1
00:00:03,742 --> 00:00:04,090
.

2
00:00:04,134 --> 00:00:05,918
- سابقا في "Good Girls" ...

3
00:00:05,961 --> 00:00:06,875
- يمكنك البقاء في St. Anne's.

4
00:00:06,919 --> 00:00:08,051
- كيف؟ - حسنا--

5
00:00:08,094 --> 00:00:09,182
- أنت خارج Q-Tips.

6
00:00:09,226 --> 00:00:10,531
- هذه فرشاة أسناني. - رومى.

7
00:00:10,575 --> 00:00:12,098
- هل سمعت عن النظام؟

8
00:00:12,142 --> 00:00:13,491
- هذا مثل الهرم ، أليس كذلك؟

9
00:00:13,534 --> 00:00:15,536
- فرصة متعددة المستويات.

10
00:00:15,580 --> 00:00:18,148
- هل تشعر هذه المرة أننا حصلنا على فرصة حقيقية.

11
00:00:18,191 --> 00:00:19,801
- أم أنك لم تخبره بأخبارنا السارة؟

12
00:00:19,845 --> 00:00:21,325
- لا أعتقد أنه سيأخذ الأمر على هذا النحو.

13
00:00:21,368 --> 00:00:23,022
أريد أن أعرف ما الذي يحدث.

14
00:00:23,066 --> 00:00:24,676
- سحب DC القابس. - لماذا؟

15
00:00:24,719 --> 00:00:26,112
- من الواضح أنه لديه شخص ما في الداخل.

16
00:00:26,156 --> 00:00:27,374
- لقد أرهقتك بالفعل؟

17
00:00:27,418 --> 00:00:29,724
- لا ، ابن عمي. - يو.

18
00:00:29,768 --> 00:00:31,813
- سيذهب دين إلى السجن. - لا يمكنهم فعل ذلك.

19
00:00:31,857 --> 00:00:33,554
- لا يستطيعون؟ - علينا أن نصل إلى نيفادا.

20
00:00:33,598 --> 00:00:35,208
- من سيتحمل تكاليف النقل هذه؟

21
00:00:35,252 --> 00:00:36,688
- لا يزال لديك تلك الحقائب؟

22
00:00:36,731 --> 00:00:38,124
- أعتقد أنه يمكننا نقل القليل من هؤلاء.

23
00:00:38,168 --> 00:00:39,952
- نحن بحاجة للمساعدة. - لا.

24
00:00:39,995 --> 00:00:41,345
- لقد ساعدتك. - لا!

25
00:00:41,388 --> 00:00:43,869
يمكنك استخدام كل ما تستطيع للحصول على ما تريد.

26
00:00:43,912 --> 00:00:45,479
- أحضرت لك أموالك.

27
00:00:45,523 --> 00:00:47,177
- لقد أطلقت النار على زوجتي.

28
00:00:49,918 --> 00:00:52,921
["Marley Purt Drive" بواسطة Bee Gees play]

29
00:00:52,965 --> 00:00:59,885
♪

30
00:01:03,715 --> 00:01:07,371
- ♪ صباح الأحد ، استيقظت تثاءب ، ♪

31
00:01:07,414 --> 00:01:10,765
♪ امتلأت حمام السباحة للسباحة

32
00:01:10,809 --> 00:01:14,160
♪ انزلت الرأس ونظرت في الزجاج

33
00:01:14,204 --> 00:01:17,511
♪ فقط لمعرفة ما إذا كنت في الداخل

34
00:01:18,773 --> 00:01:20,993
- أي ساعة؟

35
00:01:21,036 --> 00:01:22,386
- حان وقت النوم.

36
00:01:22,429 --> 00:01:24,736
- هل الأطفال مستيقظون؟

37
00:01:24,779 --> 00:01:26,607
- فهمت.

38
00:01:26,651 --> 00:01:28,261
- أنت الأفضل.

39
00:01:28,305 --> 00:01:31,264
- ♪ هكذا هم ، لذا أمسكت بالسيارة

40
00:01:31,308 --> 00:01:35,268
♪ قابلة للتحويل تسعة وخمسون

41
00:01:35,312 --> 00:01:38,315
توجهت إلى الطريق السريع

42
00:01:38,358 --> 00:01:40,404
♪ حاولت العثور على علامة باسادينا ♪

43
00:01:40,447 --> 00:01:41,622
- [يصيح] وقت الافطار!

44
00:01:41,666 --> 00:01:43,015
I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I!

45
00:01:43,058 --> 00:01:44,712
[كلاهما يصرخ] استيقظي أيها الديدان!

46
00:01:44,756 --> 00:01:46,801
[يضحك] - آه!

47
00:01:46,845 --> 00:01:49,108
- ♪ وقف 20 طفلاً آخر بالداخل ♪

48
00:01:49,152 --> 00:01:51,937
♪ وهذا جعل 35

49
00:01:53,547 --> 00:01:56,202
- أنا مستيقظ! - الرجل بخير.

50
00:01:56,246 --> 00:01:57,638
إذا لم تصل إلى خمسة ،

51
00:01:57,682 --> 00:01:59,771
سأعود مع طفاية حريق مرة أخرى.

52
00:01:59,814 --> 00:02:03,209
- صباح الأحد ، استيقظت تثاءب ♪

53
00:02:03,253 --> 00:02:06,821
♪ امتلأت حمام السباحة للسباحة

54
00:02:06,865 --> 00:02:09,737
سحب الزجاج والنظر في المرآة

55
00:02:09,781 --> 00:02:13,524
♪ فقط لمعرفة ما إذا كنت في الداخل

56
00:02:13,567 --> 00:02:17,180
♪ صعدت الدرج وقبلت زوجتي

57
00:02:17,223 --> 00:02:20,183
لجعلها تنبض بالحياة

58
00:02:20,226 --> 00:02:23,664
السبب في دار أيتام مليئة بخمسة وثلاثين طفلاً

59
00:02:23,708 --> 00:02:25,318
♪ يجب أن أذهب ل--

60
00:02:30,280 --> 00:02:33,152
- وكان المعسكر الموسيقي رائعًا جدًا ،

61
00:02:33,196 --> 00:02:35,720
وتعلم العزف على الجيتار وكتابة الأغاني ...

62
00:02:35,763 --> 00:02:37,591
- أوه. مهلا.

63
00:02:37,635 --> 00:02:40,507
انظر إلى ما حصلت عليه. نعناع.

64
00:02:40,551 --> 00:02:44,119
حصلت على القيقب كريم. لدي كعكة عيد ميلاد.

65
00:02:44,163 --> 00:02:45,773
وحصلت على دبل ستوف.

66
00:02:45,817 --> 00:02:47,558
التجارة بين أنفسكم ، امزج وتطابق ،

67
00:02:47,601 --> 00:02:49,603
لكن لا تخبر والدتك.

68
00:02:49,647 --> 00:02:51,866
انتظر انتظر. أين هي بالمناسبة؟

69
00:02:51,910 --> 00:02:53,781
- عمل.

70
00:02:53,825 --> 00:02:56,958
- نحن - من المفترض أن نقوم بتحميل الميني فان ، أليس كذلك؟

71
00:02:57,002 --> 00:02:59,091
- انا لا اعرف.

72
00:02:59,134 --> 00:03:00,919
- متى ستعود للمنزل؟

73
00:03:00,962 --> 00:03:03,051
- انا لا اعرف.

74
00:03:03,095 --> 00:03:04,749
- لكنها قالت لا وجبات خفيفة.

75
00:03:06,272 --> 00:03:09,667
- حبر ، كيماويات ، ورق.

76
00:03:09,710 --> 00:03:12,974
- بوليمر الهولوغرام. - محطة واحدة.

77
00:03:13,018 --> 00:03:14,628
كل ما تحتاجه.

78
00:03:15,629 --> 00:03:17,327
- ولماذا تجعل الأمر بهذه السهولة؟

79
00:03:17,370 --> 00:03:20,025
- 'لأنكم أيها الكلبات جعلتم الأمر شديد الفوضى.

80
00:03:20,068 --> 00:03:22,114
- وماذا يحدث عندما أغسلها؟

81
00:03:22,157 --> 00:03:23,507
- لا تقلق بشأن ذلك.

82
00:03:23,550 --> 00:03:25,900
- أين من المفترض أن أفعل ذلك؟

83
00:03:25,944 --> 00:03:27,772
معفى من الجمارك؟

84
00:03:27,815 --> 00:03:29,556
وسط مدينة تيم هورتون؟ يأخذون الكندي؟

85
00:03:29,600 --> 00:03:31,428
- لست مضطرًا لذلك.

86
00:03:31,471 --> 00:03:32,907
- ماذا عن قطعي؟

87
00:03:32,951 --> 00:03:34,257
- ماذا عنها؟

88
00:03:34,300 --> 00:03:35,258
- هل يأتي في المجانين؟

89
00:03:35,301 --> 00:03:36,955
- اليزابيث.

90
00:03:40,698 --> 00:03:42,526
[زفير] كل ما عليك فعله

91
00:03:42,569 --> 00:03:44,702
هي الطباعة والإفلات.

92
00:03:48,532 --> 00:03:50,490
زوجك هنا.

93
00:03:56,540 --> 00:03:59,369
- فقط بحاجة إلى ... [يستنشق]

94
00:03:59,412 --> 00:04:01,458
تجارة السيارات.

95
00:04:03,286 --> 00:04:05,070
- حاليا؟

96
00:04:05,853 --> 00:04:09,596
- اعتقدت أننا سنصل إلى الطريق مبكرًا ، كما تعلم.

97
00:04:09,640 --> 00:04:11,859
- أوه. لعبة كيني ، نعم.

98
00:04:16,037 --> 00:04:17,169
- [نقر اللسان]

99
00:04:17,212 --> 00:04:19,432
ليس من المفترض أن تكون هنا.

100
00:04:20,433 --> 00:04:21,739
- نعم. ولا أنت كذلك.

101
00:04:21,782 --> 00:04:23,654
- [يضحك] لا يا رجل أعني ،

102
00:04:23,697 --> 00:04:27,135
لن يكون الأمر جيدًا لأي شخص عندما يأتي رجال الشرطة.

103
00:04:27,875 --> 00:04:30,443
- أنا ضمن النطاق. البطارية منخفضة.

104
00:04:30,487 --> 00:04:31,444
[جلجلة مفاتيح]

105
00:04:31,488 --> 00:04:33,446
[صوت إلكتروني]

106
00:04:33,490 --> 00:04:35,666
- من فضلك ، فقط اذهب.

107
00:04:39,496 --> 00:04:40,932
[بيب بيب]

108
00:04:52,900 --> 00:04:55,642
- ما هو شعورك تجاه اللون الأزرق الفاتح؟

109
00:04:55,686 --> 00:04:58,079
- إيه. - تمام.

110
00:04:58,123 --> 00:05:01,866
ماذا عن ... نعامة؟

111
00:05:01,909 --> 00:05:03,868
- أفضل.

112
00:05:03,911 --> 00:05:06,000
- حسنا حسنا.

113
00:05:06,044 --> 00:05:07,915
ماذا إذا...

114
00:05:09,700 --> 00:05:11,658
نحن نجمع بين الاثنين؟

115
00:05:11,702 --> 00:05:14,487
- هذا الجديد؟ - نعم.

116
00:05:14,531 --> 00:05:16,489
قالت أنه يمكننا مبادلة ما نريد.

117
00:05:16,533 --> 00:05:18,273
- مذهل.

118
00:05:18,317 --> 00:05:20,450
- نعم. يخفض تكلفتنا مثل 8٪.

119
00:05:20,493 --> 00:05:22,277
- خير لكم.

120
00:05:22,321 --> 00:05:23,583
- هذا جيد للمبيعات.

121
00:05:23,627 --> 00:05:25,455
الحفلة التالية ستكون ربحًا خالصًا ، حبيبي.

122
00:05:25,498 --> 00:05:27,761
- أوه ، لن أذهب.

123
00:05:30,068 --> 00:05:31,504
- مهلا ، ماذا الآن؟

124
00:05:31,548 --> 00:05:33,071
- لا استطيع.

125
00:05:34,420 --> 00:05:36,074
- لم أخبرك حتى عندما يكون.

126
00:05:36,117 --> 00:05:37,597
- لا يهم.

127
00:05:38,642 --> 00:05:39,991
- انتظر ، حبيبي ، أنت الوحيد

128
00:05:40,034 --> 00:05:42,385
التي أرادت إبقاء هذا القطار قيد التشغيل.

129
00:05:42,428 --> 00:05:45,257
- ليس إذا كنتما ستستمران في التصفيق لبعضكما البعض.

130
00:05:45,300 --> 00:05:47,868
- يا إلهي. روبي.

131
00:05:47,912 --> 00:05:49,957
لا أحد يصفق على أحد.

132
00:05:50,001 --> 00:05:51,219
- لا ، إنه أسوأ.

133
00:05:51,263 --> 00:05:52,873
الحفلة الأخيرة ، لم تتحدث معها حتى.

134
00:05:52,917 --> 00:05:54,266
- ماذا او ما؟ ليس لدي ما أقوله.

135
00:05:54,309 --> 00:05:56,442
- كان علي أن أكون الوسيط اللعين لزوجي

136
00:05:56,486 --> 00:05:59,358
وصديقي المفضل. - إذن لا تكن.

137
00:05:59,402 --> 00:06:00,707
- ليس عليك أن تحبها.

138
00:06:00,751 --> 00:06:03,101
- انا لا. - لا داعي حتى لمثلها.

139
00:06:03,144 --> 00:06:07,105
- أوه ، لا أفعل. - فقط اسلك الطريق السريع.

140
00:06:08,933 --> 00:06:11,065
- لأي غرض؟

141
00:06:11,109 --> 00:06:12,763
- أنا.

142
00:06:16,331 --> 00:06:18,595
- هل تقول لها كل هذا؟

143
00:06:26,603 --> 00:06:28,779
يمكنها أن تسلك الطريق السريع.

144
00:06:30,998 --> 00:06:32,522
- أول لقاء عائلي.

145
00:06:32,565 --> 00:06:35,307
[الطحن بصوت عال]

146
00:06:35,350 --> 00:06:36,439
- لقاء فقط.

147
00:06:36,482 --> 00:06:37,875
- ثانية واحدة.

148
00:06:39,311 --> 00:06:41,922
[طنين]

149
00:06:41,966 --> 00:06:45,273
- حسنًا ، أولاً ، دعنا ننتقل إلى قواعد الحمام.

150
00:06:45,317 --> 00:06:47,014
- اعلم اعلم. خارج الحدود.

151
00:06:47,058 --> 00:06:49,669
- لا. نحن رائعون إذا كنت تستخدمه.

152
00:06:49,713 --> 00:06:51,671
- لكنني حصلت على الدلو.

153
00:06:51,715 --> 00:06:53,978
- نعم ، كنا ، آه ...

154
00:06:54,021 --> 00:06:55,980
نود فعلاً أن تتخلص من ذلك.

155
00:06:56,023 --> 00:06:57,634
- مم.

156
00:06:57,677 --> 00:07:01,333
- ثانيًا ، لا تغسلي ملابسك الداخلية في حوض المطبخ.

157
00:07:01,376 --> 00:07:03,335
- مم ، دعني أخمن. حمام.

158
00:07:03,378 --> 00:07:05,163
- غسالة. إنه في القبو.

159
00:07:05,206 --> 00:07:06,860
- وهو مجاني.

160
00:07:06,904 --> 00:07:08,688
- ماذا؟

161
00:07:08,732 --> 00:07:11,038
[يضحك / يسعل]

162
00:07:11,082 --> 00:07:12,997
نعم. حول...

163
00:07:13,998 --> 00:07:16,609
أين تقفون يا رفاق في الحفلات؟

164
00:07:16,653 --> 00:07:18,872
- مضاد. نحن أيضا ضد الموسيقى الخاصة بك

165
00:07:18,916 --> 00:07:21,527
وعربة التسوق المتوقفة في الردهة

166
00:07:21,571 --> 00:07:23,616
مع كل العلب فيه.

167
00:07:23,660 --> 00:07:26,227
- حسابي البنكي؟ - علي الذهاب.

168
00:07:29,579 --> 00:07:33,800
وهو ما أعتقد أنه يقودنا إلى الجدول الزمني.

169
00:07:33,844 --> 00:07:35,933
كم من الوقت نتحدث هنا؟

170
00:07:36,977 --> 00:07:38,675
- لماذا؟

171
00:07:38,718 --> 00:07:41,547
- عن مدة الإقامة.

172
00:07:42,679 --> 00:07:44,724
- أنا لا أفهم السؤال.

173
00:07:44,768 --> 00:07:46,552
- متى ستغادر؟

174
00:07:46,596 --> 00:07:48,772
- حسنا ، متى التخرج؟

175
00:07:49,642 --> 00:07:52,210
- أوه...

176
00:08:02,046 --> 00:08:04,831
هل اسمه كريس أم كيفن؟

177
00:08:04,875 --> 00:08:07,268
- لقد فات الأوان لطلب ذلك.

178
00:08:07,312 --> 00:08:09,183
- [زفير]

179
00:08:10,315 --> 00:08:13,187
[موسيقى درامية ناعمة]

180
00:08:13,231 --> 00:08:15,276
♪

181
00:08:15,320 --> 00:08:16,539
- السيارة معبأة.

182
00:08:16,582 --> 00:08:19,106
ضربوا الجليد في 7:00.

183
00:08:19,150 --> 00:08:20,804
- تمام.

184
00:08:20,847 --> 00:08:22,414
- في العام المقبل ، سيكون وزنه مثالياً ،

185
00:08:22,457 --> 00:08:25,591
لذلك لن تضطر إلى الاستيقاظ عند بزوغ الفجر.

186
00:08:25,635 --> 00:08:27,114
- عميد.

187
00:08:27,941 --> 00:08:30,553
- أعني ، أتمنى حقًا أن آخذه.

188
00:08:31,292 --> 00:08:33,773
- لا أحد يعلم أن هذا سيحدث.

189
00:08:33,817 --> 00:08:35,688
- هل يمكنك FaceTime لي عندما يلعب؟

190
00:08:35,732 --> 00:08:37,995
- ليس انا. ليس الخدمة السرية.

191
00:08:38,038 --> 00:08:39,170
- لا تفعل.

192
00:08:39,213 --> 00:08:40,867
- أحاول أن أشرح ما رأيته.

193
00:08:40,911 --> 00:08:42,913
- لم أرَ شيئًا.

194
00:08:45,568 --> 00:08:47,265
- حسنا.

195
00:08:49,746 --> 00:08:52,139
- فقط FaceTime لي ، من فضلك.

196
00:08:52,183 --> 00:08:54,141
- نعم.

197
00:08:55,490 --> 00:08:58,842
[نقر كهربائي ، طنين]

198
00:09:03,324 --> 00:09:05,588
- كيف حالك يا عزيزي؟

199
00:09:07,459 --> 00:09:09,113
- حسن.

200
00:09:11,028 --> 00:09:13,247
سآخذها لك خلال ساعة.

201
00:09:13,291 --> 00:09:16,860
- [يتنهد] ماذا حدث مع كلاين بات ميتزفه؟

202
00:09:17,687 --> 00:09:20,080
- أوه ، تلك التي بها التوراة المنبثقة؟

203
00:09:20,124 --> 00:09:23,997
- لقد تأخروا أسبوع. - نعم ، لكنها أحبتهم.

204
00:09:24,737 --> 00:09:27,784
- لم يكن لديها حقًا خيار ، أليس كذلك؟

205
00:09:29,307 --> 00:09:30,961
- هل كل شيء على ما يرام؟

206
00:09:32,136 --> 00:09:35,618
- نحن بحاجة للحديث عن ميغان.

207
00:09:36,183 --> 00:09:38,403
- يا إلهي. لم يكن ذلك عليها.

208
00:09:38,446 --> 00:09:40,274
- سأقوم ببعض التغييرات. - لا لا لا.

209
00:09:40,318 --> 00:09:41,754
كنت فقط أتصفح بعض الأشياء الشخصية.

210
00:09:41,798 --> 00:09:43,626
كان هذا خطأي تماما.

211
00:09:44,670 --> 00:09:47,891
- لقد تمت ترقيتها.

212
00:09:48,674 --> 00:09:50,894
- أوه. الى ماذا؟

213
00:09:51,546 --> 00:09:53,940
- مدير التحول.

214
00:09:57,378 --> 00:09:59,337
- أليس هذا عملي؟

215
00:10:00,860 --> 00:10:03,820
- أنت أم رائعة. اقضِ المزيد من الوقت في المنزل.

216
00:10:03,863 --> 00:10:05,909
يكبرون بسرعة.

217
00:10:05,952 --> 00:10:08,694
- زوجي عاطل عن العمل. أنا حقا بحاجة الى هذا العمل.

218
00:10:08,738 --> 00:10:10,609
- أحتاج إلى شخص يمكنني الاعتماد عليه.

219
00:10:10,653 --> 00:10:12,785
- ميغان في الصف الحادي عشر. - [يضحك]

220
00:10:12,829 --> 00:10:15,266
حبيبتي ، إنها مجرد وظيفة.

221
00:10:15,309 --> 00:10:17,094
- أوه ، دوروثي.

222
00:10:17,137 --> 00:10:20,184
هو أكثر من ذلك بكثير من ذلك.

223
00:10:21,533 --> 00:10:22,926
- [يتنهد]

224
00:10:22,969 --> 00:10:26,190
سأحتاج منك لتنظيف حجيرة الحرف الخاصة بك.

225
00:10:33,284 --> 00:10:33,501
.

226
00:10:33,545 --> 00:10:34,851
- ما زلت لا تحصل عليه.

227
00:10:34,894 --> 00:10:36,504
- ماذا هناك لتحصل؟

228
00:10:36,548 --> 00:10:38,419
- حسنًا ، كيف يفترض بهم أن يعرفوا من يريدون الزواج

229
00:10:38,463 --> 00:10:39,899
إذا لم يتمكنوا من رؤية بعضهم البعض؟

230
00:10:39,943 --> 00:10:43,250
- هذا حرفيا النقطة. - لكنهم عميان.

231
00:10:44,034 --> 00:10:46,514
- لمدة أربع حلقات ، اعتقدت أن هذا العرض كان

232
00:10:46,558 --> 00:10:49,692
حول المواعدة المكفوفين؟

233
00:10:50,605 --> 00:10:52,433
- ليست كذلك؟ - شكرا لك.

234
00:10:53,304 --> 00:10:54,914
- ما خطبكم جميعا؟

235
00:10:54,958 --> 00:10:58,483
- لدينا الآن مشاكل أكبر من أمبر وبارنيت.

236
00:10:58,526 --> 00:11:01,268
- نعم. جيسيكا لن تحدب مارك.

237
00:11:01,312 --> 00:11:03,488
- أنت تعرف ، لا أفهم لماذا.

238
00:11:03,531 --> 00:11:05,795
- لا تستطيع رؤية أي شيء. اعذرني.

239
00:11:05,838 --> 00:11:08,536
- ليس لدينا أي مكان للطباعة يا رفاق.

240
00:11:09,712 --> 00:11:12,323
- ألا يمكننا التسلل؟ - نعم.

241
00:11:12,366 --> 00:11:14,194
في منتصف الليل ، قم بجري واحد كبير.

242
00:11:14,238 --> 00:11:15,979
- لأنها ليست واحدة.

243
00:11:16,022 --> 00:11:19,330
يريد دائما المزيد. - لذا سنعود.

244
00:11:19,373 --> 00:11:20,810
- وستغير المنبه.

245
00:11:20,853 --> 00:11:22,333
- لماذا لا نسرق كل شيء؟

246
00:11:22,376 --> 00:11:24,639
- مهلا. أنت الآن تتحدث.

247
00:11:24,683 --> 00:11:28,513
- حسنًا ، ثم ماذا سنفعل بمطبعة طنين؟

248
00:11:28,556 --> 00:11:31,472
- حسنًا ، نضعه في مرآبك.

249
00:11:31,516 --> 00:11:32,778
- إذن السيدة كاربينسكي

250
00:11:32,822 --> 00:11:35,389
هل يمكن أن تسقط وتستعير منفاخ الأوراق؟

251
00:11:35,433 --> 00:11:37,261
- [يسخر] ماذا ستفعل ، استدعاء مونتي؟

252
00:11:37,304 --> 00:11:39,829
- أو يذهب أطفالي ، وتطبع أمي النقود.

253
00:11:39,872 --> 00:11:42,353
- نعم ، أستطيع أن أرى أن ذلك يمكن أن يكون مشكلة.

254
00:11:42,396 --> 00:11:43,833
- لدي مكان.

255
00:11:43,876 --> 00:11:47,358
- دعنا فقط نحصل على وحدة تخزين أخرى ، هل تعلم؟

256
00:11:47,401 --> 00:11:51,101
- الكهرباء والصرف والتهوية.

257
00:11:51,144 --> 00:11:53,103
- اهدء. - رفاق.

258
00:11:53,146 --> 00:11:55,540
- ناهيك عن الفضاء. خصوصية.

259
00:11:55,583 --> 00:11:57,368
- يطلق عليه sesh العصف الذهني.

260
00:11:57,411 --> 00:12:00,588
- أعرف أين يمكننا القيام بذلك.

261
00:12:02,025 --> 00:12:03,678
- أين؟

262
00:12:03,722 --> 00:12:06,116
- نادي التعري. لا يزال مغلقًا.

263
00:12:06,159 --> 00:12:07,900
- هل يمكن أن يدخلنا ستان؟

264
00:12:10,860 --> 00:12:12,775
ماذا علينا أن نفعل لإقناعه؟

265
00:12:13,776 --> 00:12:15,995
- ليس نحن."

266
00:12:16,039 --> 00:12:19,782
[يستمر التلفزيون في الخلفية]

267
00:12:22,306 --> 00:12:23,829
- ماذا او ما؟

268
00:12:23,873 --> 00:12:25,570
- لدينا خاص فيلي تشيزستيك.

269
00:12:25,613 --> 00:12:26,832
هذا سوف يأتي على لفة البصل.

270
00:12:26,876 --> 00:12:28,921
اختيار الجانب. بطاطا مقلية او كول سلو.

271
00:12:30,270 --> 00:12:31,794
- أعتقد أننا بحاجة إلى دقيقتين.

272
00:12:31,837 --> 00:12:34,274
- سأضع لك بعض المياه.

273
00:12:34,318 --> 00:12:37,974
[موسيقى هادئة في الخلفية ، ثرثرة منخفضة]

274
00:12:41,499 --> 00:12:43,544
- هل تريد مشاركة شيء ما؟ - الجواب لا.

275
00:12:43,588 --> 00:12:45,372
- أو مجرد الحصول على الخاص بك.

276
00:12:45,416 --> 00:12:47,984
- أنا لا أضع رقبتي على المحك من أجلك.

277
00:12:48,027 --> 00:12:49,899
- هذا ليس لي فقط.

278
00:12:49,942 --> 00:12:51,944
- أنا لا أريد زوجتي في أي شيء آخر حصلت عليه.

279
00:12:51,988 --> 00:12:54,294
- حسنًا ، لقد تأخر قليلاً عن ذلك.

280
00:12:56,470 --> 00:12:58,603
- جاهز للطلب؟

281
00:12:58,646 --> 00:13:01,736
- إنها بمفردها. - زوجان أكثر من الدقائق.

282
00:13:04,957 --> 00:13:07,220
هذا الرجل لا يهتم بما تريده.

283
00:13:07,264 --> 00:13:10,049
- ابحث عن مكان آخر ، حسنًا؟ - لا يوجد مكان آخر.

284
00:13:10,093 --> 00:13:11,659
- بيث.

285
00:13:11,703 --> 00:13:14,793
كلما قل التعامل مع بعضنا البعض ، كان ذلك أفضل.

286
00:13:14,837 --> 00:13:16,751
- تعتقد أنه سيخرجنا من الخطاف ،

287
00:13:16,795 --> 00:13:18,014
لأنك غاضب مني؟

288
00:13:18,057 --> 00:13:20,190
- أعتقد أنك يجب أن تقلق بشأن عائلتك ،

289
00:13:20,233 --> 00:13:22,757
وأنا يجب أن أقلق بشأن الألغام.

290
00:13:22,801 --> 00:13:25,064
- أنا آسف.

291
00:13:29,547 --> 00:13:31,418
هل هذا ما تريد أن تسمعه؟

292
00:13:34,073 --> 00:13:35,988
- لأي غرض؟

293
00:13:41,515 --> 00:13:43,561
ما اسف ل؟

294
00:13:49,654 --> 00:13:51,874
- أنا آسف...

295
00:13:53,527 --> 00:13:57,618
أن تشعر أن لدي ...

296
00:13:59,359 --> 00:14:04,060
بطريقة ما ضع عائلتك في ...

297
00:14:04,103 --> 00:14:09,065
الوضع غير المثالي.

298
00:14:09,108 --> 00:14:10,675
- تمام. حسنا.

299
00:14:10,718 --> 00:14:13,199
اسمحوا لي - اسمحوا لي أن أجرب هذا.

300
00:14:14,200 --> 00:14:17,464
إذن ، أنت آسف لأنني أشعر أنه يجب أن تكون آسفًا؟

301
00:14:17,508 --> 00:14:20,032
- ماذا تريد ايضا؟ - أريدك أن تعني ذلك.

302
00:14:22,905 --> 00:14:24,732
- تمام.

303
00:14:26,169 --> 00:14:27,997
أنا آسف.

304
00:14:28,040 --> 00:14:29,912
- أفضل.

305
00:14:29,955 --> 00:14:34,873
- أنا آسف أن ما حصلت عليه زوجتك يجعلها سعيدة.

306
00:14:35,569 --> 00:14:36,831
- أوه ، هذا كيف ستلعب هذا؟

307
00:14:36,875 --> 00:14:38,921
- ناهيك عن دفع فواتيرك.

308
00:14:45,579 --> 00:14:47,973
- أنت تعرف ماذا أريد؟

309
00:14:50,236 --> 00:14:52,021
- لو سمحت.

310
00:14:53,761 --> 00:14:56,721
- أريدك خارج حياتها.

311
00:15:05,077 --> 00:15:07,123
- تمام.

312
00:15:08,124 --> 00:15:09,995
- تمام؟

313
00:15:12,780 --> 00:15:16,088
- أدخلتنا في ذلك النادي ، ولن تراني مرة أخرى.

314
00:15:18,090 --> 00:15:19,613
- خادمة الشرف.

315
00:15:19,657 --> 00:15:21,485
- اه انا اعرف.

316
00:15:21,528 --> 00:15:24,444
- أنت فقط ستتخلى عن كل ذلك؟

317
00:15:26,055 --> 00:15:28,840
- العميد يواجه 20 إلى 30.

318
00:15:29,928 --> 00:15:32,626
لا يمكن الاستمرار في المحاكمة.

319
00:15:38,806 --> 00:15:41,505
- ما الذي يبدو جيدًا يا رفاق؟

320
00:15:47,250 --> 00:15:49,992
- سنقوم بمشاركة البطاطس المقلية.

321
00:15:56,868 --> 00:16:00,219
- وارتفع مرطب Sea Kelp بنسبة 50٪.

322
00:16:00,263 --> 00:16:01,394
- حسنا! - لطيف - جيد.

323
00:16:01,438 --> 00:16:02,569
- حسنًا ، الآن يا رفاق ، علينا الدفع

324
00:16:02,613 --> 00:16:04,963
أمصال بقعة الباهت ، حسنًا؟

325
00:16:05,007 --> 00:16:07,400
- ربما يبيعون إذا لم تكن رائحتهم مثل الحمار.

326
00:16:07,444 --> 00:16:10,186
[كلاهما يضحك]

327
00:16:10,229 --> 00:16:13,145
- مكونات نشطة.

328
00:16:13,189 --> 00:16:15,191
الرائحة تعني ماذا؟

329
00:16:15,234 --> 00:16:17,454
انها تعمل.

330
00:16:17,497 --> 00:16:21,066
- حق. إنها مزحة - إنها فكاهة.

331
00:16:21,110 --> 00:16:22,546
- احب النكات.

332
00:16:22,589 --> 00:16:24,635
هل تعرف ما هي النكتة الأخرى؟

333
00:16:24,678 --> 00:16:26,115
أرقامك.

334
00:16:27,725 --> 00:16:30,467
- إنه شهر واحد فقط. - حتى الثانية.

335
00:16:30,510 --> 00:16:33,470
ثم ثلاثة. ثم أربعة.

336
00:16:33,513 --> 00:16:35,298
إذن أنت منبسط على وجهك.

337
00:16:35,341 --> 00:16:36,995
- أنا عليه.

338
00:16:37,039 --> 00:16:39,084
- ماذا سيحدث إذا لم يكن موجودًا ، يا رفاق؟

339
00:16:39,128 --> 00:16:41,086
الكل: ننتقله!

340
00:16:42,827 --> 00:16:44,524
- ما الذي يعيقك؟

341
00:16:44,568 --> 00:16:48,093
- اه .. شيء مع والدة جول مرة أخرى.

342
00:16:48,137 --> 00:16:49,834
- كم من الوقت تريد البقاء هذه المرة؟

343
00:16:49,877 --> 00:16:52,315
- اشترت تذكرة ذهاب فقط.

344
00:16:52,358 --> 00:16:54,273
- قرف. - ولد.

345
00:17:05,676 --> 00:17:08,548
- ماذا عليه فعله يا رفاق؟ الكل: قف!

346
00:17:08,592 --> 00:17:12,683
- لقد أعطانا التطور القدرة على الوقوف.

347
00:17:12,726 --> 00:17:15,338
نحن ندافع عن عائلاتنا.

348
00:17:15,381 --> 00:17:18,167
دافع عن مجتمعنا.

349
00:17:18,210 --> 00:17:19,907
نقف عندما نتبول.

350
00:17:19,951 --> 00:17:22,040
- [همس] الأمر ليس بهذه السهولة.

351
00:17:22,910 --> 00:17:25,304
- ثم دعونا نفعل ذلك معًا.

352
00:17:29,308 --> 00:17:31,049
- نعم. - عتابوي ، كوري!

353
00:17:31,093 --> 00:17:34,357
[تصفيق]

354
00:17:34,400 --> 00:17:35,836
- الآن تذهب إلى المنزل

355
00:17:35,880 --> 00:17:37,882
وأنت تقف في وجه جول. - نعم.

356
00:17:37,925 --> 00:17:39,536
- مبيعات قوية. الكل: قلوب قوية.

357
00:17:39,579 --> 00:17:41,494
- هناك نذهب.

358
00:17:41,538 --> 00:17:42,800
عميد.

359
00:17:42,843 --> 00:17:45,237
لقد وضعت بعض الأرقام القوية هذا الأسبوع.

360
00:17:47,370 --> 00:17:48,849
- شكرا.

361
00:17:48,893 --> 00:17:51,374
- دعونا تبقى على هذا النحو.

362
00:17:51,417 --> 00:17:53,854
ماذا يحدث معك؟

363
00:17:55,943 --> 00:17:58,163
- انا جيد. - أنت لا تصفع

364
00:17:58,207 --> 00:18:00,296
مع سوار الكاحل من خلال كونه بخير.

365
00:18:02,820 --> 00:18:05,562
- انظر ، أحب بيع المنتجات.

366
00:18:05,605 --> 00:18:07,999
انهم رائعون. انه فقط...

367
00:18:08,042 --> 00:18:12,308
كما تعلمون ، كل هذا ، هذا ليس شيئًا حقًا.

368
00:18:17,269 --> 00:18:19,141
- حسنا. دعونا نختتم الأمر ، يا رفاق.

369
00:18:19,184 --> 00:18:21,969
مبيعات قوية. الكل: قلوب قوية.

370
00:18:30,326 --> 00:18:31,283
- يا عميد؟

371
00:18:33,938 --> 00:18:36,245
لا ضغط. - رائع.

372
00:18:36,288 --> 00:18:38,682
- هل تريد حقا أن تجعلها هنا؟

373
00:18:38,725 --> 00:18:40,684
- أعني ، أجل.

374
00:18:41,902 --> 00:18:44,949
- ستحتاج إلى كل المساعدة التي يمكنك الحصول عليها.

375
00:19:21,681 --> 00:19:25,163
[حديث غير واضح على التلفزيون]

376
00:19:26,599 --> 00:19:28,253
- أهلا.

377
00:19:31,343 --> 00:19:33,867
اعذرني.

378
00:19:36,783 --> 00:19:40,483
اي فكرة اين اه صديقك؟

379
00:19:40,526 --> 00:19:42,528
- من ، كيفن؟

380
00:19:42,572 --> 00:19:45,705
- كيفن. شكرا لك.

381
00:19:45,749 --> 00:19:48,839
- أوه ، مهلا. نفد الشامبو.

382
00:19:48,882 --> 00:19:51,407
- كانت تلك زجاجة جديدة تمامًا.

383
00:19:51,450 --> 00:19:55,846
- نعم ، كما تعلم ، كنا جميعًا شديدي الجمال.

384
00:19:59,241 --> 00:20:02,505
- هل يمكنني التحدث معك في الخارج للحظة؟

385
00:20:02,548 --> 00:20:04,333
- نعم.

386
00:20:07,901 --> 00:20:10,687
- اعتقدت أنني قلت لا حفلات. - أنا أعرف.

387
00:20:10,730 --> 00:20:12,906
- حسنًا ، إذن ، ما هذا بحق الجحيم؟

388
00:20:12,950 --> 00:20:14,865
- إنه نادي غسيل الملابس.

389
00:20:14,908 --> 00:20:16,519
- هذا ليس شيئًا.

390
00:20:16,562 --> 00:20:18,564
- حسنًا ، ليس من أجل هوميد.

391
00:20:18,608 --> 00:20:21,219
- حسنا ، أتعلم؟ هذا لن يعمل.

392
00:20:21,263 --> 00:20:23,917
- إنها مرة واحدة فقط في الشهر. - لا لا.

393
00:20:23,961 --> 00:20:27,312
هذا هذا. انت هنا معنا.

394
00:20:27,356 --> 00:20:30,663
- حسنًا ، ليس لدي مكان آخر أذهب إليه.

395
00:20:30,707 --> 00:20:33,710
- ألا يمكنك أن تجلس مع ذلك الرجل العجوز؟

396
00:20:33,753 --> 00:20:36,495
- أوه لا. مورفي فائقة الخصوصية.

397
00:20:37,540 --> 00:20:39,629
- إنه فقط - إنه غريب جدًا.

398
00:20:39,672 --> 00:20:44,416
- فقط اعطه فرصه. - إنه غريب جدا بالنسبة لابني.

399
00:20:44,460 --> 00:20:46,462
- حسنًا ، أنا ولي أمره.

400
00:20:46,505 --> 00:20:48,115
- على ورقة.

401
00:20:49,334 --> 00:20:51,293
- [يتنهد]

402
00:20:52,511 --> 00:20:55,297
نعم. بخير.

403
00:20:56,994 --> 00:20:58,909
سوف آه ...

404
00:20:59,953 --> 00:21:02,260
نعم ، سأذهب لأخذ أشيائي.

405
00:21:02,304 --> 00:21:03,783
- شكرا لك.

406
00:21:03,827 --> 00:21:06,308
- نعم ، سأخبر المدرسة.

407
00:21:06,351 --> 00:21:07,918
- قف ، قف.

408
00:21:07,961 --> 00:21:10,312
دع المدرسة تعرف ماذا؟

409
00:21:11,051 --> 00:21:14,272
- لم أعد شريكك المنزلي.

410
00:21:15,447 --> 00:21:18,058
- لا يمكنك فعل ذلك. - حسنًا ، لا يمكنني الكذب.

411
00:21:18,102 --> 00:21:19,625
- أعني ، يمكنك ذلك.

412
00:21:19,669 --> 00:21:21,801
- لكنني لن أفعل.

413
00:21:21,845 --> 00:21:25,239
- إنه لطفلي. - آسف.

414
00:21:26,066 --> 00:21:28,460
إنه أمر غريب للغاية.

415
00:21:38,557 --> 00:21:41,125
- تلك المرأة يمكن أن تمتلك فقط محل ورق.

416
00:21:41,168 --> 00:21:44,215
- مم ، لا أعرف.

417
00:21:44,258 --> 00:21:46,391
- اسم حرفيا أي شيء آخر.

418
00:21:46,435 --> 00:21:49,046
- مزرعة شجرة عيد الميلاد. - نفس الفرق.

419
00:21:49,089 --> 00:21:51,701
- أو مثل متجر المربى في فيرمونت.

420
00:21:51,744 --> 00:21:52,702
- أعني شيئًا لن يكون كذلك

421
00:21:52,745 --> 00:21:55,008
في فيلم Lifetime.

422
00:21:55,052 --> 00:21:57,359
- حسنًا ، إذن لا أعرف. - مم.

423
00:22:01,667 --> 00:22:02,842
- [زفير]

424
00:22:02,886 --> 00:22:05,454
تمام. لنذهب.

425
00:22:05,497 --> 00:22:07,543
- نوع من شيء غريب يحدث مع الجيران.

426
00:22:07,586 --> 00:22:09,936
- نعم. - لذا ، كلما كان ذلك أسرع ، كان ذلك أفضل.

427
00:22:09,980 --> 00:22:11,416
- وأهدأ.

428
00:22:11,460 --> 00:22:13,157
- سنفعل ذلك خلال ساعات العمل ،

429
00:22:13,200 --> 00:22:15,768
لكن النموذج الجديد يصل في الصباح ، كما تعلمون.

430
00:22:15,812 --> 00:22:18,989
- ونحن حقا يجب أن نصل إلى الأرض نركض ، أليس كذلك؟

431
00:22:19,032 --> 00:22:20,599
- بسبب عيد الأم ، التخرج ،

432
00:22:20,643 --> 00:22:22,384
أعني ، كلهم ​​قاب قوسين أو أدنى.

433
00:22:22,427 --> 00:22:24,995
- أوه ، عيد الأب. - لا يمكن إهمال الآباء.

434
00:22:25,038 --> 00:22:26,910
- سأوقفك هناك.

435
00:22:26,953 --> 00:22:31,349
- لدينا نقود. - نحن لا نفعل هذا.

436
00:22:31,393 --> 00:22:32,698
- الكثير من النقود.

437
00:22:32,742 --> 00:22:34,918
- إنه ليس المال.

438
00:22:34,961 --> 00:22:36,006
- حسنا ، أتعلم؟

439
00:22:36,049 --> 00:22:38,225
أنا فقط سأكون حقيقي معك.

440
00:22:38,269 --> 00:22:40,706
نحن نسرق هذا الشيء بشكل مباشر.

441
00:22:41,533 --> 00:22:42,926
لا تحتاج إلى معرفة السبب ، ولكن فقط تعرف

442
00:22:42,969 --> 00:22:44,710
أن حياتنا تعتمد عليه نوعًا ما.

443
00:22:44,754 --> 00:22:47,539
ويمكنك أن تضيع الوقت مع الأخلاق ، فلا بأس بذلك.

444
00:22:47,583 --> 00:22:49,236
لكن فقط اعلم أنك تنظر

445
00:22:49,280 --> 00:22:54,416
ثلاث أمهات جيدات في الغالب يحتجن إلى مساعدتك.

446
00:22:55,982 --> 00:22:59,159
- ليس لدينا مشكلة مع أي من ذلك.

447
00:23:00,552 --> 00:23:02,249
الشيء فقط لن يصلح.

448
00:23:02,293 --> 00:23:04,556
انها كبيرة جدا. لن يمر عبر الباب.

449
00:23:07,472 --> 00:23:11,563
ولكن إذا كان لديك أي شيء أصغر فأنت تريد أن تسرقه ،

450
00:23:11,607 --> 00:23:13,130
نحن تبرد مع ذلك.

451
00:23:19,092 --> 00:23:19,484
.

452
00:23:19,528 --> 00:23:21,355
- كيف دخلت هنا؟ - ربما بنوا

453
00:23:21,399 --> 00:23:24,054
المبنى من حوله.

454
00:23:24,837 --> 00:23:29,407
- هذه الآلة القديمة من ألمانيا كانت جالسة هنا.

455
00:23:29,451 --> 00:23:31,583
- يمكن.

456
00:23:31,627 --> 00:23:33,542
- في الميدان.

457
00:23:34,412 --> 00:23:36,719
- يمكن. - حتى دوروثي

458
00:23:36,762 --> 00:23:40,244
يتعثر عليه ويقرر -

459
00:23:40,287 --> 00:23:42,420
متجر بطاقة.

460
00:23:42,464 --> 00:23:43,856
- يمكن.

461
00:23:43,900 --> 00:23:45,902
- لابد أن شخصًا ما قد جمعها قطعة قطعة.

462
00:23:45,945 --> 00:23:47,338
- حسنًا ، ألا نجد هذا الرجل؟

463
00:23:47,381 --> 00:23:49,079
- كيف؟

464
00:23:49,122 --> 00:23:50,602
- حسنًا ، من يخدمها؟

465
00:23:50,646 --> 00:23:52,169
- رجل إصلاح. - تمام.

466
00:23:52,212 --> 00:23:53,387
لذلك ، وجدنا ذلك الرجل ، و--

467
00:23:53,431 --> 00:23:55,215
- من يعرف دوروثي.

468
00:23:55,259 --> 00:23:57,870
- إذن هل يمكننا الحصول على شخص ما ، مثل ، في متناول اليد؟

469
00:23:57,914 --> 00:24:00,525
- في هذه الساعة؟ - هناك تطبيقات.

470
00:24:00,569 --> 00:24:02,484
- ماذا ، TaskRabbit؟

471
00:24:02,527 --> 00:24:04,877
- وهناك آخرون.

472
00:24:04,921 --> 00:24:07,227
- كيف هو الحال هناك؟ - رفاق.

473
00:24:07,271 --> 00:24:10,230
- الأرض ما زالت مستديرة؟ هل السماء زرقاء؟

474
00:24:10,274 --> 00:24:11,928
- عميد.

475
00:24:13,582 --> 00:24:15,061
- هل تعتقد أنه يمكن أن يفعل ذلك؟

476
00:24:15,105 --> 00:24:17,455
- قام بتفكيك غسالة الصحون الخاصة بنا الأسبوع الماضي.

477
00:24:17,499 --> 00:24:19,979
- أعتقد أن هذا يشبه الجهاز.

478
00:24:20,023 --> 00:24:21,720
- هل هو؟

479
00:24:24,854 --> 00:24:28,379
- فكيف نقنعه؟

480
00:24:28,422 --> 00:24:30,599
- ليس نحن."

481
00:24:32,601 --> 00:24:34,777
عزيزتي ، استيقظي. هيا.

482
00:24:34,820 --> 00:24:37,388
- ماذا يحدث هنا؟ - تعال ، أحتاج مساعدتك.

483
00:24:37,431 --> 00:24:38,432
- حاليا؟ - نعم ، لا يمكن أن تنتظر.

484
00:24:38,476 --> 00:24:39,564
أنا آسف.

485
00:24:39,608 --> 00:24:41,653
- هل هم الأطفال؟ - لا.

486
00:24:41,697 --> 00:24:42,872
- هل أمي؟

487
00:24:42,915 --> 00:24:44,743
- لا. أنا بحاجة إلى صندوق الأدوات الخاص بك.

488
00:24:44,787 --> 00:24:48,573
- أوه ، إنه المرحاض مرة أخرى. - لا.

489
00:24:48,617 --> 00:24:50,793
- كذلك ما هو عليه؟

490
00:24:52,142 --> 00:24:53,709
- عميد.

491
00:24:59,628 --> 00:25:01,586
- لا.

492
00:25:02,326 --> 00:25:03,545
- استمع.

493
00:25:03,588 --> 00:25:05,764
- لا.

494
00:25:05,808 --> 00:25:08,680
- هذه هي الطريقة الوحيدة التي سنقوم بها لتغيير هذا الوضع.

495
00:25:10,595 --> 00:25:12,031
- كيف تساعدني مساعدته؟

496
00:25:12,075 --> 00:25:13,598
- لأنني إذا أبقيته في العمل ،

497
00:25:13,642 --> 00:25:16,819
لن يلاحظ ما أفعله على الجانب.

498
00:25:16,862 --> 00:25:18,647
- ماذا تفعل في الجانب الآن؟

499
00:25:18,690 --> 00:25:20,692
- أنا ادخر.

500
00:25:20,736 --> 00:25:23,521
- للمحامي الخاص بي؟ - يهرب.

501
00:25:23,565 --> 00:25:25,305
- أين؟ - أنا لا أهتم ،

502
00:25:25,349 --> 00:25:28,091
طالما أنهم لا يجدوننا.

503
00:25:30,006 --> 00:25:31,790
- أنا أفضل أن يكون لدي محام. - كنت في حاجة

504
00:25:31,834 --> 00:25:35,577
نقابة المحامين بأكملها لإنقاذك الآن.

505
00:25:40,582 --> 00:25:42,671
- سأحضر أدواتي.

506
00:25:46,065 --> 00:25:49,982
- ♪ لم أعتقد مطلقًا أنني سأقطع رقما قياسيا بنفسي ♪

507
00:25:50,026 --> 00:25:53,203
♪ لكن لدي شيء أريد أن أقوله ♪

508
00:25:53,246 --> 00:25:57,642
♪ لماذا لا أستطيع

509
00:25:57,686 --> 00:26:02,081
♪ كن مثل أي شاب؟

510
00:26:02,125 --> 00:26:08,653
♪ لماذا يحاولون جعلني أركض؟ ♪

511
00:26:08,697 --> 00:26:11,525
ابن البندقية والآن

512
00:26:11,569 --> 00:26:15,007
♪ ماذا يهتمون

513
00:26:15,051 --> 00:26:19,969
♪ عن الملابس التي أرتديها؟

514
00:26:20,012 --> 00:26:26,497
♪ لماذا يحصلون على ركلاتهم من السخرية؟ ♪

515
00:26:26,540 --> 00:26:30,022
♪ نعم ، لذلك أنا لا أهتم

516
00:26:30,066 --> 00:26:31,545
♪

517
00:26:31,589 --> 00:26:34,374
♪ يضحكون علي

518
00:26:34,418 --> 00:26:35,854
♪

519
00:26:35,898 --> 00:26:38,683
♪ إذا كان هذا هو الأجرة

520
00:26:38,727 --> 00:26:40,337
♪

521
00:26:40,380 --> 00:26:43,122
♪ لا بد لي من الدفع

522
00:26:43,166 --> 00:26:46,865
أن تكون حراً يا حبيبي

523
00:26:46,909 --> 00:26:51,217
♪ يجب أن تبدأ في مكان ما

524
00:26:51,261 --> 00:26:55,744
♪ يجب أن تبدأ في وقت ما

525
00:26:55,787 --> 00:27:00,096
♪ سأجعل هذا الخد الآخر لي

526
00:27:00,139 --> 00:27:04,578
♪ وربما الرجل التالي

527
00:27:04,622 --> 00:27:07,712
يمكنه أن يمشي ويرحب

528
00:27:07,756 --> 00:27:11,368
♪ وقل مرحباً

529
00:27:11,411 --> 00:27:15,720
♪ بدلا من لماذا

530
00:27:15,764 --> 00:27:19,593
♪ بدلا من لماذا

531
00:27:19,637 --> 00:27:21,639
♪ بدلا من ...

532
00:27:21,683 --> 00:27:23,119
- ماذا او ما؟

533
00:27:25,469 --> 00:27:27,863
- واحد...

534
00:27:27,906 --> 00:27:29,865
هل يمكن أن تعطينا دقيقة يا رفاق؟

535
00:27:29,908 --> 00:27:33,042
- لكن لبي سوف يجف.

536
00:27:34,696 --> 00:27:37,699
- دعنا نتحقق من القطب.

537
00:27:45,837 --> 00:27:48,492
- كيف تجري الامور؟

538
00:27:48,535 --> 00:27:50,146
- اوشكت على الوصول.

539
00:27:53,453 --> 00:27:55,281
- شكرا لك.

540
00:27:55,325 --> 00:28:00,199
- لم أدرك أبدًا ما حدث في كل هذا.

541
00:28:00,243 --> 00:28:01,940
- نعم.

542
00:28:01,984 --> 00:28:03,855
أعني ، لقد استغرق الأمر ثانية حتى نجد أخدودنا.

543
00:28:03,899 --> 00:28:05,988
- انه محرج.

544
00:28:08,164 --> 00:28:09,861
- نعم؟

545
00:28:11,428 --> 00:28:14,997
- و ... مرعب.

546
00:28:21,655 --> 00:28:23,092
- لماذا؟

547
00:28:23,135 --> 00:28:26,704
- عندما نصل إلى حيث نحن ذاهبون ،

548
00:28:26,748 --> 00:28:29,228
كيف اعرف انه لن يكون هناك؟

549
00:28:31,753 --> 00:28:34,059
- لن أرسل بريدنا.

550
00:28:34,103 --> 00:28:39,151
- مثل ، كيف - كيف أعرف أنه لن يكون في رأسك؟

551
00:28:39,195 --> 00:28:42,502
- لأن...

552
00:28:42,546 --> 00:28:46,289
لم يكن ينتمي إلى هناك في المقام الأول.

553
00:28:47,725 --> 00:28:49,292
- وماذا عن كل هذا؟

554
00:28:49,335 --> 00:28:52,599
- ماذا عنها؟

555
00:28:52,643 --> 00:28:55,211
- ما الذي سيحل محله؟

556
00:28:58,997 --> 00:29:02,087
- أنت. والأطفال.

557
00:29:13,925 --> 00:29:15,884
إلى أين تذهب؟

558
00:29:17,668 --> 00:29:22,020
- لم نجعلك تبتسم أبدًا مثلما فعل كل هذا.

559
00:29:22,064 --> 00:29:24,153
- عليك أن تنتهي.

560
00:29:24,196 --> 00:29:26,372
- لماذا؟ - لأنني أخبرتك ،

561
00:29:26,416 --> 00:29:27,721
هذا ما يخرجنا.

562
00:29:27,765 --> 00:29:29,811
- لا ، هذا ما يزعجك.

563
00:29:31,464 --> 00:29:35,077
طوال هذا الوقت ، اعتقدت أنه كان هو المشكلة.

564
00:29:38,602 --> 00:29:41,257
إنه مجرد ذريعة.

565
00:29:51,484 --> 00:29:51,702
.

566
00:29:51,745 --> 00:29:53,922
- كيف تبدو؟ - حتى لو وجدناها ،

567
00:29:53,965 --> 00:29:55,227
كيف سنجمعها معا؟

568
00:29:55,271 --> 00:29:56,881
- يمكننا معرفة خمس قطع.

569
00:29:56,925 --> 00:30:00,363
إنها ليست كما لو كانت 50. - حسنًا ، هل تبدو هكذا؟

570
00:30:00,406 --> 00:30:03,540
- نوع من. - حسنا ، أو أكثر من هذا القبيل؟

571
00:30:04,976 --> 00:30:07,500
- نوع من. - فقط احصل على كليهما.

572
00:30:08,371 --> 00:30:10,199
- أوه...

573
00:30:10,242 --> 00:30:12,592
مم. إنه في ألمانيا.

574
00:30:15,073 --> 00:30:17,946
- عليك التحدث معه.

575
00:30:17,989 --> 00:30:19,512
- ماذا هناك لأقوله بعد الآن؟

576
00:30:19,556 --> 00:30:21,906
- ماذا قلت لستان؟

577
00:30:23,516 --> 00:30:26,955
- لقد أخبرته للتو بما يريد أن يسمعه.

578
00:30:26,998 --> 00:30:29,392
- ثم افعل نفس الشيء.

579
00:30:30,828 --> 00:30:31,960
- مم.

580
00:30:32,003 --> 00:30:36,312
حقًا ، من الممتع حقًا أن تكون أنت هذا الأسبوع.

581
00:30:39,968 --> 00:30:41,752
هلا هلا هلا.

582
00:30:41,795 --> 00:30:44,668
ماذا تفعل؟ - يو ، هذا ذبابة فائقة.

583
00:30:44,711 --> 00:30:46,844
- هذا ليس لك. - مثل تسلا

584
00:30:46,888 --> 00:30:48,933
من عصي اللاكروس. - أرجعها.

585
00:30:48,977 --> 00:30:51,414
- أوه أوه أوه!

586
00:30:51,457 --> 00:30:52,415
نتيجة! - قف.

587
00:30:52,458 --> 00:30:53,459
حسنًا ، هذا يكفي.

588
00:30:53,503 --> 00:30:54,591
هذا يكفي ، هذا يكفي.

589
00:30:54,634 --> 00:30:55,853
لا أستطيع تحمله بعد الآن ، حسنًا؟

590
00:30:55,897 --> 00:30:57,420
أنا أقوم بنقلك.

591
00:30:57,463 --> 00:30:58,943
- هاه؟ - نعم.

592
00:30:58,987 --> 00:31:00,727
سأؤجر لك منزلاً.

593
00:31:02,294 --> 00:31:04,122
- بصدق؟ - نعم.

594
00:31:04,166 --> 00:31:06,603
على عجلات.

595
00:31:06,646 --> 00:31:07,734
ارى؟

596
00:31:07,778 --> 00:31:09,258
به دش وسرير قابل للطي ،

597
00:31:09,301 --> 00:31:10,607
ويصل إلى الغالون 14 ميلاً ،

598
00:31:10,650 --> 00:31:12,522
وهناك موقد.

599
00:31:12,565 --> 00:31:15,003
- كيف يمكنك تحمل ذلك؟ - لا استطيع.

600
00:31:15,046 --> 00:31:16,439
لكني لا أستطيع تحمل نفقات إنجاب ابني

601
00:31:16,482 --> 00:31:18,963
يطرد من مدرسته.

602
00:31:19,616 --> 00:31:23,098
- أوه. تريد مني الخروج بهذا السوء.

603
00:31:23,141 --> 00:31:25,665
- لم أرغب في دخولك أبدًا.

604
00:31:28,277 --> 00:31:30,888
- [يزيل الحلق]

605
00:31:30,932 --> 00:31:33,021
حسنًا ، آه ...

606
00:31:35,197 --> 00:31:37,982
نعم ، إذا كنا صادقين--

607
00:31:38,026 --> 00:31:39,853
- لو سمحت.

608
00:31:41,681 --> 00:31:45,381
- لقد افترضت أنه كان مجرد قضيب صغير.

609
00:31:45,424 --> 00:31:47,470
- ابني؟

610
00:31:47,513 --> 00:31:51,909
- كما تعلم ، يذهب إلى مدرسة خيالية.

611
00:31:51,953 --> 00:31:54,477
لديه حمام.

612
00:31:54,520 --> 00:31:57,480
لكن الآن بعد أن علقت معه ،

613
00:31:57,523 --> 00:32:01,005
هو ، مثل ، رجل عادي.

614
00:32:01,049 --> 00:32:04,095
- شكرا انا اعتقد.

615
00:32:04,139 --> 00:32:06,402
- نعم ، ربما تستخدم تلك المدرسة

616
00:32:06,445 --> 00:32:08,534
شخص مخدر مثله.

617
00:32:09,796 --> 00:32:12,582
- لهذا السبب علي أن أفعل كل ما يتطلبه الأمر.

618
00:32:17,804 --> 00:32:20,198
- أنت تعرف ماذا ، فقط ، آه ...

619
00:32:20,242 --> 00:32:24,550
نعم ، يمكنك أن تنسى المنزل على عجلات.

620
00:32:26,726 --> 00:32:28,990
- ماذا تريد بدلا من ذلك؟

621
00:32:29,033 --> 00:32:32,036
- أوه ، فقط احتفظ به في لعبة اللاكروس.

622
00:32:32,080 --> 00:32:35,779
كما تعلم ، لا تدعه يصبح طفلاً مسرحيًا.

623
00:32:36,736 --> 00:32:38,521
- اين ستعيش؟

624
00:32:38,564 --> 00:32:40,479
- مع مورفي.

625
00:32:40,523 --> 00:32:42,525
- اعتقدت أنه كان شديد الخصوصية.

626
00:32:42,568 --> 00:32:43,874
- أعطته صندوق ثلاجة

627
00:32:43,917 --> 00:32:46,877
من بيست بوي ، لذا فهو مدين لي.

628
00:32:46,920 --> 00:32:48,400
- مسكتك.

629
00:32:48,444 --> 00:32:50,098
- أوه...

630
00:32:52,361 --> 00:32:55,190
هل يمكنني ارتداء Maddow أثناء حزم أمتعي؟

631
00:32:55,233 --> 00:32:56,626
- بالتأكيد.

632
00:32:58,280 --> 00:32:59,498
- إنه حقيقي ، أيها الناس--

633
00:32:59,542 --> 00:33:01,892
قوة OxiClean لمكافحة البقع.

634
00:33:01,935 --> 00:33:03,154
- هكذا فعلت المناشف.

635
00:33:03,198 --> 00:33:04,721
- يبدو أن البقعة تخرج.

636
00:33:04,764 --> 00:33:06,157
عندما بدأ OxiClean في--

637
00:33:06,201 --> 00:33:07,811
- لقد أعطتنا الشركات مبلغًا إضافيًا

638
00:33:07,854 --> 00:33:09,552
3٪ هامش على كل هذه.

639
00:33:09,595 --> 00:33:11,032
- مم ، تشا تشينغ. - نعم.

640
00:33:11,075 --> 00:33:12,555
لذا دعنا نخرجهم بأسرع ما يمكن ، هاه؟

641
00:33:12,598 --> 00:33:13,904
- ارتفع الوركين!

642
00:33:13,947 --> 00:33:15,340
- قم بإقرانها مع كريم الليل المرمم.

643
00:33:15,384 --> 00:33:17,038
إضافة رائعة. - نعم ، ولكن نحن

644
00:33:17,081 --> 00:33:19,779
استخدمه قبل أو بعد غسول الوجه؟

645
00:33:19,823 --> 00:33:21,129
- لا أعلم ، كوري. سوف تغسل

646
00:33:21,172 --> 00:33:24,567
كريم للوجه 90 دولارًا بعد وضعه مباشرة؟

647
00:33:24,610 --> 00:33:27,048
- لقد سرقت متجرًا لبطاقات المعايدة.

648
00:33:33,706 --> 00:33:35,708
- ما هذا ، دين؟

649
00:33:36,535 --> 00:33:39,103
- سرقت مطبعة.

650
00:33:42,628 --> 00:33:44,543
- هل هذا كيف حصلت على السوار؟

651
00:33:44,587 --> 00:33:47,938
- هذا ...

652
00:33:47,981 --> 00:33:51,202
لأن زوجتي كانت تغسل أموال العصابة

653
00:33:51,246 --> 00:33:53,117
من خلال عملي.

654
00:33:55,641 --> 00:33:58,470
- أجل ، لكن ما الذي تحتاجه الصحافة؟

655
00:33:59,993 --> 00:34:02,996
- تستخدمه في صنع التزوير.

656
00:34:10,482 --> 00:34:13,050
- ماذا حدث لها؟

657
00:34:16,445 --> 00:34:18,142
- ليس بالشيء اللعين.

658
00:34:19,665 --> 00:34:22,494
- وأنت في السوار.

659
00:34:25,323 --> 00:34:28,152
- أنا مدين لها.

660
00:34:28,196 --> 00:34:30,763
- هذا دين كبير.

661
00:34:33,201 --> 00:34:36,204
- لقد أفسدت وقتًا كبيرًا.

662
00:34:36,247 --> 00:34:38,510
- فتاة في العمل؟

663
00:34:39,729 --> 00:34:42,340
- أكثر من واحد منهم.

664
00:34:43,211 --> 00:34:47,171
- لا زال مستمرا؟ - يا إلهي ، لا ، لقد كان ذلك منذ الأزل.

665
00:34:48,607 --> 00:34:50,261
- ما هو القتل غير العمد لك ، Z؟

666
00:34:50,305 --> 00:34:52,350
- سلوك جيد؟

667
00:34:52,394 --> 00:34:53,743
بضع سنوات ، قمم.

668
00:34:53,786 --> 00:34:56,180
- أنا لم أقتل أحدا. - بالضبط.

669
00:34:56,224 --> 00:34:59,227
أنت فقط وضعت قضيبك في شيء غريب.

670
00:34:59,270 --> 00:35:03,927
- الطبيعة البشرية يا أخي. - الناس يخطئون.

671
00:35:05,711 --> 00:35:08,671
- إنها لا تشعر بهذه الطريقة.

672
00:35:08,714 --> 00:35:11,717
- ثم عليك أن تتركها تذهب.

673
00:35:17,854 --> 00:35:20,726
- لا أعلم أنني أستطيع.

674
00:35:22,337 --> 00:35:23,860
- جوني ، أعطني المفتاح.

675
00:35:23,903 --> 00:35:26,950
- واو! حسنا. [تصفيق ، ثرثرة]

676
00:35:28,343 --> 00:35:29,692
- هيا. تعال معي.

677
00:35:29,735 --> 00:35:31,302
يجب أن تنهض يا صديقي. تعال يا صديقي.

678
00:35:31,346 --> 00:35:33,217
هيا.

679
00:35:34,131 --> 00:35:36,525
هنا تماما. هنا.

680
00:35:36,568 --> 00:35:38,222
ابقي هنا.

681
00:35:38,266 --> 00:35:40,833
[قعقعة المفاتيح]

682
00:35:42,357 --> 00:35:44,228
- تعال ، عميد.

683
00:35:44,272 --> 00:35:47,231
لا تدعها تبقيك خلف تلك القضبان.

684
00:35:47,275 --> 00:35:48,580
- تعال يا صديقي.

685
00:35:48,624 --> 00:35:51,235
- ها أنت ذا. هيا.

686
00:35:52,149 --> 00:35:53,237
هذا صحيح.

687
00:35:53,281 --> 00:35:55,848
[جلجلة مفاتيح]

688
00:35:55,892 --> 00:35:59,243
- لا بأس ، لا بأس.

689
00:35:59,287 --> 00:36:01,767
- واو! - نعم!

690
00:36:12,474 --> 00:36:14,215
- أنت حر.

691
00:36:16,347 --> 00:36:18,219
[همسات] مجاني.

692
00:36:25,748 --> 00:36:26,139
.

693
00:36:26,183 --> 00:36:29,099
- أب! - أنا هنا ، يا صاح.

694
00:36:29,142 --> 00:36:31,144
- حصلت على هدف واحد وتمريرة واحدة.

695
00:36:31,188 --> 00:36:34,060
- ماذا او ما؟ لطيف - جيد!

696
00:36:34,104 --> 00:36:36,237
هذا مذهل.

697
00:36:36,280 --> 00:36:38,456
- تعال ، اذهب إلى الحمام.

698
00:36:44,941 --> 00:36:47,291
حاولت FaceTime لك.

699
00:36:47,335 --> 00:36:49,859
- إيه ، كنت مشغول.

700
00:36:55,865 --> 00:37:00,783
- لا أستطيع أن أعدك أنني لن أشعر بالملل.

701
00:37:03,786 --> 00:37:07,006
أو...

702
00:37:07,050 --> 00:37:11,272
أعتقد أنه قد يكون من الممتع زيارة محل بقالة مرة أخرى.

703
00:37:17,495 --> 00:37:20,150
لكن على الأقل سيكون لدينا فرصة.

704
00:37:22,805 --> 00:37:25,373
لأننا إذا بقينا هنا ، فلن يتغير شيء.

705
00:37:32,336 --> 00:37:35,208
- يمكنك الطباعة.

706
00:37:35,252 --> 00:37:37,602
انهيته.

707
00:37:39,996 --> 00:37:42,390
- لماذا؟

708
00:37:44,043 --> 00:37:47,046
- أنا فقط تركتها تذهب.

709
00:37:47,090 --> 00:37:50,006
[موسيقى درامية ناعمة]

710
00:37:50,049 --> 00:37:57,187
♪

711
00:37:59,494 --> 00:38:02,758
D- مان! أعطني الخلاصة.

712
00:38:02,801 --> 00:38:07,371
♪

713
00:38:07,415 --> 00:38:10,156
- [يضحك] - طارئ جديلة.

714
00:38:10,200 --> 00:38:11,593
- إذن أنت فقط ستأخذ وظيفتي؟

715
00:38:11,636 --> 00:38:14,465
- لم تكن في المنزل. - حصلت عليها.

716
00:38:14,509 --> 00:38:17,207
- عمل طارئ يتفوق على جديلة طارئة.

717
00:38:17,250 --> 00:38:19,078
حسنًا ، دعني أرى.

718
00:38:19,122 --> 00:38:20,819
- إنه ليس سيئًا ، أليس كذلك؟ - إيه ،

719
00:38:20,863 --> 00:38:23,344
لا أعتقد أن أليشيا كيز ستتصل بك ، لكن ...

720
00:38:23,387 --> 00:38:25,911
- ربما سنوب. - أوه ، إذن أنت الآن تفعل LOCS؟

721
00:38:25,955 --> 00:38:28,044
- أوه ، حسنًا ، هل تريد المحاولة؟

722
00:38:28,087 --> 00:38:29,175
- أنا كل شيء جيد.

723
00:38:29,219 --> 00:38:31,439
- [يضحك]

724
00:38:33,658 --> 00:38:35,617
[تنهدات]

725
00:38:35,660 --> 00:38:37,401
كيف سوف تذهب؟

726
00:38:37,445 --> 00:38:39,664
- بضع مطبات في السرعة ، لكن تخلصت منه.

727
00:38:39,708 --> 00:38:42,580
- تمام. كم من الوقت سيستغرق؟

728
00:38:42,624 --> 00:38:44,669
- حتى نجد مكانًا آخر ، على ما أعتقد.

729
00:38:44,713 --> 00:38:46,758
- حسنًا ، الآن ، ستضع المدينة ذلك المكان

730
00:38:46,802 --> 00:38:48,281
للبيع بالمزاد قريبا.

731
00:38:48,325 --> 00:38:49,935
- ماذا قريبا؟ - انا لا اعرف.

732
00:38:49,979 --> 00:38:52,895
ستعرف متى الملصق على الباب.

733
00:38:54,070 --> 00:38:56,725
- [يتنهد]

734
00:39:00,685 --> 00:39:02,687
شكرا لجعل هذا العمل.

735
00:39:02,731 --> 00:39:06,038
- Pssh. لقد أعطيتك المفتاح للتو.

736
00:39:06,082 --> 00:39:08,214
- قصدتها معها.

737
00:39:08,258 --> 00:39:09,999
- همم.

738
00:39:10,042 --> 00:39:12,871
حسنًا ، إنها فتاتك.

739
00:39:12,915 --> 00:39:15,526
- ماذا قالت لك؟

740
00:39:15,570 --> 00:39:19,530
- كل ما أردت أن أسمعه. - [يضحك]

741
00:39:19,574 --> 00:39:22,228
- ماذا او ما؟ ما هو مضحك؟

742
00:39:22,272 --> 00:39:24,622
- قالت لي نفس الشيء بالضبط.

743
00:39:24,666 --> 00:39:26,407
- همم.

744
00:39:28,974 --> 00:39:30,541
[نقرات الباب]

745
00:39:31,716 --> 00:39:33,588
- [بهدوء] مهلا. أين هو؟

746
00:39:33,631 --> 00:39:36,591
- إنه يستحم. - جيد.

747
00:39:38,114 --> 00:39:41,247
أحضر لنا زبدة فول سوداني جديدة تمامًا ،

748
00:39:41,291 --> 00:39:46,339
صلصة المايونيز والخردل والصويا.

749
00:39:47,428 --> 00:39:49,908
- إلى أين سيذهب؟

750
00:39:49,952 --> 00:39:53,434
- إلى دوبلكس جميل DIY.

751
00:39:54,609 --> 00:39:57,089
- لقد استخدمت حركته اليوم.

752
00:39:57,133 --> 00:39:58,264
- ماذا تقصد؟

753
00:39:58,308 --> 00:40:00,092
- بوابة صدئة. - أووو.

754
00:40:00,136 --> 00:40:02,138
- إنه فحص صعب حقًا ، لأنه إذا أخطأت ،

755
00:40:02,181 --> 00:40:04,706
تحصل على ركلة جزاء.

756
00:40:04,749 --> 00:40:07,230
- انتظر ، انتظر. لقد علمك حركة لاكروس؟

757
00:40:07,273 --> 00:40:08,274
- كان كل أمريكي.

758
00:40:08,318 --> 00:40:10,059
- ماذا او ما؟

759
00:40:10,102 --> 00:40:12,583
- لعبت لميريلاند.

760
00:40:12,627 --> 00:40:16,413
- مرحبًا ، أنا فقط بحاجة إلى خمس دقائق أخرى ، وأنا بالخارج.

761
00:40:16,457 --> 00:40:20,417
أوه ، ومهلا ، إذا كنت ترغب في العمل على المزيد من العناصر الدفاعية ،

762
00:40:20,461 --> 00:40:22,637
تعال للتو عن طريق القمامة خلف كروجر.

763
00:40:22,680 --> 00:40:25,378
- هل ما زلت قادمًا إلى اللعبة؟ - يا صاح ، لن أفوتها.

764
00:40:28,469 --> 00:40:30,775
ما لم أتمكن من العثور على شخص لمشاهدة عربة التسوق الخاصة بي.

765
00:40:32,342 --> 00:40:34,344
التحقق من. اوه!

766
00:40:34,387 --> 00:40:37,303
بنيامين ، ردود فعل لطيفة.

767
00:40:37,347 --> 00:40:39,218
[سرقة علب الألمنيوم]

768
00:40:39,262 --> 00:40:41,482
حسنا.

769
00:40:41,525 --> 00:40:42,961
- إذن ، لقد عاد؟

770
00:40:43,005 --> 00:40:45,486
- ماذا تريد مني؟ أنا انهار.

771
00:40:45,529 --> 00:40:47,531
- ماذا عن ذلك الدلو؟

772
00:40:49,577 --> 00:40:51,448
- تمسك بقوة.

773
00:40:51,492 --> 00:40:53,624
- يا صديق. - نعم.

774
00:40:55,670 --> 00:40:57,454
- ما الأمر ، سيداتي؟

775
00:40:58,368 --> 00:41:01,197
- مجرد اعمال.

776
00:41:01,240 --> 00:41:04,243
[موسيقى بوب هادئة في الخلفية]

777
00:41:04,287 --> 00:41:08,334
♪

778
00:41:08,378 --> 00:41:10,902
- كما تعلم ، ما زلت تحصل عليه.

779
00:41:10,946 --> 00:41:12,861
- لم يكن الأمر سهلا.

780
00:41:12,904 --> 00:41:15,820
- أوراق القيقب هذه تشبه أربعة ألوان مختلفة.

781
00:41:15,864 --> 00:41:17,300
- رائع.

782
00:41:17,343 --> 00:41:20,521
- متى تريد الباقي؟

783
00:41:22,871 --> 00:41:24,786
- انا لا.

784
00:41:27,440 --> 00:41:29,573
- لماذا؟

785
00:41:29,617 --> 00:41:32,010
- رفاقي لا يستطيعون تنظيف الملكة هنا.

786
00:41:33,664 --> 00:41:36,319
- قلت إن كل ما علينا فعله هو طباعته.

787
00:41:36,362 --> 00:41:38,887
- نعم. ثم أسقطها.

788
00:41:38,930 --> 00:41:44,545
- افترضت أنك تقصد في بلدنا.

789
00:41:45,676 --> 00:41:47,809
- يسوع ، ليس مرة أخرى.

790
00:41:47,852 --> 00:41:50,463
- لماذا لا يمكن أن تكون المكسيك؟

791
00:41:52,901 --> 00:41:55,207
- متي؟

792
00:41:55,251 --> 00:41:56,731
- عندما أكون جاهزا.

793
00:42:00,952 --> 00:42:02,867
- تجنبه لفترة طويلة. - لا تفعل.

794
00:42:02,911 --> 00:42:05,870
- لكن أعتقد أننا جميعًا علمنا أن هذا اليوم سيأتي.

795
00:42:05,914 --> 00:42:08,264
- كأنك تريده أن يحدث.

796
00:42:08,307 --> 00:42:10,179
- أنا فقط أقول.

797
00:42:10,222 --> 00:42:12,137
ابق في اللعبة لفترة كافية ،

798
00:42:12,181 --> 00:42:14,618
شيء لا بد أن ينتهي في مؤخرتك.

799
00:42:14,662 --> 00:42:20,929
♪