1
00:00:02,546 --> 00:00:03,713
[نغمات مشرقة]

2
00:00:03,713 --> 00:00:04,714
- سابقا في "Good Girls" ...

3
00:00:04,714 --> 00:00:05,632
أنت لا تريد أصدقائك الجدد الرائعين والمذهلين

4
00:00:05,632 --> 00:00:06,591
لمعرفة أمر والدتك المكسورة ، أليس كذلك؟

5
00:00:06,591 --> 00:00:08,301
- دعوتهم أكياس الدوش وأوراق التمر.

6
00:00:08,301 --> 00:00:09,553
أنت تسخر من الجميع ،

7
00:00:09,553 --> 00:00:11,221
لكن لا حياة لأحد أكبر منك.

8
00:00:11,221 --> 00:00:12,889
- إلى أين تذهب؟ - لأبي.

9
00:00:12,889 --> 00:00:14,391
- هناك شيء لا يضيف هنا.

10
00:00:14,391 --> 00:00:16,142
قبل بضعة أسابيع ، هذا الشيء مع شاحنة البنك

11
00:00:16,142 --> 00:00:18,228
حرق؟ مجنون كم كلفني ذلك.

12
00:00:18,228 --> 00:00:20,146
- إذن أنت تسرق مني؟ - لم تكن حقًا منك.

13
00:00:20,146 --> 00:00:21,815
- لا يزال مؤخرتي على المحك.

14
00:00:21,815 --> 00:00:23,149
لدي عائلة يا رجل.

15
00:00:23,149 --> 00:00:24,234
- كان ينبغي التفكير في ذلك

16
00:00:24,234 --> 00:00:25,485
قبل أن تعبث معي.

17
00:00:25,485 --> 00:00:26,903
- ماذا لو لم يعطوني المال؟

18
00:00:26,903 --> 00:00:28,154
- لا تخرج حتى يفعلوا.

19
00:00:28,154 --> 00:00:29,572
- بيج كاهونا. يريدون مقابلتنا.

20
00:00:29,572 --> 00:00:32,033
- Kahuna Spas تحب أن تكون جزءًا من الرحلة.

21
00:00:32,033 --> 00:00:34,244
- لقد حصلت على الحساب. - هذا جيد!

22
00:00:34,244 --> 00:00:36,079
- كان عليّ أيضًا أن أعطيهم الكتب.

23
00:00:36,079 --> 00:00:38,373
- دين بولاند ، أنت رهن الاعتقال.

24
00:00:38,373 --> 00:00:39,874
- أقر زوجك بالذنب اليوم.

25
00:00:39,874 --> 00:00:41,293
إنه يحميها.

26
00:00:41,293 --> 00:00:43,253
- قل لي شيئا واحدا. هل كان جزء منه؟

27
00:00:43,253 --> 00:00:45,255
- يجب أن تكون هناك طريقة لإخراجه.

28
00:00:45,255 --> 00:00:46,423
- إنه رجل السقوط المثالي.

29
00:00:46,423 --> 00:00:48,925
- هل دين بخير؟ - هذا يعتمد عليك.

30
00:00:48,925 --> 00:00:50,760
- سوف يقتلني. - سنحميك.

31
00:00:50,760 --> 00:00:53,430
- ما الذي يمكنني الحصول عليه حتى؟ - يبدو كثير.

32
00:00:53,430 --> 00:00:55,515
- يبدو شرعي. من صنعها؟

33
00:00:55,515 --> 00:00:57,350
- كلانا يعرف مدى صعوبة العثور على فنان جيد ،

34
00:00:57,350 --> 00:00:58,935
لذلك لن أخبرك. - عادل بما يكفي.

35
00:00:58,935 --> 00:01:01,146
- إذن أنت توافق؟ - نعم.

36
00:01:03,106 --> 00:01:05,942
[مسرحية The Sandpipers "Louie، Louie"]

37
00:01:05,942 --> 00:01:13,199
♪ ♪

38
00:01:24,961 --> 00:01:27,589
- ♪ لوي ، لوي ♪

39
00:01:27,589 --> 00:01:29,966
♪ اوه ♪

40
00:01:29,966 --> 00:01:33,136
♪ سأرحل ، سأرحل ♪

41
00:01:33,136 --> 00:01:35,805
♪ Ay ‐ yi ‐ yi، yi ‐ yi ‐ yi ♪

42
00:01:35,805 --> 00:01:38,308
♪ لوي لوي ♪

43
00:01:38,308 --> 00:01:41,978
♪ أوه ، سأرحل ♪

44
00:01:41,978 --> 00:01:43,980
- كل ما عليك فعله هو إجراء التبادل.

45
00:01:43,980 --> 00:01:45,148
- نيويورك الفريدة ، نيويورك الفريدة ...

46
00:01:45,148 --> 00:01:46,816
- وماذا لو اكتشف ذلك؟

47
00:01:46,816 --> 00:01:48,485
- سنحميك.

48
00:01:48,485 --> 00:01:51,154
- جلد أحمر ، جلد أصفر. جلد أحمر ، جلد أصفر.

49
00:01:51,154 --> 00:01:53,156
- بندقيته بحجم ذراعي.

50
00:01:53,156 --> 00:01:55,158
- نحن خدمة سرية.

51
00:01:55,158 --> 00:01:56,326
- وبالتالي؟

52
00:01:56,326 --> 00:01:58,161
- هل رأيت "في خط النار"؟

53
00:01:58,161 --> 00:02:00,789
- ستأخذ رصاصة من أجلي؟

54
00:02:00,789 --> 00:02:01,831
- هو سوف.

55
00:02:01,831 --> 00:02:04,376
- اشترت بيتي بوتر القليل من الزبدة المرة ،

56
00:02:04,376 --> 00:02:07,003
لكن القليل من الزبدة كان مرًا جدًا للعجين.

57
00:02:07,003 --> 00:02:08,296
♪ ♪

58
00:02:08,296 --> 00:02:10,173
- ♪ أوه ، ماذا ستفعل بي ♪

59
00:02:10,173 --> 00:02:13,009
♪ في حال فعلت ذلك ببطء ♪

60
00:02:13,009 --> 00:02:15,845
- وماذا لو أصيب بالجنون أو شيء من هذا القبيل ، مثل خطفني؟

61
00:02:15,845 --> 00:02:17,347
- سبق وسم سيارته.

62
00:02:17,347 --> 00:02:19,015
أنت تفعل ما كنت تفعله دائمًا.

63
00:02:19,015 --> 00:02:21,518
[تعليقات الراديو]

64
00:02:21,518 --> 00:02:23,520
- لن تفعل ذلك ، أليس كذلك؟

65
00:02:23,520 --> 00:02:25,355
- [يتنهد] دعونا نأمل لا.

66
00:02:25,355 --> 00:02:27,607
- ♪ سأرحل ، سأرحل ♪

67
00:02:50,213 --> 00:02:52,799
- هو يعرف. - لا يفعل.

68
00:02:52,799 --> 00:02:54,050
- نعم ، يفعل!

69
00:02:54,050 --> 00:02:56,219
- انه يمكن.

70
00:02:56,219 --> 00:02:57,387
- [بغضب] جديا؟

71
00:02:57,387 --> 00:03:00,390
- مات المقتفي للتو.

72
00:03:00,390 --> 00:03:02,308
- اريد شرطي خارج منزلي.

73
00:03:02,308 --> 00:03:03,643
- هذا سوف يلفت الانتباه فقط.

74
00:03:03,643 --> 00:03:05,311
- وكذلك جثتي في نهر ديترويت.

75
00:03:05,311 --> 00:03:06,479
- دعونا لا نفقد رؤوسنا هنا.

76
00:03:06,479 --> 00:03:08,231
- أنا على الأقل أريد زوجي بالخارج.

77
00:03:08,231 --> 00:03:09,566
- ليس حتى نعرف أين يذهب المال.

78
00:03:09,566 --> 00:03:11,484
- لقد فعلت كل ما قلته!

79
00:03:11,484 --> 00:03:13,069
- باستثناء الجزء الوحيد الذي يهم.

80
00:03:13,069 --> 00:03:15,697
- هذا ليس علي! - إنه نوع من.

81
00:03:21,911 --> 00:03:24,831
- تعقب خلل في بعض الأحيان.

82
00:03:35,758 --> 00:03:38,595
- انتظر ، ما هي "حالة الطوارئ للحيوانات الأليفة"؟

83
00:03:38,595 --> 00:03:41,264
لأن هذه حالة طوارئ فعلية.

84
00:03:41,264 --> 00:03:42,515
- مربية مقشرة.

85
00:03:42,515 --> 00:03:44,058
- أين أبي؟ - شيكاغو.

86
00:03:44,058 --> 00:03:45,894
بعض اتفاقية كريم زيت.

87
00:03:45,894 --> 00:03:47,353
- نعم! عينات.

88
00:03:47,353 --> 00:03:49,606
لماذا لا يعمل أي من هذه الأشياء المخيفة؟

89
00:03:49,606 --> 00:03:50,940
- [بكاء]

90
00:03:50,940 --> 00:03:54,277
- حسنًا ، كيف سيساعدني الغد عندما يكون الاجتماع اليوم؟

91
00:03:54,277 --> 00:03:55,778
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا.

92
00:03:55,778 --> 00:03:59,449
لماذا لا تخبرني فقط عن التصوير بالرنين المغناطيسي من Gizmo؟

93
00:03:59,449 --> 00:04:02,118
تمام؟ وداعا.

94
00:04:02,118 --> 00:04:03,953
- لماذا لا تحصل على شخص ما ليغطي لك؟

95
00:04:03,953 --> 00:04:05,788
- لأنه ليس مثل سوقك الصغير.

96
00:04:05,788 --> 00:04:07,123
أنا أملك الشركة.

97
00:04:07,123 --> 00:04:08,666
- لذا أعد جدولة الاجتماع.

98
00:04:08,666 --> 00:04:11,294
- الأمر برمته مع البنك.

99
00:04:11,294 --> 00:04:12,712
- يمكنني أخذه.

100
00:04:15,131 --> 00:04:16,799
- هل حقا؟

101
00:04:16,799 --> 00:04:18,134
- لديك المدرسة.

102
00:04:18,134 --> 00:04:20,428
- حسنًا ، ألا يمكنه التخطي؟

103
00:04:20,428 --> 00:04:21,804
- إنه يوم واحد.

104
00:04:21,804 --> 00:04:24,307
- كنت تفعل دائما ، أليس كذلك؟

105
00:04:24,307 --> 00:04:26,810
- لم يحدث يا صديقي.

106
00:04:26,810 --> 00:04:28,812
- أمي ، ماذا يفترض أن تفعل؟

107
00:04:28,812 --> 00:04:31,147
- آه ، لا أعلم. ابحث حرفيا عن أي شخص آخر.

108
00:04:31,147 --> 00:04:33,316
- لا يوجد أحد آخر. - [متلعثم]

109
00:04:33,316 --> 00:04:34,984
[تنهدات]

110
00:04:34,984 --> 00:04:37,654
ماذا عن الرجل المتقاعد الذي ينام على شرفته الأمامية؟

111
00:04:37,654 --> 00:04:40,156
- غير مسموح له بالتواجد حول الأطفال.

112
00:04:40,156 --> 00:04:41,783
- رجل حمام السباحة الخاص بك مثل الأسرة.

113
00:04:41,783 --> 00:04:43,660
- يدخن الحشيش طوال اليوم في شاحنته.

114
00:04:43,660 --> 00:04:46,746
- هيا. أليكس سيحضر لي واجبي المنزلي.

115
00:04:49,165 --> 00:04:50,834
- سأفعل ذلك.

116
00:04:53,461 --> 00:04:56,172
- لكن أليكس سيكون في المدرسة.

117
00:04:56,172 --> 00:04:58,007
- لا ، لا ، أنا ...

118
00:04:58,007 --> 00:05:00,426
أعني سأشاهد داكوتا.

119
00:05:02,470 --> 00:05:04,931
- [داكوتا تبكي]

120
00:05:07,183 --> 00:05:09,352
- آسف.

121
00:05:09,352 --> 00:05:11,688
لماذا لا يمكنني فعل ذلك؟

122
00:05:11,688 --> 00:05:14,148
- لا يمكنك حتى الاعتناء بالسلحفاة.

123
00:05:14,148 --> 00:05:16,860
- كيف كان من المفترض أن أعرف أن تلك المادة الخضراء كانت عفنًا؟

124
00:05:16,860 --> 00:05:18,486
- لا يمكنك حتى تغيير المصباح الكهربائي.

125
00:05:18,486 --> 00:05:19,946
- هؤلاء كلهم ​​فاشلون.

126
00:05:24,158 --> 00:05:27,453
[يسخر] من الواضح ، أنا ...

127
00:05:27,453 --> 00:05:30,248
حاولت ذلك. انظر ، لقد ربيتك.

128
00:05:30,248 --> 00:05:31,916
- بالكاد.

129
00:05:31,916 --> 00:05:34,210
- اعذرني؟

130
00:05:34,210 --> 00:05:35,503
- العمة بيث أخذتني كل يوم.

131
00:05:35,503 --> 00:05:38,548
- أجل ، لأنني كنت أنهي الصف الحادي عشر.

132
00:05:38,548 --> 00:05:41,134
- كما تعلم ، لا بأس. أنا فقط سأكتشف ذلك.

133
00:05:41,134 --> 00:05:43,553
- أسقط الطفل.

134
00:05:43,553 --> 00:05:44,888
- إنه لطف منك أن تقدم‐‐

135
00:05:44,888 --> 00:05:47,223
- هل تتذكر عندما وجدوا ذلك الطفل

136
00:05:47,223 --> 00:05:49,392
يتجول وحده في الغابة؟

137
00:05:49,392 --> 00:05:51,895
لقد صنعها لمدة ثلاثة أيام بمفرده.

138
00:05:54,981 --> 00:05:57,525
انا يوم واحد فقط.

139
00:06:00,194 --> 00:06:01,988
- إذا حدث أي شيء‐‐

140
00:06:01,988 --> 00:06:04,073
- لن يحدث شيء.

141
00:06:04,073 --> 00:06:05,575
- شيء ما سيحدث.

142
00:06:05,575 --> 00:06:08,244
- هيا. [متلعثم]

143
00:06:08,244 --> 00:06:10,246
- تمام. حسنا.

144
00:06:10,246 --> 00:06:12,290
المناديل تحت الحفاضات.

145
00:06:12,290 --> 00:06:13,791
- التحقق من. - الطفح الجلدي في المؤخرة

146
00:06:13,791 --> 00:06:15,793
في الجيب الجانبي. - التحقق من.

147
00:06:15,793 --> 00:06:18,004
- إن Binky في Ziploc مع الوجبات الخفيفة.

148
00:06:18,004 --> 00:06:20,214
- Checkity ‐ check ‐ check.

149
00:06:20,214 --> 00:06:23,384
- وستظل أمك تحبك دائمًا.

150
00:06:23,384 --> 00:06:25,261
[متوترة] لذا ، كثيرا.

151
00:06:25,261 --> 00:06:27,055
- أعتقد أن هذا يكفي. انطلق ، انطلق.

152
00:06:27,055 --> 00:06:29,432
يذهب. - [يتنهد]

153
00:06:29,432 --> 00:06:31,684
- يذهب! - تمام.

154
00:06:33,895 --> 00:06:36,022
- [الثرثرة]

155
00:06:39,108 --> 00:06:40,568
- أعتقد أنني حصلت على المدرسة.

156
00:06:44,781 --> 00:06:48,451
- [بكاء]

157
00:06:48,451 --> 00:06:51,954
[رنات هاتف]

158
00:06:51,954 --> 00:06:53,247
- مرحبا حبيبي.

159
00:06:53,247 --> 00:06:55,333
- لقد نسيت الصلصة.

160
00:06:55,333 --> 00:06:56,668
- عن ماذا تتحدث؟

161
00:06:56,668 --> 00:06:58,294
- تشيميشوري على غدائك.

162
00:06:58,294 --> 00:07:00,296
- اوه. لا تحتاجها.

163
00:07:00,296 --> 00:07:02,256
- رغيف اللحم ، ولا تشيميشوري؟ - [ضحكات خافتة]

164
00:07:02,256 --> 00:07:04,300
لا تقلق بشأن ذلك. - أنا فقط أسقطه.

165
00:07:04,300 --> 00:07:06,552
- ناه. - أنا في الجوار.

166
00:07:06,552 --> 00:07:08,554
- لا لا لا لا لا. إنه مجنون هنا.

167
00:07:08,554 --> 00:07:10,473
أنت تعرف كيف هو يوم الأربعاء الجناح.

168
00:07:10,473 --> 00:07:12,266
- أنا لا أصعد إلى العمود ، ستان.

169
00:07:12,266 --> 00:07:13,476
سأضعه في الثلاجة فقط.

170
00:07:13,476 --> 00:07:15,645
- لقد أكلته بالفعل. - انت فعلت؟

171
00:07:15,645 --> 00:07:19,315
- حسنًا ، أنا آكل الآن.

172
00:07:19,315 --> 00:07:21,484
- ليست جافة جدا؟ - مم ‐ مم.

173
00:07:21,484 --> 00:07:23,653
ط ط ط ، انها مجرد صلصة بلا جيدة.

174
00:07:23,653 --> 00:07:26,739
ممم. نعم.

175
00:07:26,739 --> 00:07:29,117
- أجد أن من الصعب تصديق.

176
00:07:34,122 --> 00:07:36,040
- تريدني أن أكذب عليك؟

177
00:07:36,040 --> 00:07:38,376
- فقط تريد التأكد من أنك تعتني بهم.

178
00:07:38,376 --> 00:07:41,087
- دائما حبيبي.

179
00:07:41,087 --> 00:07:42,338
- رائع.

180
00:07:42,338 --> 00:07:45,675
- رائع. لاحقًا ، هيل.

181
00:07:45,675 --> 00:07:47,093
- [جاف] لاحقًا ، هيل.

182
00:07:48,511 --> 00:07:51,514
[موسيقى هيب هوب مكتومة]

183
00:07:51,514 --> 00:07:57,645
♪ ♪

184
00:07:58,855 --> 00:08:00,773
- بسست.

185
00:08:00,773 --> 00:08:03,443
سآخذ تلك الصلصة ، إذا عرضت.

186
00:08:38,394 --> 00:08:40,646
- دين يخفي الوجبات السريعة.

187
00:08:44,734 --> 00:08:46,486
أين كنت الليلة الماضية؟

188
00:08:59,123 --> 00:09:00,249
ماذا تفعل؟

189
00:10:25,960 --> 00:10:28,754
- من الأفضل أن تراقب ظهرك.

190
00:10:29,505 --> 00:10:33,134
[الباب يفتح ويغلق]

191
00:10:40,933 --> 00:10:43,019
- ربما لا يعرف.

192
00:10:43,019 --> 00:10:44,687
- كحد أدنى ،

193
00:10:44,687 --> 00:10:47,023
يشتبه.

194
00:10:47,023 --> 00:10:48,691
قرأت عن هذه السيدة

195
00:10:48,691 --> 00:10:51,360
الذي انقلب على تاجر مخدرات لها في فلوريدا.

196
00:10:51,360 --> 00:10:53,863
- توقف عن قراءة هؤلاء. - سلكي.

197
00:10:53,863 --> 00:10:56,157
قامت مروحية المراقبة بتعقبها.

198
00:10:56,157 --> 00:10:57,366
كامل shebang.

199
00:10:57,366 --> 00:10:58,534
- هذا لا يعني أنه سيكون نحن.

200
00:10:58,534 --> 00:11:01,871
- وجدوا لها محشوة في حقيبة.

201
00:11:01,871 --> 00:11:04,832
- لا استطيع.

202
00:11:04,832 --> 00:11:06,417
- أصيبت

203
00:11:06,417 --> 00:11:10,046
بالبندقية التي أرسلها رجال الشرطة لشرائها.

204
00:11:10,046 --> 00:11:12,882
- لا استطيع.

205
00:11:12,882 --> 00:11:14,467
- في المطار.

206
00:11:17,011 --> 00:11:18,179
- كيف يساعد هذا؟

207
00:11:18,179 --> 00:11:20,556
- كانت حقيبته.

208
00:11:21,641 --> 00:11:24,185
- [بكاء] - مثل ...

209
00:11:24,185 --> 00:11:26,562
أعطيته بابا ، لأنه يتصرف كما يريد ،

210
00:11:26,562 --> 00:11:28,064
ولكن بعد ذلك لا يريدها.

211
00:11:28,064 --> 00:11:30,024
وبعد ذلك ، عندما أخذه بعيدًا ، يريده مرة أخرى.

212
00:11:30,024 --> 00:11:31,734
مثل ماذا؟

213
00:11:31,734 --> 00:11:34,737
- لماذا أحضرته إلى هنا؟ - [آهات]

214
00:11:34,737 --> 00:11:37,240
[تنهدات]

215
00:11:37,240 --> 00:11:39,742
لقد جربت كل شيء.

216
00:11:39,742 --> 00:11:40,826
- اعذرني؟

217
00:11:40,826 --> 00:11:42,161
- أعني ، هناك آلات ثقيلة.

218
00:11:42,161 --> 00:11:45,414
- أعني ، لقد ذهبت كل هارفي كارب على مؤخرته في هذه المرحلة.

219
00:11:45,414 --> 00:11:48,292
أعني ، مع الصمت والتقميط والاهتزاز.

220
00:11:48,292 --> 00:11:49,794
- الهز ليس من بينهم.

221
00:11:49,794 --> 00:11:52,380
- هذا هو بالضبط سبب احتياجني إليك.

222
00:11:52,380 --> 00:11:54,173
أوه ‐‐ أوه ، الآن تريد ذلك.

223
00:11:54,173 --> 00:11:55,424
- لدينا مشاكل أكبر هنا.

224
00:11:55,424 --> 00:11:56,759
- هلا أعطيه إياه من فضلك؟

225
00:11:56,759 --> 00:11:58,761
- مستحيل ، هذه لعبة صغيرة مريضة ملتوية

226
00:11:58,761 --> 00:12:01,264
إنه يلعب ، ولن أستسلم.

227
00:12:01,264 --> 00:12:04,850
- أعطني هذا. - ماذا او ما؟

228
00:12:04,850 --> 00:12:07,436
[توقف البكاء]

229
00:12:07,436 --> 00:12:10,606
- ما الأمر بك؟

230
00:12:10,606 --> 00:12:13,526
- سأخبرك ما هو ليس كذلك.

231
00:12:13,526 --> 00:12:16,779
- أوه ... هاه.

232
00:12:16,779 --> 00:12:18,531
- ماذا او ما؟

233
00:12:18,531 --> 00:12:21,367
- انا لا اعرف. إنه ليس فقط ما تخيلته.

234
00:12:21,367 --> 00:12:23,035
- ماذا تخيلت؟

235
00:12:23,035 --> 00:12:25,538
- انا لا اعرف. شيء أكثر أناقة.

236
00:12:25,538 --> 00:12:29,667
هذا نوع من إعطائي ردود فعل إيجابية من التسعينيات.

237
00:12:29,667 --> 00:12:30,835
- إنها ليست مخطئة.

238
00:12:30,835 --> 00:12:33,129
- أعني ، ليس شيئًا لتتبع السيارة.

239
00:12:33,129 --> 00:12:35,464
- [بكاء] - الله.

240
00:12:35,464 --> 00:12:37,675
[نقرات مقبض الباب] - طفل جائع.

241
00:12:42,305 --> 00:12:43,472
هل لديك زجاجة؟

242
00:12:43,472 --> 00:12:45,641
- [متلعثم] أنا ...

243
00:12:45,641 --> 00:12:47,476
إنه...

244
00:12:47,476 --> 00:12:49,979
- عدد الثواني.

245
00:12:49,979 --> 00:12:52,315
صه. هل حصلت على محبوب؟

246
00:12:52,315 --> 00:12:54,317
- ما هو ‐‐ ما هو

247
00:12:54,317 --> 00:12:55,651
أوه ، هذا.

248
00:12:55,651 --> 00:12:58,154
- صه.

249
00:12:58,154 --> 00:12:59,905
لن تحتاج هؤلاء.

250
00:13:02,491 --> 00:13:04,327
- لا يريد القطرة؟

251
00:13:04,327 --> 00:13:08,164
- إنه ليس يوم قطرة. [يصمت بهدوء]

252
00:13:08,164 --> 00:13:10,541
- ما هو اليوم؟

253
00:13:10,541 --> 00:13:12,126
- مرحبًا ، فقط اركب السيارة.

254
00:13:14,670 --> 00:13:18,174
- اممم ، هي ‐‐ هي لا تستطيع.

255
00:13:18,174 --> 00:13:20,343
- لا استطيع.

256
00:13:20,343 --> 00:13:21,802
- ولما ذلك؟

257
00:13:24,472 --> 00:13:26,599
- الطفل.

258
00:13:26,599 --> 00:13:28,684
- ماذا عنها؟

259
00:13:28,684 --> 00:13:33,022
- لا يمكنني أن أترك وحدي معه.

260
00:13:33,022 --> 00:13:35,649
- وماذا عنك؟ - لقد كبر أطفالي.

261
00:13:38,527 --> 00:13:41,864
- إذن لن يكون هذا ممتعًا.

262
00:13:41,864 --> 00:13:44,533
- "مسبح وباحة Seafare."

263
00:13:44,533 --> 00:13:46,702
همم. هذا يبدو جيدا.

264
00:13:46,702 --> 00:13:48,204
- على الحصان.

265
00:13:48,204 --> 00:13:50,998
- افعل ما تحب ، فأنت لا تعمل يومًا في حياتك.

266
00:13:50,998 --> 00:13:53,751
- من المؤسف أن رئيسي هو D ‐ I ‐ C ‐ K.

267
00:13:53,751 --> 00:13:55,544
- يمكنك أن تقسم هنا.

268
00:13:55,544 --> 00:13:57,379
- [يتنهد] إنها الأسوأ.

269
00:13:57,379 --> 00:14:00,132
- لا يمكن أن تكون أسوأ من غايل.

270
00:14:02,551 --> 00:14:04,386
هل تمزح معي؟

271
00:14:04,386 --> 00:14:06,388
- من غيرك سيوظفني؟

272
00:14:06,388 --> 00:14:07,723
- [يسخر]

273
00:14:07,723 --> 00:14:09,975
أراهن أنها تحب أنني هنا.

274
00:14:13,896 --> 00:14:15,397
[تنهدات]

275
00:14:15,397 --> 00:14:18,317
- حسنًا ، هل صنعت أي أصدقاء؟

276
00:14:18,317 --> 00:14:20,736
- إنها ليست فراط.

277
00:14:20,736 --> 00:14:23,405
- على الأقل عليك أن تمارس الرياضة. - مم ‐ مم.

278
00:14:23,405 --> 00:14:25,991
يجب أن تكون في مجلس أمراء الدم لاستخدام المعدات.

279
00:14:27,743 --> 00:14:30,579
- حسنًا ، ماذا عن الفصول ، كما تعلم ، مثل الفن؟

280
00:14:30,579 --> 00:14:32,790
أتعرف ، تمضي الوقت؟

281
00:14:32,790 --> 00:14:35,417
- لا يمكننا استخدام فرش الرسم بعد الآن.

282
00:14:35,417 --> 00:14:37,753
- لماذا؟ - هذا المؤبد.

283
00:14:37,753 --> 00:14:40,214
انتزع مقلة الحارس بواحدة.

284
00:14:40,214 --> 00:14:43,509
- أوه ... هذا خام ، دوج.

285
00:14:46,762 --> 00:14:49,515
- يجب أن أخرج من هنا يا رجل.

286
00:14:50,766 --> 00:14:52,768
- حسنًا ، كيف حال بيث مع الكفالة؟

287
00:14:52,768 --> 00:14:55,271
- [يسخر] أعتقد أنها تريدني هنا.

288
00:14:55,271 --> 00:14:56,772
الملك لي.

289
00:14:56,772 --> 00:14:58,774
- لماذا تريد ذلك؟

290
00:14:58,774 --> 00:15:01,277
- حتى تتمكن من انتقاد صديقها.

291
00:15:01,277 --> 00:15:04,864
[يسخر] - هممم.

292
00:15:11,287 --> 00:15:13,622
سوف أخرجك.

293
00:15:13,622 --> 00:15:17,334
- كيف ستحرز 100 ألف؟

294
00:15:17,334 --> 00:15:18,961
- دعني أقلق بشأن ذلك.

295
00:15:18,961 --> 00:15:21,630
- أنت تعيش في قبو. - انت صديقي المفضل.

296
00:15:21,630 --> 00:15:24,466
- مع رفيق الحجرة.

297
00:15:24,466 --> 00:15:26,844
- حركتك.

298
00:15:28,304 --> 00:15:30,222
- هل تسمح لي بالفوز؟

299
00:15:32,641 --> 00:15:36,770
[طقطقة لعبة الداما]

300
00:15:38,647 --> 00:15:40,733
- لا تشعر بالراحة هنا.

301
00:15:46,113 --> 00:15:48,574
[طنين الباب]

302
00:15:51,660 --> 00:15:53,829
- او كلا كلا. لا ، أنا بخير يا رجل.

303
00:15:53,829 --> 00:15:56,832
- هيا. انضم الي.

304
00:15:56,832 --> 00:15:58,542
- آه ، كما تعلم ، إنه منتصف النهار.

305
00:15:58,542 --> 00:16:00,336
- لهذا السبب لا أرتدي ساعة.

306
00:16:00,336 --> 00:16:02,671
هيا.

307
00:16:12,806 --> 00:16:15,017
- نعم. [تنهدات]

308
00:16:20,314 --> 00:16:22,566
- أنت رجل جيد يا ستان.

309
00:16:25,361 --> 00:16:28,322
- نعم. شكرا.

310
00:16:28,322 --> 00:16:30,532
- أنت مضحك.

311
00:16:30,532 --> 00:16:32,284
أنت تعرف كيف تتحدث إلى الناس.

312
00:16:35,704 --> 00:16:39,541
ليس سيئًا جدًا على العيون أيضًا.

313
00:16:39,541 --> 00:16:42,169
- ما هذا؟ - انت تتمرن؟

314
00:16:42,169 --> 00:16:43,712
- اه نعم.

315
00:16:43,712 --> 00:16:45,631
كما تعلم ، أذهب إلى صالة الألعاب الرياضية عندما أستطيع ذلك.

316
00:16:45,631 --> 00:16:46,840
- راهن هؤلاء الفتيات في النادي

317
00:16:46,840 --> 00:16:48,842
لا يمكنهم إبقاء أيديهم بعيدة عنك ، أليس كذلك؟

318
00:16:48,842 --> 00:16:51,220
ستانيمال! هاه؟

319
00:16:51,220 --> 00:16:53,889
- مرحبًا يا رجل ، لا يوجد لمس في غرفة الشمبانيا.

320
00:16:53,889 --> 00:16:56,600
- لا تقلق علي.

321
00:17:01,563 --> 00:17:03,691
- من الذي علي أن أقلق عليه؟ جين؟

322
00:17:03,691 --> 00:17:06,986
- شخص ما أريد أن أعمل معه.

323
00:17:10,155 --> 00:17:12,324
- لماذا أنا؟

324
00:17:12,324 --> 00:17:15,035
- لا أستطيع أن أغلقها.

325
00:17:15,911 --> 00:17:17,746
- لدي زوجة. - أوه.

326
00:17:17,746 --> 00:17:19,790
أوه ، العاهرة التي سرقت أموالي.

327
00:17:19,790 --> 00:17:20,958
- تعال الآن.

328
00:17:20,958 --> 00:17:22,418
- يسعدني تشغيلها ،

329
00:17:22,418 --> 00:17:24,211
إذا كنت لا تستطيع ذلك.

330
00:17:31,552 --> 00:17:34,930
إنها في الغرفة 216.

331
00:17:34,930 --> 00:17:36,765
- ما هي الصفقة؟

332
00:17:36,765 --> 00:17:40,019
- [بكاء]

333
00:17:48,277 --> 00:17:51,280
- من الأسهل وضعها على الجانب.

334
00:17:51,280 --> 00:17:54,617
- ماذا ، هل أنت على الكراك؟

335
00:17:54,617 --> 00:17:56,285
- انها ليست.

336
00:17:56,285 --> 00:17:59,538
- المنطقة الوسطى هي أسلم بقعة في السيارة.

337
00:17:59,538 --> 00:18:01,790
- أي شيء يعمل.

338
00:18:04,335 --> 00:18:05,836
- دعنا نلف.

339
00:18:07,921 --> 00:18:11,717
- تدركين أننا نستخدم طفلًا كدرع بشري.

340
00:18:20,392 --> 00:18:35,134
- [بكاء]

341
00:18:40,245 --> 00:18:42,956
- سوف تحتاج هذا ...

342
00:18:42,956 --> 00:18:44,500
وهذا.

343
00:18:47,086 --> 00:18:49,171
- لماذا لا يفعل ذلك؟

344
00:18:49,171 --> 00:18:51,131
- بوس هو وضع منخفض.

345
00:18:51,131 --> 00:18:53,801
- ولماذا لا تستطيع أن تفعل ذلك؟

346
00:18:53,801 --> 00:18:55,260
- أنت المصرفي.

347
00:19:03,102 --> 00:19:05,187
- ربما سيكون الأمر على ما يرام.

348
00:19:05,187 --> 00:19:07,439
- كيف ذلك؟

349
00:19:10,275 --> 00:19:13,278
- لا يمكنك قتل المصرفي.

350
00:19:13,278 --> 00:19:15,781
- إلا إذا...

351
00:19:15,781 --> 00:19:18,450
كل من ينتظر خلف هذا الباب سيخرجك.

352
00:19:20,786 --> 00:19:22,996
- ليس كل فكر في هذا الرأس يجب أن يخرج.

353
00:19:22,996 --> 00:19:24,248
- أوه ، بالإضافة إلى أنه أخذ جهاز التعقب ،

354
00:19:24,248 --> 00:19:25,999
لذلك ليس لديهم أي فكرة عن مكان وجودنا.

355
00:19:25,999 --> 00:19:27,376
- هناك واحد آخر.

356
00:19:48,021 --> 00:19:50,858
[خطى تقترب]

357
00:19:58,240 --> 00:20:01,201
[موسيقى درامية ناعمة]

358
00:20:01,201 --> 00:20:06,290
♪ ♪

359
00:20:06,290 --> 00:20:08,625
- [غناء بالفرنسية]

360
00:20:11,086 --> 00:20:13,380
- أهلا؟

361
00:20:13,380 --> 00:20:20,554
♪ ♪

362
00:20:26,602 --> 00:20:29,897
أهلا؟

363
00:20:29,897 --> 00:20:36,862
♪ ♪

364
00:20:55,214 --> 00:21:02,346
♪ ♪

365
00:21:05,432 --> 00:21:08,560
- هل من أحد هنا؟

366
00:21:17,444 --> 00:21:20,072
♪ ♪

367
00:21:20,072 --> 00:21:23,075
- لا أحد يتحرك!

368
00:21:23,075 --> 00:21:25,077
أعطني مبتدئ عباءة 52.

369
00:21:25,077 --> 00:21:32,334
♪ ♪

370
00:21:39,925 --> 00:21:41,635
- أيمكنني مساعدتك؟

371
00:21:41,635 --> 00:21:43,595
- أوه...

372
00:21:46,014 --> 00:21:48,475
أنا المصرفي؟

373
00:21:48,475 --> 00:21:51,603
[رنين الهاتف]

374
00:21:55,023 --> 00:21:57,359
[نغمة تصاعدية]

375
00:21:57,359 --> 00:22:00,195
- هل هي على قيد الحياة؟ - لا.

376
00:22:00,195 --> 00:22:02,656
- ماذا او ما؟ - لا ، إنها نانسي.

377
00:22:02,656 --> 00:22:05,284
تريد دليلا على الحياة.

378
00:22:05,284 --> 00:22:07,286
مرحبا هل انت بخير.

379
00:22:12,332 --> 00:22:13,542
[صوت طقطقة المفاتيح ، إرسال الرسائل]

380
00:22:13,542 --> 00:22:16,545
- يمكن أن يستخدم أحد هؤلاء من ستان.

381
00:22:16,545 --> 00:22:18,714
- لماذا؟ أين هو؟

382
00:22:18,714 --> 00:22:21,008
- ليس في أي مكان يقول إنه موجود.

383
00:22:21,008 --> 00:22:23,218
- اعتقدت أنه يعيش في العمل.

384
00:22:23,218 --> 00:22:25,387
- هذا ما يقوله.

385
00:22:25,387 --> 00:22:28,473
- أين يعمل الرجل؟

386
00:22:28,473 --> 00:22:31,810
- ام ، سويت بي.

387
00:22:31,810 --> 00:22:34,646
- [يشخر] المكان مع لحم الخنزير المحلوق؟

388
00:22:34,646 --> 00:22:37,232
- أوه ، قف! نحن نفضل "نادي جنتلمان".

389
00:22:37,232 --> 00:22:39,526
- لماذا؟

390
00:22:39,526 --> 00:22:42,321
- أعني ، ستقولها أم أنا؟

391
00:22:42,321 --> 00:22:44,031
- هيا.

392
00:22:46,658 --> 00:22:50,746
- يقول ما؟ - إنه حارس.

393
00:22:50,746 --> 00:22:53,957
- وأراهن أن تلك الكتاكيت تعرف كيف تُظهر تقديرها.

394
00:22:53,957 --> 00:22:56,919
- حسنا ، أتعلم؟ هذه مسألة عائلية ، لذا؟

395
00:22:56,919 --> 00:22:59,046
- أنت لا تعرف زوجي.

396
00:22:59,046 --> 00:23:00,714
- أنت على حق.

397
00:23:00,714 --> 00:23:03,550
الرجل لديه حدائق سيدة في وجهه طوال اليوم.

398
00:23:03,550 --> 00:23:06,845
أراهن أنه لا يستطيع الانتظار للوصول إلى المنزل.

399
00:23:06,845 --> 00:23:09,056
- لا لا لا لا لا. لا لا لا لا لا لا.

400
00:23:09,056 --> 00:23:10,432
- هو دائما متعب.

401
00:23:10,432 --> 00:23:12,434
- 'لأنه يعمل دائما.

402
00:23:12,434 --> 00:23:14,603
- في حدائق السيدة.

403
00:23:32,204 --> 00:23:34,122
- أنا المصرفي.

404
00:23:38,919 --> 00:23:41,964
[تشغيل أغنية XVOTO "Mommy Can't Sleep"]

405
00:23:41,964 --> 00:23:44,967
♪ ♪

406
00:23:44,967 --> 00:23:46,468
اعذرني.

407
00:23:46,468 --> 00:23:48,637
- نعم. أمهلني دقيقة.

408
00:23:50,597 --> 00:23:52,099
- أنا المصرفي.

409
00:23:52,099 --> 00:23:55,978
[موسيقى صاخبه]

410
00:23:55,978 --> 00:23:57,312
- سأعود حالا.

411
00:23:57,312 --> 00:23:59,648
♪ ♪

412
00:23:59,648 --> 00:24:01,984
- ♪ لا أريد أن أكون هنا ♪

413
00:24:01,984 --> 00:24:05,612
♪ لا أريد أن أكون هنا ، لا أريد أن أكون هنا

414
00:24:05,612 --> 00:24:07,406
- أنا المصرفي.

415
00:24:07,406 --> 00:24:09,241
- ♪ لماذا أحضرتني إلى هنا؟ ♪

416
00:24:09,241 --> 00:24:10,826
♪ يعطيني أحلامًا سيئة ♪

417
00:24:10,826 --> 00:24:14,413
♪ لا أستطيع الصراخ ، حلم سيء ♪

418
00:24:14,413 --> 00:24:16,289
♪ كيف استيقظت وأنا محاطة بالجدران؟ ♪

419
00:24:16,289 --> 00:24:17,958
كيف كسرت كل عظامي؟ ♪

420
00:24:17,958 --> 00:24:19,626
♪ استمر بضرب الخرسانة ♪

421
00:24:19,626 --> 00:24:22,629
- أنا المصرفي.

422
00:24:22,629 --> 00:24:25,841
أنا المصرفي.

423
00:24:25,841 --> 00:24:27,175
هل سمعت عني؟

424
00:24:27,175 --> 00:24:29,636
نعم. مصرفي.

425
00:24:29,636 --> 00:24:33,181
♪ ♪

426
00:24:33,181 --> 00:24:36,935
- ♪ أمي ، استيقظي ، لا أستطيع النوم ♪

427
00:24:36,935 --> 00:24:40,647
♪ أحتاج إلى بعض الراحة من أحلامي

428
00:24:40,647 --> 00:24:44,192
♪ اقسم اني رأيتك ترقصين ♪

429
00:24:44,192 --> 00:24:46,194
♪ مع بعض الأشباح ♪

430
00:24:46,194 --> 00:24:49,865
- أنا المصرفي ، أيتها العاهرة.

431
00:24:49,865 --> 00:24:53,118
- بماذا ناديتني للتو؟

432
00:24:53,118 --> 00:24:54,661
- أنا آسف.

433
00:24:54,661 --> 00:24:57,664
أنا المصرفي.

434
00:24:57,664 --> 00:25:01,251
- ماذا؟

435
00:25:01,251 --> 00:25:03,170
- من هو المالك هنا؟

436
00:25:05,047 --> 00:25:06,381
- أمي.

437
00:25:06,381 --> 00:25:09,217
- هل هي موجودة؟

438
00:25:09,217 --> 00:25:12,637
- إنها ، آه ‐‐ إنها مريضة.

439
00:25:17,184 --> 00:25:21,021
- حسنًا ، هل تركت أي نقود؟

440
00:25:23,148 --> 00:25:26,026
- دعني أرى هنا.

441
00:25:26,026 --> 00:25:29,529
لدي سبائك ذهب. حفنة من الماس.

442
00:25:29,529 --> 00:25:31,406
لا.

443
00:25:31,406 --> 00:25:33,909
غير نقدي.

444
00:25:33,909 --> 00:25:35,577
- تمام.

445
00:25:35,577 --> 00:25:39,581
والدتك تدفع لصاحب العمل شهريًا.

446
00:25:39,581 --> 00:25:41,583
- لماذا؟

447
00:25:41,583 --> 00:25:44,211
- حسنًا ، أعتقد أنه يمكنك القول

448
00:25:44,211 --> 00:25:46,588
للحماية.

449
00:25:46,588 --> 00:25:48,632
- من من؟

450
00:25:50,926 --> 00:25:52,219
- منه.

451
00:25:55,180 --> 00:25:58,433
- اخرج من هنا.

452
00:25:58,433 --> 00:26:00,519
- أنا آسف إذا كان هذا هو الوقت الصعب‐‐

453
00:26:00,519 --> 00:26:03,522
- ماذا تريدني ان افعل؟

454
00:26:03,522 --> 00:26:05,357
- ربما أطلق عليها مكالمة سريعة؟

455
00:26:05,357 --> 00:26:06,900
- بالتأكيد.

456
00:26:06,900 --> 00:26:08,735
أجل ، سأجعل الممرضة ترفع الهاتف

457
00:26:08,735 --> 00:26:10,737
إلى جهاز غسيل الكلى الخاص بها ، ويمكنك التخلص منه.

458
00:26:10,737 --> 00:26:11,947
- تمام. اشعر بالسوء--

459
00:26:11,947 --> 00:26:13,615
- سوف يتحول بطريقة سحرية إلى ماكينة صراف آلي.

460
00:26:13,615 --> 00:26:16,076
- هل هناك أي شخص آخر هنا يمكنني التحدث إليه؟

461
00:26:18,537 --> 00:26:20,080
- ما بكم؟

462
00:26:24,501 --> 00:26:26,628
- أنا فقط بحاجة إلى نقودي.

463
00:26:30,257 --> 00:26:32,592
- أو ماذا؟

464
00:26:39,349 --> 00:26:41,434
- [مسرفة في تجرع]

465
00:26:44,896 --> 00:26:46,398
هل تريد إعادة إرسال الرسائل النصية بعد؟

466
00:26:52,320 --> 00:26:54,739
كما تعلم ، الحلمات ،

467
00:26:54,739 --> 00:26:56,408
سلاسل G.

468
00:26:56,408 --> 00:26:57,826
هذا فقط ما يفعله.

469
00:26:57,826 --> 00:27:00,328
ليس من هو.

470
00:27:03,874 --> 00:27:05,375
هل ستنتهي من ذلك؟

471
00:27:09,671 --> 00:27:11,673
- يا إلهي. هل ستخفض الحرارة؟

472
00:27:11,673 --> 00:27:14,342
إنها مثل أريزونا هنا.

473
00:27:14,342 --> 00:27:16,761
- الرجل الصغير ينام بشكل أفضل عندما يكون الجو دافئًا.

474
00:27:20,515 --> 00:27:23,518
- لم يستيقظ بعد.

475
00:27:23,518 --> 00:27:25,478
[رنين الهاتف]

476
00:27:25,478 --> 00:27:27,647
لا! يا إلاهي.

477
00:27:27,647 --> 00:27:30,692
- فقط احصل عليه بالفعل. - إنها تحاول FaceTime لي.

478
00:27:30,692 --> 00:27:32,360
- سأفهم. - أوه ، أجل ، بالتأكيد.

479
00:27:32,360 --> 00:27:34,529
لأن الغريب الكامل مع

480
00:27:34,529 --> 00:27:37,532
هذه الرسالة بأكملها ستعمل على تهدئتها حقًا.

481
00:27:37,532 --> 00:27:39,701
[تنهدات] [نغمة تصاعدية]

482
00:27:39,701 --> 00:27:41,202
يا يسوع.

483
00:27:41,202 --> 00:27:43,496
انتهت في وقت مبكر.

484
00:27:43,496 --> 00:27:45,373
نحن...

485
00:27:50,795 --> 00:27:53,423
- لك ذالك؟ - نعم ، كل ذلك هناك.

486
00:27:55,800 --> 00:27:58,470
[سحاب يفتح]

487
00:27:58,470 --> 00:28:00,180
- أنت متأكد؟

488
00:28:00,180 --> 00:28:02,057
- إيجابي.

489
00:28:02,057 --> 00:28:04,434
- 'لأنه إذا لم يكن كذلك ، سيكون لديك موقف.

490
00:28:07,020 --> 00:28:10,398
- هل تريد أن تحصيها؟ - لن يكون علي.

491
00:28:10,398 --> 00:28:11,524
- دعني أخمن.

492
00:28:11,524 --> 00:28:13,818
- يثق بك.

493
00:28:17,072 --> 00:28:19,199
- أنا أكره أن أفعل هذا عني ،

494
00:28:19,199 --> 00:28:23,411
ولكن ، أه ، هل هناك فرصة للحصول على هذا العرض على الطريق؟

495
00:28:23,411 --> 00:28:27,248
[مسرحية "Feel Good" لساندي زيجيتي]

496
00:28:27,248 --> 00:28:30,627
- ♪ هل تتذكر عندما كنت صغيرًا جدًا؟ ♪

497
00:28:30,627 --> 00:28:34,339
♪ جديلة القطن والمدرسة في الخريف؟ ♪

498
00:28:34,339 --> 00:28:37,926
♪ أوراق الخريف تغطي الأرض

499
00:28:37,926 --> 00:28:42,013
♪ ولد موسم جديد

500
00:28:42,013 --> 00:28:45,392
للشعور بأن الروح تدفئ

501
00:28:45,392 --> 00:28:47,936
إنقاذ آخر للبرد ♪

502
00:28:47,936 --> 00:28:49,729
اشعر بالرضا ، اشعر بالرضا

503
00:28:49,729 --> 00:28:51,856
♪ أشعر أنني بحالة جيدة ♪

504
00:28:51,856 --> 00:28:55,860
لمثل هذا اليوم الجميل ♪

505
00:28:55,860 --> 00:28:57,779
اشعر بالرضا ، اشعر بالرضا

506
00:28:57,779 --> 00:28:59,864
♪ أشعر أنني بحالة جيدة ♪

507
00:28:59,864 --> 00:29:03,118
♪ أوه ، مرت سنوات ♪

508
00:29:03,118 --> 00:29:05,620
♪ هل تتذكر؟ ♪

509
00:29:05,620 --> 00:29:08,748
♪ بارد جدًا لدرجة أن عيد الميلاد يجلب شهر ديسمبر دافئًا ♪

510
00:29:08,748 --> 00:29:11,918
♪ فكر في السنوات العديدة التي مرت بها ♪

511
00:29:11,918 --> 00:29:14,754
♪ اقلب الصفحات وجربها ♪

512
00:29:14,754 --> 00:29:16,131
اشعر بالرضا ، اشعر بالرضا

513
00:29:16,131 --> 00:29:18,591
♪ أشعر أنني بحالة جيدة ♪

514
00:29:18,591 --> 00:29:20,635
♪ أوه ♪

515
00:29:20,635 --> 00:29:22,762
♪ مثل ♪

516
00:29:22,762 --> 00:29:26,766
♪ يوم جميل ♪

517
00:29:26,766 --> 00:29:33,857
♪ ♪

518
00:29:36,901 --> 00:29:39,279
♪ خيال ♪

519
00:29:39,279 --> 00:29:42,657
♪ هو في بعض الأحيان حقيقي

520
00:29:42,657 --> 00:29:46,619
♪ هل تستطيع أن تفهم؟ ♪

521
00:29:46,619 --> 00:29:48,329
♪ ♪

522
00:29:48,329 --> 00:29:52,667
♪ الحياة صعبة ، وشعرت بما أشعر به

523
00:29:52,667 --> 00:29:53,960
♪ ♪

524
00:29:53,960 --> 00:29:57,756
شخص ما يأخذ يدك ♪

525
00:29:57,756 --> 00:29:59,674
- أمي.

526
00:29:59,674 --> 00:30:02,260
هل يمكنني لعب لعبة على هاتفك؟

527
00:30:02,260 --> 00:30:04,429
- نعم.

528
00:30:06,848 --> 00:30:09,851
فقط كن حذرا معها.

529
00:30:18,943 --> 00:30:21,613
- أنتم مفتوحة؟

530
00:30:21,613 --> 00:30:23,031
- أخبرك بالخروج.

531
00:30:23,031 --> 00:30:25,325
- ماذا عن وجود واحدة من هؤلاء في وجهك؟

532
00:30:31,206 --> 00:30:33,583
إنه مجرد جلوك الأساسي الخاص بك ، أليس كذلك؟

533
00:30:33,583 --> 00:30:36,544
مشاهد أمامية وخلفية. قبضة البوليمر.

534
00:30:36,544 --> 00:30:39,547
مستخرج. الانزلاق.

535
00:30:39,547 --> 00:30:41,966
الافراج عن الشرائح.

536
00:30:41,966 --> 00:30:43,885
الخ الخ الخ.

537
00:30:46,805 --> 00:30:48,056
- ماذا علي أن أفعل به؟

538
00:30:48,056 --> 00:30:50,308
- التقطها.

539
00:30:50,308 --> 00:30:52,352
- لا ، لا أريد ذلك. - نعم.

540
00:30:52,352 --> 00:30:54,145
وابنتي لا تريد ارتداء خوذة

541
00:30:54,145 --> 00:30:56,689
عندما تركب دراجتها البخارية ، لكن هل تعلم ماذا؟

542
00:30:56,689 --> 00:30:59,859
الأشياء السيئة تحدث.

543
00:30:59,859 --> 00:31:02,028
أنا متأكد من أن والدتك ستوافق.

544
00:31:03,988 --> 00:31:06,032
- سأتصل بالشرطة.

545
00:31:07,867 --> 00:31:09,994
- تفضل.

546
00:31:09,994 --> 00:31:12,163
سيرسل شخصًا آخر فقط.

547
00:31:15,792 --> 00:31:17,418
- ليس عادلا.

548
00:31:19,671 --> 00:31:22,340
- هذا هو سبب البندقية.

549
00:31:26,511 --> 00:31:29,013
- حسنا.

550
00:31:29,013 --> 00:31:32,267
- أوه! انا تقريبا نسيت.

551
00:31:37,272 --> 00:31:39,732
من الأفضل مشاهدة ظهرك.

552
00:31:39,732 --> 00:31:43,361
- "نم هنيئًا ، أوزة. نم هنيئًا ، موس.

553
00:31:43,361 --> 00:31:46,030
نامي بهدوء وتحملي بشعر غامض ورقيق ".

554
00:31:46,030 --> 00:31:47,448
- قصدت أن أكون هنا عاجلاً. - مهلا.

555
00:31:47,448 --> 00:31:49,450
- كان هناك ، مثل ، مليون وثيقة للتوقيع.

556
00:31:49,450 --> 00:31:50,952
- لا بأس. لقد خرجنا للتو من الحمام.

557
00:31:50,952 --> 00:31:52,954
- أوه ، كيف هو رجلي الصغير؟

558
00:31:52,954 --> 00:31:54,581
أهلا. - مازال يتنفس.

559
00:31:54,581 --> 00:31:57,083
- أهلا. - [الثرثرة]

560
00:31:59,294 --> 00:32:01,045
- متى آخر مرة قمت بتغييره؟

561
00:32:01,045 --> 00:32:03,256
- أوه ، الآن.

562
00:32:03,256 --> 00:32:04,382
- مم ‐ مم.

563
00:32:06,926 --> 00:32:09,470
حسنا حسنا.

564
00:32:09,470 --> 00:32:11,472
- [بكاء]

565
00:32:11,472 --> 00:32:13,057
- [الشهقات]

566
00:32:13,057 --> 00:32:15,059
ما هذا؟

567
00:32:15,059 --> 00:32:17,478
- له قرع a ‐ lingy.

568
00:32:17,478 --> 00:32:19,814
- إنه طفح جلدي. هل استخدمت الكريم؟

569
00:32:19,814 --> 00:32:21,900
- نعم بالطبع.

570
00:32:21,900 --> 00:32:23,067
- أي واحد؟

571
00:32:23,067 --> 00:32:25,153
- الذي قال "كريم حفاضات".

572
00:32:25,153 --> 00:32:26,738
- هنالك اثنان. قلت لك أن تستخدم الواحد

573
00:32:26,738 --> 00:32:29,240
في الجيب الجانبي. - ماهو الفرق؟

574
00:32:29,240 --> 00:32:31,284
- واحد يعمل والآخر لا.

575
00:32:31,284 --> 00:32:32,785
- ثم لماذا لديك الآخر؟

576
00:32:32,785 --> 00:32:34,787
- في حالة الطوارئ.

577
00:32:34,787 --> 00:32:36,289
- أن لا معنى له.

578
00:32:36,289 --> 00:32:39,125
- حسنًا ، الآن لديه بساط محترق على المنشعب.

579
00:32:39,125 --> 00:32:41,294
- حسنًا ، لم يخبرني أنه كان

580
00:32:41,294 --> 00:32:43,296
- لأنه لا يستطيع الكلام. - لا ، أعني أنه لم يشر

581
00:32:43,296 --> 00:32:45,465
أنه كان غير مرتاح. - أتعلم؟

582
00:32:45,465 --> 00:32:47,091
فقط أحضر لي حفاضة جديدة من فضلك.

583
00:32:47,091 --> 00:32:50,845
تمام. تمام.

584
00:32:50,845 --> 00:32:53,681
نعم ، سنصلح هذا.

585
00:32:53,681 --> 00:32:55,350
- أنا آسف. أنا--

586
00:32:55,350 --> 00:32:58,686
- لا ، لا ، أتعلم ماذا؟ هذا خطأي.

587
00:32:58,686 --> 00:32:59,854
- لماذا؟

588
00:32:59,854 --> 00:33:01,648
- لأنني تركت طفلاً

589
00:33:01,648 --> 00:33:04,651
مع طفل.

590
00:33:04,651 --> 00:33:06,819
تمام. تقريبيا.

591
00:33:06,819 --> 00:33:09,614
تمام.

592
00:33:09,614 --> 00:33:12,116
حسنا. بماذا ادين لك؟

593
00:33:12,116 --> 00:33:14,702
- لا شيئ.

594
00:33:14,702 --> 00:33:16,371
- بخير.

595
00:33:18,831 --> 00:33:21,000
[غمغمة] حسنًا.

596
00:33:21,000 --> 00:33:22,168
[يتنهد] حسنًا.

597
00:33:22,168 --> 00:33:23,586
- أنا أم ...

598
00:33:26,381 --> 00:33:28,716
حقا ، حقا ، حقا تريد

599
00:33:28,716 --> 00:33:32,553
للحصول على هذا الحق.

600
00:33:32,553 --> 00:33:34,097
- لماذا؟

601
00:33:35,807 --> 00:33:39,852
- انا لا اعرف. أعتقد فقط أن أعرف أنني أستطيع.

602
00:33:39,852 --> 00:33:41,312
آسف.

603
00:33:44,148 --> 00:33:46,359
- قل ذلك لكيسه الصغير.

604
00:33:51,864 --> 00:33:54,575
[يغلق الباب]

605
00:34:17,849 --> 00:34:20,560
- [همهمات] - يسوع!

606
00:34:20,560 --> 00:34:22,061
- يوم عصيب؟

607
00:34:24,063 --> 00:34:26,482
- اه ليس ما خططت له.

608
00:34:29,569 --> 00:34:32,196
- هل لديك شيء تريد أن تخبرني به؟

609
00:34:32,196 --> 00:34:35,199
[موسيقى رسمية]

610
00:34:35,199 --> 00:34:42,457
♪ ♪

611
00:34:49,422 --> 00:34:51,966
[موسيقى درامية]

612
00:34:51,966 --> 00:34:53,468
♪ ♪

613
00:34:53,468 --> 00:34:56,387
- 'لأنني أحب أن أسمع منك حقًا.

614
00:34:56,387 --> 00:35:03,186
♪ ♪

615
00:35:04,312 --> 00:35:06,773
مباشرة من فم المصرفي.

616
00:35:06,773 --> 00:35:09,817
[موسيقى متوترة]

617
00:35:09,817 --> 00:35:16,908
♪ ♪

618
00:35:19,619 --> 00:35:21,663
- أنا آسف. لما؟

619
00:35:21,663 --> 00:35:24,874
- الكتب لا توازن.

620
00:35:24,874 --> 00:35:26,918
- أوه ، أم ...

621
00:35:30,755 --> 00:35:34,133
احتاج أحد عملائك إلى مزيد من الإقناع.

622
00:35:34,133 --> 00:35:37,970
هذا الشهر القادم.

623
00:35:37,970 --> 00:35:39,472
- جيد جدا.

624
00:35:39,472 --> 00:35:42,141
أنا سعيد لأنه لم يكن من الضروري أن يصبح فوضويًا.

625
00:35:42,141 --> 00:35:43,518
- مسرور بهذا.

626
00:35:45,687 --> 00:35:47,522
- ما هذا؟

627
00:35:47,522 --> 00:35:50,525
أوه ، عزيزي ، لا ، لا. لقد بدأنا للتو.

628
00:35:52,527 --> 00:35:55,196
- لماذا؟

629
00:35:55,196 --> 00:35:58,700
- "لأنني يجب أن أجلس بقوة.

630
00:35:58,700 --> 00:36:01,536
- لماذا أنا؟

631
00:36:01,536 --> 00:36:04,330
- أنتي فتاتي.

632
00:36:05,915 --> 00:36:07,417
إلا إذا...

633
00:36:07,417 --> 00:36:10,169
أنت لست.

634
00:36:10,169 --> 00:36:12,296
- إنه فقط ، كما تعلم ،

635
00:36:12,296 --> 00:36:14,799
يشعر بقليل من المخاطرة.

636
00:36:14,799 --> 00:36:17,844
- كيف ذلك؟

637
00:36:17,844 --> 00:36:19,053
- هز كل هؤلاء الناس

638
00:36:19,053 --> 00:36:22,390
عندما ربما لا يزال شخص ما يشاهد.

639
00:36:22,390 --> 00:36:26,227
- نعم ، لكن كل ما سيراه هو أنت.

640
00:36:26,227 --> 00:36:28,146
وبالتالي...

641
00:36:32,066 --> 00:36:33,901
[مضغ]

642
00:36:33,901 --> 00:36:37,029
[ثرثرة غير واضحة على التلفزيون]

643
00:36:46,038 --> 00:36:48,958
- قف. - همم؟

644
00:36:48,958 --> 00:36:52,086
- ما زلت ذاهبة ، أليس كذلك؟

645
00:36:52,086 --> 00:36:54,338
- هل تلك مشكلة؟

646
00:37:02,388 --> 00:37:05,516
- هل يمكنك اصطحاب هاري لمسابقة الوعاء غدًا؟

647
00:37:05,516 --> 00:37:07,059
- دعني أتحقق.

648
00:37:17,862 --> 00:37:20,323
هل تحب حقيبة ماما الجديدة؟

649
00:37:22,784 --> 00:37:24,577
- نعم.

650
00:37:26,788 --> 00:37:29,999
- هل تعتقد أنني أستحق ذلك؟

651
00:37:29,999 --> 00:37:33,085
- بالطبع أنت كذلك.

652
00:37:33,085 --> 00:37:36,088
- من هي؟

653
00:37:40,468 --> 00:37:43,471
- من أنت؟

654
00:37:43,471 --> 00:37:45,973
- من الواضح جدا. لا أستطيع حتى أن أصدق ذلك.

655
00:37:45,973 --> 00:37:48,559
- أنت تمر بسيارتي الآن؟

656
00:37:48,559 --> 00:37:50,770
ما التالي ، بريدي الإلكتروني؟ - أوه ، لقد فعلت ذلك بالفعل.

657
00:37:50,770 --> 00:37:52,605
- أوه ، ماذا في ذلك ، هل تعتقد أنني لاعب من نوع ما؟

658
00:37:52,605 --> 00:37:55,066
- منهك في كل وقت. العودة إلى المنزل متأخرًا؟

659
00:37:55,066 --> 00:37:56,484
- جعلني أبرم صفقة تجارية.

660
00:37:56,484 --> 00:37:57,985
- لمعان الجسم؟ - أعني ، استمع.

661
00:37:57,985 --> 00:37:59,320
لا تفهموني خطأ. كانت ستفعل

662
00:37:59,320 --> 00:38:01,155
- رائحته مثل كل أنواع الرائحة الخاطئة.

663
00:38:01,155 --> 00:38:02,615
- اعذرني. هذا جزء من الوظيفة.

664
00:38:02,615 --> 00:38:04,992
- ماذا عن الكذب مباشرة على وجهي اللعين؟

665
00:38:04,992 --> 00:38:07,495
- أنا لا أنام.

666
00:38:07,495 --> 00:38:08,996
- هل هذا جزء من الوظيفة أيضًا؟

667
00:38:08,996 --> 00:38:11,040
- إنه عندما تضعني في هذا.

668
00:38:11,040 --> 00:38:13,709
- ماذا يعني ذلك؟

669
00:38:13,709 --> 00:38:16,170
- من تعتقد أنه يسدد ديونك؟

670
00:38:20,007 --> 00:38:22,176
- قلت أن التأمين غطاه.

671
00:38:22,176 --> 00:38:24,428
- الأمر لا يتعلق بالمال.

672
00:38:24,428 --> 00:38:25,721
- ما الأمر إذن؟

673
00:38:28,516 --> 00:38:31,519
- [يتنهد]

674
00:38:31,519 --> 00:38:34,313
لا يمكنك أن تأخذ من رجل مثله.

675
00:38:39,527 --> 00:38:41,487
- يسوع.

676
00:38:41,487 --> 00:38:43,072
- نعم.

677
00:38:46,033 --> 00:38:47,952
- ما الذي دفعك إليه؟

678
00:38:47,952 --> 00:38:50,705
- كل ما يحتاجه الجين.

679
00:38:50,705 --> 00:38:52,832
- إلى متى؟

680
00:38:52,832 --> 00:38:54,709
- كم من الوقت كنت في ذلك مع الرجل الخاص بك؟

681
00:39:08,556 --> 00:39:11,726
ناه ، احتفظ بها.

682
00:39:11,726 --> 00:39:15,062
يبدو حقيقيا ، أليس كذلك؟

683
00:39:15,062 --> 00:39:16,397
- ممتاز.

684
00:39:16,397 --> 00:39:17,732
أعني ، قريب. - مم ‐ همم.

685
00:39:17,732 --> 00:39:20,151
هناك 300 آخرين قادمون خلفه مباشرة.

686
00:39:36,876 --> 00:39:39,045
- هل انت بخير؟

687
00:39:39,045 --> 00:39:41,589
- نعم. لماذا ا؟

688
00:39:41,589 --> 00:39:43,925
- أنا فقط لم أعرف أن لديك أرضية.

689
00:39:43,925 --> 00:39:45,092
- إنه خشب.

690
00:39:45,092 --> 00:39:46,761
- من يعرف؟

691
00:39:46,761 --> 00:39:49,096
- أوه ، بالمناسبة ، المطبخ مجهز بالكامل.

692
00:39:49,096 --> 00:39:50,765
لديك حلوى غائر حامضة ،

693
00:39:50,765 --> 00:39:52,433
الحلوى المطاطية الحلوة ، ثم مجموعة

694
00:39:52,433 --> 00:39:56,103
من الحامض حقًا ‐ الحلو.

695
00:39:56,103 --> 00:39:59,106
- هل هذا سبب للرضيع؟

696
00:39:59,106 --> 00:40:01,025
- ما هو الشيء الصغير؟

697
00:40:01,025 --> 00:40:03,945
- ماذا قالت نانسي عن داكوتا.

698
00:40:03,945 --> 00:40:06,405
- ماذا قالت؟

699
00:40:06,405 --> 00:40:10,284
- أنه أحبك ، وقد فعلت ذلك بشكل رائع حقًا.

700
00:40:10,284 --> 00:40:11,911
- رائع.

701
00:40:16,666 --> 00:40:18,125
[تنهدات]

702
00:40:18,125 --> 00:40:20,962
- أم؟ - نعم؟

703
00:40:20,962 --> 00:40:24,298
- لماذا أخرجت السلحفاة؟

704
00:40:24,298 --> 00:40:26,384
- لم أفعل.

705
00:40:28,386 --> 00:40:31,263
[موسيقى هادئة]

706
00:40:31,263 --> 00:40:38,521
♪ ♪

707
00:41:17,852 --> 00:41:24,859
♪ ♪

708
00:41:29,030 --> 00:41:31,282
- كيف فعلت ذلك؟

709
00:41:31,282 --> 00:41:38,664
♪ ♪

710
00:41:39,248 --> 00:41:41,417
- اسمع ، أنا لست سفاحًا كبيرًا وقذرًا.

711
00:41:41,417 --> 00:41:43,210
لا يمكنني الاستمرار في فعل هذا.

712
00:41:43,210 --> 00:41:45,379
- ليس لديك الكثير من الخيارات.

713
00:41:45,379 --> 00:41:47,715
- حسنا ، لا يمكننا فقط

714
00:41:47,715 --> 00:41:49,967
اجلس بثبات؟

715
00:41:49,967 --> 00:41:51,385
- كما قلت،

716
00:41:51,385 --> 00:41:54,221
ليس لدي الكثير من الخيارات.

717
00:41:54,221 --> 00:41:56,891
- لماذا؟

718
00:41:56,891 --> 00:41:59,643
- 'لأن لدي أيضًا أشخاص أجيب عليهم.

719
00:42:03,064 --> 00:42:04,732
أوه ، واه ،

720
00:42:04,732 --> 00:42:06,692
سيرغبون في مقابلتك.

721
00:42:19,413 --> 00:42:21,624
- لديه رئيس.

722
00:42:27,254 --> 00:42:29,757
[موسيقى متوترة]

723
00:42:29,757 --> 00:42:36,847
♪ ♪