,306 --> 00:14:01,439
اذ إنني أغفلت قطرة دماء في كوخي
ماذا غير ذلك قد أغفله ؟

181
00:14:01,676 --> 00:14:05,348
لقد كنت أخمن بإنني أنا و "هاريسون"
يمكننا البحث في تلك المنطقة بالغابة

182
00:14:05,390 --> 00:14:06,460
لقد قمنا بتغطية البحث , جيم

183
00:14:06,748 --> 00:14:08,291
كلا , نريد المساعدة

184
00:14:08,669 --> 00:14:11,563
التضاريس تصبح قاسية , شاحنتي ستعبرها بسرعة

185
00:14:11,604 --> 00:14:12,673
حسناً

186
00:14:12,806 --> 00:14:13,418
لا بأس

187
00:14:14,426 --> 00:14:17,085
أنت و ابنك بإمكانكم البحث فيها

188
00:14:20,355 --> 00:14:21,990
هل هذا الشيء للشرطة ؟

189
00:14:22,031 --> 00:14:23,366
بالطبع

190
00:14:23,939 --> 00:14:25,577
وفيه برنامج للخرائط ؟

191
00:14:26,125 --> 00:14:28,962
لا , لا , لا , لا

192
00:14:33,752 --> 00:14:34,544
تباً

193
00:14:34,586 --> 00:14:36,856
من المحتمل إنني سأنجو بفعلتي
بعد كل هذا

194
00:14:37,458 --> 00:14:38,423
أسف , أيها الرئيسة

195
00:14:38,676 --> 00:14:40,258
ماذا الآن ؟-
لوغن-

196
00:14:40,885 --> 00:14:41,926
اطلق فريق الباحثين

197
00:14:42,147 --> 00:14:43,460
نعم , يا رئيسة -
سأعود-

198
00:14:43,678 --> 00:14:44,846
حسناً

199
00:15:31,379 --> 00:15:33,673
تباً للشمبانيا

200
00:16:02,393 --> 00:16:04,812
هل لديك موعد ؟

201
00:16:17,519 --> 00:16:19,357
أنت تنحرف كثيراً

202
00:16:20,024 --> 00:16:21,943
أنا فقط اتفادى الصخور

203
00:16:22,344 --> 00:16:24,362
عادةً تقوم الدماء باغرائي

204
00:16:24,404 --> 00:16:26,030
الآن تجعلني مضطرب

205
00:16:26,072 --> 00:16:27,657
.... اذاً

206
00:16:28,449 --> 00:16:29,701
أنت و رئيسة الشرطة ؟

207
00:16:30,156 --> 00:16:35,540
لقد كنت في "ايرون لايك" منذ بضعة سنوات
لذلك موضوع "أنجيلا " هذا إنه جديد

208
00:16:40,863 --> 00:16:42,005
اذاً , لماذا هنا ؟

209
00:16:43,686 --> 00:16:45,341
أنت تكره المناخ الجيد ؟

210
00:16:46,889 --> 00:16:49,470
كلا , إنه هادئ , مسالم

211
00:16:50,012 --> 00:16:50,889
لا جرائم

212
00:16:50,930 --> 00:16:52,867
لا مُغرِيات من العالم الخارجي

213
00:16:53,250 --> 00:16:54,179
لا جرائم؟

214
00:16:55,382 --> 00:16:59,347
أتظن بإن الرجل المفقود , فقط ضائع هنا فحسب؟

215
00:17:01,760 --> 00:17:02,262
من المحتمل

216
00:17:02,287 --> 00:17:04,915
يضيع الناس بالغابة في كل الأوقات

217
00:17:06,196 --> 00:17:07,405
ماذا ذلك ؟

218
00:17:23,590 --> 00:17:26,093
أتدري ماذا , من الممكن أن يكون
هذا مسرح جريمة

219
00:17:27,031 --> 00:17:28,961
لقد اطلقوا النار على الغزال
في أرض "سيلنكا

220
00:17:29,858 --> 00:17:31,233
قتلهم مخالف للقوانين

221
00:17:31,475 --> 00:17:33,076
علينا إخبار "أنجيلا

222
00:17:34,715 --> 00:17:35,934
لن يعمل هاتفي هنا

223
00:17:35,975 --> 00:17:38,394
هل بإمكانك قيادة الشاحنة ؟
نعم بإمكاني ذلك

224
00:17:38,490 --> 00:17:41,014
حسناً , فقط قم بإتباع الأثار
وقودهم إلى هنا

225
00:17:41,342 --> 00:17:42,162
بأسرع ما يمكنك

226
00:17:42,478 --> 00:17:44,689
سأحرص على عدم عبث
شخصاً ما بمسرح الجريمة

227
00:17:54,544 --> 00:17:58,131
يجب علي إيجاد مصدر الدماء تلك

228
00:18:06,609 --> 00:18:09,279
جميلة , أليس كذلك ؟

229
00:18:10,432 --> 00:18:12,893
غوكان " هي مزرعة في" بريتني

230
00:18:15,861 --> 00:18:16,824
حسناً , انظري لنفسك

231
00:18:18,231 --> 00:18:20,802
أيها الرئيسة اذا أنت هنا لكي تعتذري
عن ذلك الاعتصام في البارحة

232
00:18:20,864 --> 00:18:23,051
لدينا صياد مختفي في الغابة البارحة

233
00:18:23,499 --> 00:18:26,913
نقوم بالبحث على الأقدام , لكن لدينا 100
ميل مربع لكي نقوم بتغطيتها

234
00:18:26,991 --> 00:18:28,486
أنت تحتاجين طائرتي ؟

235
00:18:28,856 --> 00:18:29,575
ستقوم بالمساعدة حقاً

236
00:18:29,982 --> 00:18:31,091
اذاً إنها لك

237
00:18:31,564 --> 00:18:33,962
طياري كان حارساً بالجيش
إنه يعرف المنطقة

238
00:18:34,345 --> 00:18:35,952
سأجعله ينسق مع مكتبك

239
00:18:36,619 --> 00:18:37,161
شكراً لك

240
00:18:38,899 --> 00:18:39,622
سأرحل

241
00:18:39,664 --> 00:18:40,257
تمهلي

242
00:18:41,189 --> 00:18:43,509
تلك الفتاة الشابة بالبارحة التي كانت
تقود الاعتصام

243
00:18:44,616 --> 00:18:46,104
هل هنالك احتمال بإنها ابنتك ؟

244
00:18:47,339 --> 00:18:47,922
أودري

245
00:18:49,151 --> 00:18:51,175
...لسوء الحظ , جيلها

246
00:18:51,526 --> 00:18:53,803
يرؤن العالم فقط من خلال منظور ثنائي
(نظام عد ثنائي)

247
00:18:53,907 --> 00:18:55,680
أبيض أو أسود , خير أو شر

248
00:18:56,347 --> 00:18:57,473
... وهذا

249
00:18:57,757 --> 00:19:02,395
وشخصية التغيير المناخي الغنية التي يلصقها
الناس بي بسعادة

250
00:19:02,655 --> 00:19:05,523
إنه تنفي كل الخير الذي أفعله

251
00:19:05,815 --> 00:19:08,455
كل أعمالي الخيرية
متضمنة لشعب "سينكا

252
00:19:09,057 --> 00:19:13,364
كل المؤن التي اتبرع بها كل سنة
لأبقي عيادات المحمية فعالة

253
00:19:14,515 --> 00:19:15,825
و الطعام خلال العطل

254
00:19:16,952 --> 00:19:18,036
نحن مقدرين هذا حقاً

255
00:19:21,413 --> 00:19:23,499
سنقوم بإقلاع الطائرة من أجلك

256
00:19:23,908 --> 00:19:26,085
اللغز هو , أين قمت بالاخفاق

257
00:19:26,634 --> 00:19:30,533
يقولون دائماً ما يرجع القاتلين إلى مسرح
جريمتهم , هذا سخيف

258
00:19:35,732 --> 00:19:38,068
إنه ليس مضحكاً

259
00:20:04,714 --> 00:20:06,425
تم حل اللغز

260
00:20:10,671 --> 00:20:13,936
هل تظن بإنه تلميع تلك
الصخرة سوف يقوم بحل مشكلتك ؟

261
00:20:13,961 --> 00:20:14,768
نعم

262
00:20:15,026 --> 00:20:16,302
نعم أظن هذا

263
00:20:16,445 --> 00:20:18,570
إنه يملك عقلك
إنه ذكي كفاية لكي يظن

264
00:20:18,595 --> 00:20:20,485
بإن الناس لا يقومون بتزييف موتهم

265
00:20:20,510 --> 00:20:21,805
ان لم يكن لديهم شيئاً لاخفائه

266
00:20:22,247 --> 00:20:24,625
من بحق الجحيم تظن بإنك تخدعه ؟

267
00:20:28,718 --> 00:20:31,442
لقد قلت لكِ , قتل "مات" هو
 خطأ لمرة واحدة فقط

268
00:20:31,467 --> 00:20:33,601
ماذا بحق الجحيم تظن بإنك فاعله ؟

269
00:20:33,626 --> 00:20:37,824
هاريسون " هنا ليوم واحد وأنت تجعله يبحث
في الغابة عن شخص أنت قتلته

270
00:20:37,865 --> 00:20:40,409
إنه بخير حال من دونك

271
00:20:42,079 --> 00:20:43,246
إنه ابني

272
00:20:43,716 --> 00:20:45,057
لقد فقدته مرة

273
00:20:45,388 --> 00:20:47,291
لن أفقده مرة أخرى

274
00:21:06,338 --> 00:21:08,938
مرة أخرى , علي أن أسبق الجميع بخطوة

275
00:21:09,589 --> 00:21:12,089
بمساعدة " مات " يوسعي فعل ذلك

276
00:21:13,109 --> 00:21:15,903
شكراً ... يا صاح

277
00:21:33,561 --> 00:21:35,396
ممتاز

278
00:21:37,501 --> 00:21:40,338
أشخاص أكثر للعبث بمسرح الجريمة

279
00:21:52,384 --> 00:21:53,691
مرحباً , جيم

280
00:21:55,053 --> 00:21:56,027
ظبي أبيض

281
00:21:56,754 --> 00:21:57,802
تُركَ هنا ليتعفن

282
00:21:59,556 --> 00:22:00,806
يا لها من خسارة

283
00:22:01,490 --> 00:22:04,243
لا أحداً منا كان ليفعل
شيئاً كهذا

284
00:22:08,160 --> 00:22:10,412
هل تظن بإن "مات كالدويل " فعل هذا؟

285
00:22:11,949 --> 00:22:14,795
لقد كان يصطاد هنا , هذا يفسر
لماذا لا نستطيع إيجاده

286
00:22:14,876 --> 00:22:16,126
نحتاج لتأمين المحيط

287
00:22:16,204 --> 00:22:16,954
تم هذا يا رئيسىة

288
00:22:19,904 --> 00:22:21,510
هذا هراء يا "أنجيلا

289
00:22:21,966 --> 00:22:25,223
أنا أراهن إن فتى "كالدويل " فعل هذا
ومن ثم شعر بالذعر وركض

290
00:22:25,396 --> 00:22:27,506
الطريق السريع على بعد أمتار
من هذا الاتجاه

291
00:22:27,849 --> 00:22:29,224
قد يكون ركب بالخفية وغادر البلدة

292
00:22:29,544 --> 00:22:31,020
هذا معقول

293
00:22:31,054 --> 00:22:33,546
لكن لا يوجد دليل يربط "مات" بهذا الغزال

294
00:22:34,265 --> 00:22:37,811
لذا سنقوم بمعالجة مسرح الجريمة
الذي تقفون عليه , لذا من فضلكم تراجعوا

295
00:22:39,486 --> 00:22:42,657
تباً , لماذا يجب على حبيبتي أن تكون شرطية بارعة؟

296
00:22:42,782 --> 00:22:44,742
الان , البحث على " مات " يُستكمل

297
00:22:44,893 --> 00:22:47,036
متضمناً هنا أرض "سينكا

298
00:22:47,640 --> 00:22:49,413
حتى بعد فعلته هذه ؟

299
00:22:49,455 --> 00:22:51,457
اذا ... كانت هذه فعلته

300
00:22:52,420 --> 00:22:56,087
من المذهل كيف تستنفر البلدة بأكملها
من أجل "كالدويل

301
00:22:56,924 --> 00:22:59,173
... عندما نفقد أحد فتياتنا

302
00:22:59,965 --> 00:23:01,592
تقولون "الهاربون سيعودون مجدداً

303
00:23:02,149 --> 00:23:04,352
بعد " ايريس" أنت أدرى بذلك
بين كل الناس

304
00:23:06,060 --> 00:23:07,979
الأمور مختلفة في "ايرون لايك " الآن

305
00:23:12,245 --> 00:23:13,315
أجلاً أم عاجلاً

306
00:23:14,703 --> 00:23:16,000
سيكون عليك اختيار طرف

307
00:23:24,782 --> 00:23:27,076
أنت بخير ؟
نعم , أنا بخير

308
00:23:28,235 --> 00:23:29,578
بالمناسبة "هاريسون " كان بارعاً

309
00:23:31,782 --> 00:23:32,933
أحسنت صنعاً

310
00:23:33,601 --> 00:23:34,475
إنه ليس بالأمر الصعب

311
00:23:34,750 --> 00:23:36,794
لوغن " لتحضر عدة المعالجة

312
00:23:36,819 --> 00:23:38,737
لنرى ما الذي بإمكاننا إيجاده

313
00:23:40,030 --> 00:23:41,966
ضابط يمر من هنا

314
00:23:43,534 --> 00:23:46,323
يبدو إن الرصاصة ما تزال في الجثة
لا يوجد جرح لخروجها

315
00:23:46,573 --> 00:23:49,307
لقد قمت ببيع سلاح و ذخيرة لـ"مات" منذ
بضعة أيام

316
00:23:49,332 --> 00:23:51,501
أستطيع جلب بعض من الذخيرة

317
00:23:51,965 --> 00:23:54,787
الذخيرة عينها , إلى مقسم الشرطة
لنرى إن كانت تتطابق

318
00:23:55,007 --> 00:23:57,523
يا إلهي , لقد وجدت هذا للتو

319
00:23:57,791 --> 00:24:00,318
على بعد ميل من الأثر
... قبل أن أًصل الى

320
00:24:00,359 --> 00:24:01,319
الطريق السريع

321
00:24:01,625 --> 00:24:04,613
شكراً لك يا "فريد" الابن
أنت مذهلاً محب للطبيعة

322
00:24:05,076 --> 00:24:06,157
قلت لك

323
00:24:06,182 --> 00:24:07,619
كان خائف وقام بالهرب

324
00:24:08,424 --> 00:24:09,634
قل لي مجدداً
كم مضى على كونك شرطي

325
00:24:09,901 --> 00:24:12,163
أسبوعان .... ونصف

326
00:24:12,711 --> 00:24:14,922
انظري , من الممكن ألا يكون هذا قفاز "مات

327
00:24:14,947 --> 00:24:16,415
ممكناً أن يكون شخصاً ما قام
بإيقاعه منذ شهر

328
00:24:16,542 --> 00:24:18,544
كان لدى "مات" قفاز كهذا عندما
كان في المتجر

329
00:24:18,875 --> 00:24:20,187
بالطبع , كان لديه

330
00:24:20,407 --> 00:24:22,016
أقصد , يوجد قطرات دماء عليه

331
00:24:22,041 --> 00:24:25,470
لنقم بأخذ هذا والغزال إلى البلدة ونفحص الدم
لنرى اذا كنا سنحصل على نتائج متطابقة

332
00:24:27,571 --> 00:24:29,165
... حسناً

333
00:24:29,860 --> 00:24:32,099
بفضلك حصلنا على أدلة مجدية

334
00:24:32,234 --> 00:24:33,934
ليس سيئ لأول مسرح جريمة لك

335
00:24:34,577 --> 00:24:36,020
لقد كنا محظوظين وصادفناه

336
00:24:36,147 --> 00:24:39,015
بإمكانكم استخدام مزلجة الغزال خاصتي
ونقله إلى البلدة اذا أردت

337
00:24:39,205 --> 00:24:41,859
اذا لم تتوقف عن كونك مفيداً
يا "جيم" فيجب علي تفويضك كشرطياً

338
00:24:42,479 --> 00:24:44,712
أنتم يا رجال اعيدوا هذا الغزال
إلى منزلكم

339
00:24:44,737 --> 00:24:46,989
وسنأخذه من هناك

340
00:24:47,210 --> 00:24:50,743
يا "هاريسون" طلاب الثانوية انهوا دوامهم
لذلك انضموا إلى البحث

341
00:24:51,550 --> 00:24:53,371
ربما تقابل أحداً ما بنفس عمرك

342
00:24:53,693 --> 00:24:55,039
هذا سيكون رائع

343
00:24:55,729 --> 00:24:56,707
سنراكِ هناك

344
00:24:56,749 --> 00:24:57,366
حسناً

345
00:25:00,750 --> 00:25:02,171
لماذا أنت لست شرطياً بعد الآن ؟

346
00:25:02,720 --> 00:25:04,615
تقنياً , أنا لم أكن شرطياً بالمعنى الحرفي

347
00:25:05,004 --> 00:25:06,926
حسناً , أمي قالت بإنك شرطياً

348
00:25:07,584 --> 00:25:08,886
و لا بد إنك أفضل من هؤلاء الشباب

349
00:25:09,381 --> 00:25:10,846
ربما

350
00:25:10,981 --> 00:25:13,349
لكن الوجود في مسارح الجرائم

351
00:25:13,875 --> 00:25:15,726
يوم بعد يوم

352
00:25:16,541 --> 00:25:19,563
إنه شيء مبالغ فيه
أنا أسعد الآن

353
00:25:19,714 --> 00:25:20,898
تبيع الزواحف الليلية ؟

354
00:25:21,541 --> 00:25:23,084
حقاً؟

355
00:25:47,059 --> 00:25:49,686
أنت , تفضل خذ قبعتي
أنا بخير

356
00:25:53,886 --> 00:25:55,433
هل تشعر بخير مع كل هذا ؟

357
00:25:56,231 --> 00:25:57,309
لا بأس

358
00:25:58,202 --> 00:25:59,687
إنه ممتع نوعاً ما , بالواقع

359
00:25:59,978 --> 00:26:01,105
أيها المدرب

360
00:26:01,790 --> 00:26:03,858
حسناً أيها الجميع
قوموا بفعل ما يقوله الضابط

361
00:26:03,899 --> 00:26:05,985
زاك" , "سكوت" ما الأخبار ؟

362
00:26:18,152 --> 00:26:19,915
أترغب بمساعدتي بتلك الماعز؟

363
00:26:20,347 --> 00:26:21,586
نعم , بالطبع

364
00:26:28,099 --> 00:26:30,309
أنت تتعامل بشكل جيد مع الحيوانات

365
00:26:31,135 --> 00:26:32,736
كان لدينا ماعز هناك في الأرجنتين
(ميسي)

366
00:26:33,837 --> 00:26:34,977
وأغنام و دجاج أيضاً

367
00:26:36,140 --> 00:26:37,507
أنا أفتقدهم

368
00:26:39,608 --> 00:26:40,811
ما هو اسم الذي لونه أسود ؟

369
00:26:43,384 --> 00:26:43,814
.... لقد كنت

370
00:26:43,839 --> 00:26:45,466
أناديه بـ"الماعز

371
00:26:46,555 --> 00:26:48,819
أعتقد لم يتسنى لي تسميته إلى حد الآن

372
00:26:50,332 --> 00:26:51,906
ماذا كان اسم ماعزك؟

373
00:26:52,556 --> 00:26:53,908
فنسنت

374
00:26:54,456 --> 00:26:55,826
فنسنت فان جوت
(تشبيه بالرسام "فنسنت فان جوخ)

375
00:26:58,034 --> 00:27:02,330
حسناً يا "هاريسون" قم بلقاء
فنسنت فان جوت الثاني

376
00:27:11,056 --> 00:27:14,329
يجب علي الذهاب للمتجر
للتحقق من الرصاصات التي بعتها لـ"مات

377
00:27:20,610 --> 00:27:23,103
اذا أردت يمكنك التسكع داخل الكوخ
إلى حين عودتي

378
00:27:23,145 --> 00:27:27,191
أعلم كم هو محرج أن
تقابل أناس جدد

379
00:27:29,697 --> 00:27:31,697
لقد كان صعباً علي
في الثانوية أيضاً

380
00:27:33,245 --> 00:27:35,824
حسناً , لقد نجوت في آخر 10 سنوات
من دونك يا "جيم

381
00:27:36,225 --> 00:27:38,644
أظن بإمكاني النجاة لساعتين إضافيتين

382
00:28:02,264 --> 00:28:05,854
حسناً , إنه ليس ناشئاً غريباً كقاتل
 متسلسل لعين مثلك

383
00:28:05,896 --> 00:28:07,815
هل هذا يعني بإنكِ ستبدأين بالضحك
علي مجدداً؟

384
00:28:07,856 --> 00:28:09,066
لا أعلم , أنت قل لي

385
00:28:09,256 --> 00:28:10,793
أعلم إنه لا يجب عليه أن يكون بقربك

386
00:28:10,888 --> 00:28:12,278
بالقرب من شخصيتي هذه

387
00:28:12,319 --> 00:28:14,113
مع "جيم لينزي " هو بأمان

388
00:28:14,154 --> 00:28:17,575
أنت تبدو كبغيض كـ " دكستر " القديم بالنسبة لي-
أنا لست كذلك -

389
00:28:17,616 --> 00:28:19,076
نعم أنت كذلك

390
00:28:19,118 --> 00:28:23,086
أنت تحب بإنك نجوت من فعلتك بالجريمة
أنت لا تستطيع الانتظار لكي تقتل مجدداً

391
00:28:23,289 --> 00:28:25,791
! أنت قاتل متسلسل لعين

392
00:28:25,895 --> 00:28:27,418
ستقوم بإفساد هذا الصبي

393
00:28:27,459 --> 00:28:29,313
من خلال الآف الطرق بسبب هذا

394
00:28:29,338 --> 00:28:31,799
! توقفي

395
00:28:44,593 --> 00:28:45,519
سلام

396
00:28:45,795 --> 00:28:46,671
أتمنى ذلك

397
00:28:51,084 --> 00:28:52,443
أظن بإنك قابلت أمي

398
00:28:52,484 --> 00:28:53,611
الشرطية

399
00:28:53,761 --> 00:28:55,279
رئيسة الشرطة

400
00:28:55,446 --> 00:28:56,947
التي تواعد والدك

401
00:28:57,356 --> 00:28:58,824
لقد قمت باستنتاج هذا الجزء

402
00:28:59,483 --> 00:29:01,951
وهذا لا يجعله غريباً على الاطلاق

403
00:29:01,998 --> 00:29:03,370
حسناً , لا تقلق

404
00:29:03,701 --> 00:29:05,331
من خلال معرفتي بأمي
لن يطول الأمر

405
00:29:05,473 --> 00:29:07,517
إنها متزوجة من عملها بشكل تقريبي

406
00:29:11,593 --> 00:29:14,179
هل تود القدوم والبحث برفقتنا؟

407
00:29:16,820 --> 00:29:17,742
بالطبع

408
00:29:21,322 --> 00:29:23,199
يا رفاق

409
00:29:24,581 --> 00:29:26,368
هذان "زاك" و"سكوت

410
00:29:27,275 --> 00:29:28,187
إنهم أذكى مما يبدوا

411
00:29:28,712 --> 00:29:29,938
حسناً , "زاك" هو كذلك

412
00:29:31,312 --> 00:29:33,023
أنا "سكوت

413
00:29:34,195 --> 00:29:36,280
هاريسون

414
00:30:45,393 --> 00:30:46,245
أقدر هذا يا "جيغ

415
00:30:46,441 --> 00:30:47,776
يسرني المساعدة

416
00:30:52,058 --> 00:30:53,147
أنت

417
00:30:53,558 --> 00:30:56,176
إنه ليس بالشيء الكبير , الكثير من الرجال
يشعرون بالغثيان من رؤية الدماء

418
00:30:56,201 --> 00:30:57,901
نعم , تحصل لي كل مرة
أجل

419
00:30:58,013 --> 00:31:01,071
يبدو لي كإن مطلق النيران لم يكن يعلم
ماذا يفعله أو كانت تسديدة مريعة

420
00:31:01,191 --> 00:31:05,159
لدى الغزال كتف متحطم‬
‫شظايا العظام في كل مكان‬

421
00:31:05,200 --> 00:31:07,327
أتتحسس الرصاصة ؟

422
00:31:09,301 --> 00:31:11,595
أجل

423
00:31:17,528 --> 00:31:18,348
ماذا تظنين ؟

424
00:31:18,757 --> 00:31:20,424
تبدو لي كرصاصة "ماغ" 7 ملم ‬

425
00:31:20,989 --> 00:31:23,377
... الرصاص الذي بعته لـ "مات" كان

426
00:31:23,432 --> 00:31:26,681
ذو 160 نقطة مجوفة
"رامنتغون ماغنوم" 7 ملم

427
00:31:27,292 --> 00:31:29,057
الحبكة تصغر

428
00:31:29,317 --> 00:31:31,477
يبدو إن هنالك بعض الخدوش
على القاعدة

429
00:31:31,518 --> 00:31:33,658
من الممكن إن نطابقه مع بندقية "مات" عندما
نحصل عليها

430
00:31:34,369 --> 00:31:35,314
شكراً " جيغ

431
00:31:35,882 --> 00:31:37,416
يبدو إن عملي انتهى هنا

432
00:31:37,441 --> 00:31:38,984
ينبغي علي العودة لـ"هاريسون

433
00:31:39,026 --> 00:31:40,944
هاريسون " برفقة "أودري" بالبحث
إنهم بخير

434
00:31:41,384 --> 00:31:42,821
أنا وأنت من الناحية الأخرى
يجب علينا التحدث

435
00:31:43,105 --> 00:31:47,075
"يجب علينا أن نتحدث "
كلمات لا تحب أن تسمعها من طبيبك أو حبيبتك

436
00:31:51,595 --> 00:31:52,603
كنزة رائعة

437
00:31:53,207 --> 00:31:54,500
أتقصد كنزة "مايو؟

438
00:31:54,541 --> 00:31:56,210
ماذا يعني ذلك حتى ؟

439
00:31:56,251 --> 00:31:58,295
‫ وحوش متزوجون في...‬

440
00:31:58,962 --> 00:32:01,048
نساء الشعوب المفقودين و  المقتولين

441
00:32:02,305 --> 00:32:02,695
تباً

442
00:32:02,901 --> 00:32:04,820
أنتم , إنه هنا

443
00:32:04,947 --> 00:32:05,799
أين؟

444
00:32:07,014 --> 00:32:08,138
متأسفة بانتهاء المطاف بك في "ايرون لايك "

445
00:32:08,758 --> 00:32:09,640
مكان مريع

446
00:32:09,681 --> 00:32:11,595
أعتقد إنني عابر سبيل بالواقع

447
00:32:12,095 --> 00:32:13,410
حقاً؟

448
00:32:13,597 --> 00:32:16,642
حسناً , أنت محظوظ

449
00:32:19,847 --> 00:32:21,401
اذاً , ماذا ؟
اذاً , أين ؟

450
00:32:22,177 --> 00:32:23,278
أنت أولاً

451
00:32:23,726 --> 00:32:25,322
أنا كنت سأسألك

452
00:32:25,668 --> 00:32:27,491
ما شعورك وأنت ابنة رئيسة الشرطة؟

453
00:32:28,314 --> 00:32:29,201
ممتع للغاية

454
00:32:29,586 --> 00:32:30,782
لا تطمئن علي أبداً

455
00:32:31,039 --> 00:32:33,372
لا تفترض إنه تم قتلي عندما يمر 10 دقائق
ولا تسمع خبراً مني

456
00:32:34,513 --> 00:32:35,873
إنه رائع

457
00:32:36,137 --> 00:32:38,001
هذا يذكرني نوعاً ما بزوجة أبي

458
00:32:39,136 --> 00:32:40,462
أبي , ليس كثيراً

459
00:32:41,526 --> 00:32:42,500
هل كنت تعيش مع زوجة والدك؟

460
00:32:43,072 --> 00:32:45,325
أنتم هذا هو

461
00:32:50,985 --> 00:32:52,528
تباً , اختبئوا

462
00:33:04,119 --> 00:33:05,481
‫- لا بد من أن هذا (أولسن)‬

463
00:33:06,422 --> 00:33:07,656
من هذا ؟

464
00:33:07,986 --> 00:33:10,363
بتروكيميائي ملياردير لعين

465
00:33:12,074 --> 00:33:13,951
أليس علينا البحث عن هذا الشاب"مات" ؟

466
00:33:14,250 --> 00:33:16,206
البلدة بأكملها وفريق المحمية يبحث عنه

467
00:33:17,029 --> 00:33:18,041
لديهم حتى طائرة

468
00:33:18,450 --> 00:33:19,459
لا يحتاجوننا

469
00:33:19,484 --> 00:33:20,861
و "مات كالدويل " رجل حقير

470
00:33:21,247 --> 00:33:23,213
اذاً اللعنة عليه
سنقوم بالاحتفال

471
00:33:24,473 --> 00:33:25,114
تمهل

472
00:33:26,554 --> 00:33:28,764
‫وضعوا أقفالاً جديدة على باب الكوخ‬

473
00:33:29,836 --> 00:33:31,847
دعني اتولى ذلك

474
00:33:36,834 --> 00:33:37,425
...ابن اللعينة

475
00:33:38,151 --> 00:33:40,069
سأتولى ذلك

476
00:33:41,305 --> 00:33:42,220
امهلني لحظة

477
00:33:59,220 --> 00:34:02,015
لن تعجب أمي بك حقاً

478
00:34:18,241 --> 00:34:19,019
ها قد أتت

479
00:34:19,420 --> 00:34:20,896
اللحظة التي تخبرني بها حبيبتي

480
00:34:20,938 --> 00:34:23,273
إنني منغلق على نفسي 
وإن العلاقة لن تنجح

481
00:34:23,298 --> 00:34:24,883
‫أنا سعيدة بوجود (هاريسون) هنا‬

482
00:34:26,176 --> 00:34:26,735
... مجدداً

483
00:34:27,003 --> 00:34:27,903
حقاً ؟

484
00:34:28,445 --> 00:34:30,155
أجل

485
00:34:30,993 --> 00:34:33,116
أعلم بإنك كنت منعزل لسنوات عديدة

486
00:34:33,478 --> 00:34:34,785
لا بأس

487
00:34:35,552 --> 00:34:36,620
الجميع لديه أسرار

488
00:34:36,990 --> 00:34:38,747
أنجي" لم أرد هذا أن يكون سراً

489
00:34:38,929 --> 00:34:41,583
لا بأس بهذا , جميعنا لدينا أشياء نخفيها
عن بعضنا , صحيح ؟

490
00:34:41,788 --> 00:34:43,873
.... كمثال

491
00:34:45,164 --> 00:34:46,480
أنا لست الأم البيولوجية لـ " أودري

492
00:34:49,118 --> 00:34:49,932
‫- لقد تبنيتها؟‬

493
00:34:50,474 --> 00:34:51,093
‫أجل‬

494
00:34:51,431 --> 00:34:54,268
هل بحثتِ يوماً عن أمها البيولوجية ؟

495
00:34:54,716 --> 00:34:58,642
لقد أمضيت معظم حياتي البالغة 
أبحث عن المرأة المفقودة

496
00:34:58,739 --> 00:35:01,533
لكن التي تخلت عن ابنها

497
00:35:03,417 --> 00:35:04,584
تباً لها

498
00:35:10,049 --> 00:35:12,643
يمكنك مشاركة قصتك مع "هاريسون" معي

499
00:35:14,169 --> 00:35:16,943
كل هذا الوقت , لقد كنتُ أكافح مع "أودري

500
00:35:18,315 --> 00:35:20,664
أظن بإنني لا أستطيع مشاركة ذلك 
الشيء من حياتي معك

501
00:35:20,706 --> 00:35:22,749
لكن , الآن "هاريسون" هنا

502
00:35:22,955 --> 00:35:25,127
...ربما هذه فرصة لنا لكي

503
00:35:25,168 --> 00:35:27,170
يمكننا التحدث بالتربية الأبوية

504
00:35:27,719 --> 00:35:31,181
الضغوط , القلق , الذنب

505
00:35:33,457 --> 00:35:35,303
اذاً هذه أنا

506
00:35:35,462 --> 00:35:36,501
المشاركة

507
00:35:37,273 --> 00:35:38,367
أعطيك

508
00:35:39,878 --> 00:35:40,995
بداية لكي تشاركها معي

509
00:35:41,073 --> 00:35:41,565
حسناً

510
00:35:42,332 --> 00:35:43,750
هكذا يسير الأمر

511
00:35:48,431 --> 00:35:51,439
لا أعلم اذا كنتُ بإمكاني إن أبقى الأب 
الذي "هاريسون" يريدني أن أكونه

512
00:35:51,942 --> 00:35:53,933
أشعر بهذا الأمر كأم في كل يوم

513
00:35:54,337 --> 00:35:56,091
حقاً ؟
أجل

514
00:35:56,303 --> 00:35:58,869
لكن ذلك لا يهم 
لإن "أودري" تحتاج إلي

515
00:35:59,316 --> 00:36:00,837
كما إن "هاريسون" يحتاج إليك

516
00:36:02,129 --> 00:36:03,481
إذاً الأخبار الجيدة هي

517
00:36:04,386 --> 00:36:06,481
...كل الذي عليك فعله هو

518
00:36:08,679 --> 00:36:09,463
الحضور

519
00:36:09,867 --> 00:36:10,956
الحضور؟

520
00:36:11,552 --> 00:36:12,799
أنت تجعلينها تبدو سهلة

521
00:36:13,051 --> 00:36:14,509
عليك أيضاً توصيله للمدرسة

522
00:36:14,879 --> 00:36:15,886
بالطبع

523
00:36:16,231 --> 00:36:18,096
و أن تشتري له ملابس شتوية

524
00:36:18,684 --> 00:36:20,557
و من المحتمل بإنه يحتاج إلى سيارة

525
00:36:20,934 --> 00:36:23,894
و طلبات تقديم الجامعة أصبحت قريبة
لذا أضف الأساتذة و تحضير الامتحانات

526
00:36:24,200 --> 00:36:27,606
هاريسون" موجود هنا منذ أقل من يوم
و الآن نتحدث بشأن تقديم الجامعة

527
00:36:28,082 --> 00:36:29,667
فقط انتظر لكي يبدأ بالمواعدة

528
00:36:35,566 --> 00:36:38,742
ربما ابدأ بسرير أو شيء ما

529
00:36:38,995 --> 00:36:40,869
سرير؟ يمكنني فعل ذلك

530
00:36:41,028 --> 00:36:41,512
حسناً

531
00:36:42,543 --> 00:36:43,285
لا تقلق

532
00:36:44,700 --> 00:36:46,270
هاريسون " سوف يحب هذا المكان

533
00:36:47,794 --> 00:36:52,672
في الواقع , أراهن بإن "أودري" وأصدقائها 
يعتنون به الآن

534
00:36:58,704 --> 00:36:59,571
كلا , أنا بخير

535
00:37:00,564 --> 00:37:01,306
سكوت ؟

536
00:37:02,040 --> 00:37:04,569
اذاً هل أنت لا تدخن أو شيء كهذا يا رجل ؟

537
00:37:04,594 --> 00:37:06,012
‫- لا أعتقد أن هذا لا يزال يعني شيئاً بعد الآن‬

538
00:37:06,337 --> 00:37:08,134
انتظر , هل أنت من "المورمون" ؟

539
00:37:09,092 --> 00:37:11,191
لدي تاريخ مع المخدرات

540
00:37:11,983 --> 00:37:13,485
لقد أقلعت منذ بضع سنوات

541
00:37:13,925 --> 00:37:17,917
هل يريد أحدكم منشفة بحر رائعة
‫من "رورينغ فوكس" ؟

542
00:37:18,577 --> 00:37:19,171
كلا

543
00:37:19,858 --> 00:37:21,287
اذاً إلى أين ستتجه بعد هذا المكان ؟‬

544
00:37:22,211 --> 00:37:24,039
لقد أتيت إلى هنا من ولاية "فلوريدا

545
00:37:24,128 --> 00:37:25,796
أهنالك تعيش والدتك ؟
زوجة والده

546
00:37:26,229 --> 00:37:28,083
بالواقع أمي ماتت عندما كنت صغيراً

547
00:37:28,125 --> 00:37:30,828
و زوجة والدي ماتت بالسرطان منذ بضعة سنوات

548
00:37:31,789 --> 00:37:33,266
أنا أسفة جداً

549
00:37:34,734 --> 00:37:37,134
هل كانت أمك مريضة ؟
ماذا؟

550
00:37:37,159 --> 00:37:39,026
لقد قلت بإن زوجة أبيك ماتت بالسرطان

551
00:37:39,431 --> 00:37:41,391
اذاً , كيف أمك الحقيقة ماتت ؟

552
00:37:43,512 --> 00:37:45,809
أتعلم ماذا ؟ لم يكن علي السؤال

553
00:37:46,030 --> 00:37:46,968
إنه شيء لا يخصنا

554
00:37:48,547 --> 00:37:50,147
كلا , لا بأس

555
00:37:52,825 --> 00:37:55,318
أنا أتجمد , سوف اذهب واجلب بعض 
الحطب من أجل النار

556
00:38:03,869 --> 00:38:05,689
حسناً , هذا خطأك

557
00:38:05,923 --> 00:38:07,016
لقد جعلته أنت أسوأ

558
00:38:07,103 --> 00:38:09,247
بكلا الحالتين , ذلك الشاب غريب الأطوار

559
00:38:09,330 --> 00:38:11,658
و لقد علقنا في كوخ مهجور معه

560
00:38:11,788 --> 00:38:13,186
قف عن مشاهدة أفلام القتل

561
00:38:13,436 --> 00:38:15,188
فقط أقول بإننا لا نعرف عنه شيئاً

562
00:38:16,022 --> 00:38:16,847
لكن يمكننا ذلك

563
00:38:19,416 --> 00:38:21,026
رائع
هذا ليس جيد

564
00:38:21,935 --> 00:38:23,263
استرخي

565
00:38:23,305 --> 00:38:25,223
فقط اتحقق من عدم امتلاكه بيان هنا

566
00:38:25,327 --> 00:38:27,642
أو بعض الهراء , حسناً لا يوجد بيان اذاً توقف

567
00:38:29,425 --> 00:38:31,707
لدينا رسام هنا

568
00:38:32,188 --> 00:38:33,845
اذاً هو بارع في أمر ما

569
00:38:33,870 --> 00:38:35,517
على خلافكم انتم الاثنان

570
00:38:35,542 --> 00:38:37,713
نحن بارعين بأشياء
تثبيت وضرب الشباب نصف عراة على الحصائر

571
00:38:38,671 --> 00:38:41,656
المصارعة هي رياضة أولمبية يا "أودري‬
‫والـ "بينغ بونغ" أيضاً‬ كذلك

572
00:38:42,619 --> 00:38:43,533
ماذا بحق الجحيم تفعلون يا أصحاب ؟

573
00:38:43,575 --> 00:38:45,229
توقفي , ابعد ذلك

574
00:38:51,688 --> 00:38:52,292
تباً

575
00:38:55,489 --> 00:38:56,637
لقد جلبت الحطب

576
00:38:57,898 --> 00:38:59,758
رائع , شكراً

577
00:39:36,722 --> 00:39:39,349
أين هاتفي بحق الجحيم ؟

578
00:39:55,552 --> 00:39:56,958
مرحباً؟

579
00:39:58,658 --> 00:39:59,536
مرحباً؟

580
00:39:59,569 --> 00:40:01,071
هل أحداً ما هناك ؟

581
00:40:02,570 --> 00:40:05,115
أنت , أخرجني من هنا

582
00:40:05,569 --> 00:40:08,781
ما هذا بحق اللعنة

583
00:40:30,334 --> 00:40:35,139
شكراً لك , أخفيت الدماء , زرعت القفاز 
وتأكدت من مطابقة الرصاصة في الغزال لسلاح "مات

584
00:40:35,164 --> 00:40:37,789
كل ذلك لأجعل سكان "ايرون لايك" الجيدين 
بأن يذهبوا من أرضي

585
00:40:38,376 --> 00:40:41,359
وحتى الآن , ها أنا ذا 
اطعمهم الهامبرغر

586
00:40:41,986 --> 00:40:44,377
اذا صليت يوماً 
سأصلي لكي ينتهي هذا

587
00:40:53,246 --> 00:40:54,539
! الجميع

588
00:40:54,602 --> 00:40:57,057
لا نظن بإن "مات كالدويل" موجود في الغابة

589
00:40:57,190 --> 00:40:58,918
اذاً سنقوم بوقف البحق

590
00:40:59,303 --> 00:41:00,795
عجباً , صلواتي مستجابة

591
00:41:02,431 --> 00:41:05,425
اذاً القفاز كان مطابق ؟
صديق "مات" اعترف بإنه له

592
00:41:05,467 --> 00:41:06,843
و لطخات الدماء عليه
كانت لدم الغزال

593
00:41:07,602 --> 00:41:09,213
اذاً قام باطلاق النار على الغزال

594
00:41:09,346 --> 00:41:12,098
ومن ثم هرب على الأرجح ليتجنب المحاكمة

595
00:41:12,218 --> 00:41:14,267
أنا أظن بإنه في نصف الطريق إلى "نيويورك" الآن

596
00:41:14,309 --> 00:41:16,019
عمل رائع في حل القضية

597
00:41:16,303 --> 00:41:18,295
وتصديقك الكامل لسردي للأحداث

598
00:41:18,686 --> 00:41:19,561
إنها ليست مغلقة حتى الآن

599
00:41:20,147 --> 00:41:23,693
ما زلنا نحاول التواصل مع والده-
فقد اقبلي المديح-

600
00:41:24,492 --> 00:41:25,403
شكراً لك

601
00:41:25,851 --> 00:41:27,609
وإنني سعيدة بإن الأبله بخير

602
00:41:28,378 --> 00:41:31,326
أعني آخر ما تحتاج إليه هذه البلدة
هو إيجاد جثة في الغابة

603
00:41:31,649 --> 00:41:32,535
أجل

604
00:41:32,782 --> 00:41:35,016
اذاً , سنغادر من منطقتك قريباً

605
00:41:35,094 --> 00:41:38,208
وعندما يستقر " هاريسون " يجب عليك
جلبه للعشاء

606
00:41:38,530 --> 00:41:41,155
سوف أعد حساء الذرة الخاص بجدتي

607
00:41:41,832 --> 00:41:43,125
أنا واثق بإن ذلك سيعجبه

608
00:41:44,679 --> 00:41:45,593
... لكن

609
00:41:46,142 --> 00:41:48,259
ستكون بعد معاقبة "أودري

610
00:41:48,785 --> 00:41:50,558
ماذا ؟ 
هل تمازحينني ؟

611
00:41:50,583 --> 00:41:53,942
اذاً ألم تمضي تواً العصر بأكمله‬
‫تتسكعين في مخيم "رورينغ فوركس" الصيفي؟‬

612
00:41:54,744 --> 00:41:58,103
ماذا ؟
هذا مستحيل , هذا جنوني

613
00:41:58,245 --> 00:42:02,894
سكوت" أنت حرفياً ترتدي قميص "رورينغ فوكس
أصغر من مقاسك بمرتين

614
00:42:03,740 --> 00:42:05,193
تباً

615
00:42:05,594 --> 00:42:07,617
من يهتم ؟
مات كالدويل" كان وغداً

616
00:42:07,719 --> 00:42:08,141
! أودري

617
00:42:08,258 --> 00:42:12,985
وبما أن الجميع يوضب الأغراض 
أعتقد بإنكم وجدتموه وهو بخير

618
00:42:13,086 --> 00:42:15,899
هذا ليس موضوعنا
لم أكن أعلم أين كنتِ

619
00:42:16,115 --> 00:42:19,249
‫- المكان خطير في الخارج، ليست لديك أي فكرة...‬
أمي توقفي

620
00:42:19,665 --> 00:42:22,752
لقد سمعت ذلك مسبقاً , كم مرة يجب أن أقول لك

621
00:42:22,903 --> 00:42:25,731
أنا لستُ "أيريس

622
00:42:28,976 --> 00:42:30,359
اركبي في السيارة
سنذهب للمنزل

623
00:42:31,302 --> 00:42:32,262
لنذهب يا "زاك

624
00:42:32,566 --> 00:42:35,379
...لا أريد أن يتم اعتقالي , لذا

625
00:42:35,728 --> 00:42:37,100
لن تقوم باعتقالك

626
00:42:37,556 --> 00:42:40,188
إنها تتصرف كديكتاتور مجنون معي فقط

627
00:42:43,573 --> 00:42:45,909
هيا بنا يا "زاك

628
00:42:51,013 --> 00:42:52,967
أسفة أنت "هاريسون" شاهدتم ذلك

629
00:42:53,926 --> 00:42:55,692
‫تتعلمين التربية الأبوية يوماً بعد الآخر, صحيح؟‬

630
00:42:56,728 --> 00:42:58,605
ستكوني بخير

631
00:43:00,414 --> 00:43:00,915
شكراً

632
00:43:11,847 --> 00:43:14,095
إنها فقط بضعة أشياء

633
00:43:14,301 --> 00:43:15,840
في حال قررت البقاء

634
00:43:17,384 --> 00:43:19,476
لست متأكداً

635
00:43:20,048 --> 00:43:22,812
لم آتي إلى هنا من أجل ذلك

636
00:43:23,088 --> 00:43:24,772
بل أتيت من أجل الإجابات

637
00:43:26,524 --> 00:43:28,250
اسألني ما تريده

638
00:43:31,474 --> 00:43:33,656
لماذا تركتنا؟

639
00:43:33,955 --> 00:43:35,619
‫- هل كان بسبب ما كتبته في الرسالة؟‬

640
00:43:36,896 --> 00:43:38,369
‫- ما كتبته؟‬

641
00:43:53,502 --> 00:43:56,671
‫تواصلي معي إن أظهر "هاريسون"‬
‫أي ميول مظلمة

642
00:43:59,438 --> 00:44:00,570
ميول مظلمة

643
00:44:02,144 --> 00:44:03,659
‫ماذا يعني ذلك؟‬

644
00:44:04,483 --> 00:44:07,343
‫ماذا كان الخطب الشديد بي‬
 ‫بحيث أنك لم ترحل فحسب‬

645
00:44:07,398 --> 00:44:10,193
لكن قمت بتزييف موتك للاختباء مني ؟

646
00:44:10,688 --> 00:44:11,986
لم يكن أنت 
.... لكن

647
00:44:12,028 --> 00:44:13,535
ميول مظلمة

648
00:44:15,231 --> 00:44:16,449
ماذا الذي رأيته بي ؟

649
00:44:16,631 --> 00:44:19,327
‫ لا شيء سيئ
 كُنتَ مثالياً‬

650
00:44:19,689 --> 00:44:21,371
لقد كنت اللطيف , الذكي

651
00:44:21,708 --> 00:44:24,392
الموثوق للناس والذي يملك قلباً كبيراً

652
00:44:29,015 --> 00:44:30,547
لم تكن أنت الذي أخاف منه

653
00:44:31,353 --> 00:44:34,481
لقد كان أنا

654
00:44:39,776 --> 00:44:42,570
دائماً كنت امتلك

655
00:44:44,628 --> 00:44:46,437
شياطيني

656
00:44:47,346 --> 00:44:51,432
وكنت خائفاً من إفسادك ‫
 وأمرر ذلك لك

657
00:44:53,094 --> 00:44:54,737
... واذاً

658
00:44:55,125 --> 00:44:56,312
لقد رحلت

659
00:44:56,832 --> 00:44:59,158
 بسبب ما أنا أكونه وليس بسبب من أنت‬ تكون

660
00:44:59,200 --> 00:45:00,785
أنا لا أفهم

661
00:45:01,834 --> 00:45:04,209
لقد كنت في مكان مظلم بعد
فقداني لوالدتك

662
00:45:05,537 --> 00:45:06,874
ومن ثم عمتك "ديب

663
00:45:07,095 --> 00:45:08,259
وكل الموت ذلك

664
00:45:10,622 --> 00:45:12,114
‫لقد تهت‬

665
00:45:15,700 --> 00:45:20,913
‫وظننت أنك ستشرق في "الأرجنتين"
‫مع "هانا"

666
00:45:22,533 --> 00:45:24,423
لقد كانت جيدة دائماً معك

667
00:45:25,569 --> 00:45:27,968
الابتعاد عنك هو أصعب شيء فعلته

668
00:45:30,372 --> 00:45:32,731
... و أندم عليه كثيراً الآن , بسبب

669
00:45:34,978 --> 00:45:36,962
لم أكن أتخيل بإنك ستكون وحيداً

670
00:45:43,113 --> 00:45:45,605
من بعد ما قالت لي "هانا" بإنك متت

671
00:45:46,799 --> 00:45:50,460
احتفظت بصورة لكَ بقرب سريري

672
00:45:50,797 --> 00:45:52,360
لقد كنت أشاهدها كل ليلة

673
00:45:54,226 --> 00:45:57,146
وبعد ذلك بوقت طويل 
لقد كنت أبكي لكي أنام

674
00:45:58,854 --> 00:46:00,558
ومن بعد ذلك وجدت الرسالة

675
00:46:03,206 --> 00:46:04,245
أنا ...

676
00:46:05,305 --> 00:46:07,435
لقد كنتُ غاضباً جداً

677
00:46:07,936 --> 00:46:09,484
بالطبع كنت كذلك

678
00:46:13,941 --> 00:46:16,027
لكم ربما استطيع أن أكون بقربك الآن

679
00:46:19,120 --> 00:46:20,406
هل تعني ذلك حقاً ؟

680
00:46:20,666 --> 00:46:22,784
 إن كنت مستعداً للمخاطرة باحتمال افسادك

681
00:46:23,082 --> 00:46:25,722
توقف عن التصرف كإنك شخص شرير

682
00:46:26,710 --> 00:46:28,348
لا أتذكر كثيراً

683
00:46:28,984 --> 00:46:31,288
‫لكن كل ذكرياتي عنك كانت جيدة‬

684
00:46:33,196 --> 00:46:35,254
‫أسوأ ما فعلته كان..

685
00:46:38,613 --> 00:46:40,740
تركي

686
00:46:44,724 --> 00:46:46,654
‫اذاً أجل, سأبقى‬

687
00:46:48,726 --> 00:46:50,019
لفترة

688
00:46:50,420 --> 00:46:52,130
رائع

689
00:46:54,357 --> 00:46:56,818
يمكننا في الصباح أن نتكلّم عن تسجيلك
‫في المدرسة‬

690
00:46:57,819 --> 00:46:59,679
لكن ليس مع فطائر التوت‬

691
00:47:00,027 --> 00:47:02,323
 أعني...‬ ‫الفطائر العادية‬

692
00:47:02,365 --> 00:47:04,242
‫لن تكون غير مقبولة اطلاقاً‬

693
00:47:04,993 --> 00:47:06,438
الفطائر العادية تبدو شهية

694
00:47:33,915 --> 00:47:35,898
 كيف علمت أن هذا ما أحتاج إليه بالضبط ؟‬

695
00:47:36,221 --> 00:47:37,931
تخمين محظوظ

696
00:47:43,436 --> 00:47:45,678
‫ليس عليك الاستمتاع بالفوز كثيراً‬

697
00:47:47,497 --> 00:47:48,995
أيها المتعجرف اللعين

698
00:48:07,119 --> 00:48:08,890
أنجيلا

699
00:48:09,688 --> 00:48:11,809
لقد أتيت عند استطاعتي

700
00:48:12,624 --> 00:48:13,519
ما الذي يجري ؟

701
00:48:14,061 --> 00:48:15,646
هل قمتم بإيجاده ؟
أخبريني بإنه بخير

702
00:48:15,688 --> 00:48:17,940
‫يا "كيرت" كنا نحاول الاتصال بك منذ ساعات

703
00:48:17,982 --> 00:48:20,276
‫وجدنا أدلة تشير إلى أن (مات) ربما ارتكب جريمة‬

704
00:48:21,567 --> 00:48:24,822
‫ماذا؟ أي... أي جريمة؟‬

705
00:48:25,098 --> 00:48:27,325
‫قتل حيوان على أرض المحمية‬

706
00:48:27,686 --> 00:48:29,660
‫تشير الأدلة إليه هارباً من المنطقة‬

707
00:48:29,905 --> 00:48:30,780
‫- ما الذي تتحدثين عنه؟‬

708
00:48:31,088 --> 00:48:34,358
‫- وجدت أنا وابني غزالاً أبيض
 ميتاً يا سيد "كالدويل

709
00:48:35,110 --> 00:48:38,375
‫قتله (مات) وأدرك أنه أخطأ‬
‫ورحل عن البلدة‬

710
00:48:38,454 --> 00:48:42,799
كلا , كلا , كلا
‫لكان اتصل بي لو كان في ورطة‬ , إنه يفعل هذا دائماً

711
00:48:43,566 --> 00:48:45,259
وغرامة صيد جائر لن تستطيع أخافته‬

712
00:48:45,301 --> 00:48:47,136
إنه ليس صيداً جائراً فحسب يا "كيرت

713
00:48:47,513 --> 00:48:50,640
قتل (مات) غزالاً أبيض على أرض المحمية‬

714
00:48:50,665 --> 00:48:52,438
!  وأنا أقول لك إنه كان ليتصل بي

715
00:48:53,181 --> 00:48:53,931
إنه هنالك بالخارج

716
00:48:55,273 --> 00:48:58,231
‫انظري , أعلم أن "مات" ليس مثالياً‬

717
00:48:58,272 --> 00:48:59,912
‫وقد ارتكب الأخطاء في الحياة‬

718
00:48:59,937 --> 00:49:03,611
‫لكن لا يستحق أن يتجمد للموت في الغابة الليلة
لان هذا ما سوف يحصل‬

719
00:49:03,653 --> 00:49:04,926
اذا قمتي بإيقاف البحث

720
00:49:04,981 --> 00:49:06,447
كيرت " هل يمكننا التحدث بهذا في الداخل ؟

721
00:49:06,489 --> 00:49:10,076
كلا اللعنة, ابني مختفي و علينا أن نجده الآن‬

722
00:49:12,421 --> 00:49:13,921
! الجميع

723
00:49:15,953 --> 00:49:17,041
أنتم

724
00:49:19,847 --> 00:49:23,631
أحتاج ... أحتاج منكم‬
‫إلى أن تقفوا بجانبي و بجانب عائلتي

725
00:49:24,907 --> 00:49:26,467
بنفس الطريقة التي وقفنا بها بجانبكم

726
00:49:27,462 --> 00:49:31,472
‫نحن تبرعنا بالشاحنات لقسم الإطفاء التطوعي‬

727
00:49:32,068 --> 00:49:33,862
‫نقوم بتمويل مهرجان الحصاد كل سنة‬

728
00:49:33,895 --> 00:49:37,667
أعني , "فريد" ‫عندما سقط سقف متجر أبيك‬

729
00:49:37,897 --> 00:49:39,981
‫من سدد نفقات التصليح ؟‬

730
00:49:40,443 --> 00:49:41,084
صحيح

731
00:49:41,352 --> 00:49:44,397
أعني , بحقكم !  نصف أولادكم‬ نشأ
‫وهم يعملون في محطتي للشاحنات‬

732
00:49:46,614 --> 00:49:49,198
هذه هي "ايرون لايك

733
00:49:49,240 --> 00:49:50,700
نحن نعتني ببعضنا

734
00:49:54,353 --> 00:49:55,872
‫لذا رجاءً , أتوسل إليكم‬

735
00:49:56,241 --> 00:50:00,538
‫لا تتخلوا عن ابني الآن‬
‫الآن هو بأشد الحاجة إلينا‬

736
00:50:04,233 --> 00:50:06,716
‫حسناً , سنتابع البحث خلال الليل‬

737
00:50:07,897 --> 00:50:08,913
 شكراً لك يا " أنجيلا

738
00:50:08,941 --> 00:50:10,194

‫شكراً جزيلاً‬

739
00:50:10,706 --> 00:50:13,681
‫أياً كانت الموارد التي تحتاجين إليها‬
‫أي شيء على الإطلاق‬

740
00:50:14,104 --> 00:50:14,932
هذا يعني لي الكثير‬

741
00:50:15,337 --> 00:50:17,205
 حسناً, سنذهب من جديد‬

742
00:50:17,244 --> 00:50:22,398
ابقوا في مجموعاتكم والبسوا جيداً‬
‫ستكون ليلة طويلة وباردة‬

743
00:50:26,539 --> 00:50:30,184
‫ إذاً ... أعتقد بإننا سنكون هنا لمدة أطول‬

744
00:50:30,349 --> 00:50:31,703
هذا ليس بمشكلة

745
00:50:32,511 --> 00:50:33,576
‫هل هذا ابنك يا "جيم" ؟

746
00:50:34,266 --> 00:50:37,000
أجل " هاريسون " , هذا هو "كيرت كالدويل

747
00:50:37,025 --> 00:50:38,264
 سررت بلقائك سيد "كالدويل

748
00:50:38,289 --> 00:50:39,156
وأنا أيضاً

749
00:50:40,603 --> 00:50:43,060
مات " هنالك بالخارج 
أنا متيقن من ذلك

750
00:50:43,085 --> 00:50:47,298
سأجده لو كان ذلك آخر شيء أفعله

751
00:50:47,870 --> 00:50:49,107
لن يبقى حجر بدون قلبه

752
00:50:49,687 --> 00:50:54,191
حسناً , ربما بعض الحجار ستبقى غير مقلوبة

753
00:50:55,011 --> 00:51:06,431

<font color="#ffff00">ترجمة </font>
م . يوسف عثمان

