1
00:00:03,742 --> 00:00:04,090
.

2
00:00:04,134 --> 00:00:05,961
- سابقا في "Good Girls" ...

3
00:00:06,005 --> 00:00:07,180
- استعد لي نقودي المضحك.

4
00:00:07,224 --> 00:00:08,573
- كيف لي أن أفعل ذلك؟

5
00:00:08,616 --> 00:00:10,183
- اسأل بلطف. - الشرطة؟

6
00:00:10,227 --> 00:00:11,532
- ليس هم.

7
00:00:11,576 --> 00:00:14,144
- حاولت نانسي تنمية أعمالها بسرعة كبيرة.

8
00:00:14,187 --> 00:00:15,884
- ما الضرر؟ - نحن مجموعنا.

9
00:00:15,928 --> 00:00:17,321
- أنت متشرد؟

10
00:00:17,364 --> 00:00:19,105
- إنه يعاني من التشرد.

11
00:00:19,149 --> 00:00:20,672
ماذا حدث مع أنجيلا؟

12
00:00:20,715 --> 00:00:22,239
- إنها ليست شريكة في السكن حقًا.

13
00:00:22,282 --> 00:00:23,762
- لماذا غادرت؟

14
00:00:23,805 --> 00:00:26,634
- لم يكن أحد بحاجة لي حقًا من قبل.

15
00:00:26,678 --> 00:00:29,594
- لقد وجدت هذا في ملابسي الداخلية منذ فترة.

16
00:00:29,637 --> 00:00:31,422
- حصلت على هذا من زنزانة زوجتي.

17
00:00:31,465 --> 00:00:32,771
- لقد عدنا إلى النادي.

18
00:00:32,814 --> 00:00:34,512
- من هو الاسم؟ - كلنا.

19
00:00:34,555 --> 00:00:35,991
- لا يمكنك إعطاء هذه الأشياء إلى DA.

20
00:00:36,035 --> 00:00:37,515
- يضعني في موقف صعب.

21
00:00:37,558 --> 00:00:39,038
- إذا كان بإمكانك سحب قدميك قليلاً ...

22
00:00:39,082 --> 00:00:40,692
- ستكون قصة مختلفة لو كنت أحدنا.

23
00:00:40,735 --> 00:00:42,563
- هل يمكننا مساعدتك؟ - نحن هنا بخصوص الرقص.

24
00:00:42,607 --> 00:00:44,609
- نحن منظمون بالكامل ومرخصون.

25
00:00:44,652 --> 00:00:46,785
- هناك ما يكفي لمنعك من الانفتاح.

26
00:00:46,828 --> 00:00:48,178
- هل تريد أن تختفي هذه المشكلة؟

27
00:00:48,221 --> 00:00:50,571
- نعم من فضلك. - ثم ترشح لمجلس المدينة.

28
00:00:50,615 --> 00:00:52,399
- افتقدنا؟

29
00:00:52,443 --> 00:00:54,488
اذن ماذا الان؟ - نحصل عليه.

30
00:00:54,532 --> 00:00:56,403
- هل تعتقد أن صاحب نادي التعري لديه رصاصة؟

31
00:00:56,447 --> 00:00:59,189
- ما الذي غير رأيك؟

32
00:00:59,232 --> 00:01:00,799
- أنت.

33
00:01:02,366 --> 00:01:05,020
لأن الجريمة ليست مجرد شيء في وسط المدينة.

34
00:01:05,064 --> 00:01:06,587
إنه في مجتمعنا.

35
00:01:06,631 --> 00:01:09,590
وإذا لم نفعل شيئًا حيال ذلك الآن ،

36
00:01:09,634 --> 00:01:13,855
السرقات ، تجارة المخدرات ، العصابات ،

37
00:01:13,899 --> 00:01:16,467
سيظهرون في الفناء الخلفي لدينا ،

38
00:01:16,510 --> 00:01:20,166
أو خطواتنا الأمامية ، أو حتى مطابخنا.

39
00:01:20,210 --> 00:01:23,343
وأنا شخصياً أريد أن أعيش في عالم

40
00:01:23,387 --> 00:01:25,867
حيث لا يتعين علي قفل باب منزلي ،

41
00:01:25,911 --> 00:01:28,914
أو أراقب ظهري في كل مرة أذهب فيها إلى متجر البقالة ،

42
00:01:28,957 --> 00:01:31,743
أو تقلق من وقوف شخص ما في شارعي ،

43
00:01:31,786 --> 00:01:33,179
في انتظار المغادرة ،

44
00:01:33,223 --> 00:01:37,270
حتى يتمكنوا فقط من القدوم وأخذ ما يريدون.

45
00:01:37,314 --> 00:01:40,752
أريد أن أعود إلى أشفيلد ذاك.

46
00:01:40,795 --> 00:01:43,233
وأنا أعلم أنك تفعل ذلك أيضًا.

47
00:01:43,276 --> 00:01:45,496
وهذا هو سبب ترشيحي لمجلس المدينة ،

48
00:01:45,539 --> 00:01:49,326
لتمثيل وارد 5 بفخر.

49
00:01:52,024 --> 00:01:54,592
[رنين لعبة لوحي]

50
00:01:54,635 --> 00:01:56,985
كيف وجدته؟

51
00:01:57,029 --> 00:01:59,205
- كان طويل.

52
00:01:59,249 --> 00:02:01,207
- هل فهمتها؟

53
00:02:01,251 --> 00:02:03,688
- الأجزاء كانت مضحكة.

54
00:02:04,819 --> 00:02:06,430
- أنت تفعل هذا حقا ، أليس كذلك؟

55
00:02:06,473 --> 00:02:08,780
- هل كان بهذا السوء؟

56
00:02:11,261 --> 00:02:15,700
- أه المدير يريد رؤيتنا مرة أخرى.

57
00:02:15,743 --> 00:02:17,528
- لم أفعل ذلك.

58
00:02:34,675 --> 00:02:36,286
- [زفير]

59
00:02:39,898 --> 00:02:42,379
- حسنًا ، مرة أخرى ، من القمة.

60
00:02:43,728 --> 00:02:46,209
جريمة شارع. لقد حصلت على السرقة الصغيرة الخاصة بك ،

61
00:02:46,252 --> 00:02:48,950
المخدرات ، سرقة السيارات ، ماذا لديك.

62
00:02:48,994 --> 00:02:50,996
الآن ، هذا هو المكان الذي تأتي فيه السيدات.

63
00:02:51,039 --> 00:02:53,781
يتم غسل بعض هذه الأموال هنا.

64
00:02:53,825 --> 00:02:56,306
الباقي يتحول إلى مزيف.

65
00:02:58,003 --> 00:03:02,616
ثم يمر عبر الحدود ويعود نظيفًا.

66
00:03:02,660 --> 00:03:04,183
لكنهم الآن قاموا بغسلها ،

67
00:03:04,227 --> 00:03:07,230
وإلا فإن مصلحة الضرائب تبدأ في طرح كل هذه الأسئلة.

68
00:03:07,273 --> 00:03:09,710
لذا ، لديك كل أمك الصغيرة والملوثات العضوية الثابتة ،

69
00:03:09,754 --> 00:03:13,801
شركات الكهرباء والسباكة والمواد والبناء.

70
00:03:13,845 --> 00:03:15,890
- أوه ، أنا المصرفي. - أوه.

71
00:03:15,934 --> 00:03:17,152
- آه. اه.

72
00:03:17,196 --> 00:03:19,285
- تلك الشركات نفسها تدفع مقابل الحماية ،

73
00:03:19,329 --> 00:03:22,288
عمولات لابنك.

74
00:03:22,332 --> 00:03:24,464
- إنه ليس ولدنا. مثل ، لماذا الجميع--

75
00:03:24,508 --> 00:03:27,728
- وفي المقابل يحصلون - - لمعان الجسم.

76
00:03:27,772 --> 00:03:31,210
- عقود من شركة صورية ،

77
00:03:31,254 --> 00:03:33,778
مملوكة من قبل ، خمن من؟

78
00:03:35,432 --> 00:03:37,956
- الأب الروحي الخيالي لعصابة صديق؟

79
00:03:37,999 --> 00:03:39,479
- هل هذا ما سوف نسميه؟

80
00:03:39,523 --> 00:03:40,915
يعمل لدي.

81
00:03:40,959 --> 00:03:43,396
- الآن ، هذا هو المكان الذي يصبح فيه الأمر معقدًا بعض الشيء.

82
00:03:43,440 --> 00:03:44,919
- يا إلهي.

83
00:03:44,963 --> 00:03:47,618
- يتم استئجار الشركات الوهمية من قبل المدينة للبناء

84
00:03:47,661 --> 00:03:50,882
أيا كانت مشاريع عصابة الجنية يمكن أن تتم الموافقة عليها.

85
00:03:50,925 --> 00:03:53,580
- ولهذا السبب يحتاجك في ذلك المقعد.

86
00:03:53,624 --> 00:03:55,930
- لكننا لا نعرف ما هو مشروعه القادم.

87
00:03:55,974 --> 00:03:57,584
- ولهذا السبب نحتاجك في ذلك المقعد.

88
00:03:57,628 --> 00:03:59,586
- لإسقاطهم جميعا.

89
00:04:01,632 --> 00:04:03,547
أي أسئلة؟

90
00:04:06,811 --> 00:04:08,116
نعم.

91
00:04:08,160 --> 00:04:10,597
- كم علينا أن نفهم من هذا

92
00:04:10,641 --> 00:04:13,774
لاستعادة صفقتنا؟

93
00:04:13,818 --> 00:04:15,341
- لا شي منه.

94
00:04:15,385 --> 00:04:18,910
- جيد ، لأنك خسرتني مع هذا لحم الضأن.

95
00:04:18,953 --> 00:04:20,303
- لا يوجد اتفاق.

96
00:04:22,000 --> 00:04:23,349
- إنه هنا في إجازة.

97
00:04:23,393 --> 00:04:24,655
- حتى أنت. - ليس صحيحا.

98
00:04:24,698 --> 00:04:26,178
- حسنًا ، أنا أسميها عطلة.

99
00:04:26,221 --> 00:04:29,573
- مم ، أنا أدعوه معلقًا بسبب ضياع حقيبة

100
00:04:29,616 --> 00:04:33,141
مليئة بالنقود المزيفة أثناء تناول المشروبات مع "صديق".

101
00:04:33,185 --> 00:04:37,668
- لذا ، لكي أكون واضحًا ، لا يوجد شيء في هذا الأمر بالنسبة لنا.

102
00:04:37,711 --> 00:04:40,627
- ماذا عن عدم الذهاب بعيدًا عن كل هذا؟

103
00:04:40,671 --> 00:04:43,804
- الآن ، هل سيكون ذلك لسجن كندي؟

104
00:04:43,848 --> 00:04:46,851
- هل هذا مهم؟ - أعتقد أنني أستطيع التعامل معها.

105
00:04:48,026 --> 00:04:50,768
- هل يمكننا أن نحافظ على قطعنا من كل هذا؟

106
00:04:53,684 --> 00:04:56,034
- نعم. - كلنا نذهب إلى الوطن الفائزين.

107
00:04:57,905 --> 00:05:00,821
- ماذا لو لم استطع الفوز؟ - أنت طبيعي.

108
00:05:00,865 --> 00:05:03,215
- نعم ، لا تعرف جاك عن السياسة.

109
00:05:03,258 --> 00:05:05,913
- إنها رائعة في التظاهر بأنها ليست كذلك.

110
00:05:05,957 --> 00:05:08,655
- حسنا ، لا يوجد شيء للفوز.

111
00:05:08,699 --> 00:05:11,223
أنت فقط تملأ مقعدًا مفتوحًا.

112
00:05:11,266 --> 00:05:14,052
- كان هذا لي. - [يتنهد]

113
00:05:14,095 --> 00:05:15,880
- فقط احصل على التوقيعات.

114
00:05:17,534 --> 00:05:20,406
- 97. 98. 99. 100. - [يلهث]

115
00:05:20,450 --> 00:05:21,755
- آه! - ووو هووو!

116
00:05:21,799 --> 00:05:24,367
- وأنا أرشح صديقي بوب ألين.

117
00:05:24,410 --> 00:05:27,108
100 تمرين ضغط ، 100 ثانية. [تحميل رنين الإخطار]

118
00:05:27,152 --> 00:05:29,372
- لماذا تفعل هذا؟

119
00:05:29,415 --> 00:05:30,677
- اتصل بي على إنستا.

120
00:05:30,721 --> 00:05:32,505
- حسنًا ، كل شخص في المكتب فعل ذلك.

121
00:05:32,549 --> 00:05:34,464
- وماذا في ذلك؟ - لذا ، إذا تقشر ،

122
00:05:34,507 --> 00:05:37,467
سأبدو وكأنني لا أريد أن أنقذ خنازير فنجان الشاي.

123
00:05:39,077 --> 00:05:41,949
- هل تصدق هذا؟ - لقد فعلتها الأسبوع الماضي.

124
00:05:43,386 --> 00:05:45,388
- حسنًا ، برفع الأيدي ، من يعرف هنا حتى

125
00:05:45,431 --> 00:05:47,564
كيف يبدو خنزير فنجان الشاي؟

126
00:05:49,957 --> 00:05:52,525
خنزير فنجان؟

127
00:05:52,569 --> 00:05:54,397
شكرا لك. - مرحبًا ، ما الأمر ، يا أولاد؟

128
00:05:54,440 --> 00:05:56,224
هل يمكنني التحدث معكم للحظة؟

129
00:05:56,268 --> 00:05:57,443
- نعم.

130
00:05:57,487 --> 00:05:59,402
- لا تقلق. لن نرشح لك.

131
00:05:59,445 --> 00:06:00,838
- لا ، الآن عليك ،

132
00:06:00,881 --> 00:06:02,622
لأنني لا أريد أن أكون الوحيد.

133
00:06:04,711 --> 00:06:08,236
- حسنًا ، أين نحن؟

134
00:06:08,280 --> 00:06:10,543
- بماذا؟ - كما تعلم ، وضعي كله.

135
00:06:10,587 --> 00:06:12,066
- أعمل عليه. - نعم.

136
00:06:12,110 --> 00:06:15,505
- حسنا ، لأنكم - أنتم تقولون ذلك في كل مرة.

137
00:06:15,548 --> 00:06:18,203
- لا يمكنك التمسك بها في سيدة العدل.

138
00:06:18,246 --> 00:06:20,074
- نعم ، عليها أن تريد ذلك.

139
00:06:20,118 --> 00:06:22,599
- زوجتي ترشح لمجلس المدينة.

140
00:06:23,817 --> 00:06:25,906
- ماذا او ما؟

141
00:06:25,950 --> 00:06:28,735
- لماذا؟ - انا لا اعرف. فخر واعتزاز؟

142
00:06:28,779 --> 00:06:30,128
- حسنًا ، هذا بالضبط ما تحتاجه المدينة ،

143
00:06:30,171 --> 00:06:31,434
امرأة أخرى على القمة.

144
00:06:31,477 --> 00:06:33,436
- أنا لا أريدها أن تُذل.

145
00:06:33,479 --> 00:06:34,915
- حسنًا ، هذا ليس علينا.

146
00:06:34,959 --> 00:06:36,569
- أمام العالم كله كما تعلم.

147
00:06:36,613 --> 00:06:38,615
- هل تتراجع الآن؟ - قطعا لا.

148
00:06:41,487 --> 00:06:44,098
انا لا اعرف. انظر ، ربما--

149
00:06:44,142 --> 00:06:46,753
كما تعلم ، ربما - ربما نحن فقط في لحظة.

150
00:06:48,015 --> 00:06:50,453
- يا داريل.

151
00:06:50,496 --> 00:06:52,629
هذا عميد. - مهلا.

152
00:06:54,587 --> 00:06:56,807
من هو الذي؟

153
00:06:56,850 --> 00:07:01,028
- أوه ، أنت لا تعرف بلدتك الودية DA؟

154
00:07:01,072 --> 00:07:02,769
- هو واحد منا؟

155
00:07:02,813 --> 00:07:04,815
- كيف برأيك ربحت كل قضاي؟

156
00:07:04,858 --> 00:07:07,470
- كما قلنا ، نحن عليه.

157
00:07:07,513 --> 00:07:09,036
- ولكن يمكننا أن نفعل ما تريد.

158
00:07:09,080 --> 00:07:10,951
- نعم ، مكالمتك.

159
00:07:10,995 --> 00:07:12,257
- انت جيد؟

160
00:07:14,302 --> 00:07:17,088
- أنا فقط أريده أن يكون سريعًا وغير مؤلم قدر الإمكان.

161
00:07:17,131 --> 00:07:19,873
- لقد حصلت عليه ، دين.

162
00:07:19,917 --> 00:07:22,920
- لكن ، آه ، لا تطرحها هنا ، على الرغم من ذلك ، حسنًا؟

163
00:07:22,963 --> 00:07:24,704
- بالتأكيد. - إذا خرج هذا ،

164
00:07:24,748 --> 00:07:27,185
أن تكون أكثر من مجرد بطاقات بار على المحك.

165
00:07:32,103 --> 00:07:33,887
- ممم.

166
00:07:33,931 --> 00:07:36,673
أوه ، مهلا ، هل يمكنك تقطيع - - تم بالفعل.

167
00:07:36,716 --> 00:07:38,152
[يقلد سووش]

168
00:07:38,196 --> 00:07:40,415
- جوليانيد. لطيف - جيد.

169
00:07:40,459 --> 00:07:41,982
- أخذ ضمادات فقط هذه المرة.

170
00:07:42,026 --> 00:07:42,940
- اي نعم.

171
00:07:42,983 --> 00:07:44,332
- إيه؟ - هذا يبدو عظيما.

172
00:07:44,376 --> 00:07:45,856
- جيد جدا ، أليس كذلك؟ - في الوقت المناسب ، بي أم.

173
00:07:45,899 --> 00:07:48,728
- أهلا. - ألا يمكن أن يكون هذا اسم الشهرة الخاص بي؟

174
00:07:48,772 --> 00:07:50,948
- إنها الأحرف الأولى من اسمك. - أوه ، بالحديث عن - هنا.

175
00:07:50,991 --> 00:07:52,558
- أيضا شيء كنت تتدفق.

176
00:07:52,602 --> 00:07:54,995
- العمة بيث تحتاج منك أن توقع هذا.

177
00:07:55,039 --> 00:07:57,650
- آه ، أنا لست كبيرًا بما يكفي للتصويت.

178
00:07:57,694 --> 00:07:59,130
- حسنًا ، حسنًا ، اطلب من أبي أن يفعل ذلك.

179
00:07:59,173 --> 00:08:01,567
- إنه في بيتوسكي. تراجع بعض الشركات.

180
00:08:01,611 --> 00:08:03,917
- ماذا عن نانس؟ - إنها في السرير.

181
00:08:03,961 --> 00:08:05,658
- هي مريضة أو شيء من هذا القبيل؟ - محبط.

182
00:08:05,702 --> 00:08:07,007
- لماذا ، لأنها خسرت

183
00:08:07,051 --> 00:08:09,836
مكان وقوفها الفخري في تيفاني؟

184
00:08:09,880 --> 00:08:13,623
- أشبه بالغرض كله في الحياة.

185
00:08:13,666 --> 00:08:15,581
سأذهب للتغيير.

186
00:08:20,107 --> 00:08:21,587
- Ow.

187
00:08:21,631 --> 00:08:24,808
- ما هو الخطأ؟ - [يسخر] لا شيء.

188
00:08:24,851 --> 00:08:26,636
- هل هو زيت الحاجب الخاص بك؟ - [الشهقات]

189
00:08:26,679 --> 00:08:28,420
يمكنك رؤيتها؟

190
00:08:28,463 --> 00:08:30,857
- يا صاح ، إنها مثل العين الثالثة.

191
00:08:30,901 --> 00:08:32,380
- لقد جربت كل شيء.

192
00:08:32,424 --> 00:08:34,339
- هؤلاء هم الأسوأ. - لن تختفي.

193
00:08:34,382 --> 00:08:35,732
- نعم ، هؤلاء يقتلون.

194
00:08:35,775 --> 00:08:37,951
- إنه ، مثل ، احتجاز وجهي كرهينة.

195
00:08:39,910 --> 00:08:41,346
- دعني في ذلك. - بالطبع لا.

196
00:08:41,389 --> 00:08:44,131
- ستشعر بتحسن كبير. - لا ، هذا مقرف.

197
00:08:44,175 --> 00:08:46,612
- حسنا هنا. ثق بي.

198
00:08:46,656 --> 00:08:48,179
- ماذا تفعل؟ - تعال الى هنا.

199
00:08:48,222 --> 00:08:51,443
نحتاج فقط إلى فتح المسام قليلاً.

200
00:08:51,486 --> 00:08:53,314
- هل أنت جاد؟ - نعم.

201
00:08:54,664 --> 00:08:57,492
- همم. تمامًا مثل المنتجع الصحي.

202
00:08:57,536 --> 00:08:59,407
- مم-همم.

203
00:09:00,147 --> 00:09:03,673
- حسنا ، هل يمكننا التوقف؟ مقل عيني مسلوقة بشدة.

204
00:09:03,716 --> 00:09:05,892
هذا سخيف.

205
00:09:05,936 --> 00:09:07,590
- حسنًا ، كيف تشعر؟

206
00:09:07,633 --> 00:09:10,201
- مازال سيئا. - تمام.

207
00:09:10,244 --> 00:09:11,594
- لا تفعل ذلك. - انا ذاهب.

208
00:09:11,637 --> 00:09:12,725
- ليس عليك القيام بذلك. لا.

209
00:09:12,769 --> 00:09:13,900
- أنا ذاهبة. شش. - لا لا لا.

210
00:09:13,944 --> 00:09:15,380
ماذا لو كان يتدفق في مقلة عينك؟

211
00:09:15,423 --> 00:09:16,555
- حسنًا ، هذا بالتأكيد سيجعل ليلتنا

212
00:09:16,599 --> 00:09:17,687
أكثر إثارة للاهتمام.

213
00:09:17,730 --> 00:09:18,862
- كيفن. - آني.

214
00:09:18,905 --> 00:09:21,255
- رقيق. لطيف. لطيف.

215
00:09:21,299 --> 00:09:22,561
[آهات] - أوه!

216
00:09:22,605 --> 00:09:24,432
- Ow!

217
00:09:24,476 --> 00:09:27,610
أوو. [كلاهما يضحك]

218
00:09:27,653 --> 00:09:29,481
- كيف تشعر الآن؟

219
00:09:29,524 --> 00:09:32,527
- إنه شعور أفضل ، حسنًا؟

220
00:09:32,571 --> 00:09:35,313
- جوعان؟ - ليس بشكل خاص.

221
00:09:35,356 --> 00:09:38,359
- جرعه اخرى؟ - سأفعل ذلك.

222
00:09:38,403 --> 00:09:39,447
- حسنا.

223
00:09:39,491 --> 00:09:41,319
[قرقرة الزجاجات]

224
00:09:48,805 --> 00:09:52,373
- فقط وقع في الأسفل هناك.

225
00:09:52,417 --> 00:09:55,725
- كم لديك؟ - أنا ذاهب إلى هناك.

226
00:09:57,944 --> 00:10:00,251
هل تريد أن تسمع موقفي من القضايا مرة أخرى؟

227
00:10:00,294 --> 00:10:05,343
- فقط حقا يضعنا في الخارج ، هل تعلم؟

228
00:10:06,257 --> 00:10:08,302
- عليك فقط حمل حقيبتي عدة مرات.

229
00:10:08,346 --> 00:10:09,869
[صوت جهاز مراقبة الكاحل]

230
00:10:12,350 --> 00:10:16,049
- [يتنهد] إذن ...

231
00:10:16,093 --> 00:10:18,269
لن يضطر إلى الحفر بعمق كبير.

232
00:10:18,312 --> 00:10:20,314
- سجلاتك الشرطية مختومة.

233
00:10:20,358 --> 00:10:22,882
- حسنًا ، هذا ليس ما يقلقني حقًا.

234
00:10:24,579 --> 00:10:26,320
- ما هي اذا؟

235
00:10:31,325 --> 00:10:33,937
- أنا فقط--

236
00:10:33,980 --> 00:10:36,983
لا أريد أن ينفجر كل شيء في وجهك.

237
00:10:39,812 --> 00:10:41,684
- ثم ارتدي سراويل طويلة.

238
00:10:44,643 --> 00:10:47,690
[غرق المياه الجارية]

239
00:11:01,791 --> 00:11:03,706
- من هو "بونجو مان"؟

240
00:11:03,749 --> 00:11:05,620
- صديق كيفن من الحديقة.

241
00:11:05,664 --> 00:11:07,535
- لا يمكن أن يكون هذا اسمه الأول.

242
00:11:07,579 --> 00:11:08,928
- هذا ما يمر به.

243
00:11:08,972 --> 00:11:11,235
- هل حصلت على هويته؟

244
00:11:11,278 --> 00:11:13,237
- رأيت البونجو.

245
00:11:14,325 --> 00:11:17,284
أوه ، معذرةً ، من أين حصلت على توقيعاتكم يا رفاق؟

246
00:11:17,328 --> 00:11:18,677
- كنيسة. - مدرسة.

247
00:11:18,721 --> 00:11:20,070
- عمل. - كروجر.

248
00:11:20,113 --> 00:11:22,942
- كلانا ضرب كروجر. - يومان مختلفان.

249
00:11:22,986 --> 00:11:25,553
- حسنًا ، الآن لدينا جميع العروض التوضيحية ، حسنًا؟

250
00:11:25,597 --> 00:11:29,079
[ثرثرة متداخلة]

251
00:11:30,123 --> 00:11:32,299
- كثيرا لهذا كونه مفتاح منخفض.

252
00:11:32,343 --> 00:11:36,173
- ربما كان الأب الروحي لعصابة العصابات ينبههم.

253
00:11:37,043 --> 00:11:40,307
- لكنني لم أحب وضع المكياج ، و--

254
00:11:40,351 --> 00:11:41,918
- لا بأس. لا بأس. تبدو مثيرا.

255
00:11:41,961 --> 00:11:43,658
- من المفترض أن أبدو مثل أمي.

256
00:11:43,702 --> 00:11:45,312
- أمي الساخنة. - دينيس!

257
00:11:45,356 --> 00:11:48,663
- لا يمكننا التخلي عن هذا المقعد فقط ،

258
00:11:48,707 --> 00:11:52,537
خاصة للمرأة التي لا تشاركنا قيمنا ،

259
00:11:52,580 --> 00:11:55,366
وهذا هو سبب ترشيحي لعضوية مجلس المدينة ،

260
00:11:55,409 --> 00:11:57,672
للتأكد من أن مجتمعنا الرائع

261
00:11:57,716 --> 00:11:59,370
يمثله شخص ما

262
00:11:59,413 --> 00:12:01,285
من يفهم ما يحتاجه أطفالنا.

263
00:12:01,328 --> 00:12:03,504
- ما هو شعورك حيال قواعد اللباس المقترحة

264
00:12:03,548 --> 00:12:04,767
للمدرسة العامة؟

265
00:12:04,810 --> 00:12:07,247
- يبدو أنك قد خرجت للتو ، يا صاح.

266
00:12:10,642 --> 00:12:10,773
.

267
00:12:10,816 --> 00:12:14,298
- هل تعرف ماذا يعني أن تكون آشفيلد فخوراً؟

268
00:12:14,341 --> 00:12:16,866
دينيس كاربنتر يفعل.

269
00:12:16,909 --> 00:12:20,652
إثراء حياة المحتاجين.

270
00:12:20,695 --> 00:12:24,221
المساعدة في تشكيل العقل النامي.

271
00:12:24,264 --> 00:12:28,791
ويريح من يدخل خريف الحياة.

272
00:12:28,834 --> 00:12:32,882
إنها تعتقد أن نبض مدينتنا يأتي من الخدمة ،

273
00:12:32,925 --> 00:12:35,928
الإيمان والعائلة.

274
00:12:35,972 --> 00:12:40,672
لأن قلبها كان دائمًا في نفس المكان--

275
00:12:40,715 --> 00:12:43,153
مع أهل أشفيلد.

276
00:12:43,196 --> 00:12:45,068
[موسيقى ملهمة]

277
00:12:45,111 --> 00:12:47,592
- أنا آشفيلد فخور.

278
00:12:47,635 --> 00:12:49,420
- تدفع من قبل Family First Alliance.

279
00:12:49,463 --> 00:12:54,033
♪

280
00:12:54,077 --> 00:12:55,818
- نعم ، هذا مقرف.

281
00:12:57,471 --> 00:13:01,519
- ولماذا يبدو الجميع أكثر أهمية في التصوير البطيء؟

282
00:13:01,562 --> 00:13:02,912
- [ضحكات خافتة]

283
00:13:02,955 --> 00:13:05,305
أعلم ، حتى أن التلويح بالعلم جعلني أشعر بذلك

284
00:13:05,349 --> 00:13:07,177
قليلا مختنقة ، هل تعلم؟

285
00:13:07,220 --> 00:13:09,005
- قلت إنني كنت مغرمًا.

286
00:13:09,048 --> 00:13:11,834
- كان ذلك قبل أن يتدخل يسوع.

287
00:13:13,661 --> 00:13:17,665
- حسنًا ، هل يمكنك ، مثل ، دهن بعض النخيل أو أيا كان؟

288
00:13:17,709 --> 00:13:19,145
- لانتخابك؟

289
00:13:19,189 --> 00:13:20,930
- أليس هذا ما تفعلونه يا رفاق؟

290
00:13:20,973 --> 00:13:23,889
- [يضحك] ليس الأمر حقاً كيف تعمل الديمقراطية.

291
00:13:23,933 --> 00:13:26,936
- حسنًا ، لذا كل مشاريعك وأيًا كان ...

292
00:13:28,285 --> 00:13:31,897
- ماذا عنهم؟ - انهم جميعا...

293
00:13:31,941 --> 00:13:33,856
على متن الطائرة؟

294
00:13:39,296 --> 00:13:42,473
- كما تعلم ، هذا ليس تقسيم مناطق وحدائق للأطفال

295
00:13:42,516 --> 00:13:43,648
أو بناء مبنى وقوف السيارات.

296
00:13:43,691 --> 00:13:45,345
- إذن ، كيف يمكنني مساعدتك في هذه الأشياء

297
00:13:45,389 --> 00:13:46,781
إذا كنت لا تستطيع مساعدتي في الانتخاب؟

298
00:13:46,825 --> 00:13:47,957
- مال.

299
00:13:48,000 --> 00:13:49,872
- وأين وعاء الذهب هذا؟

300
00:13:54,746 --> 00:13:59,577
- لا يوجد مكان جيد. - أنا معتاد على ذلك.

301
00:14:01,753 --> 00:14:03,755
- مانحون ، إليزابيث.

302
00:14:05,409 --> 00:14:07,541
- وكيف نصل إلى ذهبهم؟

303
00:14:07,585 --> 00:14:10,109
- اصطحبهم إلى كنيستك.

304
00:14:11,415 --> 00:14:15,027
[موسيقى الهيب هوب]

305
00:14:15,071 --> 00:14:16,637
- ♪ كنت أنتظر كل حياتي ♪

306
00:14:16,681 --> 00:14:18,944
♪ لشخص مثلك

307
00:14:18,988 --> 00:14:21,381
- كيف هو كبرياءك المدني الليلة؟

308
00:14:21,425 --> 00:14:24,819
- صلب. - سأحتاج لرؤيته.

309
00:14:25,995 --> 00:14:28,954
- جميع التبرعات معفاة من الضرائب!

310
00:14:28,998 --> 00:14:30,956
♪

311
00:14:31,000 --> 00:14:34,003
- ♪ آخذك معك وأبيعك روحي ♪

312
00:14:34,046 --> 00:14:36,657
- احتفظ بالجزء السفلي لإيصالك.

313
00:14:38,007 --> 00:14:40,487
- 20 بوكز. - ما الذي حصل لي؟

314
00:14:40,531 --> 00:14:42,011
- شوارع أكثر أمانا.

315
00:14:42,054 --> 00:14:43,751
♪

316
00:14:43,795 --> 00:14:44,927
- ولهذا السبب سوف أتوسع

317
00:14:44,970 --> 00:14:46,363
حينا مشاهدة الجماعات الإجرامية.

318
00:14:46,406 --> 00:14:48,843
لأن أفضل عيون في الشارع هم جيرانك.

319
00:14:48,887 --> 00:14:50,236
لا يمكنك دائمًا الوثوق بالشرطة ،

320
00:14:50,280 --> 00:14:52,325
لذلك عليك التأكد من أن أموال الضرائب الخاصة بك

321
00:14:52,369 --> 00:14:53,805
يذهبون إلى البرامج

322
00:14:53,848 --> 00:14:57,026
ستساعد حقًا في حماية مجتمعك.

323
00:14:57,069 --> 00:14:59,115
لذا ، هل يمكنني الاعتماد على دعمكم؟

324
00:14:59,158 --> 00:15:01,595
- أجل ، أجل ، بالتأكيد.

325
00:15:01,639 --> 00:15:03,075
- هيا، يمكنك أن تفعل أفضل من ذلك

326
00:15:03,119 --> 00:15:04,424
لدعم فتاتنا.

327
00:15:04,468 --> 00:15:07,427
♪

328
00:15:07,471 --> 00:15:08,951
- ♪ أجل ، الآن

329
00:15:12,041 --> 00:15:13,738
- أهلا؟

330
00:15:15,174 --> 00:15:17,046
هل من احد بالمنزل؟

331
00:15:19,744 --> 00:15:22,660
أنا أه استخدمت المفتاح.

332
00:15:22,703 --> 00:15:26,620
لنرى. ارتقاء وتألق.

333
00:15:26,664 --> 00:15:30,059
همم. - [تأوه مكتوم]

334
00:15:30,102 --> 00:15:32,191
- يا إلهي.

335
00:15:32,235 --> 00:15:34,889
- اتركني وحدي!

336
00:15:34,933 --> 00:15:37,240
- هل تعرفين مكان طفلك؟

337
00:15:37,283 --> 00:15:40,808
- مع شخص يغتسل.

338
00:15:40,852 --> 00:15:42,985
- هل تعلم ما هو اليوم؟

339
00:15:45,509 --> 00:15:47,380
- هل يهم؟

340
00:15:47,424 --> 00:15:50,644
- نعم. لأنه يوم سبا.

341
00:15:50,688 --> 00:15:53,038
هاه. انظر إلى هذا.

342
00:15:53,082 --> 00:15:55,258
عيون.

343
00:15:55,301 --> 00:15:57,390
وجه.

344
00:15:57,434 --> 00:15:59,131
شعر.

345
00:15:59,175 --> 00:16:01,655
وحتى الجسد.

346
00:16:01,699 --> 00:16:03,135
[الجهاز يهتز]

347
00:16:04,876 --> 00:16:06,182
هنا. دعنا - تعال هنا.

348
00:16:06,225 --> 00:16:08,140
أعطني قدم. أين تلك القدم الصغيرة؟

349
00:16:08,184 --> 00:16:09,315
- لا - أين تلك القدم الصغيرة؟

350
00:16:09,359 --> 00:16:10,795
- قف! ما بكم؟

351
00:16:10,838 --> 00:16:13,450
- ما بكم؟ - خسرت كل شيئ!

352
00:16:13,493 --> 00:16:16,322
- قرف. حسنًا ، استعدها!

353
00:16:16,366 --> 00:16:18,020
- ليست ك...

354
00:16:18,063 --> 00:16:20,935
انها ليست مثل تثبرور التي اقترضها شخص ما.

355
00:16:20,979 --> 00:16:22,415
- [يتنهد]

356
00:16:22,459 --> 00:16:24,330
انظر ، كما تعلم ، الشركات تفشل.

357
00:16:24,374 --> 00:16:26,028
إنه يحدث.

358
00:16:27,159 --> 00:16:29,161
- أنت لا تفهم. - [يسخر]

359
00:16:29,205 --> 00:16:30,771
لماذا لا تجربني

360
00:16:30,815 --> 00:16:32,599
[الجهاز يهتز]

361
00:16:38,910 --> 00:16:42,174
- لقد كنت متفوقًا في هذا الثانوية في المدرسة الثانوية ،

362
00:16:42,218 --> 00:16:45,221
وكان رائعًا في لعبة "Mortal Kombat" هذه

363
00:16:45,264 --> 00:16:46,483
في 7-Eleven.

364
00:16:46,526 --> 00:16:48,876
كل يوم قبل المدرسة ،

365
00:16:48,920 --> 00:16:52,619
ذهبت وتدربت لإثارة إعجابه.

366
00:16:52,663 --> 00:16:55,100
- حسنًا ، هل نجحت؟ - ذهبنا إلى حفلة موسيقية.

367
00:16:55,144 --> 00:16:57,581
- مرحبا بكم جميعا. - أيضا ، كان لدي ،

368
00:16:57,624 --> 00:16:59,670
أعلى درجة لمدة سبع سنوات ،

369
00:16:59,713 --> 00:17:01,759
قبل بعض ديك فصل الجهاز.

370
00:17:01,802 --> 00:17:04,327
- أنت تعلم أنه كان هو.

371
00:17:04,370 --> 00:17:06,024
- [ضحك بصوت خافت]

372
00:17:07,547 --> 00:17:09,158
أنا لا أفشل أبدا.

373
00:17:18,384 --> 00:17:21,300
- ماذا عن زواجك؟ - اعذرني؟

374
00:17:22,562 --> 00:17:24,956
- أعني ، لقد عظمني.

375
00:17:24,999 --> 00:17:27,350
- تمام. - أكثر من مرة.

376
00:17:27,393 --> 00:17:30,657
- هل أنت جاد؟ - بينما كنت حاملا.

377
00:17:30,701 --> 00:17:33,878
- كانت رقعة خشنة. - انا لا اعرف.

378
00:17:33,921 --> 00:17:37,099
يبدو وكأنه فشل كبير ، إذا سألتني.

379
00:17:38,622 --> 00:17:41,015
- استعادته ، أليس كذلك؟

380
00:17:43,061 --> 00:17:44,802
- بالضبط.

381
00:17:48,632 --> 00:17:52,026
- [ضحكات خافتة] الله.

382
00:17:52,070 --> 00:17:53,767
لم يكن لديك أي مثال أفضل

383
00:17:53,811 --> 00:17:55,856
لحظتك التعليمية؟

384
00:17:58,555 --> 00:18:03,995
- انظر ، أنت فقط - لقد ضربت رقعة خشنة أخرى.

385
00:18:04,822 --> 00:18:07,781
- انها محرجة جدا.

386
00:18:10,219 --> 00:18:11,829
- مهلا.

387
00:18:13,700 --> 00:18:16,007
كل شيئ سوف يكون بخير.

388
00:18:19,315 --> 00:18:22,405
سأتركك لحفلة شفقة.

389
00:18:22,448 --> 00:18:26,844
فقط تذكر ، مدلك ، ليس فقط لقدمك.

390
00:18:29,977 --> 00:18:32,806
- لا أستطيع أن أرد لك مقابل أي من هذا.

391
00:18:32,850 --> 00:18:36,027
- إنه رائع. لقد استخدمت نقاط CVS.

392
00:18:39,509 --> 00:18:40,945
[الجهاز يهتز]

393
00:18:40,988 --> 00:18:43,774
[موسيقى هيب هوب بعيدة تضرب فوق مكبرات الصوت]

394
00:18:43,817 --> 00:18:46,690
♪

395
00:18:46,733 --> 00:18:49,736
[هتاف العميل]

396
00:18:49,780 --> 00:18:51,434
- جذاب.

397
00:18:51,477 --> 00:18:53,305
- 20 بوكز.

398
00:18:53,349 --> 00:18:54,828
- نعم ، لا ، أنا بخير.

399
00:18:54,872 --> 00:18:56,874
- ماذا عن ملصق الوفير؟

400
00:18:56,917 --> 00:18:59,703
- سآخذ فقط التنظيف الجاف.

401
00:19:00,530 --> 00:19:02,184
- كل شيء محاصر.

402
00:19:02,227 --> 00:19:06,100
♪

403
00:19:06,144 --> 00:19:08,320
- مرحبًا ، دعني أسألك شيئًا.

404
00:19:08,364 --> 00:19:12,063
ما في ذلك بالنسبة لك؟ - ماذا تقصد؟

405
00:19:12,106 --> 00:19:14,196
- أعني ، لماذا تريد إدارة هذه البلدة؟

406
00:19:14,239 --> 00:19:16,415
- قال نيك إنني سأجيد ذلك.

407
00:19:16,459 --> 00:19:18,461
- أوه. نيك ، هاه؟

408
00:19:18,504 --> 00:19:21,942
- نعم ، علاقتك الجينية. مهما كنت تسميه.

409
00:19:21,986 --> 00:19:23,335
- رجل ذكي جدا.

410
00:19:23,379 --> 00:19:26,208
- نعم ، يبدو أنه يعرف كيف يعمل كل شيء.

411
00:19:27,818 --> 00:19:31,300
- لذا ، أنت فقط تفعل ما يقوله نيك ، أليس كذلك؟

412
00:19:34,259 --> 00:19:36,087
- أليس كذلك؟

413
00:19:39,351 --> 00:19:40,787
- هذا ما تظنه؟

414
00:19:44,226 --> 00:19:48,142
- أنا فقط أعرف أنه في قاعة المدينة وأنت في ناد للتعري.

415
00:19:50,580 --> 00:19:52,103
- مم-همم.

416
00:19:53,670 --> 00:19:56,281
هذه بعض الحقيبة التي حصلت عليها.

417
00:19:56,325 --> 00:19:58,762
- نعم ، إنه رجل ذكي جدًا.

418
00:20:00,024 --> 00:20:01,765
- أوه ، بلا شك.

419
00:20:05,638 --> 00:20:07,161
مربع هذا بالنسبة لي أيضا.

420
00:20:09,338 --> 00:20:11,209
- [يزفر ببطء]

421
00:20:11,253 --> 00:20:13,777
هذا ليس لك. - إنه نادي التعري الخاص بي.

422
00:20:13,820 --> 00:20:15,387
- هذه أموال الحملة. - لا.

423
00:20:15,431 --> 00:20:18,260
لم تصل إلى هذا الحد بأخذ الصدقات ، أليس كذلك؟

424
00:20:20,349 --> 00:20:23,830
- أحتاج هذا لتشغيل. - آه أجل؟

425
00:20:23,874 --> 00:20:25,876
لنرى.

426
00:20:27,965 --> 00:20:31,055
- لا يمكنك.

427
00:20:31,098 --> 00:20:33,797
- تناوله مع قاعة المدينة.

428
00:20:43,676 --> 00:20:43,850
.

429
00:20:43,894 --> 00:20:46,331
[الباب يفتح ، يغلق]

430
00:20:54,992 --> 00:20:58,300
- هل هذا يجعلك تشعر بشعور جيد؟ - يو ، أحضر له سكوتش.

431
00:20:58,343 --> 00:21:00,345
- أراني حقا ، أليس كذلك؟ - الرف العلوي.

432
00:21:00,389 --> 00:21:02,565
- أي رف بخير. - أوه.

433
00:21:02,608 --> 00:21:06,177
انظر من يحاول إبقائها حقيقية الآن.

434
00:21:06,220 --> 00:21:08,048
اجعلها من القمة.

435
00:21:09,833 --> 00:21:11,617
- لا أعتقد أنك تحصل على ما نحاول القيام به هنا.

436
00:21:11,661 --> 00:21:14,490
- قف ، قف ، قف. أليس كذلك نحن.

437
00:21:14,533 --> 00:21:16,622
ما تحاول القيام به.

438
00:21:16,666 --> 00:21:18,581
- لن يكون هناك رف لولا ما أفعله.

439
00:21:18,624 --> 00:21:21,453
- حسنا ، اشرب الأشياء الرخيصة. - لا توجد أرفف على الإطلاق.

440
00:21:22,846 --> 00:21:25,152
- وستحصل على راتب في المدينة إذا لم يكن ذلك مناسبًا لي.

441
00:21:25,196 --> 00:21:28,242
لا تنسى ذلك.

442
00:21:28,286 --> 00:21:30,506
- هل تعتقد أن لديك أي من هذا؟

443
00:21:34,248 --> 00:21:36,338
- هل تعتقد أنك ستحصل عليها؟

444
00:21:39,950 --> 00:21:42,474
- فقط اعرف شيئاً واحداً. - ماذا او ما؟

445
00:21:42,518 --> 00:21:46,260
- الأمر لا يتعلق بها. - ماذا تخص؟

446
00:21:46,304 --> 00:21:49,351
- لن أقوم بذلك الوقت.

447
00:21:50,874 --> 00:21:53,398
- 'لأنك تتأكد من أنه أنا.

448
00:21:56,793 --> 00:21:59,361
- [يضحك]

449
00:21:59,404 --> 00:22:02,102
[تنهدات]

450
00:22:02,146 --> 00:22:03,800
- ناه ، لقد حصلت على هذا.

451
00:22:03,843 --> 00:22:08,413
- لا لا لا. من الأفضل أن تحتفظ بما تستطيع.

452
00:22:17,248 --> 00:22:19,729
- ألا يمكننا إعادة هؤلاء المتبرعين إلى النادي؟

453
00:22:19,772 --> 00:22:23,036
- وقل لهم ماذا؟ - "Oopsie ، فقدنا كل شيء"؟

454
00:22:24,298 --> 00:22:26,997
- تمام. ماذا عن غسيل السيارات؟

455
00:22:27,040 --> 00:22:29,129
- هل لديك أي فكرة عن مدى إعجابك ،

456
00:22:29,173 --> 00:22:30,740
دقيقة من تكاليف البث؟

457
00:22:30,783 --> 00:22:32,655
- دفعت لتلك الرحلة المرضية

458
00:22:32,698 --> 00:22:34,265
في المدرسة الثانوية ذهبنا إلى تورنتو.

459
00:22:34,308 --> 00:22:36,398
- اعتقدت أنك كرهت كندا.

460
00:22:36,441 --> 00:22:39,009
- ما عدا تورنتو. - عنجد؟

461
00:22:39,052 --> 00:22:40,924
- إنه أفضل مركز علمي في العالم.

462
00:22:40,967 --> 00:22:43,709
- همم. يجب أن تغسل كل سيارة في المدينة.

463
00:22:43,753 --> 00:22:46,059
- هل يمكننا تخطي الجزء الذي نتظاهر فيه

464
00:22:46,103 --> 00:22:48,932
كأن هناك أي طريقة شرعية للقيام بذلك؟

465
00:22:50,586 --> 00:22:52,370
- بخير. لكن علينا تغييره.

466
00:22:52,414 --> 00:22:53,893
- أقنعة جديدة؟ - مثل الهالوين؟

467
00:22:53,937 --> 00:22:55,591
- أو مثل خوذات الدراجات النارية

468
00:22:55,634 --> 00:22:57,375
مع أقنعة مرآة.

469
00:22:57,419 --> 00:22:59,725
- لا يمكنك سماع أي شيء في هؤلاء.

470
00:22:59,769 --> 00:23:01,727
- آسف ، من أين تشتري قناع الهالوين

471
00:23:01,771 --> 00:23:04,382
هذا الوقت من السنة؟ - اه ، أمازون.

472
00:23:04,426 --> 00:23:06,863
- لا يمكننا السطو.

473
00:23:08,342 --> 00:23:11,781
- نحن لم نسرق السيارة أبدا. - ما زلت بحاجة إلى قناع لذلك.

474
00:23:11,824 --> 00:23:15,959
- شباب. منصتي بالكامل لمكافحة الجريمة.

475
00:23:18,875 --> 00:23:22,618
- وبالتالي؟ - لذا ، لا نستطيع أن نفعل الجريمة.

476
00:23:24,097 --> 00:23:27,187
- لا ، نحن فقط لا نستطيع ارتكاب الجريمة ومن ثم يتم القبض علينا.

477
00:23:27,231 --> 00:23:29,799
- همم. إنها نهاية حقبة.

478
00:23:29,842 --> 00:23:31,757
- مهلا ، المدير كلارك ينتظر.

479
00:23:31,801 --> 00:23:33,933
عليك أن تصارع. - ألا تأتي؟

480
00:23:33,977 --> 00:23:36,153
- ما لم يكن يريد أن يجتمع على زاوية ديلاني

481
00:23:36,196 --> 00:23:38,024
والثالث ، كل ما عليك.

482
00:23:38,851 --> 00:23:41,114
- أنت على حق. آسف.

483
00:23:41,158 --> 00:23:43,029
ماذا فعل هذه المرة؟

484
00:23:43,073 --> 00:23:46,293
- ابنك يحظى بشعبية كبيرة بين جميع الطلاب.

485
00:23:46,337 --> 00:23:48,774
- هذا طيب.

486
00:23:48,818 --> 00:23:52,256
- يعتقدون أنه مضحك. - هو.

487
00:23:52,299 --> 00:23:54,519
- وأيضًا مبدع جدًا.

488
00:23:54,563 --> 00:23:57,435
- حسنا ، ماذا أفعل هنا؟

489
00:23:57,479 --> 00:23:59,132
- أنا في الصالة ذلك اليوم ،

490
00:23:59,176 --> 00:24:01,874
عندما أسمع ... التزمير.

491
00:24:02,919 --> 00:24:04,355
- تمام؟

492
00:24:04,398 --> 00:24:07,445
- طوال اليوم. انها لا تنتهي.

493
00:24:07,489 --> 00:24:10,796
- حق. - لذلك ، في النهاية ، استيقظت ،

494
00:24:10,840 --> 00:24:12,450
خرج ليرى ما يجري ،

495
00:24:12,494 --> 00:24:15,932
وكيني كتب على جانب المبنى.

496
00:24:17,368 --> 00:24:19,022
- وماذا قال؟

497
00:24:19,065 --> 00:24:21,546
- "تزمير إذا كنت تكره المدير كلارك."

498
00:24:21,590 --> 00:24:22,939
- أوه.

499
00:24:22,982 --> 00:24:24,723
- على ما يبدو ، كل شخص في البلدة يكرهني ،

500
00:24:24,767 --> 00:24:26,116
لأنه ذهب إلى النقطة

501
00:24:26,159 --> 00:24:28,205
أن المعلمين بالكاد يستطيعون إجراء الدروس.

502
00:24:29,380 --> 00:24:31,730
- وكيف تعرف أنه كان كيني؟

503
00:24:33,602 --> 00:24:35,865
- كان لدي شعر قبل أن أقابل ابنك.

504
00:24:40,696 --> 00:24:43,525
أيضا ، كانت هذه في خزانته.

505
00:24:46,005 --> 00:24:48,530
كيف الحال في المنزل ، سيدة (بولاند)؟

506
00:24:49,966 --> 00:24:53,012
- أعني ، كما تعلم ، تمامًا مثل أي عائلة أخرى.

507
00:24:53,056 --> 00:24:55,406
- [يتنهد] كيف يأكل الشراهة؟

508
00:24:55,449 --> 00:24:57,887
- أفضل بكثير. - حسنا،

509
00:24:57,930 --> 00:24:59,715
أخشى أن أقول إنه ما زال يواجه صعوبة هنا.

510
00:24:59,758 --> 00:25:01,891
أعني أن الطفل يحتاج إلى الاهتمام باستمرار ،

511
00:25:01,934 --> 00:25:04,067
وهو يعرف بالتأكيد كيفية الحصول عليها.

512
00:25:05,895 --> 00:25:07,374
[بناء موسيقى إيقاعية متفائلة]

513
00:25:07,418 --> 00:25:09,812
نشجع طلابنا على إيصال رسالتهم ،

514
00:25:09,855 --> 00:25:11,770
فقط ليس على حساب المدرسة.

515
00:25:11,814 --> 00:25:13,729
♪

516
00:25:13,772 --> 00:25:15,687
- لن يحدث مرة أخرى.

517
00:25:15,731 --> 00:25:18,168
♪

518
00:25:18,211 --> 00:25:21,171
يمكن لخصمي تغطية موجات الأثير برسالتها.

519
00:25:21,214 --> 00:25:23,608
لكنني أفضل أن أكون هنا لأقوم بشيء ما.

520
00:25:23,652 --> 00:25:26,045
- وما هي رسالتك يا سيدة بولاند؟

521
00:25:26,089 --> 00:25:28,439
- حان الوقت لتنظيف شوارعنا.

522
00:25:28,482 --> 00:25:30,049
♪

523
00:25:30,093 --> 00:25:32,225
- ♪ لا يمكننا أن نتحمل أي ازدهار ، بوم ، بوم ♪

524
00:25:32,269 --> 00:25:33,879
♪

525
00:25:33,923 --> 00:25:35,664
- قمت بإزالة بطاقات الاتصال الخاصة بهم ،

526
00:25:35,707 --> 00:25:37,709
نقول لهذه العصابات ،

527
00:25:37,753 --> 00:25:39,711
أنت غير مرحب بك في أشفيلد.

528
00:25:39,755 --> 00:25:42,061
♪

529
00:25:42,105 --> 00:25:44,586
♪ لا يمكننا أن نطلب الجرذ تات تات

530
00:25:44,629 --> 00:25:48,764
♪

531
00:25:48,807 --> 00:25:50,417
- وسواء تم انتخابي أم لا ،

532
00:25:50,461 --> 00:25:51,941
سأستمر في القتال

533
00:25:51,984 --> 00:25:53,595
من أجل سلامة هذا المجتمع.

534
00:25:53,638 --> 00:25:55,031
- وكيف تخطط للقيام بذلك؟

535
00:25:55,074 --> 00:25:57,033
- حسنًا ، كأم ، أعرف

536
00:25:57,076 --> 00:25:58,991
أن من أفضل الطرق لتنظيف الفوضى

537
00:25:59,035 --> 00:26:00,471
هي الوصول إليها قبل أن تبدأ.

538
00:26:00,514 --> 00:26:01,777
- ماذا تفعل؟ اه اه.

539
00:26:01,820 --> 00:26:04,127
لا ، يجب أن تكون كبيرًا.

540
00:26:05,868 --> 00:26:08,479
- عندما تمشي بجانب عمل تم تخريبه بهذا الشكل ،

541
00:26:08,522 --> 00:26:10,089
وأنت تفترض أنه أمر طبيعي ،

542
00:26:10,133 --> 00:26:12,744
تعرف ماذا يحدث يصبح طبيعيا.

543
00:26:12,788 --> 00:26:14,746
كيف أفعل؟ ومبنى مثل هذا

544
00:26:14,790 --> 00:26:16,835
مع هذه العلامات تقول ... - هل يمكنني الحصول على جهاز iPad الخاص بي؟

545
00:26:16,879 --> 00:26:18,620
- أنت لا تزال على الأرض.

546
00:26:18,663 --> 00:26:20,317
- انتظر ، من هذا الرجل؟

547
00:26:20,360 --> 00:26:22,145
- من الذى؟

548
00:26:23,015 --> 00:26:27,280
- ذاك الرجل. الرجل. الرجل مع القهوة.

549
00:26:27,324 --> 00:26:29,108
[رنين جرس الباب]

550
00:26:29,152 --> 00:26:31,328
- آه ، إنه مجرد رجل يعمل هناك.

551
00:26:31,371 --> 00:26:32,938
- هل أنت متأكد؟

552
00:26:32,982 --> 00:26:35,854
- أعني ، لقد صنع لي لاتيه.

553
00:26:35,898 --> 00:26:37,943
لماذا تعرفه؟

554
00:26:37,987 --> 00:26:39,815
- اعتقدت أنني فعلت ، نعم. [يفتح الباب]

555
00:26:39,858 --> 00:26:42,295
- مرحبًا يا أمي ، صديقك هنا.

556
00:26:43,819 --> 00:26:45,908
- مرحبا دينيس.

557
00:26:47,649 --> 00:26:51,087
- هل لعائلتك رابط خاص بالجزر؟

558
00:26:51,130 --> 00:26:53,742
هناك الكثير من الذوق الكاريبي.

559
00:26:53,785 --> 00:26:56,745
- اه ، كيني ، جهز الفتيات للرقص.

560
00:26:58,877 --> 00:27:01,227
- هل هذا حوض استحمام ساخن؟ - نعم.

561
00:27:01,271 --> 00:27:03,752
نحب أن نعامل كل يوم وكأنه عطلة.

562
00:27:03,795 --> 00:27:05,144
- حسنًا ، كيف لديك وقت للاسترخاء

563
00:27:05,188 --> 00:27:07,407
مع كل الحملات التي تقوم بها؟

564
00:27:07,451 --> 00:27:09,105
- كيف يمكنني مساعدتك ، دينيس؟

565
00:27:09,148 --> 00:27:11,498
- جئت لأهنئك.

566
00:27:11,542 --> 00:27:14,850
- أنا لم أفز بعد. - الزعيم جورسكي كان يهذي

567
00:27:14,893 --> 00:27:17,809
حول خطة سلامة الحي الخاص بك.

568
00:27:17,853 --> 00:27:19,724
- حسنًا ، لقد كان مفيدًا حقًا.

569
00:27:19,768 --> 00:27:22,335
- وسأحب أن تنطلق.

570
00:27:22,379 --> 00:27:24,381
- تلك هي الخطة.

571
00:27:24,424 --> 00:27:27,514
- بعد أن تم انتخابي. - أنا لا أفهم.

572
00:27:27,558 --> 00:27:30,430
- أنا أعرض عليك وظيفة.

573
00:27:30,474 --> 00:27:32,302
- لماذا قد اقعل ذالك؟

574
00:27:32,345 --> 00:27:34,696
- لأنه ذكر أيضا مشكلة قانونية

575
00:27:34,739 --> 00:27:36,393
التي كان زوجك يحصل عليها.

576
00:27:37,786 --> 00:27:39,570
- لم تتم إدانته بأي شيء.

577
00:27:39,613 --> 00:27:40,876
- لكن هل هذا مهم حقًا ،

578
00:27:40,919 --> 00:27:43,356
عندما يكون هذا هو النظام الأساسي الخاص بك بالكامل؟

579
00:27:43,400 --> 00:27:45,532
[خطى تقترب]

580
00:27:45,576 --> 00:27:48,971
- هل يمكننا طلب بيتزا؟ - اه دقيقة واحدة.

581
00:27:50,363 --> 00:27:53,279
- على أي حال ، أنت مشغول. فكر في الأمر.

582
00:27:54,759 --> 00:27:56,065
أوه.

583
00:27:57,457 --> 00:27:59,285
ماهالو.

584
00:27:59,329 --> 00:28:01,331
[الباب يفتح ، يغلق]

585
00:28:06,945 --> 00:28:07,380
.

586
00:28:07,424 --> 00:28:09,556
- أوه. [رعشات] [طرق على الباب]

587
00:28:09,600 --> 00:28:11,863
تم تشغيل "الرجاء عدم الإزعاج".

588
00:28:14,387 --> 00:28:15,780
[طرق على الباب]

589
00:28:15,824 --> 00:28:17,739
أنت مزعج!

590
00:28:18,827 --> 00:28:21,743
[طرق على الباب] يا إلهي.

591
00:28:25,921 --> 00:28:27,923
ماذا تريد؟

592
00:28:29,794 --> 00:28:31,491
- A do over.

593
00:28:32,797 --> 00:28:34,451
- أنا بخير.

594
00:28:34,494 --> 00:28:37,019
- ليس هناك ما يسرق منك هذه المرة.

595
00:28:39,456 --> 00:28:41,763
- شراب واحد.

596
00:28:45,070 --> 00:28:46,898
- أحتاج تلك اللوحة إلى الوراء.

597
00:28:50,249 --> 00:28:51,642
- لأي غرض؟

598
00:28:51,685 --> 00:28:54,079
- حتى أتمكن من استبدال ما أخذته منك.

599
00:28:54,123 --> 00:28:56,647
- ما هو جيد من شأنه أن تفعل؟ - بامكانك أن تقول

600
00:28:56,690 --> 00:28:59,432
أنك وضعته في غير محله وأعدت كل شيء في مكانه الصحيح مرة أخرى.

601
00:28:59,476 --> 00:29:01,739
- بعد فوات الأوان. لن تجعلنا على حق.

602
00:29:01,783 --> 00:29:05,090
- جعلني أفعل ذلك ، حسناً؟ - كان عليك أن تخبرني.

603
00:29:05,134 --> 00:29:08,702
- كان علي حماية عائلتي. - ربما كان بإمكاني المساعدة.

604
00:29:08,746 --> 00:29:11,401
- يفترض بي أن أثق في الشخص الذي ضبطني؟

605
00:29:11,444 --> 00:29:12,445
- نعم. - كيف؟

606
00:29:12,489 --> 00:29:14,708
- انا وثقت بك.

607
00:29:15,884 --> 00:29:17,668
- لأننا من المفترض أن نكون أصدقاء؟

608
00:29:17,711 --> 00:29:19,278
- انا لا اعرف. - كيف سيعمل هذا؟

609
00:29:19,322 --> 00:29:20,671
- انا لا اعرف.

610
00:29:20,714 --> 00:29:22,673
- حسنًا ، لذلك وضعنا جانبًا أنني أفعل ما أفعله

611
00:29:22,716 --> 00:29:25,458
وأنك تفعل ما تفعله ، ونلتقي للتو

612
00:29:25,502 --> 00:29:28,331
لرحلة البنات في كابو كل عام؟

613
00:29:28,374 --> 00:29:31,464
[صفارات الإنذار تندفع في المسافة]

614
00:29:41,605 --> 00:29:45,478
- ظهر اللوحة في العاصمة

615
00:29:45,522 --> 00:29:49,569
- هل يمكنك الحصول عليه؟ - أنا فقط أريد أن أحضره.

616
00:29:52,398 --> 00:29:54,661
- لا أستطيع الركض. - لماذا؟

617
00:29:54,705 --> 00:29:57,882
- لأنها ستستخدم دين ضدي.

618
00:29:57,926 --> 00:29:59,188
- من سربها؟

619
00:29:59,231 --> 00:30:01,320
- ابنتها تتناغم مع طفل الرئيس.

620
00:30:01,364 --> 00:30:02,974
إنه شيء أمي.

621
00:30:05,411 --> 00:30:07,109
- اسمع ، لا بد لي من إعادة شيء ما.

622
00:30:07,152 --> 00:30:08,588
- يجب أن أترك الدراسة.

623
00:30:08,632 --> 00:30:10,460
- وأنا أفضل ألا أكون أنت.

624
00:30:10,503 --> 00:30:12,679
- إذن ، ماذا علي أن أفعل هنا؟

625
00:30:12,723 --> 00:30:15,726
- افعل لها ما فعلته بي.

626
00:30:18,294 --> 00:30:21,688
[الباب يفتح] - [تنهدات]

627
00:30:21,732 --> 00:30:24,387
ما يسمونه صالة الألعاب الرياضية هو في الواقع خزانة

628
00:30:24,430 --> 00:30:26,998
مع NordicTrack من عام 1992.

629
00:30:27,042 --> 00:30:30,436
سأكون أفضل حالًا هنا في تجعيد أكياس البول الخاصة بي.

630
00:30:30,480 --> 00:30:32,482
- من فضلك لا.

631
00:30:35,267 --> 00:30:37,617
- كل شيء بارد؟

632
00:30:41,491 --> 00:30:43,797
- نعم.

633
00:30:48,150 --> 00:30:50,892
- سأستحم.

634
00:30:54,243 --> 00:30:56,898
- من الواضح أنني أقول ذلك. [كلاهما يضحك]

635
00:30:56,941 --> 00:30:58,812
كيف يجعلني كل شيء أفكر في هاري ستايلز؟

636
00:30:58,856 --> 00:31:00,336
- أعني - - [يضحك]

637
00:31:00,379 --> 00:31:02,468
[امرأة تضحك]

638
00:31:02,512 --> 00:31:05,123
- اعتقدت أنه انفصل عنها.

639
00:31:06,081 --> 00:31:07,865
- يمكن أن يكون انتعاش.

640
00:31:09,780 --> 00:31:12,130
- هل تريدني ، آه ، تشغيل الفرن؟

641
00:31:12,174 --> 00:31:14,959
[ضحك بعيد]

642
00:31:15,003 --> 00:31:16,918
ما هو الخطأ؟

643
00:31:16,961 --> 00:31:21,313
- أوه ، لا شيء ، لقد نسوا عقد الثوم.

644
00:31:21,357 --> 00:31:23,968
- مم-همم. سأقوم بتسخينه.

645
00:31:32,063 --> 00:31:35,414
- هناك بيتزا ، إذا كنت تريد الخروج للهواء.

646
00:31:35,458 --> 00:31:37,677
- رائع. تفضل بتفقدنا.

647
00:31:37,721 --> 00:31:40,115
- لن يكون ذلك ضروريا ، شكرا لك.

648
00:31:40,158 --> 00:31:42,117
- تعال الى هنا!

649
00:31:48,601 --> 00:31:50,777
- لقد احتاجت إلى شخص يقوم بالظهر.

650
00:31:50,821 --> 00:31:53,345
- [يسخر] هل يمكن أن تتصل.

651
00:31:53,389 --> 00:31:56,000
- لقد أغلقوا هاتفي.

652
00:31:56,044 --> 00:31:57,828
- لا يمكنك دفع فاتورة هاتفك؟

653
00:31:57,871 --> 00:32:00,004
- يرتبط الدفع التلقائي بحساب مكشوف.

654
00:32:00,048 --> 00:32:02,137
إنه مثل كل شيء.

655
00:32:04,008 --> 00:32:05,792
- حسنًا ، أتمنى حقًا أن تعرف ما تفعله.

656
00:32:05,836 --> 00:32:07,925
- تدرب في فيدال ساسون.

657
00:32:07,969 --> 00:32:11,885
- أوه لا ، فيتو ساسين. - من هو الذي؟

658
00:32:11,929 --> 00:32:14,149
- يمتلك مكان العناية بالكلاب على Trumble.

659
00:32:14,192 --> 00:32:15,628
- يا إلهي.

660
00:32:15,672 --> 00:32:17,108
- حسنًا ، أنت تعرف ماذا ، سأتولى الأمر.

661
00:32:17,152 --> 00:32:18,980
لماذا لا تأخذ شريحة ، هاه؟

662
00:32:21,025 --> 00:32:23,897
- حسنا. - شكرا لك.

663
00:32:23,941 --> 00:32:25,073
- تمام.

664
00:32:27,336 --> 00:32:28,598
- كيف هذا؟

665
00:32:28,641 --> 00:32:30,513
- لنرى.

666
00:32:30,556 --> 00:32:32,036
همم.

667
00:32:32,080 --> 00:32:33,820
- أوه لا.

668
00:32:33,864 --> 00:32:35,257
- [تلعثم ، ضحكة مكتومة]

669
00:32:35,300 --> 00:32:36,606
لا أصدق أنني أقول هذا ،

670
00:32:36,649 --> 00:32:39,652
لكنه في الواقع حصل على كل جذورك.

671
00:32:39,696 --> 00:32:41,437
- هل حقا؟ - نعم.

672
00:32:41,480 --> 00:32:44,657
وأشعر أنه بطريقة ما قد أعطاك النقاط البارزة؟

673
00:32:44,701 --> 00:32:46,616
- أوه. تمام.

674
00:32:46,659 --> 00:32:48,487
ربما يجب أن أبدأ بالذهاب إلى فيتو.

675
00:32:48,531 --> 00:32:50,446
[كلاهما يضحك]

676
00:32:50,489 --> 00:32:54,319
- رائع. هذا ، نوعًا ما ، مذهل.

677
00:32:54,928 --> 00:32:57,235
- حسنا ، هو كذلك. - [يسخر]

678
00:32:57,279 --> 00:32:59,411
- تعلم ، لقد علمني كيفية الحصول على نقاط مضاعفة.

679
00:32:59,455 --> 00:33:03,415
وليس فقط في CVS ، ولكن مثل Walgreens و Rite Aid و Krogers.

680
00:33:03,459 --> 00:33:05,026
كلهم يفعلون ذلك على ما يبدو.

681
00:33:05,069 --> 00:33:07,158
- نعم. حياته كلها عبارة عن اختراق.

682
00:33:07,202 --> 00:33:10,335
- ما كان يجب أن أكون قاضية جدا بشأنه.

683
00:33:10,379 --> 00:33:12,120
- من الصعب ألا تكون.

684
00:33:12,163 --> 00:33:15,253
- إنه رجل جيد حقًا. - نعم.

685
00:33:15,297 --> 00:33:16,994
- كما تعلم ، لا يوجد الكثير منهم هناك.

686
00:33:17,038 --> 00:33:20,563
- آه ، أعلم. - أنا سعيد حقا بالنسبة لك.

687
00:33:22,304 --> 00:33:27,526
- أوه. آه ، لا ، لسنا كذلك - الأمر ليس كذلك.

688
00:33:27,570 --> 00:33:29,050
- أوه.

689
00:33:35,404 --> 00:33:37,754
لما لا؟

690
00:33:40,235 --> 00:33:42,628
- إنه نظيف جدا. - أوه ، حسنًا ، أطفالي يعرفون

691
00:33:42,672 --> 00:33:45,196
إنها الطريقة الوحيدة للحصول على مخصصاتهم.

692
00:33:45,240 --> 00:33:46,937
- بالكاد يمكنني الحصول على تنظيف أسنانهم بالفرشاة.

693
00:33:46,980 --> 00:33:48,199
- أوه ، حسنًا ، كما تعلم ،

694
00:33:48,243 --> 00:33:50,854
أنت فقط - عليك أن تمنحهم الهيكلية.

695
00:33:50,897 --> 00:33:53,074
- أو ربما تكون جيدًا في إقناع الناس

696
00:33:53,117 --> 00:33:55,293
للقيام بأشياء لا يريدون القيام بها.

697
00:33:55,337 --> 00:33:57,034
- قهوة؟ - نعم من فضلك.

698
00:33:57,078 --> 00:33:58,601
- إذا كان هذا يجعلك تشعر بتحسن ،

699
00:33:58,644 --> 00:34:00,124
أعتقد أننا سنكون فريقًا رائعًا.

700
00:34:00,168 --> 00:34:02,083
- أوه ، وأنا كذلك - رائع.

701
00:34:02,126 --> 00:34:04,694
- لم أستطع الفوز بدونك.

702
00:34:04,737 --> 00:34:07,131
- انتظر ، أنا آسف؟

703
00:34:08,959 --> 00:34:11,831
- سأحتاج إلى كل محبي يسوع هؤلاء.

704
00:34:15,661 --> 00:34:18,099
- هل هذا طبق زبدة بورتميريون؟

705
00:34:18,142 --> 00:34:20,927
- نعم. كانت هدية الذكرى.

706
00:34:20,971 --> 00:34:22,668
- هل لديك المجموعة الكاملة؟

707
00:34:25,280 --> 00:34:26,803
- يمكنه الحصول عليها.

708
00:34:26,846 --> 00:34:29,022
- هل تجمع Portmeirion؟

709
00:34:29,066 --> 00:34:30,198
- ناه.

710
00:34:33,244 --> 00:34:34,289
- [صراخ]

711
00:34:35,638 --> 00:34:36,813
[صراخ]

712
00:34:36,856 --> 00:34:38,728
ماذا يفعل؟

713
00:34:40,382 --> 00:34:43,080
- إنه يجعل الأمر يبدو وكأنه غزو منزل.

714
00:34:43,124 --> 00:34:45,778
- انتظر ، لا ، أنا لدي عائلة.

715
00:34:47,389 --> 00:34:48,868
- اذا يمكنني.

716
00:34:48,912 --> 00:34:51,044
- انتظر ، من فضلك ، لا تفعل هذا.

717
00:34:51,088 --> 00:34:52,524
- هل يمكننا التعجيل بهذا؟

718
00:34:52,568 --> 00:34:54,831
يجب أن أحضر داني من الفرقة.

719
00:34:59,662 --> 00:35:02,273
- سأفعل كل ما تريد.

720
00:35:02,317 --> 00:35:04,145
سأتركه خارجها.

721
00:35:06,712 --> 00:35:09,802
- هل ابنتك تتزلج أيضا؟

722
00:35:09,846 --> 00:35:11,456
مهلا ، هل تحب التزلج على الجليد؟

723
00:35:11,500 --> 00:35:13,545
- أنا أحب الجليد.

724
00:35:13,589 --> 00:35:18,855
- سيكون في كل ممارسة ، كل عرض ، في كل مكان.

725
00:35:21,858 --> 00:35:24,165
- [صوت يهتز] لن أخبر أحداً.

726
00:35:27,777 --> 00:35:31,259
- أوه ، مهلا ، شكرا لك على دعمك.

727
00:35:32,347 --> 00:35:34,827
- [بكاء]

728
00:35:39,658 --> 00:35:39,876
.

729
00:35:39,919 --> 00:35:42,052
- تعال الى هنا. - فهمت.

730
00:35:42,095 --> 00:35:44,272
- لا ، أريدك أن ترى. تعال الى هنا.

731
00:35:48,667 --> 00:35:51,192
- نعم. - ما هذا؟

732
00:35:51,235 --> 00:35:52,889
- انها ليست نهايه العالم.

733
00:35:52,932 --> 00:35:55,283
- بيج ماك هو طعام الناس.

734
00:35:55,326 --> 00:35:56,806
- أنا آسف ، حسنا؟

735
00:35:56,849 --> 00:35:58,721
- حسنًا ، كيف يساعدني ذلك؟ - أنا--

736
00:36:01,419 --> 00:36:02,812
- ماذا تريدين يا تينا؟

737
00:36:02,855 --> 00:36:04,509
- أريدك أن تستيقظ في منتصف الليل

738
00:36:04,553 --> 00:36:06,946
عندما ينفث عرق السوس نفاثاته في جميع أنحاء غرفة نومنا.

739
00:36:06,990 --> 00:36:10,254
- بخير. - مرحبًا ، لم ننتهي هنا.

740
00:36:10,298 --> 00:36:12,343
- بالكاد أكل منه.

741
00:36:12,387 --> 00:36:14,040
- أنا فقط أريدك أن تجيب على شيء ما.

742
00:36:14,084 --> 00:36:16,217
- [يتنهد]

743
00:36:16,260 --> 00:36:18,131
ما هذا؟

744
00:36:18,175 --> 00:36:21,265
- كيف تجعل يومك مثل هذا الغبي؟

745
00:36:21,309 --> 00:36:23,659
- هل يمكننا التحدث عن هذا لاحقًا؟

746
00:36:23,702 --> 00:36:25,965
- فقط فكر في سؤالي.

747
00:36:29,186 --> 00:36:30,448
- مرحباً ، أين كنا؟ اممم ...

748
00:36:30,492 --> 00:36:32,537
أوه ، حسنًا ، تريدنا الشركة أن نقدم عرضًا ترويجيًا

749
00:36:32,581 --> 00:36:34,887
مع قشر حمض الفاكهة.

750
00:36:37,325 --> 00:36:38,630
- هل يمكننى ان اسألك شيئا؟

751
00:36:38,674 --> 00:36:40,545
- أوه ، إنها تتناول جرعة فيل

752
00:36:40,589 --> 00:36:42,025
من حماقة التلقيح الاصطناعي. تجاهلها.

753
00:36:42,068 --> 00:36:45,246
- مرحبًا ، هل حقًا أعطيت هذه الأشياء لـ DA؟

754
00:36:46,116 --> 00:36:48,249
- نعم. لماذا ا؟

755
00:36:48,292 --> 00:36:51,426
- رأيته البارحة. - أين؟

756
00:36:53,210 --> 00:36:56,257
- ستاربكس. - لطيف - جيد.

757
00:36:57,954 --> 00:37:00,261
- يعمل هناك.

758
00:37:01,610 --> 00:37:03,481
- حسنًا ، إنه يعمل في الكثير من الأماكن.

759
00:37:03,525 --> 00:37:07,616
- مم ، لا ، كان يقدم القهوة.

760
00:37:07,659 --> 00:37:11,750
- أب متوازن في منتصف العمر؟ - نعم ، مع المريلة الخضراء.

761
00:37:11,794 --> 00:37:13,796
- كان من الممكن أن يكون أي شخص.

762
00:37:13,839 --> 00:37:17,452
- لكن البطاقة تقول "داريل".

763
00:37:21,194 --> 00:37:23,588
- لم يكن لدينا خيار.

764
00:37:27,331 --> 00:37:29,594
- لقد صنعت جزء بطاقة الاسم.

765
00:37:31,379 --> 00:37:33,294
- سنرسله إلى DA الحقيقي.

766
00:37:33,337 --> 00:37:35,731
- ماذا تنتظرون يا رفاق؟

767
00:37:36,645 --> 00:37:39,735
- اسأل صديقك. - ستان؟

768
00:37:39,778 --> 00:37:43,086
- مرحبًا ، أنت لست الوحيد في مأزق.

769
00:37:44,653 --> 00:37:47,482
- يا يسوع ، كل شيء منتهي المعزي!

770
00:37:49,962 --> 00:37:53,357
- آت! - أحضر منظف السجاد!

771
00:37:53,401 --> 00:37:55,011
- اعذرني.

772
00:38:03,498 --> 00:38:05,456
- أنت في عملي مرة أخرى؟

773
00:38:05,500 --> 00:38:07,806
- ما هو سم النحل بحق الجحيم؟ - أوه.

774
00:38:07,850 --> 00:38:09,895
لا تخبرني. أنا أعرف هذا.

775
00:38:09,939 --> 00:38:12,376
يزيد من تدفق الدم إلى المنطقة ،

776
00:38:12,420 --> 00:38:14,160
جلب الأكسجين والمغذيات الطازجة.

777
00:38:14,204 --> 00:38:18,251
كما أنه يحفز إنتاج الكولاجين والإيلاستين.

778
00:38:18,295 --> 00:38:21,472
- همم. أجل ، قصدت كل هذا. ما هذا؟

779
00:38:21,516 --> 00:38:23,953
- حسنًا ، هذا عملي ، حرفياً.

780
00:38:23,996 --> 00:38:26,825
- سم النحل؟ - لا ، ليس هذا فقط.

781
00:38:26,869 --> 00:38:30,133
هناك - حصلت على بلسم فيتامين سي ،

782
00:38:30,176 --> 00:38:32,396
حصلت على غسول الوجه المنشط ،

783
00:38:32,440 --> 00:38:35,356
وحصلت على مركز السيروم الخاص بك.

784
00:38:36,574 --> 00:38:39,403
- إذن المستحضرات.

785
00:38:39,447 --> 00:38:42,493
- اسمع يا حبيبي ، أنا فقط أحاول

786
00:38:42,537 --> 00:38:43,842
لإبعادنا عن المشاكل ، حسنًا؟

787
00:38:43,886 --> 00:38:47,455
- لكن لدي النادي الآن. - مشكلة النادي.

788
00:38:47,498 --> 00:38:49,587
- النادي يدفع الفواتير.

789
00:38:49,631 --> 00:38:51,589
- حتى تأتي مشكلة طرق الطرق.

790
00:38:53,025 --> 00:38:56,551
- من هذه المشكلة؟ - انا لا اعرف.

791
00:38:56,594 --> 00:38:59,771
ولكن يبدو أنه دائمًا ما تجدك سيدات.

792
00:39:04,210 --> 00:39:05,821
- هل هذا مثل الكشافة ،

793
00:39:05,864 --> 00:39:07,823
حيث يجب أن أجعل الناس يشتريه في العمل؟

794
00:39:07,866 --> 00:39:10,782
- لا لا لا لا. ضربت شبكتي الخاصة.

795
00:39:12,305 --> 00:39:16,309
- ما مدى عمقك في هذا؟ - ماذا ، فقط سنة.

796
00:39:16,353 --> 00:39:19,356
- يسوع. - ماذا او ما؟

797
00:39:19,400 --> 00:39:23,491
- فقط كما تعلم ، ليس أي من هؤلاء للسود.

798
00:39:25,493 --> 00:39:27,712
- هذه كلها من أجل السود.

799
00:39:31,150 --> 00:39:32,804
هذا ليس لذوي البشرة السمراء.

800
00:39:34,240 --> 00:39:36,765
- ♪ أوه ، أزرق

801
00:39:36,808 --> 00:39:38,767
[موسيقى بوب حالمة]

802
00:39:38,810 --> 00:39:41,900
♪ هل تعرف اسمي حتى؟

803
00:39:41,944 --> 00:39:44,294
[صرير الباب]

804
00:39:44,337 --> 00:39:50,082
♪ أحملك معي من الجولة

805
00:39:50,126 --> 00:39:53,434
- كيف نعيد أغراضنا؟ - انا لا اعرف.

806
00:39:54,739 --> 00:39:56,567
- ربما استعدنا أسماكنا أيضًا.

807
00:39:56,611 --> 00:39:59,309
♪

808
00:39:59,352 --> 00:40:02,965
- ♪ أن تكون معك في المنام ♪

809
00:40:03,008 --> 00:40:05,054
♪

810
00:40:05,097 --> 00:40:10,451
ما وراء عناقيد الوعي

811
00:40:10,494 --> 00:40:12,627
لقد تحدثت معي

812
00:40:12,670 --> 00:40:14,977
♪

813
00:40:15,020 --> 00:40:19,938
♪ الآن عندما أستيقظ ، لا أعرف أبدًا

814
00:40:19,982 --> 00:40:22,637
♪ فقط حيث أنا

815
00:40:22,680 --> 00:40:25,117
♪

816
00:40:25,161 --> 00:40:26,597
- هل لديك زيت آخر؟

817
00:40:28,033 --> 00:40:29,513
- لا.

818
00:40:30,340 --> 00:40:35,127
♪

819
00:40:35,171 --> 00:40:40,306
- ♪ وفي النهاية بقي خاطئ

820
00:40:40,350 --> 00:40:41,917
[رنين الهاتف]

821
00:40:41,960 --> 00:40:45,486
♪ ماذا يمكنني أن أفعل أيضًا؟

822
00:40:45,529 --> 00:40:48,445
♪ أعتقد

823
00:40:48,489 --> 00:40:50,708
♪

824
00:40:50,752 --> 00:40:56,671
♪ منك

825
00:40:56,714 --> 00:40:59,543
♪

826
00:41:01,023 --> 00:41:03,808
- إنها ليست ضربة ، لكنها بداية.

827
00:41:09,292 --> 00:41:11,729
- أحب ما فعلته بالمكان.

828
00:41:13,383 --> 00:41:15,559
- لماذا تعيده كله؟

829
00:41:15,603 --> 00:41:18,519
- ليس كل هذا.

830
00:41:18,562 --> 00:41:20,869
- لماذا أي منها؟

831
00:41:22,914 --> 00:41:26,004
- رأيت أن وضع العلامات قادم حقًا.

832
00:41:26,048 --> 00:41:29,007
- لدي فريق حملة جيد حقًا.

833
00:41:30,879 --> 00:41:33,577
- أخبرتك أنك لست بحاجة إليه.

834
00:41:38,277 --> 00:41:40,932
ومع ذلك ، سآخذ واحدة من تلك القمصان.

835
00:41:42,630 --> 00:41:44,675
♪

836
00:41:44,719 --> 00:41:47,069
[يغلق الباب]

837
00:41:47,112 --> 00:41:53,292
♪

838
00:41:53,336 --> 00:41:56,339
- ♪ الآن عندما استيقظ

839
00:41:56,382 --> 00:41:58,602
♪ لا أعرف أبدًا

840
00:41:58,646 --> 00:42:01,300
♪ فقط حيث أنا

841
00:42:01,344 --> 00:42:03,868
♪

842
00:42:03,912 --> 00:42:07,089
♪ أعتقد

843
00:42:07,132 --> 00:42:09,265
♪

844
00:42:09,308 --> 00:42:16,054
♪ منك

845
00:42:22,452 --> 00:42:25,411
[موسيقى بوب منفعل]

846
00:42:25,455 --> 00:42:28,414
[نطق المغني]

847
00:42:28,458 --> 00:42:35,334
♪