﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iQIYI : الترجمة
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com

2
00:00:13,780 --> 00:00:16,680
[هان هيو جو]

3
00:00:16,910 --> 00:00:19,480
[بارك هيونغ سيك]

4
00:00:19,650 --> 00:00:22,080
[جو وو جين]

5
00:00:22,580 --> 00:00:24,850
["لي جون هيوك" "بارك جو هي"]

6
00:00:25,190 --> 00:00:27,760
["بيك هيون جين" "مون يي وون"]

7
00:00:28,060 --> 00:00:32,030
["بارك هيونغ سو" "جيونغ وون سيون"]

8
00:00:34,060 --> 00:00:36,260
["باي هاي سون" "تشا سون باي"]

9
00:00:36,530 --> 00:00:39,000
["بارك هي فون" "نا تشول" "هان جون وو"]

10
00:00:39,200 --> 00:00:41,170
"كيم يونغ وونغ" "لي جي ها"]
["لي جو سيونغ" "سونغ جي يو"

11
00:00:41,670 --> 00:00:43,200
"هونغ سون تشانغ"]
["لي جو سيل" "كانغ هان سايم"

12
00:00:45,740 --> 00:00:47,310
[السعادة]

13
00:00:47,380 --> 00:00:49,040
[يتضمن هذا البرنامج إعلانات غير مباشرة]

14
00:00:49,540 --> 00:00:51,550
[هذا عمل من نسخ الخيال]

15
00:00:51,650 --> 00:00:55,380
كل الشخصيات والأماكن]
[والشركات والأحداث خيالية

16
00:01:00,360 --> 00:01:01,420
"سانغ هي"

17
00:01:04,290 --> 00:01:07,530
أوه جو هيونغ" أنت رهن الاعتقال"
"بتهمة قتل زوجتك "بارك مين جي

18
00:01:12,000 --> 00:01:14,070
أريد التحدث إليها قليلاً -
خذ وقتك -

19
00:01:15,140 --> 00:01:17,470
كيف يمكنك أن تقتل زوجتك؟

20
00:01:17,539 --> 00:01:18,870
الانطباعات الأولى صحيحة دائماً

21
00:01:27,120 --> 00:01:28,920
شكراً على تعاونك

22
00:01:28,980 --> 00:01:30,890
صدّقته عندما قال إنه سيطلّقها

23
00:01:31,620 --> 00:01:33,120
لكن هذا ما حدث بدلاً من ذلك

24
00:01:34,160 --> 00:01:36,960
تعالي معنا إلى مركز الشرطة وأدلي بإفادتك

25
00:01:37,289 --> 00:01:39,660
صفي ما حدث في ذلك اليوم رجاءً

26
00:01:40,560 --> 00:01:41,630
لاحقاً

27
00:01:42,130 --> 00:01:43,130
هذا

28
00:01:44,070 --> 00:01:45,630
هذا صعب قليلاً الآن

29
00:01:46,770 --> 00:01:49,039
سأحزم أغراضي وأغادر

30
00:01:49,740 --> 00:01:50,740
بالطبع

31
00:02:09,160 --> 00:02:11,430
[ساي بوم]

32
00:02:16,460 --> 00:02:18,630
مرحباً يا "بوم" أين أنت؟

33
00:02:18,700 --> 00:02:20,070
أنا محبوسة هنا

34
00:02:20,700 --> 00:02:23,000
لا تحاول القدوم إلى هنا

35
00:02:23,370 --> 00:02:25,640
إن اتصلت أمي بك أخبرها أنني بخير

36
00:02:25,710 --> 00:02:28,210
ما الذي تتكلمين عنه؟ أنت محبوسة؟ أين؟

37
00:02:28,880 --> 00:02:30,079
سوف

38
00:02:31,210 --> 00:02:32,710
أحافظ على منزلنا آمناً

39
00:02:32,780 --> 00:02:35,780
انتظري يا "ساي بوم" هلّا تشرحين لي ما يحدث

40
00:02:37,290 --> 00:02:38,290
اللعنة

41
00:02:40,860 --> 00:02:43,690
مرحباً كنت سأخبرك

42
00:02:50,970 --> 00:02:52,730
عندما ظننت أنني كنت وحيدة

43
00:03:00,210 --> 00:03:02,810
ساي بوم" يجب أن أمسك به"

44
00:03:03,380 --> 00:03:06,580
لا بأس لا يمكن لأحد الخروج على أي حال

45
00:03:21,000 --> 00:03:22,130
من أنت؟

46
00:03:22,200 --> 00:03:24,200
مرحباً طلبت كعك الأرزّ صحيح؟

47
00:03:24,400 --> 00:03:27,770
تفضلي واستمتعي اطلبي المزيد مجدداً اتفقنا؟

48
00:03:29,100 --> 00:03:30,670
هل أنت شرطي أيضاً؟

49
00:03:30,740 --> 00:03:31,740
كيف عرفت ذلك؟

50
00:03:32,640 --> 00:03:33,910
لا بد أنك رأيت هذا

51
00:03:35,180 --> 00:03:36,850
لست شخصاً غريباً

52
00:03:36,910 --> 00:03:38,810
أنا صديق للرجل الذي يعيش هناك

53
00:03:39,680 --> 00:03:41,350
فهمت لديك وظيفتان؟

54
00:03:41,950 --> 00:03:43,650
لماذا أحضرت مسدسك معك؟

55
00:03:43,720 --> 00:03:46,990
لأن شخصاً شريراً يعيش هنا أتيت لأقبض عليه

56
00:03:47,060 --> 00:03:49,990
إن لم يروا المسدس لن يعرفوا أننا من الشرطة

57
00:03:50,060 --> 00:03:51,290
هل يمكنني رؤيته عن قرب؟

58
00:03:51,360 --> 00:03:53,730
لا يمكنك فهذا خطير

59
00:03:54,800 --> 00:03:58,329
في الواقع لم أطلق النار منه في الميدان بعد

60
00:03:58,400 --> 00:03:59,870
أنا أحمله معي فقط

61
00:04:00,840 --> 00:04:02,440
يبدو رائعاً صحيح؟

62
00:04:05,940 --> 00:04:07,080
عدت إلى المنزل

63
00:04:10,510 --> 00:04:11,710
هل أنت ميتة؟

64
00:04:12,110 --> 00:04:14,480
يجب أن تنهضي لتحيتي

65
00:04:15,180 --> 00:04:16,850
تفضلي البرغر خاصتك

66
00:04:17,390 --> 00:04:18,390
ماذا؟

67
00:04:19,450 --> 00:04:22,990
الآن تنهضين عندما ذكرت الطعام

68
00:04:23,060 --> 00:04:24,390
شكراً

69
00:04:25,490 --> 00:04:26,660
قلت إنها شطيرة برغر

70
00:04:27,000 --> 00:04:29,700
إنه لحم مع الخبز إنه الأمر ذاته

71
00:04:29,760 --> 00:04:31,600
انسي الأمر إن كنت لا تريدين

72
00:04:32,470 --> 00:04:35,570
انتظر يا عزيزي لم أقصد أنني لا أريده

73
00:04:35,640 --> 00:04:37,140
هل جفّت وتشققت مجدداً؟

74
00:04:37,210 --> 00:04:38,210
لا

75
00:04:39,170 --> 00:04:40,510
يا للهول

76
00:04:41,310 --> 00:04:44,150
عليك وضع بعض المرطب عليها

77
00:04:44,210 --> 00:04:46,280
لا إنها ليست جافة

78
00:04:46,850 --> 00:04:49,120
آذيتها حين سقطت البارحة

79
00:04:49,180 --> 00:04:50,790
أيتها الطفلة البكاءة

80
00:04:51,190 --> 00:04:54,290
عزيزي إن قال أحدهم إنه تأذى

81
00:04:54,360 --> 00:04:56,790
ألا تتساءل عمّا حدث؟

82
00:04:58,630 --> 00:05:01,560
يا للهول هل حدث خطب ما؟

83
00:05:01,700 --> 00:05:06,000
نعم بالأمس في الطابق السادس

84
00:05:06,170 --> 00:05:08,940
أمي لماذا لم توقظيني؟ لديّ اجتماع

85
00:05:09,670 --> 00:05:13,170
كيف نعرف أن لديك مخططات؟

86
00:05:13,440 --> 00:05:14,840
لا يمكننا قراءة أفكارك

87
00:05:15,340 --> 00:05:17,580
دونغ هيون" هل تريد هذه الشطيرة؟"

88
00:05:18,250 --> 00:05:20,180
يمكنكما أن تأكلاها كما تريدان
وتعيشا حياة طويلة

89
00:05:20,250 --> 00:05:21,950
لكن

90
00:05:22,550 --> 00:05:25,550
ذلك الأحمق الوقح

91
00:05:25,620 --> 00:05:27,790
يا للهول اللعنة

92
00:05:35,860 --> 00:05:37,070
[اكسب المال عن طريق البث الحيّ]

93
00:05:37,130 --> 00:05:38,470
يا للهول

94
00:05:43,100 --> 00:05:44,610
لديّ أكثر من 1000 مشاهد

95
00:05:44,670 --> 00:05:47,240
سأجني ربحاً بالتأكيد على هذا المعدّل

96
00:05:47,840 --> 00:05:49,710
أحتاج إلى المال من أجل تكاليف الترتيبات

97
00:05:49,780 --> 00:05:51,110
ألا تثق بي؟

98
00:05:52,210 --> 00:05:55,020
حسناً سآتي حالاً حسناً

99
00:05:53,180 --> 00:05:53,980
[ميونغوون" لكعك الأرزّ"]

100
00:06:07,500 --> 00:06:09,800
لم هذا مُغلق؟ -
يا سيد -

101
00:06:09,860 --> 00:06:10,870
ماذا يجري؟

102
00:06:12,930 --> 00:06:15,500
اللعنة حقاً

103
00:06:16,440 --> 00:06:18,940
ماذا يجري؟ -
اللعنة -

104
00:06:19,010 --> 00:06:20,480
لماذا لا يفتحونه؟

105
00:06:20,540 --> 00:06:23,110
اللعنة أنا مشغول جدًا

106
00:06:23,180 --> 00:06:24,550
قل لهم أن يفتحوه

107
00:06:24,610 --> 00:06:25,810
اللعنة

108
00:06:33,420 --> 00:06:34,890
حتى الغرفة الصغيرة كبيرة جداً

109
00:06:34,960 --> 00:06:35,960
أعلم

110
00:06:39,860 --> 00:06:43,330
[إس واي" للتنظيف المنزلي"]

111
00:06:47,200 --> 00:06:48,900
هذا جميل

112
00:06:51,540 --> 00:06:52,909
ممنوع التدخين في الداخل

113
00:06:53,310 --> 00:06:55,980
هذه سيجارة إلكترونية

114
00:07:10,730 --> 00:07:12,560
هل أنت سعيد؟ هل نحن على وفاق الآن؟

115
00:07:12,890 --> 00:07:13,960
هل أنت راض؟

116
00:07:16,460 --> 00:07:17,500
حقاً

117
00:07:18,470 --> 00:07:19,770
ذلك الأحمق

118
00:07:20,970 --> 00:07:21,970
عزيزتي

119
00:07:22,040 --> 00:07:23,240
ألا يمكننا طرده؟

120
00:07:23,940 --> 00:07:25,310
إنه غريب

121
00:07:25,910 --> 00:07:27,740
كن صبوراً

122
00:07:29,210 --> 00:07:31,910
إنه كنز حقيقي لا يطلب الحد الأدنى للأجور

123
00:07:34,350 --> 00:07:35,580
اسمه غريب أيضاً

124
00:07:36,050 --> 00:07:37,150
أندرو"؟"

125
00:07:37,620 --> 00:07:39,250
هل لديه قوى خارقة؟

126
00:07:39,320 --> 00:07:41,320
يا للهول حقاً

127
00:07:57,040 --> 00:07:58,840
إنهم على هذا الحال منذ الصباح

128
00:08:00,910 --> 00:08:02,040
هل تظن أن هناك حريقاً؟

129
00:08:02,110 --> 00:08:03,950
كنا سنعرف ذلك الآن

130
00:08:04,710 --> 00:08:06,450
أعلم ذلك لأنني كنت في حريق

131
00:08:06,510 --> 00:08:08,050
لا يعرف المرء حتى تفوح رائحته

132
00:08:08,520 --> 00:08:09,820
احترق منزلك

133
00:08:09,880 --> 00:08:10,990
نعم

134
00:08:11,320 --> 00:08:13,520
استمررت بسماع صفارات الإنذار في الخارج

135
00:08:13,590 --> 00:08:15,560
كانت هناك عربات إطفاء
مُصطفة في الشارع الكبير

136
00:08:15,620 --> 00:08:18,560
فتحت النافذة ونظرت حولي
لأرى أين كانت النار

137
00:08:18,660 --> 00:08:21,230
وصرخ عليّ الشخص من الشقة المقابلة

138
00:08:22,000 --> 00:08:24,500
ماذا قال؟ -
"يا آنسة اخرجي" -

139
00:08:24,570 --> 00:08:25,930
"شقتك تحترق"

140
00:08:26,830 --> 00:08:29,440
نشب حريق في الطابق العلوي من مبنانا

141
00:08:30,470 --> 00:08:32,440
قد يبدو واضحاً من الخارج

142
00:08:32,510 --> 00:08:34,140
لكنك لا تعرف إن كنت في الداخل

143
00:08:35,539 --> 00:08:36,640
مستحيل

144
00:08:49,890 --> 00:08:51,590
ألو "كوك هي سيونغ" محام

145
00:08:51,660 --> 00:08:52,660
[ألو]

146
00:08:52,430 --> 00:08:54,960
احصل على استشارة]
[متخصص في الطلاق وحوادث السيارات

147
00:08:52,730 --> 00:08:54,260
"أسكن في الشقة "601

148
00:08:54,530 --> 00:08:57,600
أحتاج إلى استشارة عاجلة

149
00:08:57,900 --> 00:09:00,900
نعم ألو يا للهول

150
00:09:01,300 --> 00:09:03,340
لا بد أنك قلق جداً بشأن زوجتك

151
00:09:03,400 --> 00:09:05,610
أنا في المنزل الآن هل أنت في المنزل؟

152
00:09:05,670 --> 00:09:08,180
هل آتي إليك؟

153
00:09:08,340 --> 00:09:11,810
لا أنا في الخارج الآن

154
00:09:11,980 --> 00:09:13,750
فهمت حسناً

155
00:09:13,810 --> 00:09:15,980
أخبرني إذاً ما الأمر؟

156
00:09:16,120 --> 00:09:18,620
[اعتقلتني الشرطة]

157
00:09:19,320 --> 00:09:20,860
من غير القانوني أن يعتقلوني

158
00:09:21,520 --> 00:09:22,620
من دون مذكرة صحيح؟

159
00:09:24,660 --> 00:09:25,990
[ما التهمة؟]

160
00:09:26,360 --> 00:09:27,360
جريمة قتل

161
00:09:30,300 --> 00:09:31,930
قاومت الاعتقال وهربت صحيح؟

162
00:09:33,100 --> 00:09:35,540
النجدة ساعدني أرجوك

163
00:09:35,600 --> 00:09:37,040
"أنا أسكن في المبنى "101

164
00:09:37,100 --> 00:09:38,910
أنا طبيب أخصائي

165
00:09:38,970 --> 00:09:40,340
أنا ضابط شرطة

166
00:09:40,780 --> 00:09:41,910
استمر بالتحرك

167
00:09:41,980 --> 00:09:43,280
يا آنسة أم هل أنت متزوجة؟

168
00:09:43,340 --> 00:09:44,780
على أي حال هو زوجك صحيح؟

169
00:09:44,850 --> 00:09:47,050
سأبلغ عنكما بتهمة انتهاك حقوق الإنسان

170
00:09:50,150 --> 00:09:51,190
ماذا تفعل؟

171
00:09:51,250 --> 00:09:52,550
اضربه دون أن تسبّب له كدمات

172
00:09:55,760 --> 00:09:56,790
هيا بنا

173
00:09:58,660 --> 00:09:59,730
انتعل حذاءك

174
00:10:05,030 --> 00:10:06,170
يا للهول

175
00:10:06,230 --> 00:10:07,940
سدّوا الطريق كي لا نغادر

176
00:10:08,000 --> 00:10:09,340
ماذا يجري؟

177
00:10:09,400 --> 00:10:11,140
ما هذا الشيء؟

178
00:10:26,390 --> 00:10:32,990
[السعادة]

179
00:10:33,060 --> 00:10:34,560
[السعادة]

180
00:10:36,800 --> 00:10:39,030
[الحلقة الرابعة]

181
00:10:37,100 --> 00:10:38,930
خاب أملي بك حقاً

182
00:10:39,930 --> 00:10:42,100
كيف يمكنك أن ترفضي إقراض أخيك الوحيد

183
00:10:43,300 --> 00:10:44,910
150 مليون وون؟

184
00:10:44,970 --> 00:10:46,210
لا أملك المال

185
00:10:46,270 --> 00:10:47,980
لماذا لا تملكين المال؟

186
00:10:48,040 --> 00:10:50,010
تعرف كم يساوي هذا المكان

187
00:10:50,580 --> 00:10:51,710
أنت

188
00:10:51,780 --> 00:10:53,110
ربحت الجائزة الكبرى

189
00:10:53,180 --> 00:10:54,350
هل يقومون بأعمال البناء؟

190
00:10:54,420 --> 00:10:55,680
أم علينا أن نعيش معاً؟

191
00:10:57,120 --> 00:11:00,390
سيكون من اللطيف إن استطاع أبناؤنا
الذهاب إلى المدرسة والدراسة هنا

192
00:11:01,190 --> 00:11:03,960
لديك غرف كثيرة جداً أعطي كل واحد غرفة

193
00:11:04,130 --> 00:11:06,730
ولأصدقك القول
إن عيش المرء بمفرده يسبّب الوحدة

194
00:11:06,790 --> 00:11:09,800
ألم تسمعي عن أشخاص يموتون بمفردهم؟

195
00:11:10,030 --> 00:11:11,130
نعم

196
00:11:11,200 --> 00:11:12,830
لهذا السبب تصلني الصحيفة إلى منزلي

197
00:11:12,930 --> 00:11:14,470
ليعرف الجميع إن متّ

198
00:11:14,540 --> 00:11:17,770
عشت هنا بسبب وديعة والدي

199
00:11:17,840 --> 00:11:20,010
هكذا حصلت على هذا المنزل

200
00:11:20,170 --> 00:11:21,610
حصلت على ميراث

201
00:11:21,680 --> 00:11:23,280
لديك مال وأرض

202
00:11:23,340 --> 00:11:25,310
حصلت عليه منذ عشر سنوات

203
00:11:25,380 --> 00:11:28,250
ألا تعرفين عن التضخم؟ -
اصمت -

204
00:11:28,480 --> 00:11:30,550
["مرحباً يا سكان المبنى "101]

205
00:11:30,620 --> 00:11:32,350
["أنا ممثلة المبنى من الشقة "1202]

206
00:11:32,720 --> 00:11:36,160
[أثق أنكم مرتبكون بسبب الجلبة في الخارج]

207
00:11:37,020 --> 00:11:40,490
تمّ الحجر على تجمّع الشقق بأكمله]
[من العالم الخارجي

208
00:11:40,760 --> 00:11:42,400
ماذا؟ -
[السلطات لديها إعلان]

209
00:11:42,460 --> 00:11:45,270
[بخصوص مرض الشخص المسعور]

210
00:11:45,400 --> 00:11:49,470
هناك اجتماع للسكان الساعة الخامسة مساءً]
[في مركز اللياقة البدنية

211
00:11:49,670 --> 00:11:52,540
الآن بعد أن اعترفت السلطات]
[بمرض الشخص المسعور

212
00:11:49,740 --> 00:11:53,610
[تعترف الحكومة بمرض الشخص المسعور]

213
00:11:52,610 --> 00:11:55,240
[تمّ حجر ثلاثة دور رعاية وملجأين للمشردين]

214
00:11:55,310 --> 00:11:58,410
["ومجمّع شقق في "سيانغ]

215
00:11:58,480 --> 00:12:00,310
[بسبب انتشار مرض الشخص المسعور]

216
00:12:00,850 --> 00:12:03,150
هل كان الأمر هكذا عندما دخلت؟ -
[تمّ حجر -]

217
00:12:03,220 --> 00:12:04,250
نعم -
[المزيد من الأماكن]

218
00:12:04,390 --> 00:12:06,250
ظننت أنها مجرد أعمال بناء -
[في المنطقة -]

219
00:12:07,050 --> 00:12:09,320
[صرّحت الحكومة أن تلك كانت احتياطات حتمية]

220
00:12:09,390 --> 00:12:11,130
[لمنع المزيد من الانتشار]

221
00:12:10,290 --> 00:12:13,090
[تبذل الحكومة وسعها لمنع انتشار المرض]

222
00:12:11,260 --> 00:12:13,690
[صرّحت أنها ستمنع الداء من الانتشار]

223
00:12:13,790 --> 00:12:17,260
[بتشخيص دقيق وإدارة للوضع]

224
00:12:17,730 --> 00:12:19,230
أنا واثق أننا سنتمكن من المغادرة

225
00:12:20,500 --> 00:12:21,770
المكان جميل جداً هنا

226
00:12:29,180 --> 00:12:30,380
أمي في الداخل

227
00:12:30,480 --> 00:12:32,210
دعني أدخل لدقيقة

228
00:12:32,280 --> 00:12:33,750
لا يمكنكم الدخول -
ابني لوحده -

229
00:12:49,260 --> 00:12:50,900
لا بد أن أمك قلقة

230
00:12:51,270 --> 00:12:53,100
مؤكد أنها ستتصل قريباً

231
00:12:54,840 --> 00:12:56,840
أمي -
سيو يون" هل أنت بخير؟" -

232
00:12:56,940 --> 00:12:58,110
هل كل شيء على ما يُرام في الداخل؟

233
00:12:58,170 --> 00:12:59,170
نعم

234
00:12:59,240 --> 00:13:00,740
أنا مع جارتنا في الشقة المقابلة

235
00:13:00,810 --> 00:13:03,040
[أنا أمام المجمّع السكني]

236
00:13:03,110 --> 00:13:05,880
سأفعل كل ما بوسعي لأدخل]
[لذا اصمدي اتفقنا؟

237
00:13:06,810 --> 00:13:08,480
[حتى لو لم يسمحوا للناس بالخروج]

238
00:13:08,550 --> 00:13:10,120
ينبغي أن أكون قادرة على الدخول

239
00:13:10,420 --> 00:13:11,720
حسناً

240
00:13:11,790 --> 00:13:14,390
هل الجارة هنا؟ دعيني أتحدث إليها

241
00:13:23,960 --> 00:13:25,000
ألو

242
00:13:27,900 --> 00:13:29,800
[أنا سعيدة جداً لأنك هناك]

243
00:13:30,470 --> 00:13:31,710
[شكراً جزيلاً لك]

244
00:13:32,840 --> 00:13:35,140
سأدخل قريباً

245
00:13:35,210 --> 00:13:38,150
لذا رجاءً ابقي معها بضع دقائق أخرى

246
00:13:38,480 --> 00:13:39,910
لا تقلقي كثيراً

247
00:13:40,410 --> 00:13:42,650
أحب أن أكون مع "سيو يون" أيضاً هذا ممتع

248
00:13:42,720 --> 00:13:43,820
[سيو يون]

249
00:13:44,550 --> 00:13:46,150
[قلبها ضعيف]

250
00:13:46,650 --> 00:13:49,060
لديها قلس في الصمّام التاجي

251
00:13:49,590 --> 00:13:51,730
يتجمع الدم في قلبها

252
00:13:51,830 --> 00:13:55,430
لا يمكنها القيام بأي نشاطات عنيفة
ولا يمكنها أن تنزف على الإطلاق

253
00:13:55,600 --> 00:13:58,030
في المرة الماضية دخلت المشفى]
[واضطُرت لأخذ المضادات الحيوية

254
00:13:58,100 --> 00:14:00,200
[بسبب جرح صغير على ظفرها]

255
00:14:00,270 --> 00:14:01,700
سأعتني بها

256
00:14:01,770 --> 00:14:04,310
لم أستطع أن أكون معها كي أكسب بعض المال

257
00:14:05,770 --> 00:14:07,840
اتصلت بي لكنني لم أستطع الرد

258
00:14:09,380 --> 00:14:12,280
سأحاول أن أعرف إن كانت هناك طريقة لإخراجها

259
00:14:13,710 --> 00:14:14,920
شكراً جزيلاً لك

260
00:14:15,480 --> 00:14:17,420
[لم تقترفي أي خطأ]

261
00:14:17,620 --> 00:14:20,490
[لا تقلقي كثيراً سأعتني بها جيداً]

262
00:14:20,990 --> 00:14:21,990
حسناً

263
00:14:38,340 --> 00:14:39,440
أمي

264
00:14:40,010 --> 00:14:42,340
هل يمكنني تناول كعك الأرزّ؟

265
00:14:52,190 --> 00:14:53,890
["الآنسة "كيم بوك نام]

266
00:14:56,220 --> 00:14:57,220
مرحباً يا أمي

267
00:14:57,290 --> 00:14:59,390
[ماذا حدث؟ قلت إنك بخير]

268
00:14:59,930 --> 00:15:02,030
[هذه شقتك التي تمّ إغلاقها صحيح؟]

269
00:15:02,100 --> 00:15:04,270
إنه مجرد إجراء استباقي لمنع الانتشار

270
00:15:04,330 --> 00:15:05,530
لذا لا تقلقي

271
00:15:05,600 --> 00:15:07,870
سمعت أن هناك
الكثير من المُصابين لذا ابقي في المنزل

272
00:15:08,300 --> 00:15:09,570
لا تتدخلي

273
00:15:10,600 --> 00:15:12,410
أودّ أن أفعل ذلك أيضاً لكن

274
00:15:16,880 --> 00:15:18,480
لا يمكننا ترك الجميع يقفون مكتوفي الأيدي

275
00:15:19,110 --> 00:15:21,420
[ماذا؟ -]
أنا مشغولة سأتصل بك لاحقاً -

276
00:15:23,520 --> 00:15:24,920
["المقدّم "هان تاي سيوك]

277
00:15:29,290 --> 00:15:30,320
المقدّم؟

278
00:15:30,960 --> 00:15:31,990
لنتقابل

279
00:15:33,060 --> 00:15:34,330
ماذا تقصد بمتى؟

280
00:15:34,400 --> 00:15:35,560
في أقرب وقت ممكن

281
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
هل تعلم أن زوجتك كانت تأخذ دواء؟

282
00:15:41,070 --> 00:15:42,500
هل أخذته أيضاً؟

283
00:15:45,310 --> 00:15:46,370
هل حدث هذا معها

284
00:15:47,240 --> 00:15:48,540
بسبب الدواء؟

285
00:15:50,480 --> 00:15:52,410
لا يمكنك الهرب على أي حال

286
00:15:52,880 --> 00:15:54,110
لذا يمكنك البقاء هنا

287
00:15:54,820 --> 00:15:55,850
تفضل

288
00:15:56,250 --> 00:15:57,990
يمكنك الاتصال بمحاميك إن أردت

289
00:16:01,920 --> 00:16:02,990
أنا أيضاً؟

290
00:16:03,120 --> 00:16:04,930
أنا لا أعيش هنا حتى

291
00:16:05,730 --> 00:16:07,760
لا أحد يستطيع الدخول أو الخروج

292
00:16:09,500 --> 00:16:12,000
أنت ضابط شرطة ألا يمكنك أن تستخدم نفوذك؟

293
00:16:12,330 --> 00:16:13,600
لا أستطيع المغادرة أيضاً

294
00:16:17,040 --> 00:16:19,440
هناك اجتماع للسكان لذا فلنذهب

295
00:16:19,510 --> 00:16:20,640
لا

296
00:16:21,240 --> 00:16:23,010
يجب أن يعرف الجميع بما حدث هنا

297
00:16:23,080 --> 00:16:24,950
ماذا سيظنون بي؟

298
00:16:25,110 --> 00:16:27,780
ماذا إذاً؟ هل ستبقين هنا معه؟

299
00:16:36,820 --> 00:16:37,930
مهلاً

300
00:16:50,840 --> 00:16:53,140
ما الأمر هذه المرة؟ ماذا؟

301
00:17:01,150 --> 00:17:02,820
"لأني قلق على السيدة "وو

302
00:17:04,050 --> 00:17:06,390
سآتي لأنزع الأصفاد عنك لاحقاً
لم لا تأخذ قيلولة؟

303
00:17:07,720 --> 00:17:09,589
ما الذي تفعله الآن؟

304
00:17:09,660 --> 00:17:12,260
لم تفعل هذا بي؟

305
00:17:12,329 --> 00:17:13,630
ماذا لو كان عليّ استخدام الحمّام؟

306
00:17:14,190 --> 00:17:15,160
الحمّام

307
00:17:16,099 --> 00:17:17,630
هل أقضي حاجتي هنا؟

308
00:17:24,540 --> 00:17:25,609
لا تلوّث المكان

309
00:17:30,140 --> 00:17:31,150
اللعنة

310
00:17:32,550 --> 00:17:33,550
اللعنة

311
00:17:39,320 --> 00:17:40,320
هل حقاً لن تذهب؟

312
00:17:40,820 --> 00:17:42,990
أودّ أن أذهب

313
00:17:43,220 --> 00:17:45,190
لكنك تعرفين كم أنا حساس

314
00:17:45,460 --> 00:17:47,130
إن ذهبت إلى مكان مزدحم

315
00:17:47,190 --> 00:17:48,730
حيث ينتشر مرض الشخص المسعور

316
00:17:48,800 --> 00:17:51,670
لا يمكنني أن أعمل على أكمل وجه

317
00:17:52,300 --> 00:17:55,170
ماذا عني إذاً؟ هل تظن أنني لست خائفة؟

318
00:17:55,240 --> 00:17:57,710
لهذا أعتمد عليك دائماً

319
00:17:57,940 --> 00:18:00,670
يكثر الزبائن في يوم كهذا

320
00:18:00,740 --> 00:18:04,710
على الأرجح ستكون هناك مشاكل قانونية

321
00:18:04,780 --> 00:18:07,580
حسناً سأبذل قصارى جهدي للترويج لنا

322
00:18:08,650 --> 00:18:10,280
"سو يون" -
نعم -

323
00:18:11,050 --> 00:18:12,050
يمكنك فعلها

324
00:18:20,330 --> 00:18:21,530
مرحباً

325
00:18:23,660 --> 00:18:26,170
سمعت أنك اعتقلت الرجل في الشقة المقابلة

326
00:18:26,600 --> 00:18:28,270
أين هو الآن؟

327
00:18:29,740 --> 00:18:31,070
إنه في المنزل

328
00:18:32,870 --> 00:18:34,240
بسبب إغلاق الشقة

329
00:18:34,310 --> 00:18:36,580
كبّلته بالأصفاد
لذا إن أراد زوجك التحدث إليه

330
00:18:37,140 --> 00:18:38,350
أخبريه أنه يستطيع زيارته

331
00:18:39,410 --> 00:18:40,410
هل هناك

332
00:18:41,050 --> 00:18:43,020
دليل على جريمة قتل؟

333
00:18:43,080 --> 00:18:45,520
اذهبي واسألي السيد "أوه" بنفسه

334
00:18:46,590 --> 00:18:47,990
لكن لو كنت مكانكما

335
00:18:49,320 --> 00:18:50,790
لما قبلت قضيته

336
00:18:58,430 --> 00:19:01,100
سانغ هي" أنت في الخارج صحيح؟"

337
00:19:01,170 --> 00:19:03,740
سانغ هي" لنتحدث أرجوك"

338
00:19:03,800 --> 00:19:06,140
نحن زوجان أبديان صحيح؟

339
00:19:06,370 --> 00:19:07,370
لسنا كذلك

340
00:19:08,580 --> 00:19:11,210
هل تظنين أنه بإمكانك
أن تعيشي حياة سعيدة لوحدك؟

341
00:19:12,050 --> 00:19:14,210
ستنتشر شائعة أنك زانية

342
00:19:14,280 --> 00:19:16,450
لا يمكنك الخروج من هنا حتى
بسبب الحظر التام

343
00:19:16,520 --> 00:19:18,650
ليس لديك مال وستُطردين من العيادة

344
00:19:18,720 --> 00:19:20,590
الشخص الوحيد الذي يفهمك

345
00:19:20,920 --> 00:19:22,860
"هو أنا يا "سانغ هي

346
00:19:23,620 --> 00:19:25,030
أنت تعرفينني صحيح؟

347
00:19:25,790 --> 00:19:26,790
بحقك

348
00:19:27,230 --> 00:19:30,630
سانغ هي" سأعطيك المال سأفعل"

349
00:19:32,200 --> 00:19:33,200
"سانغ هي"

350
00:19:34,540 --> 00:19:35,900
كم ستعطيني؟

351
00:19:46,380 --> 00:19:52,990
[نرحب بكل السكان الجدد]

352
00:19:53,050 --> 00:19:55,720
[نرحب بكل السكان الجدد]

353
00:19:53,220 --> 00:19:54,350
مرحباً

354
00:19:54,420 --> 00:19:57,160
"أنا زوجة المحامي "كوك هاي سيونغ
"من الشقة "602

355
00:19:55,790 --> 00:20:00,530
[نرحب بكل السكان الجدد]

356
00:19:57,220 --> 00:19:59,190
إن كان لديكم أي مشاكل قانونية

357
00:19:59,560 --> 00:20:00,790
اتصلوا بنا على هذا الرقم رجاءً

358
00:20:00,590 --> 00:20:05,200
["سيانغ فوريست لو سييل"]

359
00:20:03,360 --> 00:20:05,070
لا يعلم بخصوص أي دواء

360
00:20:05,600 --> 00:20:07,600
غضب وقال إنه لم يتناول أي منشطات

361
00:20:07,670 --> 00:20:08,970
أو ما شابه

362
00:20:21,620 --> 00:20:23,520
هل نحن الوحيدون الذين اجتمعنا؟

363
00:20:23,850 --> 00:20:25,720
فقط من يعيشون في الوحدتين الأولى والثانية

364
00:20:26,020 --> 00:20:27,720
يبدو أن كل مبنى لديه اجتماعه الخاص

365
00:20:40,630 --> 00:20:43,200
"أعزائي سكان "سيانغ فوريست لو سييل

366
00:20:43,940 --> 00:20:46,940
بسبب خطر الإصابة بعدوى أخرى
في المجمّع السكني

367
00:20:47,240 --> 00:20:50,680
[سيخضع لحجر صحي جماعي لأسبوع]

368
00:20:47,310 --> 00:20:50,240
[نرحب بكل السكان الجدد]

369
00:20:50,740 --> 00:20:53,150
المعذرة يا سيدتي

370
00:20:53,310 --> 00:20:55,250
أنا لست مقيماً حتى هل يجب أن أُحتجز هنا؟

371
00:20:55,380 --> 00:20:58,150
سنعوّض عن كل الأضرار]
[الناجمة عن الحظر التام

372
00:20:56,120 --> 00:20:57,850
["سيانغ فوريست لو سييل"]

373
00:20:58,220 --> 00:21:00,320
[إلى حين إجراء تحقيق كامل وإجراءات أخرى]

374
00:21:00,390 --> 00:21:01,690
[بخصوص المُصابين]

375
00:21:01,760 --> 00:21:02,620
ليس هذا ما أعنيه

376
00:21:02,690 --> 00:21:05,060
سنتخذ التدابير اللازمة]
[للتأكد من عدم وجود أي إزعاج

377
00:21:05,130 --> 00:21:06,330
[بما فيها وجباتكم]

378
00:21:06,390 --> 00:21:08,100
[لذا أرجو أن تتحمّلونا في الوقت الراهن]

379
00:21:08,160 --> 00:21:10,260
[إن احتجتم إلى أي شيء إضافي]

380
00:21:10,400 --> 00:21:12,070
[رجاءً ناقشوا الأمر بين السكان]

381
00:21:11,100 --> 00:21:12,830
["جدول "جي إكس]

382
00:21:12,130 --> 00:21:14,070
[وأخبرونا هذا كل شيء]

383
00:21:14,200 --> 00:21:16,540
هذا سخيف -
المعذرة -

384
00:21:14,270 --> 00:21:15,770
[نرحب بكل السكان الجدد]

385
00:21:16,600 --> 00:21:17,970
كيف يمكنهم فعل هذا؟ -
غير معقول -

386
00:21:18,040 --> 00:21:20,840
سيدتي -
ما هذا؟ -

387
00:21:20,910 --> 00:21:23,140
مؤكد أن الجميع متفاجئون

388
00:21:23,210 --> 00:21:25,510
"لكنني أظن أن سكان "سيانغ فوريست لو سييل

389
00:21:25,580 --> 00:21:28,720
سيتمكنون من تجاوز هذه الأزمة بهدوء

390
00:21:28,780 --> 00:21:30,780
كيف يمكنك قول ذلك؟ -
كيف يمكننا تجاوز هذا بهدوء؟ -

391
00:21:30,850 --> 00:21:34,190
لا يمكنني سماع أحد إن تحدثتم في الوقت ذاته

392
00:21:34,250 --> 00:21:36,790
سأمنح الجميع فرصة للكلام

393
00:21:37,490 --> 00:21:41,190
هل هذا كلّه بسبب وجود شخص مُصاب البارحة؟

394
00:21:41,460 --> 00:21:44,300
إذاً يجب أن يحجروا أولئك
الذين كانوا على تواصل مع ذلك الشخص

395
00:21:44,360 --> 00:21:47,130
لم أر ذلك الشخص ولا مرة من قبل

396
00:21:48,340 --> 00:21:54,240
زوجتك اصطدمت بسيدة من الشقة "601" وسقطت

397
00:21:54,310 --> 00:21:55,710
ألم تخبرك؟

398
00:21:55,780 --> 00:21:56,780
حقاً؟

399
00:21:57,380 --> 00:21:59,810
أظن أن عائلتك ينقصها التواصل

400
00:22:00,310 --> 00:22:03,750
لكن إن كان مرضاً معدياً

401
00:22:03,820 --> 00:22:05,720
أليست فكرة سيئة أن نجتمع هنا هكذا؟

402
00:22:05,790 --> 00:22:06,950
كما رأيتم في البث

403
00:22:07,320 --> 00:22:09,860
ليس مرضاً
ينتقل عن طريق الهواء لذا لا تقلقوا

404
00:22:09,920 --> 00:22:11,490
كيف يمكنك تصديق ذلك؟ -
لكن -

405
00:22:11,930 --> 00:22:14,090
ماذا لو كان يوجد شخص مُصاب هنا

406
00:22:14,160 --> 00:22:16,160
وبدأ بمهاجمتنا؟

407
00:22:18,730 --> 00:22:20,170
نحن مجتمعون في مكان صغير

408
00:22:21,440 --> 00:22:22,500
قد نعضّ -
يا للهول -

409
00:22:22,570 --> 00:22:23,870
ونقتل بعضنا ونأكل بعضنا -
حقاً؟ -

410
00:22:23,940 --> 00:22:26,670
بصراحة لا أظن أن هناك المزيد من المُصابين

411
00:22:26,740 --> 00:22:29,510
من بين المقيمين في مبنانا

412
00:22:29,580 --> 00:22:31,580
جميعنا مهذبون جداً

413
00:22:32,010 --> 00:22:35,180
ولحسن الحظ لدينا محققون هنا معنا

414
00:22:35,880 --> 00:22:36,880
أيها المحقق

415
00:22:39,150 --> 00:22:41,460
لا تنظر إليّ أشعر أنني أختنق اذهب أنت

416
00:22:48,160 --> 00:22:50,800
هناك سلوكيات مميزة عند الإصابة بالمرض

417
00:22:51,230 --> 00:22:53,030
يصيبكم عطش شديد

418
00:22:53,100 --> 00:22:54,700
وحدقتا العينين تصبحان صغيرتين

419
00:22:54,770 --> 00:22:56,000
ما تجعل لون العينين أبيض -
ماذا؟ -

420
00:22:56,770 --> 00:22:59,740
عندما تكونون وحيدين
قد يبدو عليكم سلوك هوسي

421
00:22:59,810 --> 00:23:01,510
مثل القرع على الجدران

422
00:23:01,610 --> 00:23:03,910
لذا إن كنتم ستقابلون أحداً
افعلوا هذا بشكل ثنائي على الأقل

423
00:23:04,780 --> 00:23:07,280
وأبقوا الأبواب مفتوحة
في كل الأوقات إذا أمكن

424
00:23:07,810 --> 00:23:09,050
وإن تصرّف أي أحد بشكل مريب

425
00:23:09,120 --> 00:23:10,920
احصلوا على المساعدة من الناس حولكم حالاً

426
00:23:10,980 --> 00:23:11,920
أنا أعيش بمفردي

427
00:23:11,990 --> 00:23:13,450
كيف يمكنني الانتقال لأعيش مع أحدهم؟ -
لا تتحرك -

428
00:23:13,520 --> 00:23:14,690
هذا لأسبوع واحد

429
00:23:17,160 --> 00:23:18,430
ما علينا إلا أن نتحمّل هذا

430
00:23:19,460 --> 00:23:20,630
لأسبوع واحد

431
00:23:24,530 --> 00:23:25,570
[مخرج]

432
00:23:29,000 --> 00:23:29,770
[مخرج الطوارئ]

433
00:23:37,210 --> 00:23:39,450
[مخرج]

434
00:23:41,450 --> 00:23:42,820
[مخرج]

435
00:23:47,420 --> 00:23:49,490
أقفلت الشقة حين ذهب الأولاد إلى المدرسة

436
00:23:49,560 --> 00:23:51,490
وأنت توقف حافلات المدرسة في الخارج

437
00:23:53,030 --> 00:23:55,500
أردت أن يتم الإغلاق
من دون وجود أولاد في الداخل صحيح؟

438
00:23:56,030 --> 00:23:57,730
يبدو الأمر أفضل بهذه الطريقة

439
00:23:58,870 --> 00:24:00,300
هناك فتاة لم تذهب إلى المدرسة

440
00:24:00,900 --> 00:24:01,970
دعها تخرج

441
00:24:02,640 --> 00:24:05,370
يمكنك فعل ذلك صحيح؟

442
00:24:05,640 --> 00:24:06,640
"بارك سيو يون"

443
00:24:07,270 --> 00:24:08,610
يتمّ فحص والديها

444
00:24:08,680 --> 00:24:10,440
من المرجح جداً أنهما مُصابان

445
00:24:12,980 --> 00:24:13,850
هل أنت متأكد؟

446
00:24:13,910 --> 00:24:16,150
كانت خدمة التوصيل تستنزفهما
لذا أخذا الأقراص

447
00:24:16,220 --> 00:24:17,580
أملاً في أن تبقيهما مستيقظين

448
00:24:18,590 --> 00:24:20,050
"أحبك"

449
00:24:20,290 --> 00:24:22,490
"أشتاق إليك"
هذا ما يقولانه لابنتهما على الهاتف

450
00:24:23,560 --> 00:24:25,060
لا جدوى من ذلك

451
00:24:25,590 --> 00:24:26,560
لا أحد يعرف

452
00:24:26,630 --> 00:24:28,430
كيف سيتغير الناس عندما يصبحون يائسين

453
00:24:30,260 --> 00:24:31,260
أيها المقدّم

454
00:24:32,030 --> 00:24:35,240
تكلم عن وجهة نظرك المتشائمة
تجاه العائلات عندما تذهب في موعد مُدبّر

455
00:24:36,240 --> 00:24:37,240
وماذا في ذلك؟

456
00:24:40,210 --> 00:24:43,610
"من الأفضل لـ"سيو يون
أن تبقى هنا مع وصيّ جيد

457
00:24:44,410 --> 00:24:45,410
لا نعلم

458
00:24:49,720 --> 00:24:51,380
كيف سيتغير الوضع في الخارج

459
00:24:55,690 --> 00:24:57,190
المعذرة أيها الضابط

460
00:24:57,920 --> 00:25:00,430
الجدران في الخارج

461
00:25:00,830 --> 00:25:03,030
لا يبدو القفز من فوقها صعباً جداً

462
00:25:03,430 --> 00:25:05,270
إن فعل أحدهم ذلك

463
00:25:05,330 --> 00:25:06,470
هل سيُعاقب؟

464
00:25:07,400 --> 00:25:11,040
علاوةً على ذلك
سيقفز الصحفيون في الخارج من الفرح

465
00:25:11,910 --> 00:25:14,370
قد تظهر في نشرة الأخبار المسائية

466
00:25:14,980 --> 00:25:16,440
فهمت -
ماذا عن وجباتنا؟ -

467
00:25:17,080 --> 00:25:20,480
هل نهتم بها بأنفسنا؟

468
00:25:20,550 --> 00:25:23,150
سنوزع علب الطعام بدءاً من صباح الغد

469
00:25:23,220 --> 00:25:24,920
لديكم طعام من أجل الليلة صحيح؟

470
00:25:24,990 --> 00:25:26,050
حسناً

471
00:25:26,120 --> 00:25:28,690
بالمناسبة أين موظفو مكتب الإدارة؟

472
00:25:28,760 --> 00:25:30,890
أُغلقت الشقة عند الساعة 9:30 صباحاً

473
00:25:30,960 --> 00:25:33,060
لكن لم يأت أحد للعمل حتى ذلك الوقت

474
00:25:33,130 --> 00:25:35,430
وذهب عامل المجمّع إلى الاجتماع في مبنى آخر

475
00:25:35,900 --> 00:25:37,300
أليس هذا سخيفاً؟

476
00:25:37,360 --> 00:25:38,800
ماذا؟

477
00:25:39,300 --> 00:25:43,100
هل هذا يعني أن المباني الأخرى استبعدتنا؟

478
00:25:43,170 --> 00:25:44,910
إنهم خائفون لأن أول شخص مُصاب

479
00:25:44,970 --> 00:25:45,870
جاء من مبنانا

480
00:25:45,940 --> 00:25:48,640
[صالة "لو سييل" الرياضية للياقة البدنية]

481
00:25:46,010 --> 00:25:48,410
تخلّوا عن مسؤولياتهم

482
00:25:48,710 --> 00:25:50,340
["هيون" "بيوم"]

483
00:25:49,210 --> 00:25:50,080
هل هذا يعني

484
00:25:50,140 --> 00:25:52,080
أنه لا يوجد أحد من موظفي مكتب الإدارة هنا؟

485
00:25:52,150 --> 00:25:53,480
لنر

486
00:25:57,550 --> 00:25:58,890
يبدو الأمر كذلك

487
00:25:59,650 --> 00:26:02,490
حدث أمر لا يجب السكوت عنه

488
00:26:03,060 --> 00:26:04,020
إنها في الخارج

489
00:26:05,930 --> 00:26:06,890
[صالة "لو سييل" الرياضية للياقة البدنية]

490
00:26:08,960 --> 00:26:11,570
عدت من "الولايات المتحدة" مع زوجي

491
00:26:11,630 --> 00:26:14,500
بعد أن رأيت كم كانت الوقاية
"من الأمراض المعدية رائعة في "كوريا

492
00:26:14,570 --> 00:26:15,970
"المعذرة يا آنسة "ممثلة المبنى

493
00:26:16,400 --> 00:26:19,010
أقول لك إنها في الخارج
موظفة المكتب الإداري

494
00:26:23,610 --> 00:26:26,280
بالإضافة لهذه المرة
هناك الكثير من الفساد داخل الشقة

495
00:26:26,750 --> 00:26:28,580
هل تعلمون أنه تمّ إصلاح المصعد بشكل سرّي

496
00:26:28,650 --> 00:26:30,150
عندما فشل فحص التركيب؟

497
00:26:30,550 --> 00:26:33,320
حتى المواد القابلة للتدوير
تُجمع مرة في الأسبوع فقط

498
00:26:33,390 --> 00:26:36,320
وهل تعلمون أن مبالغ طائلة تُنفق
للحفاظ على الأشجار في المجمّع السكني؟

499
00:26:36,920 --> 00:26:38,560
إن وثقتم بي وتبعتموني

500
00:26:38,630 --> 00:26:42,060
سأصبح ممثلة السكان

501
00:26:42,130 --> 00:26:44,160
وأعمل على حلّ

502
00:26:44,230 --> 00:26:46,800
تلك المخالفات في شقتنا

503
00:26:48,170 --> 00:26:50,140
إذاً دعوا المستأجرين يستخدمون النادي

504
00:26:52,070 --> 00:26:57,140
"درس زوجي علم اللاهوت في "كنتاكي

505
00:26:57,210 --> 00:26:58,710
مؤكد أن كثيراً منكم يتساءلون

506
00:26:58,980 --> 00:27:01,620
عن كيفية ارتياد الكنيسة بما أن هناك حظر

507
00:27:02,650 --> 00:27:03,780
الشكر للرب

508
00:27:04,780 --> 00:27:08,860
الرب معكم دائماً -
آمين -

509
00:27:09,660 --> 00:27:11,190
إن كنتم تؤمنون بالرب

510
00:27:11,930 --> 00:27:13,390
يمكنكم أن تأتوا إليّ

511
00:27:16,160 --> 00:27:18,870
إن واجهتم أي صعوبات في حساب الخسائر
التي سبّبها الحظر

512
00:27:18,930 --> 00:27:21,940
أو احتجتم إلى أي استشارة قانونية
أخبروني رجاءً

513
00:27:22,140 --> 00:27:25,070
نحن نقدّم خدمات قانونية عالية الجودة

514
00:27:25,370 --> 00:27:26,670
"أنا موجودة في الشقة "602

515
00:27:27,540 --> 00:27:32,880
["سيانغ فوريست لو سييل"]

516
00:27:27,840 --> 00:27:29,010
هيا بنا

517
00:27:29,180 --> 00:27:30,280
هيا

518
00:27:31,140 --> 00:27:32,250
هذا مزعج جداً

519
00:27:32,950 --> 00:27:38,450
["سيانغ فوريست لو سييل"]

520
00:27:38,520 --> 00:27:43,260
["سيانغ فوريست لو سييل"]

521
00:27:39,820 --> 00:27:42,820
سمعت أنك شرطية أيضاً

522
00:27:43,660 --> 00:27:46,360
أريدك أن تتعاوني معنا لنحافظ على النظام

523
00:27:47,090 --> 00:27:48,500
أنا في مجال مختلف

524
00:27:49,330 --> 00:27:50,860
تعلّمت تقنيات مكافحة الإرهاب فقط

525
00:27:51,830 --> 00:27:53,630
يمكنك التحدث إليّ إن احتجت إلى مساعدتنا

526
00:28:04,210 --> 00:28:05,610
[هل يدفعون لي المزيد؟]

527
00:28:05,950 --> 00:28:07,080
لا أظن ذلك

528
00:28:07,910 --> 00:28:09,880
لكنني واثق أن ذلك
سيساعدني في الحصول على ترقية

529
00:28:11,320 --> 00:28:13,150
لم آت إلى هنا وأنا أعرف أن هذا سيحدث

530
00:28:13,290 --> 00:28:15,320
أريد أن أذهب إلى المنزل وأساعدك في التوصيل

531
00:28:15,390 --> 00:28:17,760
ما الذي يجري هنا؟

532
00:28:18,990 --> 00:28:21,390
يجب أن تخبراني بما يحدث
كي أقول لكما ما أعرفه

533
00:28:23,960 --> 00:28:26,330
لماذا حظرت -
دعني أطرح عليك سؤالاً -

534
00:28:27,430 --> 00:28:28,800
[كانغ جو هيون" مدرب أول"]

535
00:28:27,670 --> 00:28:28,940
هل تعرف هذا الرجل جيداً؟

536
00:28:29,000 --> 00:28:30,100
جو هيون"؟"

537
00:28:29,970 --> 00:28:31,100
[إرشادات التباعد الاجتماعي]

538
00:28:30,370 --> 00:28:33,570
لا أنا أعمل في الأيام الأخرى
لذا رأيته بضع مرات فقط

539
00:28:33,810 --> 00:28:35,840
ولم يأت إلى العمل
في الأيام القليلة الماضية

540
00:28:35,910 --> 00:28:37,180
لذلك كنت أحلّ محله

541
00:28:45,850 --> 00:28:48,020
أنت تشرب الكثير من الماء

542
00:28:48,190 --> 00:28:50,190
هل تشعر بالعطش طوال الوقت؟

543
00:28:50,260 --> 00:28:51,930
أشرب الكثير من الماء دائماً

544
00:28:52,160 --> 00:28:53,460
هل يمكنك فتح هذه؟

545
00:28:55,300 --> 00:28:56,360
"أنا "سو

546
00:28:57,500 --> 00:28:58,530
بالطبع

547
00:29:00,500 --> 00:29:01,670
افعلي ما يحلو لك

548
00:29:07,240 --> 00:29:08,580
إذاً الرجل الذي عملت معه

549
00:29:08,810 --> 00:29:10,510
باع بعض الأقراص هنا

550
00:29:11,080 --> 00:29:12,580
تؤمن الحكومة

551
00:29:12,650 --> 00:29:14,950
أن الأقراص التي باعها
تسبّب مرض الشخص المجنون

552
00:29:16,020 --> 00:29:17,250
تعرف الأعراض صحيح؟

553
00:29:18,450 --> 00:29:19,590
عطش شديد

554
00:29:20,650 --> 00:29:21,690
هلوسة

555
00:29:27,290 --> 00:29:28,630
أخبرنا بالحقيقة

556
00:29:28,700 --> 00:29:29,800
هل أخذت أي أقراص

557
00:29:29,930 --> 00:29:33,270
لا عدا مكملاتي الغذائية لم أتناول شيئاً

558
00:29:34,630 --> 00:29:36,100
لكن لا بد أنك تعرف من اشترى الحبوب

559
00:29:36,970 --> 00:29:38,340
إن لم تخبرنا بالحقيقة الآن

560
00:29:38,640 --> 00:29:41,070
قد تُتهم بتوزيع المخدرات

561
00:29:41,170 --> 00:29:44,240
أؤكد لكما أنا لا أعرف شيئاً عن الأمر حقاً

562
00:29:44,310 --> 00:29:47,550
الكذب لن يوصلك إلى أي مكان

563
00:29:47,710 --> 00:29:50,650
هل تدرك أن كامل المجمّع السكني
مُغلق بسببك؟

564
00:29:50,720 --> 00:29:52,050
الأمر ليس كذلك

565
00:29:56,620 --> 00:30:01,330
أنتما تستمران في محاصرتي
وتجعلانني أبدو كشخص سيئ

566
00:30:02,700 --> 00:30:05,400
أقسم لكما أنا حقاً لم أتناول أقراصاً كهذه

567
00:30:23,380 --> 00:30:26,590
لدينا حجوزات متتالية هذا الأسبوع
لذلك علينا أن نخرج

568
00:30:26,820 --> 00:30:28,860
هل يمكنك مساعدتنا؟

569
00:30:28,920 --> 00:30:32,290
[إس واي" للتنظيف المنزلي"]

570
00:30:29,790 --> 00:30:32,330
سيدي جئت إلى هنا دون تخطيط مُسبق

571
00:30:32,360 --> 00:30:36,860
[إس واي" للتنظيف المنزلي"]

572
00:30:32,430 --> 00:30:33,630
أنا عالق هنا أيضاً

573
00:30:34,190 --> 00:30:36,460
قالوا إنهم سيعوضوننا عن أي خسائر

574
00:30:36,530 --> 00:30:37,560
لذا فلننتظر ونر

575
00:30:39,770 --> 00:30:40,870
هل أنتما

576
00:30:41,030 --> 00:30:42,640
هل لديكما مكان تقيمان فيه على الأقل؟

577
00:30:42,700 --> 00:30:44,140
لا ليس لدينا

578
00:30:44,740 --> 00:30:47,240
لدينا ابن في المنزل

579
00:30:47,670 --> 00:30:48,880
كم عمر ابنكما؟

580
00:30:48,940 --> 00:30:50,040
16

581
00:30:51,040 --> 00:30:52,150
لديكما فتى في الـ16 من عمره

582
00:30:53,850 --> 00:30:56,520
سأرى إن كان بإمكانكما البقاء
في الوحدة التي كنتما تنظفانها

583
00:30:56,580 --> 00:30:58,120
سأبحث في الأمر من أجلكما

584
00:30:58,180 --> 00:31:00,890
بالمناسبة هل ذلك الشخص معكما؟

585
00:31:00,950 --> 00:31:03,260
إنه موظف لدينا

586
00:31:03,760 --> 00:31:05,460
إنه -
ما اسمك؟ -

587
00:31:07,090 --> 00:31:08,330
"أنا "أندرو

588
00:31:08,700 --> 00:31:09,800
عفواً؟

589
00:31:10,330 --> 00:31:12,130
المعذرة لحظة واحدة

590
00:31:17,440 --> 00:31:18,910
كما ترى

591
00:31:18,970 --> 00:31:20,340
ذلك الفتى متخلف قليلاً

592
00:31:20,410 --> 00:31:21,670
لكنه فتى لطيف

593
00:31:22,180 --> 00:31:23,680
آذى وجهه عندما كان صغيراً

594
00:31:23,740 --> 00:31:25,180
لذا لديه ندبة كبيرة على وجهه

595
00:31:25,310 --> 00:31:27,550
لم يخرج قط وكان يبقى في المنزل طوال الوقت

596
00:31:27,750 --> 00:31:30,850
لكن ليس من الغريب في هذه الأيام
أن تتجول وأنت تضع قناعاً

597
00:31:28,050 --> 00:31:31,120
[خزانة أحذية ليوم واحد]

598
00:31:31,520 --> 00:31:33,650
لذا استجمع شجاعته وحصل على عمل وبدأ فيه

599
00:31:33,890 --> 00:31:35,050
حسناً

600
00:31:35,860 --> 00:31:37,220
جميعكم لديكم

601
00:31:37,290 --> 00:31:39,130
بطاقات هوياتكم صحيح؟ -
نعم -

602
00:31:39,290 --> 00:31:40,430
دعونا نراها

603
00:31:40,590 --> 00:31:42,560
يريدوننا أن نجمع قائمة بكل من في الداخل

604
00:31:50,370 --> 00:31:52,310
[آن غوك جين]

605
00:31:52,740 --> 00:31:54,110
خدشتها

606
00:31:57,510 --> 00:31:59,250
"آن غوك جين"

607
00:31:59,980 --> 00:32:01,080
[آن غوك جين]

608
00:32:00,550 --> 00:32:03,220
لماذا قلت إن اسمك "آندرو"؟

609
00:32:04,220 --> 00:32:05,290
حسناً

610
00:32:06,350 --> 00:32:08,220
لأنني أتمنى لو كانت لديّ قوى خارقة

611
00:32:08,920 --> 00:32:10,920
هناك مسلسل تلفزيوني عن ذلك

612
00:32:12,360 --> 00:32:14,660
[آن غوك جين]

613
00:32:19,330 --> 00:32:20,370
لا أنا

614
00:32:20,930 --> 00:32:23,940
مع من كنت تتكلم حتى أنهيت المكالمة بسرعة؟

615
00:32:24,370 --> 00:32:26,470
كنت أتكلم مع صديق لي

616
00:32:27,310 --> 00:32:28,310
هل نقيّده؟

617
00:32:28,370 --> 00:32:29,610
في الواقع لسنا متأكدين بعد

618
00:32:30,010 --> 00:32:31,340
لن نقيّدك

619
00:32:31,950 --> 00:32:33,250
لكن ابق هنا وحسب اتفقنا؟

620
00:32:33,710 --> 00:32:34,880
"سيد "كيم سيونغ بيوم

621
00:32:35,280 --> 00:32:36,980
إن وجدناك في الخارج

622
00:32:37,250 --> 00:32:39,690
سنفترض أنك مُصاب

623
00:32:39,820 --> 00:32:40,920
لنر إن كان بإمكانك

624
00:32:44,860 --> 00:32:46,260
أن تصمد دون ماء طوال الليل

625
00:32:52,530 --> 00:32:54,970
[ممنوع الدخول خطر العدوى]

626
00:32:58,440 --> 00:33:00,070
ستشعر بالعطش إن بقيت مستيقظاً

627
00:33:00,170 --> 00:33:01,710
لذا ضع هاتفك جانباً واخلد للنوم

628
00:33:07,710 --> 00:33:09,620
["الشقة "601" الشقة "1202" الشقة "602]

629
00:33:12,720 --> 00:33:13,990
يجب أن أقول

630
00:33:14,750 --> 00:33:16,660
شكراً للرب أنهم لم يسمحوا لأحد
باستخدام النادي

631
00:33:17,490 --> 00:33:18,890
ماتت ضحية مُشتبه بها

632
00:33:20,860 --> 00:33:22,030
أنت

633
00:33:23,360 --> 00:33:24,460
شرطي حقيقي

634
00:33:27,030 --> 00:33:28,070
بالتأكيد

635
00:33:28,530 --> 00:33:30,470
[لو سييل" الطابق الأخير"]

636
00:33:28,670 --> 00:33:30,840
[ذهبت إلى النادي الرياضي بضع مرات]

637
00:33:30,970 --> 00:33:32,870
[لكن عدا ذلك كنت في المنزل دائماً]

638
00:33:33,340 --> 00:33:35,510
[لن أخرج من المنزل حتى ينتهي الحظر]

639
00:33:35,580 --> 00:33:36,640
[لذا لا تكترثي لوجودي]

640
00:33:36,710 --> 00:33:38,240
لا أنا هنا من أجل أمر آخر

641
00:33:39,280 --> 00:33:41,680
الناس في الأسفل يحتاجون إلى شيء ما

642
00:33:42,980 --> 00:33:44,050
إنهم يحتاجون إلى بطانيات

643
00:33:45,320 --> 00:33:46,990
لديك بعض البطانيات العسكرية صحيح؟

644
00:33:51,820 --> 00:33:54,760
يمكنني أن أحضر لك القميص غداً

645
00:34:14,980 --> 00:34:16,219
شكراً لك

646
00:34:19,989 --> 00:34:23,090
[المادة 1003: أمر إرث الزوج]

647
00:34:39,969 --> 00:34:41,469
أنت تعلم أنني أعيش في الطابق السفلي صحيح؟

648
00:34:42,310 --> 00:34:45,480
إن أصدرت أصواتاً عالية سأجعلك تدفع الثمن

649
00:34:48,380 --> 00:34:49,949
ستجعلني أدفع الثمن؟ كيف؟

650
00:34:50,320 --> 00:34:51,380
اسمع يا سيد

651
00:34:52,690 --> 00:34:55,190
لن يهتم أحد حتى إن قلت
إنك متّ أثناء محاولتك الهرب

652
00:34:55,250 --> 00:34:56,989
لا سيهتم الكثيرون

653
00:34:57,060 --> 00:34:59,090
وهذا يُعتبر احتجازاً غير قانوني

654
00:35:00,430 --> 00:35:01,730
على أي حال

655
00:35:01,790 --> 00:35:03,560
لم أر اسمك على قائمة أعضاء النادي الرياضي

656
00:35:04,160 --> 00:35:05,700
ألا تتمرن؟

657
00:35:06,200 --> 00:35:07,370
أنا أتنفس

658
00:35:07,430 --> 00:35:08,800
وألعب الغولف في بعض الأحيان

659
00:35:08,870 --> 00:35:11,400
زوجتي كانت تمارس الرياضة في النادي

660
00:35:13,910 --> 00:35:14,970
لماذا؟

661
00:35:15,170 --> 00:35:16,540
مرض الشخص المسعور

662
00:35:16,610 --> 00:35:18,280
هل بدأ في النادي؟

663
00:35:18,980 --> 00:35:21,550
يمكنني أن أرى أفكارك تدور
لكن لا تفكّر في أفكار غريبة

664
00:35:21,910 --> 00:35:24,680
إن كان لديك الوقت لذلك
أظهر ندماً على الجريمة التي ارتكبتها

665
00:35:25,220 --> 00:35:26,690
إن أردت أن تُسمّى إنساناً

666
00:35:32,790 --> 00:35:33,860
"آنسة "وو

667
00:35:34,060 --> 00:35:36,460
أحضرت لك ملابس إضافية
وسريراً في الطابق الخامس

668
00:35:36,530 --> 00:35:37,660
تعالي معي

669
00:35:38,560 --> 00:35:40,230
لا سأبقى هنا

670
00:35:40,970 --> 00:35:44,600
كذبت لأنني كنت غاضبة جداً

671
00:35:45,170 --> 00:35:48,370
لأصدقك القول لم أر أو أسمع شيئاً ذلك اليوم

672
00:35:49,140 --> 00:35:50,510
آسفة أيها المحقق

673
00:35:50,740 --> 00:35:53,380
انطلت عليها خدعك

674
00:35:53,450 --> 00:35:56,350
وظنت أني فعلت شيئاً حقاً

675
00:35:58,250 --> 00:35:59,450
شرحت

676
00:36:00,050 --> 00:36:02,290
أن موت "مين جي" كان حادثاً

677
00:36:24,480 --> 00:36:26,410
["المقدّم "هان تاي سيوك]

678
00:36:31,050 --> 00:36:32,390
ما الأمر؟ -
"الوحدة "302 -

679
00:36:32,450 --> 00:36:34,390
تبثّ ما يحدث في الداخل

680
00:36:34,450 --> 00:36:36,060
أوقفوه حالاً

681
00:36:36,120 --> 00:36:38,260
وإلا سنوقف الوصول إلى التلفاز والإنترنت

682
00:36:48,900 --> 00:36:49,870
[أبي]

683
00:36:55,270 --> 00:36:59,280
أنت انهضي قليلاً

684
00:36:59,950 --> 00:37:01,380
ما الأمر؟

685
00:37:01,950 --> 00:37:03,520
هل التقيت

686
00:37:04,620 --> 00:37:06,250
بامرأة مُصابة البارحة؟

687
00:37:07,650 --> 00:37:09,220
هل أدركت ذلك للتو؟

688
00:37:10,920 --> 00:37:12,990
هل خُدشت؟

689
00:37:13,330 --> 00:37:14,660
لا

690
00:37:15,730 --> 00:37:17,300
نعم خُدشت

691
00:37:17,360 --> 00:37:19,200
يا للهول

692
00:37:19,270 --> 00:37:21,000
ما خطبك؟

693
00:37:21,370 --> 00:37:23,570
قلت لك إنني لم أُخدش

694
00:37:24,270 --> 00:37:27,570
يا للهول لم تشتر لي المرهم ولو مرة
لكن انظر إلى نفسك

695
00:37:29,910 --> 00:37:31,880
هذا غير مهم

696
00:37:31,940 --> 00:37:34,350
هل كنت مستلقية بسبب هذه؟

697
00:37:34,450 --> 00:37:35,820
لنحتس بعض السوجو

698
00:37:35,880 --> 00:37:37,380
سيزيل عنك الألم

699
00:37:37,450 --> 00:37:38,780
يا للهول

700
00:37:44,290 --> 00:37:45,360
[ما الأمر؟]

701
00:37:45,420 --> 00:37:46,790
[هل ابنك في المنزل؟]

702
00:37:46,860 --> 00:37:48,760
أظن أنه خرج قبل قليل

703
00:37:48,830 --> 00:37:50,200
هل تعرفين إلى أين ذهب؟

704
00:37:50,260 --> 00:37:51,830
لا بد أنه في مكان ما من المجمّع

705
00:37:51,900 --> 00:37:53,600
لكنه ليس هنا

706
00:37:56,870 --> 00:37:57,770
أعرف أين هو

707
00:37:57,840 --> 00:38:01,370
[أخبرتكم أنني لن أناقش في الأسهم اليوم]

708
00:38:01,470 --> 00:38:03,380
لن أختلق شيئاً اليوم

709
00:38:03,440 --> 00:38:06,450
مرحباً يا "غيل هو" سُررت برؤيتك

710
00:38:06,510 --> 00:38:09,020
مضى وقت طويل

711
00:38:09,080 --> 00:38:13,150
حسناً جميعاً أين أنا؟

712
00:38:14,920 --> 00:38:18,260
هذا هو منزل أول شخص مُصاب

713
00:38:15,620 --> 00:38:17,760
[أليس أفراد العائلة مُصابين أيضاً؟]

714
00:38:17,820 --> 00:38:19,630
[لكنت بعت وخرجت]

715
00:38:19,490 --> 00:38:21,660
يبدو أن عائلتها ما زالت تعيش هنا

716
00:38:21,730 --> 00:38:24,400
أخطط للقائه والتحدث إليه

717
00:38:26,770 --> 00:38:29,270
هل أقرع جرس الباب؟

718
00:38:29,740 --> 00:38:31,140
[أرسلت لك "بوبو" 5000 وون]

719
00:38:30,400 --> 00:38:31,970
[هل أقرعه أم لا؟]

720
00:38:32,840 --> 00:38:34,440
[هل أقرعه أم لا؟]

721
00:38:36,340 --> 00:38:37,980
هل أقرعه أم لا؟

722
00:38:38,040 --> 00:38:39,480
[أرسلت لك "ستار شوغار" 10000 وون]

723
00:38:38,440 --> 00:38:40,350
[هل أقرعه أم لا؟]

724
00:38:40,410 --> 00:38:42,920
يا للهول -]
[هل أصفعه أم لا؟ -

725
00:38:41,980 --> 00:38:44,280
أرسلت لك "سايد إيفيكتس" 50 ألف وون]
[أرسلت لك "ليلي 98" عشرة آلاف وون

726
00:38:43,420 --> 00:38:44,880
[هل أصفعه أم لا؟]

727
00:38:44,350 --> 00:38:46,350
تبدو كالمشاهير -]
[اقرع جرس الباب -

728
00:38:45,020 --> 00:38:46,490
[هل أصفعه أم لا؟]

729
00:38:46,420 --> 00:38:49,820
إنها جميلة -]
[لا تذهب -

730
00:38:46,550 --> 00:38:49,490
[انتهى الأمر حقاً]

731
00:38:49,560 --> 00:38:51,690
اغتسلوا واخلدوا إلى النوم

732
00:38:51,760 --> 00:38:53,160
كيف تطفئ هذا؟

733
00:38:53,730 --> 00:38:56,230
تسجيل الخروج -
ما هذا؟ -

734
00:38:57,000 --> 00:38:58,160
شكراً لكما

735
00:38:58,230 --> 00:39:00,100
لماذا يشكرنا؟

736
00:39:00,170 --> 00:39:02,500
جنيت 500 ألف وون للتو

737
00:39:06,810 --> 00:39:08,040
اللعنة -
لماذا فعلت ذلك إذاً؟ -

738
00:39:08,110 --> 00:39:09,210
عُد إلى هنا

739
00:39:13,810 --> 00:39:16,450
يوم طويل آخر

740
00:39:16,780 --> 00:39:17,820
معك حق

741
00:39:18,720 --> 00:39:20,290
ماذا عن "وو سانغ هي"؟

742
00:39:21,190 --> 00:39:23,660
انطلت عليها خدع "أوه جو هيونغ" وستبقى معه

743
00:39:24,260 --> 00:39:25,260
حسناً

744
00:39:25,690 --> 00:39:27,590
هل يجب أن أعود وأقنعها؟

745
00:39:27,660 --> 00:39:30,700
انسي الأمر إنها راشدة يجب أن تعتني بنفسها

746
00:39:31,060 --> 00:39:33,300
لن يفعل شيئاً في هذا الموقف

747
00:39:33,730 --> 00:39:36,470
لنطمئن عليها بين الحين والآخر

748
00:39:36,540 --> 00:39:37,540
أنا مرهقة

749
00:39:37,900 --> 00:39:38,900
يبدو هذا جيداً

750
00:39:39,610 --> 00:39:41,540
ماذا عن ترتيبات نومنا؟

751
00:39:43,210 --> 00:39:44,280
أين يجب أن

752
00:39:47,910 --> 00:39:49,080
أين سأنام؟

753
00:40:10,240 --> 00:40:11,240
اللعنة

754
00:40:21,710 --> 00:40:23,920
ابتسم

755
00:40:24,320 --> 00:40:25,380
حسناً واحد اثنان

756
00:40:28,020 --> 00:40:29,020
ماذا تفعل؟

757
00:40:29,920 --> 00:40:32,390
زوجتي تريد صوراً

758
00:40:32,790 --> 00:40:34,030
تظن أنني ذهبت لصيد السمك

759
00:40:34,090 --> 00:40:36,100
لماذا لا تصدّقني؟

760
00:40:36,200 --> 00:40:37,800
وأنا نفسي لا أصدّق هذا

761
00:40:38,300 --> 00:40:39,300
ماذا؟

762
00:40:39,800 --> 00:40:41,730
أن أكون هنا معك

763
00:40:43,670 --> 00:40:46,510
كانت الأمور
تسير على ما يُرام الليلة اللعنة

764
00:40:47,770 --> 00:40:48,770
هاك

765
00:40:49,580 --> 00:40:50,580
تفضلي

766
00:40:51,510 --> 00:40:53,210
اصمدي لعدة أيام فقط

767
00:40:53,550 --> 00:40:56,280
تظاهري أنك في عطلة
في فندق مبيت وإفطار اتفقنا؟

768
00:40:56,350 --> 00:40:57,350
حسناً

769
00:41:11,800 --> 00:41:12,900
هل تصلّين؟

770
00:41:14,600 --> 00:41:16,600
غيّرت صلاتي اليوم

771
00:41:17,070 --> 00:41:20,010
صلّيت أن ينتهي الحظر عندما أستيقظ

772
00:41:21,170 --> 00:41:23,580
بالطبع سأصلّي أيضاً

773
00:41:24,780 --> 00:41:26,580
أحلاماً سعيدة -
شكراً لك -

774
00:41:27,350 --> 00:41:29,220
ولك أيضاً

775
00:41:29,650 --> 00:41:30,650
لننم

776
00:41:34,920 --> 00:41:35,920
"يي هيون"

777
00:41:37,790 --> 00:41:38,790
ماذا؟

778
00:41:38,990 --> 00:41:40,390
أعاني من ألم في الظهر

779
00:41:44,460 --> 00:41:45,460
فجأة؟

780
00:41:46,230 --> 00:41:47,230
نعم

781
00:41:49,870 --> 00:41:52,270
اللعنة نم على الأريكة

782
00:41:52,910 --> 00:41:53,910
شكراً جزيلاً

783
00:41:59,010 --> 00:42:00,210
هذه لي

784
00:42:00,280 --> 00:42:01,810
حسناً شكراً

785
00:42:05,180 --> 00:42:07,420
ذهبت إلى طبيب طب شرقي سيئ

786
00:42:28,170 --> 00:42:30,540
"الآنسة "كيم بوك نام]
[آسفة على الاتصال كثيراً لا بد أنك متوتر

787
00:42:30,610 --> 00:42:31,810
[تهانينا على زواجك]

788
00:42:31,880 --> 00:42:33,710
[سيكون كل شيء على ما يُرام لذا لا تقلق]

789
00:42:33,780 --> 00:42:35,610
[اعتن بنفسك]

790
00:42:35,680 --> 00:42:37,550
[ولا تكن مثلي]

791
00:42:37,620 --> 00:42:39,590
[يجب أن تكون سعيداً]

792
00:42:51,600 --> 00:42:55,370
[يجب أن تكوني سعيدة أيضاً يا أمي]

793
00:43:00,370 --> 00:43:01,970
[التهاب رئوي فيروسي؟ سنهتم بأمرك]

794
00:43:04,380 --> 00:43:05,540
["الرئيس المعتدي "هان تاي سيوك]

795
00:43:05,610 --> 00:43:07,510
["الرئيس المعتدي "هان تاي سيوك]

796
00:43:07,580 --> 00:43:08,680
[اتُهم بالاعتداء]

797
00:43:09,950 --> 00:43:10,950
اسمع

798
00:43:11,650 --> 00:43:13,020
أعرف أنك مستيقظ

799
00:43:15,290 --> 00:43:18,160
ماذا؟ -
"بخصوص تهم اعتداء "هان تاي سيوك -

800
00:43:19,830 --> 00:43:21,660
ماذا حدث لرئيس مجلس إدارة شركة الأدوية؟

801
00:43:21,730 --> 00:43:23,060
ماذا تعني؟

802
00:43:23,730 --> 00:43:26,200
إن كان هذا اعتداء فهذا يعني أنه لم يمت

803
00:43:29,000 --> 00:43:30,900
تساءلت ماذا فعل بعد ذلك

804
00:43:57,500 --> 00:43:58,500
[تحليل اتجاهات السوق]

805
00:44:03,800 --> 00:44:05,440
تبدو بحالة جيدة يا سيدي الرئيس

806
00:44:05,500 --> 00:44:06,770
سمعت أنك أعلنت المرض

807
00:44:06,840 --> 00:44:08,310
وأغلقت مجمّع شقق

808
00:44:08,910 --> 00:44:10,110
الوضع فوضوي في الخارج كذلك

809
00:44:10,480 --> 00:44:11,640
سيصدر المقال غداً

810
00:44:11,710 --> 00:44:13,150
وستُغلق الحدود

811
00:44:15,580 --> 00:44:17,950
قلت إنه يمكنك أن تسوّي الأمر بهدوء

812
00:44:18,020 --> 00:44:19,790
لهذا السبب أوصيت بك للسُلطات العليا

813
00:44:20,490 --> 00:44:22,220
لا بد أنهم مُحبطون

814
00:44:24,490 --> 00:44:26,860
كان هناك من يوزع "نيكست" في المدينة

815
00:44:26,930 --> 00:44:28,360
لهذا فشلت

816
00:44:29,090 --> 00:44:30,100
من؟

817
00:44:35,200 --> 00:44:36,240
أنت

818
00:44:37,540 --> 00:44:38,770
أزلت المخزون

819
00:44:39,810 --> 00:44:41,310
الذي كان في وحدة التخزين صحيح؟

820
00:44:41,910 --> 00:44:43,610
لم أشتره

821
00:44:44,280 --> 00:44:45,940
أخبرني أحدهم عن وحدة تخزين

822
00:44:46,510 --> 00:44:48,080
وطلب مني أن آخذها كلّها

823
00:44:50,220 --> 00:44:51,220
لم قد أفعل ذلك؟

824
00:44:51,850 --> 00:44:53,150
لأنك تريد أن يُصاب المزيد

825
00:44:53,220 --> 00:44:54,990
كي يتمّ اختراع العلاج بشكل أسرع

826
00:44:55,350 --> 00:45:00,560
تفضّل أن يتمّ تدمير العالم على أن تموت

827
00:45:02,290 --> 00:45:03,830
"تاي سيوك"

828
00:45:05,900 --> 00:45:08,230
حياة زوجتك على المحك أيضاً

829
00:45:08,970 --> 00:45:11,370
سمعت أن الطفل ما يزال في رحمها

830
00:45:13,570 --> 00:45:15,810
هناك روحان لن تموتا

831
00:45:21,380 --> 00:45:24,080
هل كنت تعلم؟ كان مذاق دم زوجتك أحلى

832
00:45:31,260 --> 00:45:32,320
العطش

833
00:45:33,660 --> 00:45:35,030
من الصعب مقاومته صحيح؟

834
00:46:00,490 --> 00:46:01,520
أيها المقدّم

835
00:46:08,630 --> 00:46:09,700
لا بأس

836
00:46:20,540 --> 00:46:21,870
العجوز هو من نشر الأقراص

837
00:46:22,780 --> 00:46:24,480
سأعطيك أرقام أقرب المُقرّبين إليه

838
00:46:24,540 --> 00:46:26,810
لذا تعقّبيهم كلّهم علينا سدّ كل طرق العدوى

839
00:46:27,780 --> 00:46:29,210
هل نتركه على هذا الحال؟

840
00:46:29,750 --> 00:46:32,020
ماذا يجب أن نفعل إذاً؟

841
00:46:32,080 --> 00:46:34,090
يجب أن نضعه في حجر صحي
مثل المُصابين الآخرين

842
00:46:34,150 --> 00:46:35,650
منصبه عال جداً بالنسبة إلينا لنفعل ذلك

843
00:46:36,260 --> 00:46:38,420
حين يتمّ تطوير العلاج
سيكون أول من يحصل عليه

844
00:46:39,490 --> 00:46:41,590
ربما يعضّ الناس حتى بعد أن يتحسّن

845
00:46:42,530 --> 00:46:43,760
سبق وتذوّق بعض الدماء

846
00:46:44,830 --> 00:46:46,670
وهو الآن يعلم أن شيئاً لن يحدث حتى لو فعل

847
00:46:46,870 --> 00:46:47,900
يجب أن يكون هذا أكثر

848
00:46:47,970 --> 00:46:49,470
العلاج هو الأهم

849
00:46:53,210 --> 00:46:54,770
وما إن كنا سننجو بعد ذلك

850
00:46:58,140 --> 00:46:59,180
قصة مختلفة

851
00:47:17,360 --> 00:47:18,400
ما زالت الأمور على حالها

852
00:47:19,100 --> 00:47:22,430
هذا الصباح أعلنت السلطات الحكومية]
[أنها خصصت مشفيي رعاية إضافيين

853
00:47:19,200 --> 00:47:23,840
تخصص الحكومة مجموعة إضافية]
[من مناطق الحجر الصحي

854
00:47:22,500 --> 00:47:24,570
[كمنطقتي حجر صحي جماعيتين]

855
00:47:23,900 --> 00:47:25,140
[مشفى رعاية]

856
00:47:25,140 --> 00:47:27,540
نتيجة لذلك]
[ارتفع عدد مناطق الحجر إلى ثمان

857
00:47:25,200 --> 00:47:29,710
محظور بسبب الأمراض المعدية]
[لا يُسمح بدخول الزوار

858
00:47:27,670 --> 00:47:28,910
[خلال يومين فقط]

859
00:47:28,970 --> 00:47:31,180
[بما فيها مجمّع شقق]

860
00:47:29,780 --> 00:47:33,710
[ارتفاع عدد مناطق الحجر الصحي إلى ثمانية]

861
00:47:31,240 --> 00:47:34,050
[ثلاث مشافي رعاية وملجأي مشردين]

862
00:47:34,750 --> 00:47:38,920
تزداد الشكوك]
[حول تفشي مرض الشخص المسعور خارج البلاد

863
00:47:35,580 --> 00:47:38,850
تغلق "روسيا" الحدود]
[لمنع انتشار مرض الشخص المسعور

864
00:47:38,920 --> 00:47:42,990
تغلق "روسيا" الحدود]
[لمنع انتشار مرض الشخص المسعور

865
00:47:39,150 --> 00:47:41,890
في "روسيا" تمّ إغلاق الحدود]
[بسبب المرض المعدي

866
00:47:41,950 --> 00:47:43,260
[لذا ليست الحياة والتجارة فقط]

867
00:47:44,360 --> 00:47:45,490
هل نمت جيداً؟

868
00:47:45,920 --> 00:47:46,990
بالطبع

869
00:47:47,060 --> 00:47:48,460
وأنت أيضاً صحيح يا "جونغ غوك"؟

870
00:47:48,890 --> 00:47:50,030
نعم

871
00:47:51,530 --> 00:47:53,500
هيا نذهب بسرعة -
إلى أين؟ -

872
00:47:53,570 --> 00:47:55,700
لإحضار علب وجباتنا

873
00:47:55,970 --> 00:47:57,740
صحيح -
صباح الخير -

874
00:47:57,800 --> 00:47:59,370
سيو يون" استيقظت" -
نعم -

875
00:47:59,440 --> 00:48:00,810
صباح الخير -
هل نمت جيداً؟ -

876
00:48:00,870 --> 00:48:02,040
نعم فعلت

877
00:48:02,640 --> 00:48:04,180
"عجباً يا "ساي بوم

878
00:48:04,240 --> 00:48:05,980
تبدين سعيدة جداً اليوم

879
00:48:07,580 --> 00:48:09,620
كان "يي هيون" يتقلب طوال الليل

880
00:48:10,650 --> 00:48:11,650
ما الذي تتكلم عنه؟

881
00:48:12,890 --> 00:48:13,890
يحتاج الناس

882
00:48:14,520 --> 00:48:15,850
إلى أمر ما ليتطلعوا إليه قُدماً

883
00:48:16,120 --> 00:48:17,560
كي يصبحوا سعداء

884
00:48:17,620 --> 00:48:18,590
ماذا تعنين؟

885
00:48:18,660 --> 00:48:20,490
ألا تتطلع قُدماً
لمعرفة ما قد يوجد في علبة الطعام؟

886
00:48:22,330 --> 00:48:23,400
صحيح

887
00:48:23,830 --> 00:48:25,930
لماذا؟

888
00:48:27,070 --> 00:48:30,940
لماذا لا أستطيع الخروج وقد دفعت ثمن شقتي؟

889
00:48:31,140 --> 00:48:32,370
والآن افتح الباب

890
00:48:32,840 --> 00:48:34,010
سيدي

891
00:48:34,440 --> 00:48:36,070
أنت مستأجر في السكن العام

892
00:48:36,410 --> 00:48:38,740
تمكنت من الانتقال للسكن مع ضرائبي

893
00:48:39,440 --> 00:48:42,150
أليس المستأجرون سكاناً أيضاً؟

894
00:48:42,210 --> 00:48:44,480
بحق السماء اللعنة

895
00:48:44,550 --> 00:48:47,250
إنهم عمال المكتب الإداري
وأشخاص من المباني الأخرى

896
00:48:47,320 --> 00:48:48,350
وماذا؟

897
00:48:49,150 --> 00:48:50,760
لا يمكننا الخروج الآن

898
00:48:50,820 --> 00:48:52,520
المباني الأخرى صوتت لذلك

899
00:48:52,590 --> 00:48:53,590
أقفل الباب

900
00:48:56,760 --> 00:48:58,230
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

901
00:48:59,300 --> 00:49:02,130
حدث كل هذا لأن شخصاً ما
في هذا المبنى أُصيب بالعدوى

902
00:49:02,700 --> 00:49:04,000
سمعنا

903
00:49:04,570 --> 00:49:06,310
أنه تمّ حبس شخص مُصاب في النادي الرياضي

904
00:49:06,940 --> 00:49:08,140
كيف عرفت ذلك؟

905
00:49:08,570 --> 00:49:10,580
يمكننا رؤية كل شيء من مكتب الإدارة

906
00:49:10,640 --> 00:49:11,840
[الأمن]

907
00:49:11,980 --> 00:49:14,450
هل تقول إنكم كنتم تراقبون مبنانا؟

908
00:49:15,310 --> 00:49:17,450
اهدأ لمصلحة مجمّع الشقق بأكمله

909
00:49:17,520 --> 00:49:19,990
على أفراد الوحدتين الأولى والثانية
البقاء في المنزل

910
00:49:20,950 --> 00:49:22,290
لمدة أسبوع

911
00:49:24,320 --> 00:49:25,360
ماذا عن علب الطعام؟

912
00:49:25,420 --> 00:49:27,590
سنسلّمكم الضروريات اليومية

913
00:49:28,160 --> 00:49:30,630
لا تفعلوا هذا نعاني جميعاً من أوقات عصيبة

914
00:49:30,930 --> 00:49:33,030
إنه ليس مرضاً ينتقل بالهواء حتى

915
00:49:34,430 --> 00:49:36,840
الوحدتان الأولى والثانية فيهما أكبر عدد
من مستأجري السكن العام صحيح؟

916
00:49:36,900 --> 00:49:37,940
على الأرجح

917
00:49:38,000 --> 00:49:40,110
ما علاقة هذا بذاك؟

918
00:49:40,970 --> 00:49:42,980
هذا يعني أن وضعنا أسوأ

919
00:49:43,040 --> 00:49:45,380
إن ازداد عدد المُصابين
وانخفضت أسعار المنازل

920
00:49:45,440 --> 00:49:47,650
نحن من سنتلقّى ضربة مباشرة -
إنه محق -

921
00:49:48,850 --> 00:49:51,380
لكنكم ستشترون الشقة بسعر رخيص
بعد عشر سنوات

922
00:49:51,450 --> 00:49:54,420
هل تفعلون هذا عمداً؟

923
00:49:54,590 --> 00:49:56,420
هل تفعلون ذلك؟ -
"قدّم لي معروفاً يا "جونغ غوك -

924
00:49:58,490 --> 00:50:01,160
لا يمكنني حتى أن أقنع زوجتي

925
00:50:01,430 --> 00:50:03,700
يطلبون منا عدم الخروج
لذا دعينا لا نخرج اتفقنا؟

926
00:50:04,430 --> 00:50:06,670
ليس هذا أعرني سلاحك اتفقنا؟

927
00:50:12,870 --> 00:50:15,170
هل أطلق عليه النار أم ستفتحون لنا؟

928
00:50:16,510 --> 00:50:18,780
المفتاح

929
00:50:21,780 --> 00:50:24,220
سيو يون" لا تتعلّمي أبداً شيئاً كهذا"

930
00:50:25,320 --> 00:50:26,490
كم هذا رائع

931
00:50:36,600 --> 00:50:38,700
يخيب أملي بالبشر يوماً بعد يوم

932
00:50:39,630 --> 00:50:41,270
علينا أن نتحمّل ستة أيام بعد

933
00:50:41,630 --> 00:50:43,770
كيف يمكن أن يسير الوقت بشكل أبطأ
مما كان عليه عندما كنت أتدرب؟

934
00:50:56,310 --> 00:50:57,850
أنتم لئيمون جداً

935
00:50:59,420 --> 00:51:01,490
حرصنا على إحضار صناديق طعام جيدة
لكم للتعويض عن هذا

936
00:51:02,350 --> 00:51:03,560
فيها الكثير من البروتينات

937
00:51:05,020 --> 00:51:06,860
[إمدادات الطوارئ للأمراض المعدية]

938
00:51:10,460 --> 00:51:12,200
ماذا عن المباني الأخرى؟ هل هذا كل شيء؟

939
00:51:12,530 --> 00:51:13,900
سيستلمونها لاحقاً

940
00:51:13,970 --> 00:51:15,730
بعد أن يعود سكان الوحدتين
الأولى والثانية إلى الداخل

941
00:51:17,340 --> 00:51:19,910
يكونون شجعاناً أحياناً
وأحياناً أخرى يملأهم الخوف

942
00:51:20,110 --> 00:51:22,510
أنا حقاً لا أفهم الناس

943
00:51:23,680 --> 00:51:25,040
هناك ما يكفي ويزيد صحيح؟

944
00:51:25,710 --> 00:51:27,580
سنذهب ونعيدها إلى الداخل

945
00:51:29,210 --> 00:51:30,180
[إمدادات الطوارئ للأمراض المعدية]

946
00:51:30,250 --> 00:51:32,150
هلّا ندخل؟ -
نعم -

947
00:51:32,250 --> 00:51:33,420
"هيا بنا يا "سيو يون

948
00:51:36,120 --> 00:51:37,390
هل تحتاجون إلى شيء آخر؟

949
00:51:38,560 --> 00:51:39,620
إذاً ما رأيك

950
00:51:40,530 --> 00:51:42,690
بقميص رجالي من المقاس الكبير؟

951
00:51:43,130 --> 00:51:45,300
شيء يبدو نبيلاً

952
00:51:45,360 --> 00:51:47,570
يحمل شعار القوات الخاصة

953
00:51:49,300 --> 00:51:51,470
ليس لديك قميص لوحدة العمليات الخاصة صحيح؟

954
00:51:54,710 --> 00:51:56,740
هل أنت الوحيدة هنا يا "بو رام"؟

955
00:51:56,940 --> 00:52:00,310
نعم حدث ذلك
عندما ذهب المالك وزوجته لشراء المنتجات

956
00:52:02,480 --> 00:52:03,680
المتجر فارغ تماماً

957
00:52:03,880 --> 00:52:06,080
أخذ الناس من المبنى الآخر
معظم المنتجات الليلة الماضية

958
00:52:06,250 --> 00:52:08,120
"وبعض الأشخاص من المبنى "101

959
00:52:10,390 --> 00:52:11,720
الوضع ليس رائعاً

960
00:52:11,990 --> 00:52:13,390
لكنك لا تبدين منزعجة كما ظننت

961
00:52:13,960 --> 00:52:15,760
يدفعون لي ثلاثة أضعاف راتبي في الساعة

962
00:52:16,060 --> 00:52:17,460
سأجني الكثير

963
00:52:17,530 --> 00:52:19,330
بالعمل 12 ساعة في اليوم
بالإضافة إلى العطلة مدفوعة

964
00:52:21,470 --> 00:52:22,900
ألا تخافين أن تبقي وحيدة؟

965
00:52:24,040 --> 00:52:26,710
من المرجح أن يُجن جنون المُصابين
في المنزل أكثر من هنا

966
00:52:27,140 --> 00:52:29,140
يمكنني إبقاء الأبواب مقفلة إن نفدت المؤن

967
00:52:38,220 --> 00:52:39,380
ماذا عن طردي؟

968
00:52:39,920 --> 00:52:42,320
لديّ أمر يجب أن أتدبره اليوم

969
00:52:42,420 --> 00:52:43,460
وداعاً إذاً

970
00:52:47,230 --> 00:52:48,630
لكنني لا آكل اللحم

971
00:52:49,030 --> 00:52:50,560
أليس هناك منها للنباتيين؟

972
00:52:50,630 --> 00:52:52,430
للنباتيين؟

973
00:52:52,960 --> 00:52:54,470
كُل ما تحصل عليه

974
00:53:01,470 --> 00:53:02,740
إنه رائع

975
00:53:03,010 --> 00:53:04,440
أعرف شخصاً هناك

976
00:53:04,510 --> 00:53:05,810
سأحضر لك قميص وحدة العمليات الخاصة

977
00:53:05,880 --> 00:53:07,680
بمجرد أن ينتهي الحظر

978
00:53:11,620 --> 00:53:12,780
يعجبني هذا

979
00:53:12,850 --> 00:53:13,920
يعجبك صحيح؟

980
00:53:16,520 --> 00:53:17,660
هل صعدت

981
00:53:17,820 --> 00:53:19,060
إلى السطح؟

982
00:53:25,400 --> 00:53:27,200
من الجميل أن نخرج صحيح؟ -
نعم -

983
00:53:45,250 --> 00:53:47,520
الهواء المنعش رائع

984
00:53:48,820 --> 00:53:50,260
أشعر وكأننا في نزهة

985
00:53:50,990 --> 00:53:52,120
نعم

986
00:53:52,860 --> 00:53:54,330
لنبق هكذا قليلاً

987
00:54:10,080 --> 00:54:16,480
[إمدادات الطوارئ للأمراض المعدية]

988
00:54:10,110 --> 00:54:11,380
يبدو شهياً

989
00:54:15,210 --> 00:54:16,350
شكراً على الوجبة

990
00:54:16,620 --> 00:54:18,380
شكراً على الوجبة -
شكراً على الوجبة -

991
00:54:18,680 --> 00:54:20,020
"كُلي كثيراً يا "سيو يون

992
00:54:20,220 --> 00:54:22,120
جودة طعام الإغاثة رائعة هذه الأيام

993
00:54:22,190 --> 00:54:23,390
إنه لذيذ

994
00:54:23,460 --> 00:54:24,590
خذي واحدة من عندي

995
00:54:24,820 --> 00:54:25,990
شكراً

996
00:54:27,230 --> 00:54:28,860
"يمكنك تناول الزلابية يا "جونغ غوك -
شكراً -

997
00:54:32,960 --> 00:54:34,600
تفضلي يا "سيو يون" كُلي كثيراً

998
00:54:36,670 --> 00:54:37,740
ما الأمر؟

999
00:55:11,470 --> 00:55:13,410
بقيت لدينا ثلاث وجبات

1000
00:55:14,770 --> 00:55:16,910
مهلاً هل أنت واثقة
أن الجميع حصلوا على واحدة؟

1001
00:55:16,980 --> 00:55:19,540
نعم عاملة التنظيف أخذت وجبتها أيضاً

1002
00:55:22,050 --> 00:55:23,050
صحيح

1003
00:55:24,980 --> 00:55:25,980
الرجل في الصالة الرياضية

1004
00:55:29,120 --> 00:55:33,220
[صالة "لو سييل" الرياضية للياقة البدنية]

1005
00:55:29,390 --> 00:55:31,160
"آسفة يا سيد "كيم

1006
00:55:31,490 --> 00:55:33,290
لا بد أنك جائع كان عليك الاتصال بنا

1007
00:55:38,460 --> 00:55:40,130
أظن أنه خرج

1008
00:55:40,730 --> 00:55:43,970
["سيانغ فوريست لو سييل"]

1009
00:55:44,040 --> 00:55:45,140
[نرحب بكل السكان الجدد]

1010
00:55:49,140 --> 00:55:50,740
[نرحب بكل السكان الجدد]

1011
00:55:52,280 --> 00:55:53,610
[نرحب بكل السكان الجدد]

1012
00:56:01,820 --> 00:56:04,790
ألو؟ -
خرج المريض المشتبه به في النادي الرياضي -

1013
00:56:04,860 --> 00:56:06,620
أدلي بتصريح وأخبر الجميع]
[أن يذهبوا إلى المنزل

1014
00:56:07,690 --> 00:56:10,260
في الحقيقة كنت أنوي الاتصال بك من أجل هذا

1015
00:56:10,400 --> 00:56:12,460
لا يجيبون في مكتب الإدارة على الهاتف

1016
00:56:12,530 --> 00:56:14,370
[أظن أنهم غاضبون مما حدث سابقاً]

1017
00:56:14,430 --> 00:56:16,970
إنهم يعقدون اجتماعاً آخر من دوننا

1018
00:56:16,800 --> 00:56:18,440
[كاميرات مراقبة قيد التشغيل]

1019
00:56:17,040 --> 00:56:18,140
حسناً سأتصل بهم

1020
00:56:18,540 --> 00:56:19,800
مهلاً ألو

1021
00:56:21,240 --> 00:56:23,940
هل يظن ذلك الأحمق أنه أعلى مرتبة مني؟

1022
00:56:24,010 --> 00:56:26,010
كيف يجرؤ مجرد شرطي على معاملتي هكذا؟

1023
00:56:26,510 --> 00:56:28,380
[جهات اتصال "لو سييل" لحالات الطوارئ]

1024
00:56:33,250 --> 00:56:38,520
[نرحب بكل السكان الجدد]

1025
00:56:41,960 --> 00:56:43,030
إلى أين أنت ذاهبة؟

1026
00:56:45,300 --> 00:56:47,900
[المركز الاجتماعي]

1027
00:56:48,730 --> 00:56:50,070
ماذا نفعل؟ إنهم لا يجيبون

1028
00:56:50,600 --> 00:56:51,600
إلى أين تذهبين؟

1029
00:56:50,770 --> 00:56:53,240
[لا تتجاوز عشرة كم في الساعة]

1030
00:56:59,240 --> 00:57:00,910
لا بد أنه يختبئ في مكان ما هنا

1031
00:57:08,890 --> 00:57:10,860
["سيانغ فوريست لو سييل"]

1032
00:57:12,490 --> 00:57:14,160
[بطاقة غير صالحة -]
اللعنة -

1033
00:57:29,440 --> 00:57:30,440
هيا بنا

1034
00:57:42,190 --> 00:57:43,190
أليس هناك؟

1035
00:57:43,420 --> 00:57:44,420
لا

1036
00:57:48,290 --> 00:57:49,290
ما هذا؟

1037
00:57:55,100 --> 00:57:56,100
مهلاً

1038
00:58:00,670 --> 00:58:01,670
إنه دم

1039
00:58:13,520 --> 00:58:14,520
هيا بنا

1040
00:58:14,590 --> 00:58:16,720
لنكتشف ماذا يجري -
"ساي بوم" -

1041
00:58:16,790 --> 00:58:19,020
لا أريد أن أشعر بالخوف
لأنني لا أعرف ماذا يجري

1042
00:58:56,360 --> 00:58:58,500
سيدي اخرج من هناك

1043
00:58:58,960 --> 00:59:00,030
ألا يجب أن نأخذه معنا؟

1044
00:59:00,100 --> 00:59:01,900
اخرج إلا إن كنت تريد أن تموت

1045
00:59:02,430 --> 00:59:03,430
اللعنة

1046
00:59:11,840 --> 00:59:14,050
[حاول مجدداً لو سمحت -]
لماذا لا يعمل هذا؟ -

1047
00:59:14,110 --> 00:59:16,150
[حاول مجدداً لو سمحت]

1048
00:59:20,520 --> 00:59:21,520
شكراً لك

1049
00:59:29,430 --> 00:59:31,960
["سيانغ فوريست لو سييل"]

1050
00:59:33,570 --> 00:59:34,570
لماذا

1051
00:59:35,200 --> 00:59:36,870
ما الأمر؟

1052
00:59:37,840 --> 00:59:40,000
ذهبت إلى سيارتي لدقيقة فقط

1053
00:59:40,070 --> 00:59:41,710
أنا حقاً لم أشرب الماء

1054
00:59:41,770 --> 00:59:42,870
لماذا هربت إذاً؟

1055
00:59:42,940 --> 00:59:45,110
لأنني رأيتكما تركضان هذا هو السبب

1056
00:59:45,180 --> 00:59:46,580
هلّا تركتني وشأني؟

1057
00:59:47,410 --> 00:59:48,410
هيا

1058
00:59:50,010 --> 00:59:51,480
يا للهول

1059
00:59:52,220 --> 00:59:53,220
هل ترى شيئاً؟

1060
00:59:53,420 --> 00:59:55,120
أرى ماذا؟ هل يوجد شيء هناك؟

1061
00:59:57,520 --> 00:59:59,460
هذا سخيف

1062
01:00:08,930 --> 01:00:09,930
هيا لنصعد إلى الأعلى

1063
01:00:14,240 --> 01:00:17,610
النجدة ساعدوني أرجوكم

1064
01:01:23,840 --> 01:01:24,810
يا للهول

1065
01:01:26,040 --> 01:01:27,050
يا للهول

1066
01:01:27,780 --> 01:01:30,050
سيدتي هل أنت بخير؟

1067
01:01:30,110 --> 01:01:31,620
أنا بخير

1068
01:01:31,680 --> 01:01:32,920
لكن هذا الثنائي

1069
01:01:42,630 --> 01:01:45,600
[أمي أنا بخير]

1070
01:01:43,800 --> 01:01:45,300
[أمي]

1071
01:01:46,830 --> 01:01:49,230
[أمي أنا بخير]

1072
01:02:13,590 --> 01:02:15,790
[أمي أنا بخير]

1073
01:02:17,530 --> 01:02:22,200
["أمي: أحبك يا "سيو يون]

1074
01:02:25,000 --> 01:02:29,840
["سيانغ فوريست لو سييل"]

1075
01:02:29,010 --> 01:02:30,010
[مرحباً]

1076
01:02:30,340 --> 01:02:33,340
هذه فرصتنا هذا صحيح

1077
01:02:33,980 --> 01:02:36,180
أنا واثق أن هناك
ما يشغل بال "هيون كيونغ" أيضاً

1078
01:02:37,010 --> 01:02:40,250
لنتحلّ بالقوة اتفقنا؟

1079
01:02:40,890 --> 01:02:44,060
تعلمين أن أمامنا شهرين فقط
لنجد منزلاً جديداً

1080
01:02:44,120 --> 01:02:46,690
لا يمكنك استئجار غرفة صغيرة مع الأولاد

1081
01:02:47,060 --> 01:02:48,430
سيكون كذلك

1082
01:02:50,330 --> 01:02:51,700
لا يمكنك الخروج

1083
01:02:51,760 --> 01:02:52,760
تراجعي

1084
01:03:00,270 --> 01:03:02,240
ابق هنا من الأفضل ألّا تهرب مجدداً

1085
01:03:07,010 --> 01:03:08,210
ماذا تفعل؟

1086
01:03:08,950 --> 01:03:10,110
هل حدث خطب ما؟

1087
01:03:10,180 --> 01:03:11,180
اصمت

1088
01:03:18,760 --> 01:03:20,390
["المقدّم "هان تاي سيوك]

1089
01:03:26,560 --> 01:03:28,170
آنسة "يون" هل أنت بخير؟

1090
01:03:30,000 --> 01:03:32,470
أنا واثق أنك تدركين الآن ضرورة هذا الحظر

1091
01:03:37,210 --> 01:03:41,510
[الأمن]

1092
01:03:43,180 --> 01:03:45,350
يا للهول -
ما هذا -

1093
01:03:47,590 --> 01:03:48,550
يا للهول

1094
01:03:48,620 --> 01:03:49,450
[الأمن]

1095
01:03:51,060 --> 01:03:54,230
عيناه

1096
01:04:06,370 --> 01:04:08,070
تمّ اجتياح المباني الأخرى

1097
01:04:08,510 --> 01:04:09,510
نعم أرى ذلك

1098
01:04:39,170 --> 01:04:43,910
[السعادة]

1099
01:05:00,630 --> 01:05:01,560
[ابق في المنزل وانتظر فريق الإنقاذ]

1100
01:05:00,860 --> 01:05:02,460
[إن كنت في خطر لا تترددي]

1101
01:05:03,360 --> 01:05:04,760
أبق الباب مُغلقاً وسدّه

1102
01:05:04,830 --> 01:05:06,860
ليس من المنطقي
أن يكونوا قد أُصيبوا جميعاً بالعدوى

1103
01:05:07,730 --> 01:05:10,030
[وإن لم يتمّ حلّ المشكلة خلال أسبوع؟]

1104
01:05:10,170 --> 01:05:11,440
[إس واي" للتنظيف المنزلي"]

1105
01:05:10,700 --> 01:05:12,100
[نحتاج إلى أكبر قدر ممكن من الطعام]

1106
01:05:14,810 --> 01:05:16,270
[احرص فقط على أن يكون الزوجان في الأسفل]

1107
01:05:16,410 --> 01:05:17,740
ليبقوا أفواههم مُغلقة

1108
01:05:18,340 --> 01:05:19,440
[هل أنت عطشان؟]

1109
01:05:20,280 --> 01:05:22,380
لا يمكنك أن تدعهم يشفقون على المُصابين

1110
01:05:22,450 --> 01:05:23,750
[اغرس الخوف كي يتجنبوهم]

1111
01:05:23,810 --> 01:05:25,220
افتحوا الباب

1112
01:05:25,380 --> 01:05:26,880
[إن أردت أن تُسمّى إنساناً]

1113
01:05:26,950 --> 01:05:29,090
[على الأقل اشعر بحس المسؤولية]

