1
00:00:03,742 --> 00:00:04,090
.

2
00:00:04,134 --> 00:00:05,787
- سابقا في "Good Girls" ...

3
00:00:05,831 --> 00:00:07,180
- قبل بضعة أسابيع

4
00:00:07,224 --> 00:00:08,486
هذا الشيء مع احتراق شاحنة البنك ،

5
00:00:08,529 --> 00:00:09,748
مجنون كم كلفني ذلك.

6
00:00:09,791 --> 00:00:10,749
- لا تستطيع أن تفعل واحدة أخرى.

7
00:00:10,792 --> 00:00:11,880
لدي زوجة.

8
00:00:11,924 --> 00:00:14,057
- أوه ، العاهرة التي سرقت أموالي؟

9
00:00:14,100 --> 00:00:15,493
- إقناع النساء بأن هذه حقيقة ،

10
00:00:15,536 --> 00:00:16,929
تحصل على عشرة أضعاف المال.

11
00:00:16,972 --> 00:00:18,539
لم يكن يعرف أي امرأة يمكنها تحمل تكلفة واحدة حقيقية.

12
00:00:18,583 --> 00:00:19,453
- وماذا نفعل؟

13
00:00:19,497 --> 00:00:20,933
- قد نضطر إلى إيجادهم.

14
00:00:20,976 --> 00:00:22,326
- يمكننا إرساله إلى مدرسة خاصة ، سانت آن.

15
00:00:22,369 --> 00:00:23,805
- هل رأيت اللعبة؟

16
00:00:23,849 --> 00:00:26,199
- يا صاح ، لقد كنت جيدًا جدًا. لقد سجلت 20 هدفًا تقريبًا.

17
00:00:26,243 --> 00:00:27,548
- أنا على الأقل أريد زوجي بالخارج.

18
00:00:27,592 --> 00:00:28,984
- ليس حتى نعرف أين يذهب المال.

19
00:00:29,028 --> 00:00:31,117
- لقد عقدت صفقة لإخراجك.

20
00:00:31,161 --> 00:00:32,553
[طنين البوابة]

21
00:00:32,597 --> 00:00:34,164
- ماذا جعلك تفعل هذه المرة؟

22
00:00:34,207 --> 00:00:35,295
- ليس هو.

23
00:00:35,339 --> 00:00:36,992
- هل تريد أن ينتهي هذا أم لا؟

24
00:00:37,036 --> 00:00:38,168
- ماذا لو وجدها؟

25
00:00:38,211 --> 00:00:39,908
- ارتجل.

26
00:00:39,952 --> 00:00:42,389
- الجدة تحب جريشام.

27
00:00:51,355 --> 00:00:53,313
- دعني أسألك كل شيء.

28
00:00:56,447 --> 00:00:59,319
ماذا نفعل هنا؟

29
00:01:05,891 --> 00:01:07,849
- مثل الآن؟

30
00:01:07,893 --> 00:01:10,765
- أعني هذه العملية.

31
00:01:13,159 --> 00:01:15,205
- نعم انت.

32
00:01:15,248 --> 00:01:17,120
- يحاول أن

33
00:01:17,163 --> 00:01:18,556
احصل على الرجل السيئ.

34
00:01:18,599 --> 00:01:21,254
- آه ، كيف؟

35
00:01:21,298 --> 00:01:23,343
- نعم ، نعم ، تفضل.

36
00:01:23,387 --> 00:01:25,171
- باتباع المال.

37
00:01:25,215 --> 00:01:28,609
- وماذا من شأنه أن يعترض طريق ذلك؟

38
00:01:30,568 --> 00:01:32,265
- واحد...

39
00:01:32,309 --> 00:01:34,963
- إذا لم ...

40
00:01:35,007 --> 00:01:36,182
ماذا او ما؟

41
00:01:36,226 --> 00:01:37,966
- نحن لا ...

42
00:01:38,010 --> 00:01:39,664
- إذا لم تفعل--

43
00:01:39,707 --> 00:01:42,188
- احضر في الوقت المحدد.

44
00:01:42,232 --> 00:01:44,234
- "لأننا اليوم جئنا إلى هنا قبل أن تفعل.

45
00:01:44,277 --> 00:01:46,018
- لا ، لا ، آه.

46
00:01:46,061 --> 00:01:48,151
إذا لم تفعل

47
00:01:48,194 --> 00:01:50,501
أخبرنا...

48
00:01:53,156 --> 00:01:55,810
بأنك تفسد الهدف.

49
00:01:56,855 --> 00:01:59,074
- [الشهقات]

50
00:01:59,118 --> 00:02:00,250
نعم!

51
00:02:00,293 --> 00:02:01,990
لماذا لم تخبرنا؟

52
00:02:02,034 --> 00:02:04,515
- أم ، لأنني لست كذلك؟

53
00:02:04,558 --> 00:02:06,778
- سلكك لن يوافق.

54
00:02:10,782 --> 00:02:12,218
- تمام.

55
00:02:12,262 --> 00:02:14,786
أنا لا أخدع أحداً ، حسناً؟

56
00:02:14,829 --> 00:02:16,222
- ما عدا أصدقائك

57
00:02:16,266 --> 00:02:18,181
إذا كنت تريد الاحتفاظ بهذه الصفقة.

58
00:02:18,224 --> 00:02:20,226
- هل فعلت ذلك معه مرة أخرى يا صاح؟

59
00:02:20,270 --> 00:02:21,314
- ليس ذلك.

60
00:02:21,358 --> 00:02:23,490
- ثم ماذا؟

61
00:02:23,534 --> 00:02:25,188
- كما تعلم ، الشيء الآخر.

62
00:02:25,231 --> 00:02:27,755
- هل يشمل مهبلك؟

63
00:02:27,799 --> 00:02:28,887
- نوعا ما.

64
00:02:28,930 --> 00:02:31,542
- وقضيبه؟

65
00:02:31,585 --> 00:02:33,021
- لا.

66
00:02:33,065 --> 00:02:35,023
- إذن صاحب الجلالة؟

67
00:02:35,067 --> 00:02:36,851
- لا.

68
00:02:36,895 --> 00:02:39,506
- لذلك هاه.

69
00:02:39,550 --> 00:02:41,943
- حسنًا ، كنت أحاول تشتيت انتباهه.

70
00:02:41,987 --> 00:02:43,945
- عن طريق محاصرة أصابعه؟

71
00:02:43,989 --> 00:02:46,165
- لأنه كان سيرى سلكك.

72
00:02:46,209 --> 00:02:47,384
- لا يصدق.

73
00:02:47,427 --> 00:02:50,038
- في منزله.

74
00:02:50,082 --> 00:02:52,693
- أنا حقًا لا أهتم بعدد القواعد التي قمت بتقريبها.

75
00:02:52,737 --> 00:02:54,391
- هم فقط يدعون جدتها.

76
00:02:54,434 --> 00:02:56,349
- أوه ، الرئيس ، أليس كذلك؟

77
00:02:56,393 --> 00:02:57,698
- كيف كان لي أن أعرف؟

78
00:02:57,742 --> 00:02:59,657
- الآن عدنا إلى حيث بدأنا.

79
00:02:59,700 --> 00:03:00,919
- لا شيء من هذا خطأي.

80
00:03:00,962 --> 00:03:02,964
- حسنًا ، ما الذي يفترض بنا أن نفعله الآن؟

81
00:03:03,008 --> 00:03:05,315
- لأننا نحتاج حقًا إلى هذه الصفقة.

82
00:03:05,358 --> 00:03:07,360
- لقد عدت على مقاعد البدلاء.

83
00:03:07,404 --> 00:03:09,841
سيتعين على أحدكما أن يقرص.

84
00:03:09,884 --> 00:03:12,452
- الآن أشعر بالارتباك بسبب أشياء البيسبول

85
00:03:12,496 --> 00:03:14,759
غير واضح مع الأشياء المثيرة و ...

86
00:03:14,802 --> 00:03:18,241
- لا شيء من هذا الرجل يحصل على أي من هذا.

87
00:03:23,289 --> 00:03:25,073
- سلكها لا يزال ساخنًا.

88
00:03:25,117 --> 00:03:26,466
- أي شيء جيد؟

89
00:03:26,510 --> 00:03:29,252
- حسنًا ، الجدة تحب "رجلان ونصف".

90
00:03:29,295 --> 00:03:30,862
لقد سئمت تمامًا من CPK ،

91
00:03:30,905 --> 00:03:33,299
وموعدها طبيب القدم يوم الثلاثاء.

92
00:03:33,343 --> 00:03:35,301
- ماذا عن رجلنا؟

93
00:03:35,345 --> 00:03:37,956
- أوه ، سيحتاجها.

94
00:03:40,959 --> 00:03:43,744
- فقط لا تطلب مني ارتداء السلك مرة أخرى.

95
00:03:45,398 --> 00:03:47,748
- ما الذي كنتم تتحدثون عنه يا رفاق؟

96
00:03:55,756 --> 00:03:58,063
- مهلا.

97
00:03:58,106 --> 00:04:01,109
يريدني Little Money أن أقطع القشور الآن.

98
00:04:01,153 --> 00:04:03,329
- هل فكرت كيف سنبيع هذه الأشياء؟

99
00:04:03,373 --> 00:04:05,592
- اسألني ، هذا هو الجزء الأفضل.

100
00:04:05,636 --> 00:04:08,334
- حسنا. افحص هذا.

101
00:04:12,251 --> 00:04:13,513
- حسنًا ، هذا رائع.

102
00:04:13,557 --> 00:04:15,863
- أربع غرف نوم ، مخطط طابق مفتوح ،

103
00:04:15,907 --> 00:04:17,430
نداء كبح جنون.

104
00:04:17,474 --> 00:04:18,779
- نعم ، من سيبقى هناك؟

105
00:04:18,823 --> 00:04:19,954
- نحن.

106
00:04:19,998 --> 00:04:21,304
إنه حق من مدرسة هاري. - مم-همم.

107
00:04:21,347 --> 00:04:23,044
- مع كل هؤلاء الأمهات الثريات ،

108
00:04:23,088 --> 00:04:24,916
إنه نوع المكان الذي تشتري فيه محفظة من الدرجة الأولى.

109
00:04:24,959 --> 00:04:26,744
- نعم ، إذا حصلت على اثنين جي في الليلة.

110
00:04:26,787 --> 00:04:28,354
- إحدى الفتيات في الصالونات

111
00:04:28,398 --> 00:04:29,964
ينظف هذه الفوط بين الضيوف.

112
00:04:30,008 --> 00:04:31,357
- حسنًا ، ألا يعلمون أننا لا نعيش هناك؟

113
00:04:31,401 --> 00:04:32,793
- ليس إذا قلنا نفعل.

114
00:04:32,837 --> 00:04:35,100
- لا ، لا يمكنني تزييف هذا النوع من المال.

115
00:04:35,143 --> 00:04:37,102
- كل هؤلاء الكلبات يهتمون بمنازلهم ،

116
00:04:37,145 --> 00:04:38,930
جمعياتهم الخيرية ، وما يمتلكه الآخرون.

117
00:04:38,973 --> 00:04:40,497
- بالضبط.

118
00:04:40,540 --> 00:04:42,760
- حسنًا ، يمكنك أن تكون حلوى ذراعي فقط.

119
00:04:44,414 --> 00:04:46,590
مرحبًا ، إنه مؤخرتك على المحك.

120
00:04:53,161 --> 00:04:54,989
- بيث لا يمكن أن تكون جزءًا من هذا. - تمام.

121
00:04:55,033 --> 00:04:56,339
- أعني ، هي تصنع كل شيء عنها.

122
00:04:56,382 --> 00:04:57,688
- أنت على حق.

123
00:04:57,731 --> 00:04:58,950
- لا ، لا أعتقد أنك تسمع ما أقوله.

124
00:04:58,993 --> 00:05:00,299
- انا. - تفعل ما تشاء ،

125
00:05:00,343 --> 00:05:01,605
متى شاءت. - أنا أعرف.

126
00:05:01,648 --> 00:05:02,780
- والقواعد لا تنطبق أبدا.

127
00:05:02,823 --> 00:05:04,259
- أنت على حق. - الشيء التالي الذي تعرفه ،

128
00:05:04,303 --> 00:05:05,522
لديك رصاصة في ركبتك الأخرى ، لقد عدت إلى السجن--

129
00:05:05,565 --> 00:05:08,829
- وهي تعيش كبيرة. - نعم.

130
00:05:08,873 --> 00:05:11,179
لا يمكنها حتى أن تسمع عن هذا.

131
00:05:11,223 --> 00:05:12,877
- أنا موافق.

132
00:05:15,923 --> 00:05:17,185
- أنت تعلم أنني أتحدث عن بيث بولاند ، أليس كذلك؟

133
00:05:17,229 --> 00:05:18,317
- نعم. - صديقك.

134
00:05:18,361 --> 00:05:20,188
- فهمتك.

135
00:05:20,232 --> 00:05:21,538
- هل حقا؟

136
00:05:21,581 --> 00:05:23,801
- هي لا تخبرني بكل شيء تفعله.

137
00:05:24,932 --> 00:05:26,281
- هاه.

138
00:05:26,325 --> 00:05:28,414
تمام.

139
00:05:28,458 --> 00:05:30,503
حسن.

140
00:05:30,547 --> 00:05:32,505
- لقد خرجوا من Windex.

141
00:05:36,422 --> 00:05:38,555
- هذا الفتى على شيء.

142
00:05:38,598 --> 00:05:40,818
هذا جيد مثل الجحيم.

143
00:05:42,776 --> 00:05:44,038
- أوه لا.

144
00:05:44,082 --> 00:05:45,170
- آه أجل.

145
00:05:45,213 --> 00:05:46,476
- أكواب؟

146
00:05:46,519 --> 00:05:48,042
- اجلس.

147
00:05:48,086 --> 00:05:49,696
- كنت أتمنى حقًا المزيد من

148
00:05:49,740 --> 00:05:51,742
نوع من القهوة.

149
00:05:53,483 --> 00:05:55,354
[تنهدات]

150
00:05:55,398 --> 00:05:56,616
فقط اه

151
00:05:56,660 --> 00:05:58,444
فقط ضعه علي ، يا أخي.

152
00:06:01,404 --> 00:06:03,275
- كنت على حق.

153
00:06:03,318 --> 00:06:05,146
- جلالة مثير. عن ما؟

154
00:06:07,932 --> 00:06:09,412
- أريد أن أخرج بن من سانت آن.

155
00:06:09,455 --> 00:06:11,109
- انتظر ماذا؟

156
00:06:11,152 --> 00:06:13,590
- لا أريده أن يتحول إلى ديك ثري.

157
00:06:13,633 --> 00:06:15,287
- لكنك أردت منه أن يذهب في المقام الأول.

158
00:06:15,330 --> 00:06:16,680
- حسنا ، لقد غيرت رأيي ، حسنا؟

159
00:06:16,723 --> 00:06:18,116
- ماذا ، الآن بعد أن أصبح لديه أصدقاء؟

160
00:06:18,159 --> 00:06:19,465
- هذا المكان شرير.

161
00:06:19,509 --> 00:06:21,032
- لديه معلمين يحبونه.

162
00:06:21,075 --> 00:06:22,642
- سيحبه أساتذته في المدرسة العامة.

163
00:06:22,686 --> 00:06:23,948
- لكن ماذا عن لعبة اللاكروس؟

164
00:06:23,991 --> 00:06:25,819
- يمكنه لعب لاكروس في أي مكان.

165
00:06:25,863 --> 00:06:27,691
- لقد دخلوا للتو التصفيات.

166
00:06:27,734 --> 00:06:28,996
- لا بأس ، حسنًا ، جيد ،

167
00:06:29,040 --> 00:06:31,825
لكنك تتعامل مع جميع أشياء عيد الميلاد.

168
00:06:31,869 --> 00:06:33,740
- ماذا يجب أن نفعل ذلك مع أي شيء؟

169
00:06:33,784 --> 00:06:36,134
- هل تتذكر عيد ميلاد كيلي شوكرت في نهاية الأسبوع الماضي؟

170
00:06:36,177 --> 00:06:38,049
- الكاريوكي السريع؟ - مم-همم ، أجل.

171
00:06:38,092 --> 00:06:39,746
حسنًا ، اتضح أنها لم تكن حفلة ذات طابع خاص.

172
00:06:39,790 --> 00:06:41,444
ظهر تايلور سويفت بالفعل.

173
00:06:41,487 --> 00:06:44,229
- جاء تايلور سويفت إلى حفلة عيد ميلاد تبلغ من العمر 14 عامًا؟

174
00:06:44,272 --> 00:06:47,798
- نعم ، وقد عزفت ألبوم "1989" بأكمله.

175
00:06:48,842 --> 00:06:50,148
- هل فعلت "الخروج من الغابة؟"

176
00:06:50,191 --> 00:06:51,628
- الألبوم كله. - ماذا عن "نظيف"؟

177
00:06:51,671 --> 00:06:53,891
- ألبوم "1989" كله ، حسناً؟

178
00:06:53,934 --> 00:06:55,719
كله. كل أغنية.

179
00:06:55,762 --> 00:06:57,111
ثم بقيت وأكلت كعكة.

180
00:06:57,155 --> 00:06:58,635
- يا إلاهي.

181
00:06:58,678 --> 00:07:00,811
- نعم. نعم.

182
00:07:00,854 --> 00:07:03,988
لذا ، كما تعلمون ، ما الذي يتوقعه بن في عيد ميلاده؟

183
00:07:04,031 --> 00:07:05,511
سيلينا غوميز؟

184
00:07:05,555 --> 00:07:06,947
- أعتقد أنها تشحن بالأغنية

185
00:07:06,991 --> 00:07:08,122
أو عن طريق ، مثل الساعة ، أو قبل -

186
00:07:08,166 --> 00:07:09,472
- من يهتم؟ هذا ليس المقصود.

187
00:07:09,515 --> 00:07:11,735
النقطة المهمة هي أن بن لا يستطيع التفكير في هذا

188
00:07:11,778 --> 00:07:13,824
ما هي حفلات أعياد الميلاد.

189
00:07:15,652 --> 00:07:16,783
- أعني ، لا يمكن أن يكون ديكًا.

190
00:07:16,827 --> 00:07:19,133
- لا ، لذلك علينا أن نسحبه للخارج.

191
00:07:20,570 --> 00:07:21,527
- حق.

192
00:07:21,571 --> 00:07:23,398
- ستات.

193
00:07:23,442 --> 00:07:25,662
- ما هو أسرع من الإحصائيات؟

194
00:07:25,705 --> 00:07:27,272
- انا لا اعرف.

195
00:07:27,315 --> 00:07:29,100
ربما ستكتشفها.

196
00:07:29,143 --> 00:07:30,797
- تشبث.

197
00:07:30,841 --> 00:07:32,538
- حسنا ، يجب أن تخبره.

198
00:07:32,582 --> 00:07:33,800
- لماذا أنا؟

199
00:07:33,844 --> 00:07:35,498
- 'لأنني أتناول الرسوم الدراسية.

200
00:07:38,196 --> 00:07:40,111
- يسوع.

201
00:07:40,154 --> 00:07:42,069
- هذا مقرف.

202
00:07:42,113 --> 00:07:43,854
- نعم.

203
00:07:43,897 --> 00:07:45,899
- أعتقد أنهم نسوا وضع القرفة فيه.

204
00:07:45,943 --> 00:07:48,075
أعتقد أن هذا ما هو عليه. يتمسك.

205
00:07:52,036 --> 00:07:55,213
- مرحبًا ، لقد أطعمت الأطفال أعواد السمك ،

206
00:07:55,256 --> 00:07:58,042
لكني أخبرتهم أنها كانت جبن موزاريلا.

207
00:07:59,347 --> 00:08:02,176
يجب أن نجعل كيني يقطع أظافره.

208
00:08:02,220 --> 00:08:04,527
- لماذا؟ يبدو وكأنه ساحر.

209
00:08:04,570 --> 00:08:06,964
- هل ستخرج؟

210
00:08:07,007 --> 00:08:09,183
- نعم ، سأقوم ببعض المهمات.

211
00:08:09,227 --> 00:08:10,881
- يحب...

212
00:08:13,057 --> 00:08:14,406
مثل المهمات؟

213
00:08:14,449 --> 00:08:16,016
- لماذا تهمس؟

214
00:08:16,060 --> 00:08:18,845
- إنه شعرك ومكياجك فقط ،

215
00:08:18,889 --> 00:08:20,586
ورائحتك طيبة ، كما تعلم.

216
00:08:20,630 --> 00:08:22,327
- لا ، لا أفعل.

217
00:08:23,720 --> 00:08:26,113
- هل هذا مثل المرجع؟

218
00:08:31,162 --> 00:08:32,467
- [همس] حسنًا ، بيننا--

219
00:08:32,511 --> 00:08:33,817
- نعم.

220
00:08:33,860 --> 00:08:34,774
- لا يمكنك القول. - لن أفعل.

221
00:08:34,818 --> 00:08:36,733
- أقسم على حياة إيما.

222
00:08:38,256 --> 00:08:39,170
- هل يمكنني أن أقسم على كيني؟

223
00:08:39,213 --> 00:08:40,737
- عنجد. - أنا آسف. نعم فعلا.

224
00:08:40,780 --> 00:08:42,913
لن أقول ، أعدك.

225
00:08:51,791 --> 00:08:54,272
- انا ذاهب الى محل بقالة.

226
00:09:04,499 --> 00:09:06,632
- [ضحكات خافتة]

227
00:09:06,676 --> 00:09:09,592
[عزف موسيقى الروك الهادئة]

228
00:09:09,635 --> 00:09:14,379
♪

229
00:09:14,422 --> 00:09:16,947
- ماذا تشرب؟

230
00:09:19,514 --> 00:09:20,603
- شيء قوي.

231
00:09:20,646 --> 00:09:22,909
- ناه ، تعال الآن.

232
00:09:24,519 --> 00:09:26,739
لذا كان العشاء ، آه ...

233
00:09:28,306 --> 00:09:29,655
مرح،

234
00:09:29,699 --> 00:09:31,614
نعم؟

235
00:09:33,790 --> 00:09:35,226
- أجزاء منه.

236
00:09:37,489 --> 00:09:39,839
- لدي مشكلة ، بالرغم من ذلك.

237
00:09:42,668 --> 00:09:44,365
- ما هذا؟

238
00:10:02,732 --> 00:10:05,038
- جدتي غاضبة فاتنا الحلوى.

239
00:10:13,743 --> 00:10:14,874
- ماذا قلت لها؟

240
00:10:14,918 --> 00:10:16,833
- أنك معجب أيضًا.

241
00:10:19,705 --> 00:10:20,880
- قل لها شكرا لك.

242
00:10:20,924 --> 00:10:23,709
- شيء آخر ، صحيح؟

243
00:10:23,753 --> 00:10:25,580
- لا تهتم ، سأكتب لها ملاحظة.

244
00:10:25,624 --> 00:10:27,800
- أنا بحاجة إلى بنك.

245
00:10:31,021 --> 00:10:32,762
- ربما جرب مرتبتك هذه المرة.

246
00:10:32,805 --> 00:10:34,764
- صندوق ودائع آمن سيكون أفضل.

247
00:10:34,807 --> 00:10:36,504
- ليس عندما يكون زوجك قيد الإقامة الجبرية

248
00:10:36,548 --> 00:10:37,636
لغسيل الأموال.

249
00:10:37,680 --> 00:10:39,725
- لهذا السبب لا يمكن أن تكون أنت.

250
00:10:42,510 --> 00:10:44,599
- ماذا عن الفتيات الأخريات؟

251
00:10:44,643 --> 00:10:45,688
- ناه.

252
00:10:45,731 --> 00:10:47,037
نفس النوع من الحرارة.

253
00:10:47,080 --> 00:10:48,691
- حسنًا ، من المفترض أن يكون؟

254
00:10:48,734 --> 00:10:50,823
- لا يهم.

255
00:10:50,867 --> 00:10:52,346
طالما أنهم يرتدون الجينز ،

256
00:10:52,390 --> 00:10:54,087
لن يفكر أحد مرتين.

257
00:11:00,180 --> 00:11:02,443
- لماذا الجينز؟

258
00:11:06,186 --> 00:11:07,579
- لأن فستان مثل هذا يرسم

259
00:11:07,622 --> 00:11:09,842
النوع الخاطئ من الاهتمام.

260
00:11:23,551 --> 00:11:23,726
.

261
00:11:23,769 --> 00:11:25,684
- إنها ليست أماً.

262
00:11:25,728 --> 00:11:27,207
- هي فقط بحاجة للحصول عليه

263
00:11:27,251 --> 00:11:28,513
للحديث عن ماله.

264
00:11:28,556 --> 00:11:29,949
- إنها لا تشبه الأم.

265
00:11:29,993 --> 00:11:31,559
- لقد سجلوا ذلك والازدهار.

266
00:11:31,603 --> 00:11:33,039
- إنها حتى لا تمشي مثل الأم.

267
00:11:33,083 --> 00:11:34,475
- التهرب من الضرائب -

268
00:11:34,519 --> 00:11:36,434
- 'لأنها ليست أما.

269
00:11:38,218 --> 00:11:39,959
- لديها أم.

270
00:11:41,569 --> 00:11:44,703
- لا دببة صمغية قبل الليل ، أيها الرقيق الصغير.

271
00:11:44,747 --> 00:11:46,879
لا تركض بالمقص أيها النمر.

272
00:11:46,923 --> 00:11:48,794
مجرد الحصول على أمي. [ضحكات خافتة]

273
00:11:48,838 --> 00:11:51,101
همم؟

274
00:11:51,144 --> 00:11:53,451
- نحن سنموت.

275
00:11:53,494 --> 00:11:55,279
- ما مدى صعوبتها؟

276
00:11:55,322 --> 00:11:58,064
- حرفيا لا شيء يتجاوز هذا الرجل.

277
00:11:58,108 --> 00:12:00,458
- لذا علمني.

278
00:12:01,328 --> 00:12:02,590
[موسيقى ريترو سينث]

279
00:12:02,634 --> 00:12:03,940
- كم عدد الاطفال؟ - اثنين.

280
00:12:03,983 --> 00:12:05,768
- الأسماء. - توم وسالي.

281
00:12:05,811 --> 00:12:07,595
[هورن بليرز] - "لأنها 1958.

282
00:12:07,639 --> 00:12:10,120
- براير وجوليان. - تمام.

283
00:12:10,163 --> 00:12:11,686
- براير مع Y.

284
00:12:11,730 --> 00:12:12,949
- كم عمر جوليان؟ - اممم ...

285
00:12:12,992 --> 00:12:14,254
- بسرعة! - واحد ونصف.

286
00:12:14,298 --> 00:12:15,778
[قرن نيران] - في شهور.

287
00:12:15,821 --> 00:12:17,475
- دائما في شهور. - ماذا او ما؟

288
00:12:17,518 --> 00:12:19,303
- كل شيء أقل من عامين بالأشهر.

289
00:12:19,346 --> 00:12:21,261
- كل شيء على مدى عامين بالسنوات.

290
00:12:21,305 --> 00:12:22,697
- لماذا؟ - لا تسأل لماذا.

291
00:12:22,741 --> 00:12:24,482
- لماذا؟ - فقط الأطفال يسألون لماذا.

292
00:12:24,525 --> 00:12:26,919
- لنذهب مرة أخرى. ابدأ من الأعلى.

293
00:12:26,963 --> 00:12:33,883
♪

294
00:12:53,206 --> 00:12:55,208
- الآن إنها حقيبة أم.

295
00:12:55,252 --> 00:12:56,296
- متى موعد النوم؟ - سبعة.

296
00:12:56,340 --> 00:12:57,732
[صوت البوق] ثمانية.

297
00:12:57,776 --> 00:13:00,039
[صوت البوق] أذهب إلى الفراش في التاسعة.

298
00:13:00,083 --> 00:13:01,214
- إنه سؤال مخادع.

299
00:13:01,258 --> 00:13:02,433
- ليس هناك فائدة من وضع واحد

300
00:13:02,476 --> 00:13:05,131
لأنهم لن يستمعوا أبدًا.

301
00:13:05,175 --> 00:13:11,964
♪

302
00:13:24,194 --> 00:13:25,456
هل تريد أن تعيش؟

303
00:13:25,499 --> 00:13:27,371
- إنه مقزز جدا.

304
00:13:29,939 --> 00:13:31,897
- إنها 2:15. ما الذي تأخرت عنه؟

305
00:13:31,941 --> 00:13:33,856
- استقبال المدرسة. - فقط بيك اب.

306
00:13:33,899 --> 00:13:36,249
- كم مرة سنلتف حول هذا الجبل؟

307
00:13:36,293 --> 00:13:37,337
- لا أحد يقول المدرسة.

308
00:13:37,381 --> 00:13:39,818
- حسنًا ، فقط ...

309
00:13:39,862 --> 00:13:41,385
- أوه ، لا ، لا تعطيه ذلك.

310
00:13:41,428 --> 00:13:42,603
إنه سكر كثير.

311
00:13:42,647 --> 00:13:44,214
نعم ، النوع السيئ. ليس من النوع الجيد.

312
00:13:44,257 --> 00:13:46,085
أتعلم؟ أعطه البطاطا الحلوة في الثلاجة.

313
00:13:46,129 --> 00:13:48,087
لقد هرستهم بنفسي. لا تستخدم الحقيبة.

314
00:13:48,131 --> 00:13:50,611
بدأت في إضافة الطرخون لإدخال التوابل.

315
00:13:50,655 --> 00:13:51,961
اسف تاخرت عليك.

316
00:13:52,004 --> 00:13:53,876
مارتي لا يعرف ماذا يطعم الأطفال.

317
00:13:53,919 --> 00:13:55,703
- حسنًا ، أجل ، فقط استمتعي بوقت الاستحمام

318
00:13:55,747 --> 00:13:57,401
وبعد ذلك سأعود في الوقت المناسب للقصص ، حسنًا؟

319
00:13:57,444 --> 00:13:59,925
حسنا. احبك. وداعا.

320
00:13:59,969 --> 00:14:01,013
[زفير]

321
00:14:01,057 --> 00:14:02,058
- وبالتالي؟

322
00:14:02,101 --> 00:14:03,320
جوليان لديه درجة حرارة.

323
00:14:03,363 --> 00:14:04,625
102.

324
00:14:04,669 --> 00:14:06,410
وطفح جلدي ، كنت أخاف منه

325
00:14:06,453 --> 00:14:07,628
لأنني اعتقدت أنها كانت حصبة

326
00:14:07,672 --> 00:14:09,587
لأنه حصل للتو على لقاح MMR ، لكن لا.

327
00:14:09,630 --> 00:14:11,589
تبين أنها الوردية التي لم يكن لدى براير قط

328
00:14:11,632 --> 00:14:13,025
لكنها كانت لديها قدم وفم ،

329
00:14:13,069 --> 00:14:14,461
لذلك اعتقدت أنه ربما كان ذلك في البداية ،

330
00:14:14,505 --> 00:14:16,420
ولكنني كنت مخطئا.

331
00:14:16,463 --> 00:14:18,422
قرد صغير مسكين. همم.

332
00:14:18,465 --> 00:14:19,989
على أي حال ، نسيت أن أكتب

333
00:14:20,032 --> 00:14:22,208
ما قال لي الصيدلي أن أحصل عليه.

334
00:14:22,252 --> 00:14:24,297
أين هذا القلم؟

335
00:14:24,341 --> 00:14:26,430
- أوه ، أطلق النار.

336
00:14:31,914 --> 00:14:33,828
ها هو.

337
00:14:39,399 --> 00:14:41,184
- إنها جاهزة.

338
00:14:52,282 --> 00:14:54,240
هل أصلحته؟

339
00:14:54,284 --> 00:14:56,547
- لم ينكسر.

340
00:14:56,590 --> 00:14:58,592
- قال داني إنه لا يستطيع عمل تقرير كتابه.

341
00:14:58,636 --> 00:15:00,420
- حسنًا ، كل ما كان عليه فعله هو

342
00:15:00,464 --> 00:15:02,770
استبدل خرطوشة الحبر.

343
00:15:04,294 --> 00:15:07,036
- ما هو اكوا جوي 2000؟

344
00:15:07,079 --> 00:15:10,865
- إنه أقوى منتجع صحي منزلي في السوق.

345
00:15:10,909 --> 00:15:13,520
- نعم ، أعلم ، لكن لماذا تقول أننا اشتريناها؟

346
00:15:13,564 --> 00:15:16,001
- لأننا فعلنا.

347
00:15:16,045 --> 00:15:17,611
ونحن في حاجة إليها.

348
00:15:17,655 --> 00:15:18,961
- قلت أن لا أحد يحتاج إلى حوض استحمام ساخن.

349
00:15:19,004 --> 00:15:20,484
- كان ذلك قبل أن تقرر زوجتي الذهاب

350
00:15:20,527 --> 00:15:22,355
كل دوني براسكو علينا.

351
00:15:22,399 --> 00:15:24,140
- عن ماذا تتحدث؟

352
00:15:24,183 --> 00:15:25,968
هذا هو المال الذي لا نملكه.

353
00:15:26,011 --> 00:15:28,013
- بالنسبة للمبتدئين ، بصوت عالٍ جدًا.

354
00:15:28,057 --> 00:15:29,884
حسنًا ، في حالة احتياجك أنت والفتيات

355
00:15:29,928 --> 00:15:31,451
للدخول في محادثة

356
00:15:31,495 --> 00:15:32,670
التي لا تريد أن يسمعها الآخرون--

357
00:15:32,713 --> 00:15:34,063
- لا أحد يستمع.

358
00:15:34,106 --> 00:15:35,194
- كيف علمت بذلك؟

359
00:15:35,238 --> 00:15:36,891
- لأنني المخبر.

360
00:15:38,458 --> 00:15:39,894
- حسنًا ، لا يمكنني المخاطرة بذلك ، حسنًا؟

361
00:15:39,938 --> 00:15:41,679
- أنت؟

362
00:15:43,376 --> 00:15:45,204
- نعم لي.

363
00:15:45,248 --> 00:15:47,380
- أنا أتحمل كل المخاطر.

364
00:15:47,424 --> 00:15:50,557
- حسنًا ، لدي أكثر ما أخسره.

365
00:15:53,691 --> 00:15:56,128
- حسنًا ، لسنا بحاجة إلى هذا.

366
00:16:01,612 --> 00:16:03,135
- أنا بحاجة إلى نيفادا.

367
00:16:18,498 --> 00:16:20,283
- ها هي ذا.

368
00:16:21,632 --> 00:16:23,025
- مهلا. - صباح الخير سيداتي.

369
00:16:23,068 --> 00:16:25,331
- صباح الخير. - أضفت القلادة المكتنزة.

370
00:16:25,375 --> 00:16:26,811
إنه رائع ، أليس كذلك؟

371
00:16:26,854 --> 00:16:29,683
- لا ليس كذلك. إنه سيء.

372
00:16:34,775 --> 00:16:37,039
- صفير مرتين إذا كنت تسمعني.

373
00:16:38,779 --> 00:16:40,651
[تزمير السيارة مرتين]

374
00:16:40,694 --> 00:16:42,740
موعد العرض.

375
00:16:42,783 --> 00:16:45,047
- هل هو في شاكر الملح والفلفل؟

376
00:16:45,090 --> 00:16:46,657
- كله.

377
00:16:48,093 --> 00:16:51,053
- هل يسمع عندما أتحدث إلى التوابل؟

378
00:16:51,096 --> 00:16:53,185
- كله.

379
00:16:55,753 --> 00:16:58,147
- صفير ثلاث مرات يمكنك سماعي.

380
00:17:05,850 --> 00:17:07,373
[تزمير السيارة ثلاث مرات]

381
00:17:07,417 --> 00:17:09,636
يا إلهي. اللعنة.

382
00:17:09,680 --> 00:17:10,942
- فوق أيها السيدات.

383
00:17:10,985 --> 00:17:12,248
- ماذا او ما؟

384
00:17:12,291 --> 00:17:14,293
- لا يمكن أن يجلس لك حتى الحفلة بأكملها هنا.

385
00:17:14,337 --> 00:17:16,513
- إنه يوقف.

386
00:17:17,470 --> 00:17:20,343
- في الواقع ، لقد تحدثت إلى المدير أمس

387
00:17:20,386 --> 00:17:22,084
حول حجز هذا الجدول.

388
00:17:23,389 --> 00:17:24,738
- حسنًا ، إنه ليس هنا اليوم.

389
00:17:24,782 --> 00:17:27,524
- نحن حقا بحاجة إلى هذه الطاولة.

390
00:17:27,567 --> 00:17:29,917
- هكذا يفعل هؤلاء الناس.

391
00:17:29,961 --> 00:17:33,312
- ولكن هناك ، مثل ، 150 طاولة أخرى هنا.

392
00:17:33,356 --> 00:17:35,358
- هذا هو المفضل لديهم.

393
00:17:38,448 --> 00:17:40,754
- ماذا لو طلبنا له؟

394
00:17:40,798 --> 00:17:42,278
- لا تعول.

395
00:17:42,321 --> 00:17:43,801
- لماذا لا يحتسب ذلك؟

396
00:17:43,844 --> 00:17:45,803
- لأننا لا نجلس التونة يذوب.

397
00:17:45,846 --> 00:17:47,239
نحن نجلس الناس.

398
00:17:47,283 --> 00:17:50,938
- حسنًا ، لسنا هنا لتناول الغداء.

399
00:17:50,982 --> 00:17:53,376
- حسنًا ، ما الذي تفعله بعد ذلك؟

400
00:17:55,204 --> 00:17:56,727
[يفتح الباب]

401
00:17:56,770 --> 00:17:58,642
- سيداتي.

402
00:18:03,647 --> 00:18:06,954
جولة أرنولد بالمرز. شكرا لك.

403
00:18:06,998 --> 00:18:08,565
- ويمكنك فقط ترك الشاي المثلج

404
00:18:08,608 --> 00:18:10,436
لي ، شكرا.

405
00:18:10,480 --> 00:18:13,309
- إذن ، عصير الليمون.

406
00:18:14,788 --> 00:18:15,963
- هذا صديقي.

407
00:18:16,007 --> 00:18:18,140
- أنا كارولين مع Y.

408
00:18:20,751 --> 00:18:22,056
- إذن كيف تعرفون بعضكم البعض؟

409
00:18:22,100 --> 00:18:24,450
- يلتقط. - فئة الحديقة.

410
00:18:24,494 --> 00:18:26,060
- أعني ، حسنًا ،

411
00:18:26,104 --> 00:18:28,193
عرفتها أولا من المدرسة.

412
00:18:28,237 --> 00:18:29,586
- نعم ، كانت الأم الأخرى الوحيدة

413
00:18:29,629 --> 00:18:31,979
من سيرتفع معي طوال اليوم ، إذن.

414
00:18:33,242 --> 00:18:34,808
- وبعد ذلك فعلت العجائب مع نباتاتي المعمرة.

415
00:18:34,852 --> 00:18:36,288
- قف. - انت فعلت.

416
00:18:36,332 --> 00:18:38,029
- يجب أن ترى ما يمكن أن تفعله هذه الفتاة مع توبياري.

417
00:18:38,072 --> 00:18:39,987
- سوف تكون مثل ، a-poosh!

418
00:18:40,031 --> 00:18:41,815
- أدير مشروعًا صغيرًا لتنسيق الحدائق

419
00:18:41,859 --> 00:18:43,817
عندما لا أقوم بخلط براير وجوليان

420
00:18:43,861 --> 00:18:45,950
خارج للعب المواعيد ،

421
00:18:45,993 --> 00:18:48,213
و Gymboree ، وإيقاعات الأطفال الصغار ، و-

422
00:18:48,257 --> 00:18:51,608
- وبعد ذلك أصبحنا جميعًا أصدقاء رائعين منذ ذلك الحين.

423
00:18:51,651 --> 00:18:53,175
- نعم.

424
00:18:55,742 --> 00:18:57,135
- رائع.

425
00:18:59,877 --> 00:19:01,183
- طريقة رائعة.

426
00:19:03,228 --> 00:19:05,491
- لذا فهي تحاول تنمية أعمالها ،

427
00:19:05,535 --> 00:19:09,191
مما يجعلها نوعًا ما مثالية لترتيبنا.

428
00:19:15,153 --> 00:19:17,111
- إذن ماذا تريدني أن أفعل؟

429
00:19:21,159 --> 00:19:23,683
- حسنًا ، أنا لا أعرف عنكم يا رفاق ، لكن ...

430
00:19:23,727 --> 00:19:26,382
لا أستطيع أن أتحدث عن التسوق على معدة فارغة.

431
00:19:26,425 --> 00:19:28,732
- أوه.

432
00:19:35,565 --> 00:19:36,696
- أنتم مستعدون؟

433
00:19:36,740 --> 00:19:38,307
- جاهز إذا كنتم يا رفاق.

434
00:19:38,350 --> 00:19:39,743
- بالتأكيد. - نعم.

435
00:19:39,786 --> 00:19:41,223
- تمام. - يمكنني أن أكون جاهزًا.

436
00:19:41,266 --> 00:19:42,485
اسمحوا لي فقط--

437
00:19:42,528 --> 00:19:45,357
- سأفعل BLT ، لحم الخنزير المقدد مقرمشًا إضافيًا ، من فضلك.

438
00:19:45,401 --> 00:19:46,924
- أبيض أم قمح؟

439
00:19:46,967 --> 00:19:48,230
- فاجئني.

440
00:19:48,273 --> 00:19:50,536
- سآخذ فقط سلطة كوب.

441
00:19:50,580 --> 00:19:53,365
في الحقيقة ، هل جميعكم تريدون سلطات كوب فقط؟

442
00:19:53,409 --> 00:19:55,193
- مم ، لذيذ. - نعم ، هذا لذيذ.

443
00:19:55,237 --> 00:19:57,413
- اقرأ أفكاري. - حب كوب.

444
00:19:57,456 --> 00:19:59,241
- شكرا لك.

445
00:20:02,244 --> 00:20:05,290
- وبالتالي...

446
00:20:05,334 --> 00:20:06,987
ماذا تريد لها فقط

447
00:20:07,031 --> 00:20:09,816
خبأ حفنة من النقود ...

448
00:20:09,860 --> 00:20:11,905
- أوه ، آه ، آنسة.

449
00:20:11,949 --> 00:20:14,386
هل يمكنك أن تختتم كل هذا من أجلنا؟

450
00:20:14,430 --> 00:20:16,127
شكرا لك.

451
00:20:18,695 --> 00:20:20,349
- إلى أين نحن ذاهبون؟

452
00:20:20,392 --> 00:20:23,134
- إلى منزلها.

453
00:20:27,356 --> 00:20:29,096
- لماذا؟

454
00:20:29,140 --> 00:20:32,665
- أنت تعرف ، لا تعرف أبدًا من يستمع هنا.

455
00:20:33,318 --> 00:20:35,015
- حسنًا ، يمكننا الذهاب إلى منزلي.

456
00:20:35,059 --> 00:20:36,669
- أقرب بكثير. - إنه مثل ، صحيح--

457
00:20:36,713 --> 00:20:38,192
- نعم. - إنه جيد.

458
00:20:38,236 --> 00:20:39,542
- ناه.

459
00:20:43,110 --> 00:20:45,504
اريد ان ارى مكانها

460
00:21:06,395 --> 00:21:06,612
.

461
00:21:06,656 --> 00:21:08,266
- ما مقدار البعد؟

462
00:21:08,310 --> 00:21:10,399
- اه ، قبل قليل.

463
00:21:10,442 --> 00:21:12,444
- وثم؟

464
00:21:12,488 --> 00:21:14,011
- فقط بضع بنايات.

465
00:21:30,549 --> 00:21:33,030
- مهلا ، لماذا لا نتحدث هنا؟

466
00:21:33,073 --> 00:21:35,162
- نعم ، أعني ،

467
00:21:35,206 --> 00:21:36,903
نحن فقط.

468
00:21:36,947 --> 00:21:38,252
- سوبر خاص.

469
00:21:38,296 --> 00:21:40,646
- نغلق؟

470
00:21:42,953 --> 00:21:45,085
- نحن هنا.

471
00:21:53,398 --> 00:21:55,139
إنهم هنا في مكان ما.

472
00:22:01,232 --> 00:22:03,103
- يمكن أن تطرق فقط.

473
00:22:03,147 --> 00:22:05,192
- زوجي نائم.

474
00:22:05,236 --> 00:22:06,716
- في الظهيرة؟

475
00:22:09,371 --> 00:22:11,329
- نعم ، إنه ليس على ما يرام.

476
00:22:11,373 --> 00:22:13,766
نعم ، لقد حصل عليه من الأطفال.

477
00:22:13,810 --> 00:22:15,812
- نعم ، مررت بفريق كرة القدم بأكمله.

478
00:22:17,727 --> 00:22:20,164
- لابد أنه تركهم بالداخل.

479
00:22:20,207 --> 00:22:22,296
- آه ، هذا عار.

480
00:22:22,340 --> 00:22:24,298
- لماذا لا نذهب إلى الحديقة؟

481
00:22:24,342 --> 00:22:25,604
- عشاء الفريسكو؟ - آه أجل.

482
00:22:25,648 --> 00:22:27,954
- نعم ، لديهم ، كما تعلمون ، طاولات النزهة.

483
00:22:35,658 --> 00:22:38,051
[اقترب سقوط قدم]

484
00:22:38,095 --> 00:22:39,488
- إنه فوق.

485
00:22:46,233 --> 00:22:48,714
- آه ، مرة أخرى؟

486
00:22:48,758 --> 00:22:50,063
- أنا أعرف. آسف حبيبتي.

487
00:22:50,107 --> 00:22:51,543
- سوف تضطر إلى وضعها على واحدة من هؤلاء

488
00:22:51,587 --> 00:22:54,111
عصي خشبية كبيرة ، مثل ستاربكس.

489
00:23:06,863 --> 00:23:09,735
- إذن متى انتقلت؟

490
00:23:09,779 --> 00:23:11,737
- في الآونة الأخيرة ، أجل. - أوه.

491
00:23:11,781 --> 00:23:13,870
لم تذكرها روبي في الحفل.

492
00:23:13,913 --> 00:23:15,611
- لا ، حسنًا ، هذا حديث حقيقي.

493
00:23:15,654 --> 00:23:16,655
- أوه؟ - مم-همم.

494
00:23:16,699 --> 00:23:18,570
- أين هي على أي حال؟

495
00:23:18,614 --> 00:23:21,268
- أوه ، إنها في طريقها. جرب بعض الجبن.

496
00:23:21,312 --> 00:23:22,748
إنه جيد حقًا.

497
00:23:22,792 --> 00:23:24,533
هل يمكنني إعادة التعبئة لك؟

498
00:23:25,795 --> 00:23:27,927
- كيف تحصلون يا رفاق على التوصيل بالجملة؟

499
00:23:27,971 --> 00:23:29,973
- أوه،

500
00:23:30,016 --> 00:23:32,454
سيكون منزعجًا إذا أخبرتك.

501
00:23:32,497 --> 00:23:35,544
- هل تعرف لويس فويتون؟

502
00:23:35,587 --> 00:23:37,284
- جرب بعض الجبن.

503
00:23:37,328 --> 00:23:38,895
مم-هم. - همم.

504
00:23:40,636 --> 00:23:43,073
- اكثر؟ - هل هذا حقيقي؟

505
00:23:47,686 --> 00:23:49,514
- باك العشر نقاط.

506
00:23:49,558 --> 00:23:51,168
- يا إلهي.

507
00:23:51,211 --> 00:23:53,779
- لم يشعر بشيء قط.

508
00:23:53,823 --> 00:23:57,000
- عرضت روبي التطوع في إنقاذ حيواني.

509
00:24:00,699 --> 00:24:02,571
- نعم أيها الفقير.

510
00:24:02,614 --> 00:24:04,921
لقد صدمته شاحنة من الحصى على I-75.

511
00:24:04,964 --> 00:24:07,184
- يا إلهي. - نعم نعم.

512
00:24:07,227 --> 00:24:09,142
كنا نظن أن هذه هي أفضل طريقة

513
00:24:09,186 --> 00:24:11,275
نوع من تكريم حياته.

514
00:24:11,318 --> 00:24:12,363
نعم.

515
00:24:12,406 --> 00:24:13,495
- ماذا عن الآخرين؟

516
00:24:13,538 --> 00:24:15,671
- أنا آسف؟

517
00:24:24,070 --> 00:24:26,116
قتلت الشاحنة جميع أفراد الأسرة اللعينة.

518
00:24:26,159 --> 00:24:28,684
- [شهقات] أوه.

519
00:24:31,774 --> 00:24:33,863
- جرب بعض الجبن.

520
00:24:46,615 --> 00:24:50,009
[رنات هاتف]

521
00:24:50,053 --> 00:24:52,708
- آسف ، لم أكن أتوقع شركة.

522
00:24:56,799 --> 00:24:58,931
- هل لديك كأس؟

523
00:25:01,891 --> 00:25:03,588
- بجانب البراد.

524
00:25:05,155 --> 00:25:06,939
- يمين أم يسار؟

525
00:25:08,550 --> 00:25:10,595
- حق.

526
00:25:14,730 --> 00:25:16,906
أعني ، أم ، قصدت حقي.

527
00:25:16,949 --> 00:25:18,516
ليس لك. هذا--

528
00:25:18,560 --> 00:25:20,039
[كلاهما ضحكة مكتومة]

529
00:25:20,083 --> 00:25:21,563
- همم.

530
00:25:21,606 --> 00:25:24,522
[موسيقى مضطربة]

531
00:25:24,566 --> 00:25:31,616
♪

532
00:25:34,880 --> 00:25:37,448
فكيف يعمل هذا؟

533
00:25:37,491 --> 00:25:39,276
- سأحضر لك من القماش الخشن.

534
00:25:39,319 --> 00:25:42,235
أنت تحتفظ بما بالداخل حتى أحتاجه.

535
00:25:42,279 --> 00:25:44,411
- على ماذا أحصل؟

536
00:25:44,455 --> 00:25:46,196
- رسوم الحجز.

537
00:25:47,501 --> 00:25:48,894
- يبدو عادلة.

538
00:25:48,938 --> 00:25:51,288
- أنا بحاجة إلى مفتاح الصندوق أيضًا.

539
00:25:51,331 --> 00:25:52,724
- تمام.

540
00:25:52,768 --> 00:25:54,378
- غدا.

541
00:25:54,421 --> 00:25:56,206
وقت الظهيرة. البنك الخاص بك.

542
00:25:56,249 --> 00:25:58,121
أرسل كل التفاصيل.

543
00:25:58,164 --> 00:26:00,427
بالمناسبة ، لن أشرب ذلك.

544
00:26:00,471 --> 00:26:01,907
- لما لا؟

545
00:26:01,951 --> 00:26:04,257
- انتهت صلاحيته قبل أسبوع.

546
00:26:08,174 --> 00:26:09,480
- هذا كل شيء.

547
00:26:09,523 --> 00:26:10,742
انتهى.

548
00:26:10,786 --> 00:26:13,310
- لقد حصلنا عليه ، أليس كذلك؟

549
00:26:13,353 --> 00:26:16,313
- لا ، لقد حصل علينا.

550
00:26:16,356 --> 00:26:18,315
- لقد وضع كل شيء.

551
00:26:18,358 --> 00:26:19,882
- كان هذا عمليا اعتراف.

552
00:26:19,925 --> 00:26:21,448
- لقد وجدت هذا المكان عشر دقائق

553
00:26:21,492 --> 00:26:22,580
قبل أن تأتي إلى هنا يا رفاق.

554
00:26:22,624 --> 00:26:23,625
- لم يكن لديك وقت لتوصيله؟

555
00:26:23,668 --> 00:26:25,452
- بالكاد كان لدي وقت لمراسلتك.

556
00:26:25,496 --> 00:26:28,499
- [يتنهد] يا إلهي.

557
00:26:28,542 --> 00:26:30,240
- إذن الأمر لم ينته.

558
00:26:30,283 --> 00:26:31,633
- اعذرني.

559
00:26:31,676 --> 00:26:33,069
- هل هو آمن؟

560
00:26:33,112 --> 00:26:36,942
- أوه ، نعم ، أنا آسف جدًا لذلك.

561
00:26:36,986 --> 00:26:40,380
الجميع ، قابلوا إيرين وفيل.

562
00:26:40,424 --> 00:26:42,469
بلدك يشكرك على خدمتك.

563
00:26:42,513 --> 00:26:43,688
[رنين الهاتف]

564
00:26:43,732 --> 00:26:45,951
لديك منزل جميل جدا.

565
00:26:45,995 --> 00:26:47,866
عمتي في نانتوكيت--

566
00:26:49,999 --> 00:26:50,390
.

567
00:26:50,434 --> 00:26:53,306
- دانغ ، إنه الممر بعد الممر.

568
00:26:54,830 --> 00:26:56,614
هل تمزح معي؟

569
00:26:56,658 --> 00:26:58,703
إنه مثل تاج محل اللعين

570
00:26:58,747 --> 00:27:00,923
إذا كان به فرنان.

571
00:27:02,751 --> 00:27:05,710
تركيا في واحدة ، معكرونة بالجبن في الأخرى.

572
00:27:05,754 --> 00:27:08,670
تغيير لعبة عيد الشكر بأكملها.

573
00:27:11,411 --> 00:27:13,326
كيف سنفعل؟

574
00:27:13,370 --> 00:27:15,546
- تقصد كيف فعلت؟

575
00:27:16,373 --> 00:27:18,680
- كان لدي موقف.

576
00:27:21,944 --> 00:27:23,249
- هل تعرف كم هو صعب

577
00:27:23,293 --> 00:27:24,773
لتتظاهر أنك شخص لست كذلك؟

578
00:27:26,383 --> 00:27:27,732
- كل يوم.

579
00:27:27,776 --> 00:27:30,561
- نعم ، حسنًا ، أنا لست معتادًا على وجود فرنين

580
00:27:30,604 --> 00:27:32,345
حوضين وغسالات أطباق--

581
00:27:32,389 --> 00:27:33,956
- لديهم اثنين من غسالات الصحون؟

582
00:27:33,999 --> 00:27:35,305
- ثلاجتان أيضًا.

583
00:27:35,348 --> 00:27:37,176
- الانتشار.

584
00:27:37,220 --> 00:27:39,439
- صديقك ، ميشيل ،

585
00:27:39,483 --> 00:27:42,442
كانت تسألني من هو مصمم الديكور الداخلي لدينا.

586
00:27:43,574 --> 00:27:44,749
- ماذا قلت؟

587
00:27:44,793 --> 00:27:46,664
- جوفان.

588
00:27:47,447 --> 00:27:48,710
- من هذا بحق الجحيم؟

589
00:27:48,753 --> 00:27:51,190
- تلك الكولونيا التي أعطيتني إياها لعيد الميلاد.

590
00:27:51,234 --> 00:27:52,409
لقد رميتني إلى الذئاب.

591
00:27:52,452 --> 00:27:54,237
- لقد كانت حالة.

592
00:27:54,280 --> 00:27:55,629
- إذن ، ما هو لك أسوأ من لي؟

593
00:27:55,673 --> 00:27:56,892
- نوع الحياة والموت.

594
00:27:56,935 --> 00:27:59,721
- أم لأنها دائما تأتي أولا؟

595
00:28:04,987 --> 00:28:07,946
- حسنًا ، يبدو أنك أبليت بلاءً حسنًا بمفردك.

596
00:28:07,990 --> 00:28:10,035
- حسنًا ، أنا قصير.

597
00:28:10,079 --> 00:28:11,384
- كيف؟

598
00:28:13,430 --> 00:28:15,780
- لم تبيع ما يكفي. سعرها مرتفع للغاية.

599
00:28:15,824 --> 00:28:17,434
- حسنا،

600
00:28:17,477 --> 00:28:20,263
سيكون لدينا حفلة أخرى.

601
00:28:20,306 --> 00:28:22,395
- حسنًا ، ما الذي يفترض بي أن أخبر جين؟

602
00:28:22,439 --> 00:28:24,615
- أنه قادم.

603
00:28:24,658 --> 00:28:27,444
- حسنًا ، وهذا قد يضعني في موقف.

604
00:28:29,141 --> 00:28:30,752
نوع الحياة والموت.

605
00:28:38,150 --> 00:28:40,587
- هل هذا الوعل؟

606
00:28:40,631 --> 00:28:43,416
- اثنان من كل شيء.

607
00:28:48,378 --> 00:28:49,814
[يفتح الباب]

608
00:28:49,858 --> 00:28:52,556
- مهلا. خدمة ميسرة.

609
00:28:55,864 --> 00:28:57,300
- حقا غير منصف.

610
00:28:57,343 --> 00:28:59,041
- حسنا ، سامحني ،

611
00:28:59,084 --> 00:29:01,695
نحن خارج فوا.

612
00:29:01,739 --> 00:29:03,741
- إنها عن المدرسة.

613
00:29:03,785 --> 00:29:05,047
- أوه ، كما تعلم ، إنه مضحك.

614
00:29:05,090 --> 00:29:07,049
أردت بالفعل أن أتحدث إليكم عن ذلك.

615
00:29:07,092 --> 00:29:09,051
واحد...

616
00:29:09,094 --> 00:29:11,793
- أبي لن يسمح لي بالذهاب إلى العاصمة

617
00:29:11,836 --> 00:29:13,055
- لماذا؟

618
00:29:13,098 --> 00:29:14,491
- يقول أنك لا تتعلم أي شيء في الواقع.

619
00:29:14,534 --> 00:29:15,927
إنها مجرد حفلة عملاقة.

620
00:29:15,971 --> 00:29:17,233
- حسنا ، نعم.

621
00:29:17,276 --> 00:29:18,625
هذا ، مثل ، لماذا تم اختراع الرحلات الميدانية.

622
00:29:18,669 --> 00:29:20,062
- سأكون الوحيد حرفيا

623
00:29:20,105 --> 00:29:21,454
في صفي لن أذهب.

624
00:29:21,498 --> 00:29:22,586
- حسنا و؟

625
00:29:22,629 --> 00:29:25,241
- وأريد أن أكون مع أصدقائي.

626
00:29:25,284 --> 00:29:26,720
- حسنا ربما

627
00:29:26,764 --> 00:29:28,070
هذه فرصة ، مثل ،

628
00:29:28,113 --> 00:29:29,680
تكوين صداقات جديدة.

629
00:29:29,723 --> 00:29:31,682
- عن ماذا تتحدث؟ - فقط خذ نفسا ، حسنا؟

630
00:29:31,725 --> 00:29:34,903
احصل على بعض pâté d'Annie - أخبريني يا أمي.

631
00:29:42,475 --> 00:29:44,390
- سأتحدث مع والدك

632
00:29:44,434 --> 00:29:46,392
حول العاصمة

633
00:29:46,436 --> 00:29:48,525
- هل حقا؟

634
00:29:48,568 --> 00:29:50,048
- أعني ، إنها العاصمة

635
00:29:50,092 --> 00:29:52,964
لا يمكننا خذلان آبائنا المؤسسين ، أليس كذلك؟

636
00:29:53,008 --> 00:29:55,445
- إنه نوع من واجبك الدستوري.

637
00:29:55,488 --> 00:29:57,447
- مم.

638
00:30:02,147 --> 00:30:04,671
- مم. - مم.

639
00:30:04,715 --> 00:30:06,151
مم.

640
00:30:06,195 --> 00:30:07,326
أظافر مريضة.

641
00:30:07,370 --> 00:30:08,371
نانسي فعلت.

642
00:30:08,414 --> 00:30:10,242
- تقصد شخصها الرائع.

643
00:30:10,286 --> 00:30:12,505
- لم تعد تأتي.

644
00:30:12,549 --> 00:30:15,117
- ماذا ، إنها تتسكع في الصالون؟

645
00:30:15,160 --> 00:30:17,510
- إنها تفعل ذلك بنفسها.

646
00:30:19,208 --> 00:30:20,862
- تقصد مثل في المنزل؟

647
00:30:20,905 --> 00:30:23,038
- اشتريت لي اللون الأزرق الكوني على أمازون.

648
00:30:25,954 --> 00:30:28,695
- لماذا الأشياء الرخيصة دائما مذاق أفضل؟

649
00:30:28,739 --> 00:30:30,132
- لديهم مشاكل مالية.

650
00:30:30,175 --> 00:30:31,263
- صه.

651
00:30:31,307 --> 00:30:32,395
الأطفال.

652
00:30:32,438 --> 00:30:33,700
- تقوم بعمل أظافرها بنفسها ،

653
00:30:33,744 --> 00:30:35,398
لم يذهب إلى Whole Foods منذ شهور ،

654
00:30:35,441 --> 00:30:37,139
وهي تشتري طعامها بالخارج.

655
00:30:37,182 --> 00:30:38,531
- من الذى؟

656
00:30:38,575 --> 00:30:41,056
- دوقة وينشستر.

657
00:30:41,099 --> 00:30:42,535
- من هو الذي؟

658
00:30:42,579 --> 00:30:44,015
- نانسي ، جريج ، مرحبا؟

659
00:30:44,059 --> 00:30:45,669
وإلا فلماذا سأكون متحمسًا جدًا؟

660
00:30:45,712 --> 00:30:47,236
- واو ، تخيل كم ستكون متحمسًا

661
00:30:47,279 --> 00:30:50,065
عند القيادة بجوار خيمتهم أسفل الطريق السريع.

662
00:30:50,108 --> 00:30:52,067
- آه ، آمين لذلك.

663
00:30:56,593 --> 00:30:58,638
- اممم ، كيف حالكم جميعا؟

664
00:30:58,682 --> 00:31:00,553
تعلمون ، moneywise.

665
00:31:00,597 --> 00:31:02,947
- حسنًا ، أنا لست في خيمة.

666
00:31:02,991 --> 00:31:04,557
- بعد.

667
00:31:07,430 --> 00:31:09,649
- هل يمكنك تجنيب أي شيء هذا الشهر؟

668
00:31:12,696 --> 00:31:14,350
- ماذا يحدث هنا؟

669
00:31:14,393 --> 00:31:16,526
- حصلت على بعض الفواتير الإضافية.

670
00:31:16,569 --> 00:31:18,832
- كم الثمن؟

671
00:31:20,443 --> 00:31:22,401
- ستة آلاف. - يسوع!

672
00:31:22,445 --> 00:31:25,056
- ماذا اشتريت؟ - جازي آخر؟

673
00:31:29,017 --> 00:31:30,844
- نحن نصارع هذه المحافظ الحمقاء

674
00:31:30,888 --> 00:31:33,064
لرئيس ستان ، وأنا قصير.

675
00:31:33,108 --> 00:31:34,936
تمام؟

676
00:31:38,591 --> 00:31:40,942
لما؟

677
00:31:40,985 --> 00:31:43,727
- كم عدد الحيل التي تقوم بتشغيلها؟

678
00:31:45,163 --> 00:31:46,686
- لماذا يهم؟

679
00:31:46,730 --> 00:31:49,515
- لأنه من الغريب أنك لم تخبرنا بذلك.

680
00:31:49,559 --> 00:31:51,082
- لا يشركك.

681
00:31:51,126 --> 00:31:52,954
- هو نوع من يفعل

682
00:31:52,997 --> 00:31:54,781
إذا كنت تفعل شيئًا ما رسمًا.

683
00:31:54,825 --> 00:31:57,132
- نقوم برسم الأشياء كل يوم.

684
00:31:57,175 --> 00:31:58,960
- نعم ، لأن هذا جزء من صفقتنا.

685
00:31:59,003 --> 00:32:00,309
- نحن نقوم بالكثير من الأشياء التخطيطية ، حتى أنني لا أعرف

686
00:32:00,352 --> 00:32:01,963
ما هو الرسم بعد الآن. - الذي لن نمتلكه

687
00:32:02,006 --> 00:32:03,965
إذا اكتشفوا أنك تقوم بعمل رسم تخطيطي.

688
00:32:04,008 --> 00:32:07,142
- إنها بالفعل لديها وجهة نظر.

689
00:32:09,448 --> 00:32:12,147
- أعني ، إسمح لي ، لكن ماذا عن شريطك الجنسي؟

690
00:32:12,190 --> 00:32:13,670
- ليس نفس الشيء.

691
00:32:13,713 --> 00:32:15,150
- إنه بالضبط نفس الشيء.

692
00:32:15,193 --> 00:32:16,586
- لقد فعلت ذلك لحمايتنا.

693
00:32:16,629 --> 00:32:18,022
- 'لأن القواعد لا تنطبق أبدًا عندما تكون أنت.

694
00:32:18,066 --> 00:32:20,677
- هل تعتقد أنني أردت أن أفعل ذلك؟

695
00:32:20,720 --> 00:32:24,028
- طريقة لاتخاذ إصبع للفريق.

696
00:32:24,072 --> 00:32:26,030
- كما تعلم ، يمكنني نوعًا ما رؤيته من هذا المنظور.

697
00:32:26,074 --> 00:32:28,772
- هل من الممكن أن تأخذ جانبًا بالفعل!

698
00:32:40,218 --> 00:32:44,309
إذن ماذا يحدث إذا لم تفهمها.

699
00:32:44,353 --> 00:32:47,312
- سيكون ذلك سيئا.

700
00:32:47,356 --> 00:32:49,184
- كم سيئ؟

701
00:32:49,227 --> 00:32:52,839
- مثل ، مستوى صديق العصابة.

702
00:33:11,597 --> 00:33:13,686
- ستفعل هذا حقًا ، أليس كذلك؟

703
00:33:13,730 --> 00:33:16,124
- ماذا تقصد؟

704
00:33:16,167 --> 00:33:19,736
- لاحظت كيف تختلف الأشياء الآن ، هذا كل شيء.

705
00:33:23,392 --> 00:33:25,655
- إذا جعلتك كارولين -

706
00:33:27,396 --> 00:33:29,963
أعلم أنها يمكن أن تكون كثيرًا ، لذلك لدي أصدقاء آخرون--

707
00:33:30,007 --> 00:33:32,662
- هل هي مكتب التحقيقات الفدرالي أم الخدمة السرية؟

708
00:33:36,535 --> 00:33:38,885
- إنها أم

709
00:33:38,929 --> 00:33:40,539
في مجموعتي البستنة.

710
00:33:40,583 --> 00:33:42,889
- وجدت السلك.

711
00:33:46,589 --> 00:33:48,939
خلف "بيليكان بريف".

712
00:33:51,028 --> 00:33:53,378
لا تفعل.

713
00:33:53,422 --> 00:33:55,772
لا تفعل ذلك.

714
00:34:02,431 --> 00:34:04,085
افتح القفاز.

715
00:34:13,616 --> 00:34:15,618
سلمها لي.

716
00:34:45,996 --> 00:34:48,825
[أغنية بوبي فينتون "مرارًا وتكرارًا"]

717
00:34:48,868 --> 00:34:53,612
♪

718
00:34:53,656 --> 00:34:55,875
- ♪ إذا

719
00:34:55,919 --> 00:35:00,271
♪ كان لدي حياتي

720
00:35:00,315 --> 00:35:03,796
لتعيش أكثر

721
00:35:03,840 --> 00:35:07,365
♪ مرة أخرى

722
00:35:07,409 --> 00:35:09,976
♪ أنا

723
00:35:10,020 --> 00:35:14,372
♪ سوف يأخذك حقًا

724
00:35:14,416 --> 00:35:17,810
♪ من أجل حبي

725
00:35:17,854 --> 00:35:20,857
♪ مرة أخرى

726
00:35:20,900 --> 00:35:24,121
♪ أوه كيف سأحبك

727
00:35:24,165 --> 00:35:27,690
♪ مرارا وتكرارا

728
00:35:27,733 --> 00:35:31,084
♪ مرارا وتكرارا

729
00:35:31,128 --> 00:35:34,087
♪ مرة أخرى

730
00:35:34,131 --> 00:35:37,700
♪ نعم انا احبك

731
00:35:37,743 --> 00:35:41,399
♪ مرارا وتكرارا

732
00:35:41,443 --> 00:35:44,794
♪ مرارا وتكرارا

733
00:35:44,837 --> 00:35:47,362
♪ مرة أخرى

734
00:35:48,754 --> 00:35:51,801
♪ عمر واحد

735
00:35:51,844 --> 00:35:55,239
♪ ليست طويلة بما يكفي

736
00:35:55,283 --> 00:35:58,808
♪ أن تكون

737
00:35:58,851 --> 00:36:02,115
معك

738
00:36:02,159 --> 00:36:05,162
♪ أحتاج المزيد من الوقت

739
00:36:05,206 --> 00:36:08,861
أن أعطي هذا حبي

740
00:36:08,905 --> 00:36:11,908
♪ هذا لدي

741
00:36:11,951 --> 00:36:15,128
♪ من أجلك

742
00:36:15,172 --> 00:36:18,741
♪ وبعد ذلك سأحبك

743
00:36:18,784 --> 00:36:22,048
♪ مرارا وتكرارا

744
00:36:22,092 --> 00:36:25,530
♪ مرارا وتكرارا

745
00:36:25,574 --> 00:36:28,490
♪ مرة أخرى

746
00:36:28,533 --> 00:36:32,145
♪ نعم انا احبك

747
00:36:32,189 --> 00:36:35,758
♪ مرارا وتكرارا

748
00:36:35,801 --> 00:36:39,762
♪ مرارا وتكرارا

749
00:36:41,459 --> 00:36:46,247
♪ نعم مرة أخرى

750
00:36:51,643 --> 00:36:55,386
♪ مرارا وتكرارا

751
00:36:55,430 --> 00:36:59,172
♪ مرة أخرى

752
00:37:04,090 --> 00:37:06,136
- لقد فجرت الأمر ، كارولين.

753
00:37:16,538 --> 00:37:16,755
.

754
00:37:16,799 --> 00:37:18,757
- والآن عندما أقوم بتوصيل هاتفي ،

755
00:37:18,801 --> 00:37:21,282
انها "سأجعل الحب لك".

756
00:37:21,325 --> 00:37:23,588
- Boyz II Men.

757
00:37:23,632 --> 00:37:25,068
- نعم ، لقد لعبت الشيء اللعين مرة واحدة

758
00:37:25,111 --> 00:37:27,418
لهذه العاهرة التي لا تستطيع الذهاب بدونها

759
00:37:27,462 --> 00:37:29,812
والآن كل ما أسمعه.

760
00:37:31,074 --> 00:37:33,424
- هل حدث ذلك مع "مامبو رقم 5."

761
00:37:33,468 --> 00:37:36,035
- نعم ، لقد تمسكت به إلى الأبد.

762
00:37:36,079 --> 00:37:38,037
- سونغ هربس ، هل أنا على حق؟

763
00:37:39,822 --> 00:37:41,127
- كيف نفعل؟

764
00:37:41,171 --> 00:37:43,042
- حسنا،

765
00:37:43,086 --> 00:37:45,393
أنا أكره أن أقول ذلك،

766
00:37:46,829 --> 00:37:49,962
لكن أخشى أنك سحقته.

767
00:37:50,006 --> 00:37:51,181
- حسن.

768
00:37:51,224 --> 00:37:52,617
- لم يكن الأمر سهلا.

769
00:37:52,661 --> 00:37:55,316
- يجب أن تجعلكم يا رفاق شركاء في النادي أيضًا.

770
00:37:56,839 --> 00:37:58,188
- مرحبًا ، سيكون ذلك رائعًا.

771
00:37:58,231 --> 00:37:59,450
- قلت إن علي ،

772
00:37:59,494 --> 00:38:01,104
لا أفعل ذلك.

773
00:38:01,147 --> 00:38:02,453
لكن ما سأفعله ...

774
00:38:02,497 --> 00:38:03,846
- نقدر ذلك.

775
00:38:03,889 --> 00:38:04,934
- ... استثمرها

776
00:38:04,977 --> 00:38:07,589
العودة إلى الشركة.

777
00:38:07,632 --> 00:38:09,765
- أي شركة؟

778
00:38:09,808 --> 00:38:12,637
- شركة حقائب اليد المقلدة لدينا.

779
00:38:12,681 --> 00:38:14,247
- نحن نفضل فقط أخذ حصتنا.

780
00:38:14,291 --> 00:38:16,293
- ستكون كبيرة ، رغم ذلك.

781
00:38:16,337 --> 00:38:18,382
- نعم ، كلنا جاهزون.

782
00:38:18,426 --> 00:38:19,427
- مثل Apple أو ...

783
00:38:19,470 --> 00:38:21,167
- خسارتنا.

784
00:38:21,211 --> 00:38:22,473
- موقع التواصل الاجتماعي الفيسبوك.

785
00:38:22,517 --> 00:38:24,170
- هذا كل ما عليك يا رجل.

786
00:38:24,214 --> 00:38:25,433
- أنت متأكد؟

787
00:38:25,476 --> 00:38:26,999
- نعم.

788
00:38:27,043 --> 00:38:29,524
أكيد حقيقي.

789
00:38:29,567 --> 00:38:32,614
- إذن أنت لا تريد أن تكون Google التالي؟

790
00:38:32,657 --> 00:38:35,007
- سنأخذ فرصنا.

791
00:38:35,051 --> 00:38:37,488
- أتعلم؟

792
00:38:37,532 --> 00:38:40,317
أنا أهتم بكم كثيرا يا رفاق

793
00:38:40,361 --> 00:38:42,624
للسماح لك بفعل ذلك.

794
00:38:47,106 --> 00:38:48,586
- أعني ، ليس لدينا أي استثمارات حقيقية.

795
00:38:48,630 --> 00:38:50,022
- هذا الأحمق ينزل.

796
00:38:50,066 --> 00:38:51,502
- نعم صحيح.

797
00:38:51,546 --> 00:38:53,678
[يبدأ المحرك]

798
00:39:00,337 --> 00:39:02,121
- أوه لا.

799
00:39:02,165 --> 00:39:03,122
- اجلس.

800
00:39:03,166 --> 00:39:05,473
- أكواب ، هاه؟

801
00:39:06,865 --> 00:39:09,694
- لقد أحببت تلك الرحلة الميدانية للصف الثامن إلى العاصمة

802
00:39:09,738 --> 00:39:11,609
كان لديك هذا الارتباط المجنون

803
00:39:11,653 --> 00:39:12,871
مع ميليسا توماس في سميثسونيان.

804
00:39:12,915 --> 00:39:14,960
- نعم ، بالضبط بجوار قبعة لينكولن.

805
00:39:15,004 --> 00:39:18,224
- [يضحك]

806
00:39:18,268 --> 00:39:20,705
- هناك سبب واحد فقط لعدم السماح له بالرحيل.

807
00:39:25,449 --> 00:39:26,581
- هل هذا بالتنقيط؟

808
00:39:26,624 --> 00:39:28,757
- اعتد عليه.

809
00:39:33,283 --> 00:39:36,982
- حاولت نانسي تنمية أعمالها بسرعة كبيرة.

810
00:39:37,026 --> 00:39:39,332
- ما الضرر؟

811
00:39:39,376 --> 00:39:41,813
- نحن مجموعنا.

812
00:39:41,857 --> 00:39:45,426
- هل تريد بعض الكريم؟ انه مجانا.

813
00:39:47,515 --> 00:39:49,604
- ماذا عن المدرسة؟

814
00:39:52,128 --> 00:39:54,739
- سيكون من الرائع أن ينهي العام الدراسي.

815
00:39:54,783 --> 00:39:57,438
- يحب أصدقائه ديك.

816
00:39:57,481 --> 00:39:59,614
- وهؤلاء الآباء ديك.

817
00:40:00,528 --> 00:40:01,790
- يمكن،

818
00:40:01,833 --> 00:40:04,183
ربما يمكنني محاولة المساعدة في الرسوم الدراسية.

819
00:40:04,227 --> 00:40:05,837
- أنها ليست رخيصة.

820
00:40:05,881 --> 00:40:07,926
- هل حقا؟ لاني اعتقدت مدرسة

821
00:40:07,970 --> 00:40:10,668
سمي على اسم قديس سيكون حرا للجميع.

822
00:40:10,712 --> 00:40:13,323
- أنت تجعل الحد الأدنى للأجور.

823
00:40:13,366 --> 00:40:16,108
- إنه أكثر منك الآن.

824
00:40:18,807 --> 00:40:20,765
- لن أعيش هذا أبدا.

825
00:40:20,809 --> 00:40:23,289
- لا انت لست كذالك. لقد بدأت للتو.

826
00:40:23,333 --> 00:40:25,117
- [آهات]

827
00:40:40,350 --> 00:40:42,091
- يوم سيء؟

828
00:40:43,875 --> 00:40:46,574
هل تريد قلبها؟

829
00:40:53,624 --> 00:40:55,887
قفز في.

830
00:40:55,931 --> 00:40:58,586
اخبرني كل شيء عن يومك السيئ

831
00:40:58,629 --> 00:41:00,675
لأنهم ...

832
00:41:02,851 --> 00:41:05,593
لن تسمع أي شيء.

833
00:41:09,597 --> 00:41:11,599
هيا!

834
00:41:15,428 --> 00:41:17,518
نعم سيدتي أوه!

835
00:41:21,043 --> 00:41:23,524
آه.

836
00:41:23,567 --> 00:41:25,830
اذا ماذا حصل؟

837
00:41:27,223 --> 00:41:29,268
- انها معقدة.

838
00:41:29,312 --> 00:41:32,228
[موسيقى حالمة]

839
00:41:32,271 --> 00:41:39,235
♪

840
00:41:43,587 --> 00:41:45,502
لم يكن لدي خيار.

841
00:41:45,546 --> 00:41:47,591
- لديك واحدة الآن.

842
00:41:48,984 --> 00:41:50,855
بالطريقة التي أراها ، لقد حصلت على الملاك على كتف واحدة

843
00:41:50,899 --> 00:41:52,857
والشيطان على الآخر.

844
00:41:56,774 --> 00:41:59,081
- ملعون في كلتا الحالتين.

845
00:42:03,651 --> 00:42:06,567
- إذن ماذا سيكون؟

846
00:42:06,610 --> 00:42:13,748
♪