1
00:00:02,379 --> 00:00:03,088
- سابقا في "Good Girls" ...

2
00:00:04,089 --> 00:00:06,549
- شركات الكهرباء والسباكة والإنشاءات

3
00:00:06,549 --> 00:00:09,052
الشركات الوهمية تبني أي مشاريع

4
00:00:09,052 --> 00:00:10,720
يمكن الموافقة على Gang ‐ Fairy Godfather.

5
00:00:10,720 --> 00:00:12,889
- ولهذا السبب يحتاجك في ذلك المقعد.

6
00:00:12,889 --> 00:00:15,016
- إذن كل مشاريعك وأيًا كان ،

7
00:00:15,016 --> 00:00:17,310
انهم جميعا فوق متن الطائرة.

8
00:00:17,310 --> 00:00:18,478
[موسيقى درامية ناعمة]

9
00:00:18,478 --> 00:00:20,647
- واو ، هذا ، نوعًا ما ، مذهل.

10
00:00:20,647 --> 00:00:23,316
- لذلك هو. أنا سعيد حقا بالنسبة لك.

11
00:00:23,316 --> 00:00:25,527
- أوه ، الأمر ليس كذلك.

12
00:00:25,527 --> 00:00:26,903
♪

13
00:00:26,903 --> 00:00:28,571
- هل لديك زيت آخر؟

14
00:00:28,571 --> 00:00:30,573
♪

15
00:00:30,573 --> 00:00:32,409
- بيث ليست الوحيدة التي تنخفض.

16
00:00:32,409 --> 00:00:34,578
زوجتي فيه أيضًا. - الأكثر والاكثر مرحا.

17
00:00:34,578 --> 00:00:36,079
- لا يمكنك إعطاء هذه الأشياء إلى DA.

18
00:00:36,079 --> 00:00:38,290
- فانس ، ماذا تنتظرون يا رفاق؟

19
00:00:38,290 --> 00:00:39,749
- اسأل صديقك.

20
00:00:39,749 --> 00:00:41,459
- أنا فقط أريدك أن تجيب على شيء ما.

21
00:00:41,459 --> 00:00:43,753
كيف تجعل يومك مثل هذا الغبي؟

22
00:00:43,753 --> 00:00:50,510
♪

23
00:00:54,055 --> 00:00:56,808
[انفجارات خيال علمي تُعرض على التلفزيون]

24
00:00:58,184 --> 00:01:00,854
- حسنًا ، أطفئه. - لا.

25
00:01:00,854 --> 00:01:02,939
[شخص يصرخ في التلفاز]

26
00:01:02,939 --> 00:01:04,441
- مات رجلك.

27
00:01:04,441 --> 00:01:06,443
- أنا لن أذهب.

28
00:01:06,443 --> 00:01:09,779
- ماذا تقصد؟ - أخبرته أنه يمكنه التخطي.

29
00:01:09,779 --> 00:01:12,115
- لماذا؟

30
00:01:12,115 --> 00:01:14,367
- إنه يوم خاص.

31
00:01:14,367 --> 00:01:17,787
- نعم ، لديه اختبار رياضيات. - إنه نصف عيد ميلاده.

32
00:01:17,787 --> 00:01:19,122
[انفجار يلعب على التلفزيون]

33
00:01:19,122 --> 00:01:21,291
- لقد رهنت!

34
00:01:26,713 --> 00:01:28,298
- أتمنى فقط أن تسألني أولاً

35
00:01:28,298 --> 00:01:29,966
قبل أن تقدم أي وعود.

36
00:01:29,966 --> 00:01:31,259
- هل يمكنك قص هذه أصغر قليلا؟

37
00:01:31,259 --> 00:01:33,553
[انفجارات خيال علمي تُعرض على التلفزيون]

38
00:01:33,553 --> 00:01:35,930
- كما تعلم ، لا يوجد آباء آخرون يحتفلون بنصف أعياد الميلاد.

39
00:01:35,930 --> 00:01:36,973
- هل أحصل على هدية؟

40
00:01:36,973 --> 00:01:38,350
- لا - بالتأكيد.

41
00:01:39,809 --> 00:01:41,311
- سأرسل لكم يا رفاق قائمتي.

42
00:01:41,311 --> 00:01:43,813
- فقط أحضر له نصف هدية.

43
00:01:43,813 --> 00:01:46,316
[رنين الهاتف]

44
00:01:51,154 --> 00:01:53,740
[رنين هواتف]

45
00:01:56,493 --> 00:01:57,452
- هنا.

46
00:01:58,411 --> 00:02:00,747
- من فانيسا؟ - خذها و حسب.

47
00:02:05,210 --> 00:02:08,296
- طلبت حليب اللوز. - لقد خرجوا.

48
00:02:08,296 --> 00:02:10,632
- إذن ما هذا؟

49
00:02:10,632 --> 00:02:12,258
- لبن.

50
00:02:13,134 --> 00:02:14,844
- أنا لا أتحمل اللاكتوز.

51
00:02:16,012 --> 00:02:17,180
- لا تكن مثل هذه المرأة.

52
00:02:17,180 --> 00:02:20,183
[ليزا لوب "أنا أفعل"]

53
00:02:20,183 --> 00:02:21,601
♪

54
00:02:21,601 --> 00:02:24,854
- ♪ لا يمكنك سماعه ، لكني أفعل ♪

55
00:02:24,854 --> 00:02:26,272
♪

56
00:02:26,272 --> 00:02:28,692
♪ لا يمكنك سماعه ، لكني أفعل

57
00:02:28,692 --> 00:02:31,611
[صفير من الإلكترونيات]

58
00:02:37,200 --> 00:02:40,453
- اعذرني. هل يمكنني تنزيل نغمة الرنين الخاصة بي؟

59
00:02:40,453 --> 00:02:43,081
حفيدي يعزف على الكلارينيت و‐‐

60
00:02:43,081 --> 00:02:44,624
اعذرني سيدي.

61
00:02:46,084 --> 00:02:47,377
- فانس ماديسون.

62
00:02:47,377 --> 00:02:50,380
رقم هوية الموظف 53802. شكرا لك.

63
00:02:51,881 --> 00:02:53,883
نعم ، أحتاج إلى تتبع الهاتف المسروق.

64
00:02:54,884 --> 00:02:57,721
بولاند ، إليزابيث.

65
00:03:03,852 --> 00:03:05,645
- إنه نوع من الحروق.

66
00:03:05,645 --> 00:03:07,564
- هكذا تعرف أنها تعمل.

67
00:03:07,564 --> 00:03:08,815
ارى؟

68
00:03:08,815 --> 00:03:10,900
- آه. - وجه الفتاة.

69
00:03:10,900 --> 00:03:12,694
- حسنًا ، هذا يكفي.

70
00:03:14,320 --> 00:03:16,239
اذهب واستعد للمدرسة.

71
00:03:16,239 --> 00:03:18,366
- من المفترض أن يزيل البقع العمرية.

72
00:03:19,367 --> 00:03:20,827
[طرق على الباب]

73
00:03:22,036 --> 00:03:23,580
- من جعلك في هذا؟

74
00:03:23,580 --> 00:03:24,831
- [يتنهد]

75
00:03:26,791 --> 00:03:27,792
- مرحبًا ، روبي.

76
00:03:31,254 --> 00:03:32,797
- ها أنت ذا.

77
00:03:33,923 --> 00:03:35,467
ماذا هنالك يا رجل؟

78
00:03:38,386 --> 00:03:41,723
- حسنًا ، أريدك أن تفعل شيئًا من أجلي.

79
00:03:42,724 --> 00:03:43,808
- أطلق عليه اسما.

80
00:03:49,022 --> 00:03:50,940
شارك يا أخي.

81
00:03:54,277 --> 00:03:55,737
- [يتنهد]

82
00:03:59,282 --> 00:04:01,326
- لم أكن أعرف ماذا أفعل.

83
00:04:03,953 --> 00:04:05,830
- كان باستطاعتك أن تخبرني.

84
00:04:08,166 --> 00:04:10,001
- كانوا سيأخذون روبي أيضًا ، دين.

85
00:04:10,001 --> 00:04:12,128
- أعرفك منذ 30 عامًا.

86
00:04:12,128 --> 00:04:13,796
- أنا لست الرجل السيئ هنا ، يا رجل.

87
00:04:23,807 --> 00:04:25,433
- كل ما لدي.

88
00:04:31,648 --> 00:04:33,817
- أوه ، لنفعل ذلك في حوض الاستحمام بعد ذلك.

89
00:04:33,817 --> 00:04:36,986
- مم ، هذا لا يعمل أبدًا. - لما لا؟

90
00:04:36,986 --> 00:04:40,156
- ما لم يكن لديك ، مثل ، أحد تلك الأحواض الفاخرة ،

91
00:04:40,156 --> 00:04:41,407
يبدو الأمر كما لو كنت في مزلجة.

92
00:04:41,407 --> 00:04:43,827
- لا ، لكننا سنواجه بعضنا البعض.

93
00:04:43,827 --> 00:04:46,621
- ثم نحن ، مثل ، في غرفة تجديف غريبة

94
00:04:46,621 --> 00:04:47,831
حيث يتجمد الجميع.

95
00:04:49,207 --> 00:04:51,376
- حسنًا ، حسنًا.

96
00:04:51,376 --> 00:04:54,629
ماذا عن ... الخزانة؟

97
00:04:56,089 --> 00:04:57,966
- إنها محدودة نوعًا ما.

98
00:04:57,966 --> 00:04:59,592
- أحب التحدي.

99
00:05:01,177 --> 00:05:02,804
- ♪ أحتاج إشارة

100
00:05:02,804 --> 00:05:04,347
[قطار "دعوة جميع الملائكة"]

101
00:05:04,347 --> 00:05:05,348
- آسف ، يجب أن يكون على خلط ورق اللعب.

102
00:05:05,348 --> 00:05:09,519
- أوه ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا. هذا هو السجق.

103
00:05:09,519 --> 00:05:11,604
- ♪ فوق الغلاف الجوي

104
00:05:11,604 --> 00:05:13,940
♪ أريد أن أعرف

105
00:05:13,940 --> 00:05:15,650
- إنه قطار.

106
00:05:15,650 --> 00:05:19,028
- أيا كان ، أعرف. من السهل أن تكرههم.

107
00:05:19,028 --> 00:05:22,866
- أحب كل شي يتعلق بهم. أي خزانة؟

108
00:05:22,866 --> 00:05:25,702
- مكنسة. - حار.

109
00:05:25,702 --> 00:05:30,248
- عندما لا يكون هناك مكان آمن أضع فيه رأسي ♪

110
00:05:30,248 --> 00:05:31,583
- [ضحكات خافتة]

111
00:05:31,583 --> 00:05:34,878
- كما تعلم ، لم أفكر قط

112
00:05:34,878 --> 00:05:36,713
أنني سأواعد شخصًا ما

113
00:05:36,713 --> 00:05:38,214
من يحب القطار مثلي.

114
00:05:38,214 --> 00:05:40,717
- ♪ وأنا - هل نحن؟

115
00:05:40,717 --> 00:05:44,721
- ♪ نداء كل الملائكة - ماذا؟

116
00:05:44,721 --> 00:05:45,889
- التعارف؟

117
00:05:45,889 --> 00:05:47,557
♪

118
00:05:47,557 --> 00:05:50,393
- ♪ وأنا - أليس كذلك؟

119
00:05:50,393 --> 00:05:55,231
- أه يعني أه ربما.

120
00:05:55,231 --> 00:05:58,818
- ♪ لكم جميع الملائكة

121
00:05:58,818 --> 00:06:02,238
- [تنهدات] اممم ، ماذا تريد أن تسميها؟

122
00:06:02,238 --> 00:06:03,573
♪

123
00:06:03,573 --> 00:06:06,576
- لماذا علينا أن نسميها أي شيء؟

124
00:06:06,576 --> 00:06:10,079
- لأننا كنا نفعل "ذلك" الآخر الآن

125
00:06:10,079 --> 00:06:15,209
لمدة ثلاثة أيام متتالية ، لذا فأنا أشعر بالفضول.

126
00:06:15,209 --> 00:06:18,379
- ♪ 'لأن جهاز التلفزيون الخاص بي يحتفظ بكل شيء ♪

127
00:06:18,379 --> 00:06:20,548
من الوضوح

128
00:06:20,548 --> 00:06:23,217
- انا لا اعرف.

129
00:06:23,217 --> 00:06:26,179
- هل حقا؟

130
00:06:26,179 --> 00:06:28,264
[تنهدات]

131
00:06:28,264 --> 00:06:29,766
- هيا.

132
00:06:29,766 --> 00:06:31,267
أليس هذا شيئًا يمكننا تسويته

133
00:06:31,267 --> 00:06:33,061
في خزانة المكنسة؟

134
00:06:33,061 --> 00:06:36,272
- لا ، أنا متعب نوعًا ما. - مهلا ، تعال.

135
00:06:36,272 --> 00:06:39,108
- ♪ كل الملائكة

136
00:06:39,108 --> 00:06:41,444
- يحتاج غير المرغوب فيه إلى إعادة الشحن.

137
00:06:41,444 --> 00:06:45,281
- لكن ... - ♪ لذا فهم لا يختفون

138
00:06:45,281 --> 00:06:47,450
بينما تحل العيون الخاصة الزواج الأكاذيب ♪

139
00:06:47,450 --> 00:06:48,785
- الأغنية لم تنته بعد.

140
00:06:48,785 --> 00:06:51,788
- ♪ لاننا لا نتحدث منذ سنوات ♪

141
00:06:51,788 --> 00:06:53,581
- أنصارك مخلصون للغاية

142
00:06:53,581 --> 00:06:56,501
مع 60٪ مؤكد تمامًا أو مؤكد جدًا

143
00:06:56,501 --> 00:06:58,211
من اختيارهم.

144
00:06:58,211 --> 00:06:59,879
دعم ذوي الأصول الأسبانية مع بعض الكليات

145
00:06:59,879 --> 00:07:01,923
إلى الخريجين الجامعيين أيضًا ،

146
00:07:01,923 --> 00:07:04,801
بأغلبية ساحقة لصالح قوي

147
00:07:04,801 --> 00:07:06,552
من رسالتك "نظفوا الشوارع".

148
00:07:06,552 --> 00:07:09,555
تظهر الاستطلاعات أيضًا أن 83٪ من الناخبين يريدون رؤى

149
00:07:09,555 --> 00:07:11,265
على عكس السياسي.

150
00:07:11,265 --> 00:07:14,477
- هل هذا الجزء جيد؟ - هل أنت سياسي؟

151
00:07:14,477 --> 00:07:16,479
- [ضحكات خافتة] لا.

152
00:07:16,479 --> 00:07:18,648
- إذن فهو ليس سيئا. - تمام.

153
00:07:18,648 --> 00:07:21,067
- والمرأة مثلك باللون الأحمر.

154
00:07:23,152 --> 00:07:24,821
- شكرا لك سكوت.

155
00:07:25,488 --> 00:07:27,115
- عنجد؟

156
00:07:27,657 --> 00:07:30,827
- إنه لون قوة. - أنا أكره الأحمر.

157
00:07:30,827 --> 00:07:33,621
- عليك أن تلعب بالقواعد. - لماذا؟

158
00:07:37,667 --> 00:07:39,919
- 'لأننا نقوم بالأشياء بطريقتنا.

159
00:07:51,681 --> 00:07:55,351
حديقة حضرية ، ملاعب كرة سلة ، ساحة جليدية ،

160
00:07:55,351 --> 00:07:57,186
مسارات الطبيعة في كل مكان.

161
00:07:57,186 --> 00:08:01,357
حوض سباحة أولمبي. مقهى ، صالة ، مدرج.

162
00:08:01,357 --> 00:08:04,152
- غسيل الأموال والرشوة

163
00:08:04,152 --> 00:08:06,696
اختتم كل الابتزاز

164
00:08:06,696 --> 00:08:08,865
في مركز تسجيل منطقتك الودودة.

165
00:08:14,871 --> 00:08:17,832
- تمام. - تمام.

166
00:08:19,917 --> 00:08:20,960
- هذا كل شيء؟

167
00:08:22,211 --> 00:08:23,880
- ماذا تريد أكثر؟

168
00:08:23,880 --> 00:08:26,048
- بحاجة الى مذكرة. - رائع ، احصل على واحدة.

169
00:08:26,048 --> 00:08:27,717
- نحن بحاجة إلى شخص ما ليوقع على ذلك.

170
00:08:27,717 --> 00:08:30,553
- هل تستطيع فعل ذلك؟ - ولا يمكنك فعل ذلك.

171
00:08:30,553 --> 00:08:34,182
- لا ، أحتاج إلى الوصول إلى قاض ... - أحتاج إلى وظيفتي القديمة.

172
00:08:34,182 --> 00:08:36,309
- حتى الوصول. - يداي مكبلتان.

173
00:08:36,309 --> 00:08:37,643
- نحن في إجازة.

174
00:08:40,229 --> 00:08:41,647
- ماذا ستفعل؟

175
00:08:41,647 --> 00:08:43,733
- ليس نحن. - كيف نحصل عليه؟

176
00:08:44,692 --> 00:08:46,069
- أليس هذا ما تفعلونه يا رفاق؟

177
00:08:47,987 --> 00:08:52,283
- آسف ، هل تطلب منا خرق القانون؟

178
00:08:52,575 --> 00:08:54,827
- هل هذا يجعلك غير مرتاح؟

179
00:08:58,581 --> 00:09:00,208
- اعتبرها خدمة.

180
00:09:01,793 --> 00:09:04,420
- لكن الساعة تدق لأننا استخدمنا الأميال

181
00:09:04,420 --> 00:09:07,090
لغرفتنا ، وقد رحلوا تقريبًا.

182
00:09:07,090 --> 00:09:08,591
- ثم نحن حتى.

183
00:09:08,591 --> 00:09:11,594
[ألبوم "آل البستان" لسيريل سيريل]

184
00:09:11,594 --> 00:09:16,432
♪

185
00:09:16,432 --> 00:09:19,435
- [غناء بالعربية]

186
00:09:19,435 --> 00:09:21,938
♪

187
00:09:21,938 --> 00:09:23,189
- زمن.

188
00:09:23,189 --> 00:09:25,775
- 5 دقائق و 40 ثانية.

189
00:09:25,775 --> 00:09:27,944
- يمكنني أن أفعل أفضل.

190
00:09:27,944 --> 00:09:29,403
- أنا أحب أنها بحاجة إلى المظهر الكامل

191
00:09:29,403 --> 00:09:31,114
للدخول في الشخصية.

192
00:09:31,114 --> 00:09:34,534
- حسنا ، ماذا عن عشاء الخميس؟

193
00:09:36,285 --> 00:09:37,370
- ألن يكون غريبا؟

194
00:09:37,370 --> 00:09:38,621
- ستان يحب العمداء.

195
00:09:38,621 --> 00:09:40,164
- ليست المشكلة.

196
00:09:41,457 --> 00:09:44,252
- سوف تجعلكم أفضل يا رفاق. - أو ستجعلنا أسوأ.

197
00:09:44,252 --> 00:09:46,712
- سنتحدث فقط عن أعمال العناية بالبشرة الغبية.

198
00:09:46,712 --> 00:09:47,964
- كيف سيساعد ذلك؟

199
00:09:47,964 --> 00:09:49,465
- متى كانت آخر مرة استحمنا فيها جميعًا

200
00:09:49,465 --> 00:09:51,300
ولم تنتهِ بمهرجان عناق؟

201
00:09:51,300 --> 00:09:53,136
- متى كانت آخر مرة استحمرينا فيها جميعًا؟

202
00:09:53,136 --> 00:09:55,096
- بالضبط.

203
00:09:55,096 --> 00:09:56,264
- زمن.

204
00:09:58,307 --> 00:09:59,642
- كان أسرع.

205
00:09:59,642 --> 00:10:01,144
- أنت حتى لم يحن الوقت ، أليس كذلك؟

206
00:10:01,144 --> 00:10:04,147
- كيف سندخل المبنى؟

207
00:10:04,147 --> 00:10:06,107
- لماذا لا نذهب فقط خلال النهار؟

208
00:10:08,317 --> 00:10:09,652
- لأنه سيكون هناك.

209
00:10:09,652 --> 00:10:11,904
- لذا شتت انتباهه. - كيف؟

210
00:10:12,405 --> 00:10:14,574
- أنت تعرف كيف. - لا ، لا أفعل.

211
00:10:18,327 --> 00:10:20,246
- لماذا فشلت ووترجيت؟

212
00:10:20,955 --> 00:10:22,373
- 'لأنهم تم القبض عليهم.

213
00:10:22,373 --> 00:10:23,958
- لأنهم كانوا رجالاً.

214
00:10:23,958 --> 00:10:26,836
- إنها تعني استخدام hoo ‐ ha. - توقف.

215
00:10:26,836 --> 00:10:28,129
- عمل مع السلك.

216
00:10:29,505 --> 00:10:31,674
- أنت تستخدم hoo ‐ ha.

217
00:10:31,674 --> 00:10:32,842
- أنا فقط أقول،

218
00:10:32,842 --> 00:10:34,510
خذ Brousin لتناول طعام الغداء أو شيء من هذا القبيل.

219
00:10:34,510 --> 00:10:36,470
- اعتقدت أننا اتفقنا على "العصابة ‐ الجنية العراب".

220
00:10:36,470 --> 00:10:38,014
- "Brousin" أكثر منطقية.

221
00:10:38,014 --> 00:10:40,183
- أنا لا أفعل أي شيء مع Brousin.

222
00:10:40,183 --> 00:10:41,851
- لما لا؟

223
00:10:41,851 --> 00:10:43,769
- لأنه بعد ذلك سيعرف أنه أنا.

224
00:10:43,769 --> 00:10:46,689
- حسنًا ، يا رفاق ، من الواضح أننا نذهب في الليل.

225
00:10:48,441 --> 00:10:49,775
- وماذا عن حارس الأمن؟

226
00:10:52,862 --> 00:10:54,655
- سنستخدم صديقتي.

227
00:10:59,118 --> 00:11:00,828
- أيمكنني مساعدتك؟

228
00:11:02,038 --> 00:11:04,165
- هل يمكننى استخدام حمامك؟

229
00:11:17,136 --> 00:11:18,930
[طرق على النافذة]

230
00:11:22,683 --> 00:11:24,352
[طرق بصوت أعلى على النافذة]

231
00:11:24,352 --> 00:11:26,270
- حسنًا ، إذن ...

232
00:11:28,064 --> 00:11:30,816
- ما الذي أخرك؟ - في الواقع كان علي التبول.

233
00:11:30,816 --> 00:11:33,402
- أنا ، مثل ، مغطى بالأشواك. - حسنًا ، ها نحن ذا.

234
00:11:33,402 --> 00:11:34,779
[همهمات]

235
00:11:39,325 --> 00:11:44,372
- البطريق في كوخ الإسكيمو. - هاه؟

236
00:11:44,372 --> 00:11:46,123
- الحصان في الحظيرة.

237
00:11:46,123 --> 00:11:48,292
- إذن أين حارس الأمن؟

238
00:11:48,292 --> 00:11:49,961
- لا يزال في مكتبه.

239
00:11:49,961 --> 00:11:51,504
- هل يمكنك قول ذلك من الآن فصاعدًا؟

240
00:11:51,504 --> 00:11:52,588
- 10‐4.

241
00:11:52,588 --> 00:11:54,507
- وداعا. - حول وانتهى.

242
00:11:54,507 --> 00:11:56,759
- قرف.

243
00:11:56,759 --> 00:11:58,761
- فقط أحاول أن أجعلها ممتعة.

244
00:12:01,889 --> 00:12:05,184
- أعطني L15. انتظر ، L16.

245
00:12:05,184 --> 00:12:06,435
- ليس لديهم أسماء عليها.

246
00:12:06,435 --> 00:12:07,770
- أسنان التمساح منها.

247
00:12:07,770 --> 00:12:11,274
- كلهم ​​لديهم أسنان. - يا إلهي.

248
00:12:11,274 --> 00:12:12,858
التمساح ، أيها الهواة.

249
00:12:12,858 --> 00:12:14,026
[نقرات الباب]

250
00:12:20,116 --> 00:12:23,119
- أين هو؟ - [همس] ما هو الـ20 له؟

251
00:12:23,119 --> 00:12:25,288
- هاه؟ - أين هو؟

252
00:12:25,288 --> 00:12:28,165
- آه ، إنه يأكل كيت كات. - لكننا سمعنا باب.

253
00:12:28,165 --> 00:12:30,167
- نعم ، لديه مخزون كامل في الخزانة.

254
00:12:30,167 --> 00:12:32,086
- كان يحصل على وجبة خفيفة.

255
00:12:32,086 --> 00:12:35,464
- حسنا ، حسنا ، أسرع. - اقبل اقبل.

256
00:12:35,464 --> 00:12:37,800
[ضحكات خافتة] بادا بنج!

257
00:12:37,800 --> 00:12:39,051
ازدهار بادا! - تمام.

258
00:12:40,636 --> 00:12:43,389
ماذا يحدث هنا؟ - لن تفتح.

259
00:12:43,389 --> 00:12:45,433
انظر ، إنه مفتوح.

260
00:12:46,475 --> 00:12:48,811
- يا إلهي. - ماذا او ما؟

261
00:12:48,811 --> 00:12:50,938
- هل لديك أداة لأحد هؤلاء؟

262
00:12:52,315 --> 00:12:54,275
- أوه.

263
00:12:54,275 --> 00:12:56,652
هذه مجموعة مختلفة تمامًا من مقاطع فيديو YouTube.

264
00:12:56,652 --> 00:12:58,321
- تمام.

265
00:12:58,321 --> 00:12:59,989
ربما مساعده ، مثل ، احتياطي أو شيء من هذا القبيل.

266
00:12:59,989 --> 00:13:02,158
- نعم نعم نعم.

267
00:13:04,493 --> 00:13:06,120
أوه ، إنه لطيف نوعًا ما.

268
00:13:07,997 --> 00:13:09,457
- فهمتك. - مرض.

269
00:13:10,708 --> 00:13:13,878
- لديه بطاقة لكل شيء.

270
00:13:15,296 --> 00:13:16,213
- تحدث معي ، حبيبي.

271
00:13:17,340 --> 00:13:19,008
- نحن بخير؟

272
00:13:19,008 --> 00:13:22,303
- إنه يتحرك. لقد حصلت على هذا.

273
00:13:26,015 --> 00:13:28,809
- تعال ، سيداتي ، أعطني إشارة.

274
00:13:48,204 --> 00:13:50,081
حسنا؟

275
00:13:50,081 --> 00:13:52,083
- مزقت سروالي الجينز في طريق العودة من النافذة.

276
00:13:52,083 --> 00:13:54,168
- لا. - نعم ، زوجي المفضل.

277
00:13:55,377 --> 00:13:56,295
- أين نحن؟

278
00:14:02,468 --> 00:14:04,053
يا رفاق تريد في هذا؟

279
00:14:04,053 --> 00:14:05,179
- ماذا سوف نفعل؟

280
00:14:08,891 --> 00:14:10,935
- خصم 10٪ في تشيليز.

281
00:14:12,520 --> 00:14:13,437
- يمكنني القيام بهامش.

282
00:14:22,488 --> 00:14:23,447
- هيل ، أنت مستيقظ؟

283
00:14:25,741 --> 00:14:26,951
- لا.

284
00:14:27,743 --> 00:14:29,078
- خمن أين ذهبت.

285
00:14:29,078 --> 00:14:32,623
- رائحتك مثل كانتينا. - لم يكن لدي سوى واحدة.

286
00:14:32,623 --> 00:14:35,292
- أنا لم أسأل كم. - بخير. ثلاثة.

287
00:14:35,292 --> 00:14:37,586
[ضحكات خافتة]

288
00:14:37,586 --> 00:14:39,547
- حسنا ، أين ذهبت؟

289
00:14:39,547 --> 00:14:42,424
- متى كانت آخر مرة تناولت فيها لفائف البيض الجنوبية الغربية؟

290
00:14:45,094 --> 00:14:46,762
- اشتريت بعضًا من Kroger الأسبوع الماضي.

291
00:14:46,762 --> 00:14:48,931
- لا ، في تشيليز.

292
00:14:50,766 --> 00:14:52,476
- لا أعرف يا روبي.

293
00:14:54,186 --> 00:14:56,605
- تذكر ذلك الوقت الذي قام فيه شخص ما بسحب إنذار الحريق

294
00:14:56,605 --> 00:14:57,773
وكان علينا جميعا أن نخرج؟

295
00:14:57,773 --> 00:15:00,609
- وجلسنا في الكشك الخطأ عندما سمحوا لنا بالدخول.

296
00:15:00,609 --> 00:15:02,903
- لقد وصلت إلى منتصف الطريق من خلال برجر الفاصوليا السوداء لذلك الرجل

297
00:15:02,903 --> 00:15:04,780
قبل أن تدرك ذلك.

298
00:15:04,780 --> 00:15:06,407
- نعم ، لقد تعرضنا للقصف.

299
00:15:06,407 --> 00:15:08,617
- لم نتمتع بهذه المتعة إلى الأبد.

300
00:15:08,617 --> 00:15:10,286
- نحن بحاجة إلى المزيد مثله.

301
00:15:12,955 --> 00:15:14,832
- ماذا عن يوم الخميس؟

302
00:15:14,832 --> 00:15:17,001
- هل ما زالوا يحصلون على عصير الليمون من تكساس؟

303
00:15:17,001 --> 00:15:19,170
- إنهم يفعلون. - في.

304
00:15:21,589 --> 00:15:23,340
- وكذلك بولاندز.

305
00:15:27,636 --> 00:15:28,929
- ماذا تقصد؟

306
00:15:30,306 --> 00:15:32,057
- اعتدنا جميعًا الاستمتاع معًا.

307
00:15:33,058 --> 00:15:34,560
- بيب ، لن أذهب إلى تشيليز

308
00:15:34,560 --> 00:15:35,853
مع عدم وجود لعنة بولاندز.

309
00:15:36,645 --> 00:15:38,939
- بخير.

310
00:15:38,939 --> 00:15:41,066
- حسن.

311
00:15:41,066 --> 00:15:42,484
- يمكنهم القدوم إلى هنا.

312
00:15:46,071 --> 00:15:47,740
- ما بكم؟

313
00:15:47,740 --> 00:15:50,618
- ما بكم؟ - لا أريد حالة.

314
00:15:50,618 --> 00:15:53,537
- إنه مجرد عشاء. - سيكون الأمر غريبًا.

315
00:15:53,996 --> 00:15:55,956
- لا تقلق. لقد قمت بتغطيتك.

316
00:15:55,956 --> 00:15:58,083
- كيف؟ - العميد سيكون هناك.

317
00:15:59,960 --> 00:16:02,379
- [يتنهد]

318
00:16:03,422 --> 00:16:05,674
- [تثاؤب]

319
00:16:05,674 --> 00:16:09,678
ط ط ط ط ، شيء رائحة طيبة. ما الذي تعمل عليه هناك؟

320
00:16:09,678 --> 00:16:11,680
- عجة إسبانية. - ممم!

321
00:16:11,680 --> 00:16:13,349
- ليتل كوريزو. - ممم!

322
00:16:13,349 --> 00:16:17,686
- فلفل أحمر ، بطاطا مقلية ، ورشة ملح.

323
00:16:17,686 --> 00:16:19,021
- ممم!

324
00:16:19,021 --> 00:16:21,315
مثلما نحن في برشلونة.

325
00:16:21,315 --> 00:16:22,358
- مم-همم.

326
00:16:22,358 --> 00:16:26,862
- ممم. أوه ، قف ، قف ، يا سيدي.

327
00:16:26,862 --> 00:16:27,988
- ماذا او ما؟

328
00:16:27,988 --> 00:16:29,198
[رنين الهاتف]

329
00:16:29,198 --> 00:16:31,492
- حسنا ، أين لي؟

330
00:16:31,492 --> 00:16:33,953
- كل ما تحتاجه موجود على العداد.

331
00:16:34,703 --> 00:16:35,996
[رنين الهاتف]

332
00:16:37,081 --> 00:16:39,917
- حسنًا ، هذا فقط ،

333
00:16:39,917 --> 00:16:42,127
كما تعلم ، عادة ما تجعلني واحدة.

334
00:16:42,127 --> 00:16:43,712
[رنين الهاتف]

335
00:16:43,712 --> 00:16:45,547
- حسنًا هذا عندما كنا غرفًا.

336
00:16:45,547 --> 00:16:47,007
- حسنًا ، ماذا نحن الآن؟

337
00:16:48,717 --> 00:16:49,927
- أخبرني أنت.

338
00:16:50,886 --> 00:16:52,471
- اووه تعال.

339
00:16:52,471 --> 00:16:55,266
- أعني ، نحن بالتأكيد لا نتواعد ، أليس كذلك؟

340
00:16:57,393 --> 00:16:59,728
- نحن حقا لا نستطيع فقط تجاوز هذا؟

341
00:16:59,728 --> 00:17:01,021
- أوه ، لدي.

342
00:17:01,021 --> 00:17:03,399
[رنين الهاتف]

343
00:17:03,399 --> 00:17:06,068
- ما هذا؟ - مفصل.

344
00:17:06,068 --> 00:17:07,569
[رنين الهاتف]

345
00:17:07,569 --> 00:17:09,029
انتظر ، لا ، هذا Tinder.

346
00:17:09,029 --> 00:17:11,657
- هل عدت إلى التطبيقات؟

347
00:17:12,908 --> 00:17:14,535
- أعني ، وإلا كيف لي أن أفترض

348
00:17:14,535 --> 00:17:15,452
لأضع نفسي هناك؟

349
00:17:15,452 --> 00:17:17,329
- لماذا تحتاج أن تضع نفسك في أي مكان؟

350
00:17:17,329 --> 00:17:18,205
- [يتنهد]

351
00:17:18,205 --> 00:17:20,708
لأنك لا تريد أن تفعل هذا ، أليس كذلك؟

352
00:17:21,625 --> 00:17:22,293
- انا لا...

353
00:17:25,504 --> 00:17:28,882
لا أريد أن أفعل هذا ، حسناً؟

354
00:17:29,758 --> 00:17:34,096
وأنا بالتأكيد لا أريدك أن تفعل هذا مع أي شخص آخر.

355
00:17:36,724 --> 00:17:38,934
- إذن أنت لا تريد المواعدة؟

356
00:17:38,934 --> 00:17:40,185
- حق.

357
00:17:41,270 --> 00:17:45,190
- لكنك لا تريدين عدم المواعدة؟ - حق.

358
00:17:46,609 --> 00:17:51,238
- في الأساس ، لا تريد أن لا تواعد؟

359
00:17:52,948 --> 00:17:54,575
- أنا اعتقد ذلك.

360
00:17:54,575 --> 00:17:59,538
- لكن هل تريد ألا تواعد أي شخص آخر؟

361
00:18:00,706 --> 00:18:01,707
- لا.

362
00:18:05,794 --> 00:18:07,296
- أعني...

363
00:18:10,799 --> 00:18:12,551
أنا أتفق مع ذلك.

364
00:18:13,636 --> 00:18:14,386
- رائع.

365
00:18:16,138 --> 00:18:18,807
- هل تريد الجبن في خاصتك؟ - دوه.

366
00:18:18,807 --> 00:18:20,643
[رنين الهاتف]

367
00:18:20,643 --> 00:18:23,812
- يمكنك فقط إيقاف ذلك. - نعم ، أعتقد أنني سأفعل.

368
00:18:23,812 --> 00:18:26,065
[رنين الهاتف]

369
00:18:26,065 --> 00:18:29,902
يا يسوع ، كيف حصلت على الكثير من المباريات في هذا الشأن؟

370
00:18:29,902 --> 00:18:33,489
- أنا صيد. - بوضوح.

371
00:18:33,489 --> 00:18:36,659
- لا ، هل تريد أن تعرف سري؟ - نعم من فضلك.

372
00:18:36,659 --> 00:18:40,829
- أنا فقط ... أفكر في نوع الذيل

373
00:18:40,829 --> 00:18:42,873
أريد الأرض ، أليس كذلك؟

374
00:18:42,873 --> 00:18:48,003
وبعد ذلك ، أنا فقط نوعا ما تلبي ملفي الشخصي للعميل.

375
00:18:48,003 --> 00:18:50,422
- آسف ، مثل ، أنت تختلق الأشياء أو؟

376
00:18:51,674 --> 00:18:55,511
- أعني ، الأمر أشبه بإخبارهم نوعًا ما

377
00:18:55,511 --> 00:18:57,554
ما يريدون سماعه ، ثم يأتون إليك.

378
00:18:58,180 --> 00:19:01,183
هل سبق لي أن تطوعت في مأوى للحيوانات؟

379
00:19:01,183 --> 00:19:05,020
أعني ، لا ، لكنني لا أريدها بالغاز أيضًا.

380
00:19:05,020 --> 00:19:06,522
نعم ، بمجرد اكتشاف ذلك ،

381
00:19:06,522 --> 00:19:08,941
إنه مثل صيد سمكة في برميل.

382
00:19:08,941 --> 00:19:11,193
وأنا لا ، مثل المبرمج ،

383
00:19:11,193 --> 00:19:12,861
لكني لا أريد بعض الخوارزمية

384
00:19:12,861 --> 00:19:14,738
تخبرني مع من يجب أن أكون.

385
00:19:15,322 --> 00:19:20,202
- اوه ذرة شارع اوكساكان. - أبي يكره ذلك الجبن.

386
00:19:20,202 --> 00:19:23,706
- هي ليست مخطئة. - سأصنع سلطة الكرنب.

387
00:19:23,706 --> 00:19:25,416
- ثم بعد العشاء ، أنت وستان

388
00:19:25,416 --> 00:19:26,542
يمكن أن يكون في نفس الفريق.

389
00:19:27,918 --> 00:19:30,629
- لماذا؟ - مبعثرات.

390
00:19:32,172 --> 00:19:34,216
- انتظر ، نحن الآن نلعب ليلة؟

391
00:19:34,216 --> 00:19:35,968
- نحن فقط بحاجة إلى أن نكون طبيعيين حول بعضنا البعض.

392
00:19:35,968 --> 00:19:37,970
- لم نلعب قط Scattergories.

393
00:19:37,970 --> 00:19:39,763
- الإعصار؟

394
00:19:41,849 --> 00:19:45,227
- أنتم يا رفاق ، يمكنني أن أوصلنا إلى ذلك المكتب.

395
00:19:45,227 --> 00:19:47,688
لقد استخدمنا هويتي ، كل هذا خطأ.

396
00:19:53,068 --> 00:19:55,320
مرحبا ساره كيف حالك

397
00:19:55,320 --> 00:19:57,906
لقد تأخرت قليلاً بالنسبة لك ، أليس كذلك؟

398
00:19:57,906 --> 00:20:00,367
- موعد نومي ليس لمدة ساعتين أخريين.

399
00:20:01,910 --> 00:20:03,287
- اذهب إلى غرفتك.

400
00:20:11,003 --> 00:20:12,171
- ماذا او ما؟

401
00:20:17,426 --> 00:20:18,427
- لا أصدق أنني التقيت أخيرًا بفتاة تبكي.

402
00:20:19,386 --> 00:20:21,388
- حسنًا ، وإلا كيف ستضرب المخلب الأبيض؟

403
00:20:22,890 --> 00:20:24,016
- هتافات. - [ضحكات خافتة]

404
00:20:26,935 --> 00:20:29,062
إذن ما الذي تخصصت فيه في ميتشيغان؟

405
00:20:29,938 --> 00:20:31,857
- أوه ، العلم.

406
00:20:31,857 --> 00:20:33,609
- كيف حصلت على الكيمياء العضوية؟

407
00:20:34,860 --> 00:20:37,946
- أنا فقط أحب الأشياء العضوية حقًا.

408
00:20:37,946 --> 00:20:39,531
إنه في الواقع سهل جدًا في Whole Foods.

409
00:20:39,531 --> 00:20:42,493
[ضحك]

410
00:20:45,037 --> 00:20:46,955
- حسنًا ، آه ... - [تنهدات]

411
00:20:48,499 --> 00:20:50,459
- كما تعلم ، يتم إيقاف معظم الفتيات من خلال ملف التعريف الخاص بي.

412
00:20:50,459 --> 00:20:53,086
- أنت تمزح معي. لماذا ا؟

413
00:20:53,086 --> 00:20:55,464
- إنهم متوترون بشأن الأشياء التي تكره الأطفال.

414
00:20:55,464 --> 00:20:58,300
- آه ، أعني ، الأطفال سيئون. - حق؟

415
00:20:58,300 --> 00:21:00,636
- نعم. - يا جحيم نعم.

416
00:21:00,636 --> 00:21:04,306
طلقات جيلو. - فف لدينا.

417
00:21:04,306 --> 00:21:06,141
- لعدم تذكر أي شيء صباح الغد.

418
00:21:07,601 --> 00:21:09,228
- سأشرب لذلك.

419
00:21:13,649 --> 00:21:14,650
- ممم.

420
00:21:18,654 --> 00:21:19,988
- يا للعجب.

421
00:21:20,656 --> 00:21:22,324
- إنهم ينزلون بسهولة كلما فعلت.

422
00:21:24,952 --> 00:21:28,497
- أوه ، لا ، أنا فقط ‐‐ أنا بارد.

423
00:21:29,998 --> 00:21:31,375
- كان يجب عليك إحضار سترة.

424
00:21:31,375 --> 00:21:34,586
- أريدك أن تكون الصورة كاملة.

425
00:21:36,004 --> 00:21:37,172
- نقدر ذلك.

426
00:21:37,172 --> 00:21:39,925
- الآن بعد أن كان لديك معاينة ...

427
00:21:42,135 --> 00:21:43,595
هل يمكنني ان استعير؟

428
00:21:43,595 --> 00:21:46,431
- عنجد؟ - الجولة القادمة ستكون علي.

429
00:21:49,351 --> 00:21:50,269
- بخير.

430
00:21:51,520 --> 00:21:54,356
- انت لبق. - أمي تقول ذلك دائما.

431
00:21:54,356 --> 00:21:57,359
- [ضحكات خافتة] إنها على حق.

432
00:21:58,652 --> 00:22:00,529
ممم. [ضحكات خافتة]

433
00:22:00,529 --> 00:22:02,239
- جاهز عندما تكون أنت جاهز.

434
00:22:04,491 --> 00:22:07,327
- أه ، جاهز لما؟ - هذا ساخن.

435
00:22:08,620 --> 00:22:10,205
- صحيح ، نعم. تمام.

436
00:22:10,205 --> 00:22:12,165
- دعنا فقط نادلة.

437
00:22:12,165 --> 00:22:16,128
- ولكن بعد ذلك ستراني روفيه.

438
00:22:16,128 --> 00:22:19,047
- هل ستتزوجني؟ - [يضحك]

439
00:22:19,047 --> 00:22:22,050
[أغنية "وداعا" لأكل لحوم البشر]

440
00:22:22,050 --> 00:22:27,014
♪

441
00:22:27,014 --> 00:22:28,307
- لابد انك تمزح معي.

442
00:22:28,307 --> 00:22:30,309
- من فضلك ، كلارك ، سوف أنفجر.

443
00:22:30,309 --> 00:22:31,894
- يجب أن تذهب إلى الطبيب.

444
00:22:31,894 --> 00:22:35,898
♪

445
00:22:35,898 --> 00:22:37,566
- موعد العرض.

446
00:22:37,566 --> 00:22:41,069
♪

447
00:22:41,069 --> 00:22:44,072
[أصوات غريبة]

448
00:22:44,072 --> 00:22:51,204
♪

449
00:22:54,791 --> 00:23:01,924
♪

450
00:23:01,924 --> 00:23:04,259
- ♪ لقد سئمت من الرؤية

451
00:23:04,259 --> 00:23:08,096
♪ نفس الموتى مرارًا وتكرارًا ♪

452
00:23:08,096 --> 00:23:10,933
نفس الموتى

453
00:23:10,933 --> 00:23:13,435
♪ التسكع في الشوارع

454
00:23:13,435 --> 00:23:14,353
♪

455
00:23:14,353 --> 00:23:16,104
تصرخ

456
00:23:16,104 --> 00:23:19,107
علق على صليب

457
00:23:19,107 --> 00:23:21,443
تصرخ

458
00:23:21,443 --> 00:23:24,571
♪ افتح يديك على الوريد

459
00:23:24,571 --> 00:23:26,531
♪

460
00:23:26,531 --> 00:23:29,451
♪ منخفض ، خائف ، ومنزعج ♪

461
00:23:29,451 --> 00:23:33,038
[أصوات غريبة]

462
00:23:33,038 --> 00:23:39,962
♪

463
00:23:39,962 --> 00:23:43,757
بصوت مرتعش

464
00:23:43,757 --> 00:23:46,635
هي تقول

465
00:23:46,635 --> 00:23:49,805
♪

466
00:23:49,805 --> 00:23:51,974
♪ وداعا

467
00:23:51,974 --> 00:23:54,601
♪

468
00:23:54,601 --> 00:23:56,770
- ما الذي أخرك؟ - أوه.

469
00:23:58,563 --> 00:23:59,982
هذه ، مثل ، معقدة حقًا.

470
00:23:59,982 --> 00:24:01,149
[ضحكات خافتة]

471
00:24:04,486 --> 00:24:05,487
ممم.

472
00:24:07,155 --> 00:24:08,448
- فقط مذاقها مثل التكيلا.

473
00:24:09,825 --> 00:24:10,993
- هل حقا؟

474
00:24:10,993 --> 00:24:12,494
لا ، هم ‐‐ هم

475
00:24:12,494 --> 00:24:14,121
أولاً ، يشعلون النار.

476
00:24:14,121 --> 00:24:15,372
- جئت وبحثت عنك.

477
00:24:16,540 --> 00:24:19,209
- حسنًا ، لن يفعلوا ذلك بالداخل.

478
00:24:19,209 --> 00:24:20,419
- ماذا يحدث هنا؟

479
00:24:23,755 --> 00:24:25,257
- تمام.

480
00:24:26,842 --> 00:24:30,303
سأكون على مستوى معك. - هذه ليست علامة جيدة.

481
00:24:31,805 --> 00:24:34,307
- ذهبت للخارج

482
00:24:34,307 --> 00:24:36,810
أن تسأل الخادم

483
00:24:36,810 --> 00:24:39,688
إذا كان بإمكاني ترك سيارتي هنا بين عشية وضحاها.

484
00:24:42,274 --> 00:24:45,694
- أو ربما تكون علامة رائعة. - نعم ربما.

485
00:24:45,694 --> 00:24:47,529
[ضحكات خافتة]

486
00:24:47,529 --> 00:24:49,281
- اهلا.

487
00:24:51,700 --> 00:24:53,452
- تغلب عليه يا أخي. ليس لدينا أي أموال.

488
00:24:53,452 --> 00:24:55,620
- لا ، لا ، لا بأس. أنا أعرفه.

489
00:24:55,620 --> 00:24:56,621
- كيف؟

490
00:24:59,082 --> 00:25:00,709
- إنه لي ...

491
00:25:06,548 --> 00:25:08,383
الحجرة.

492
00:25:08,383 --> 00:25:10,343
- أوه ، لقد عدنا إلى ذلك الآن ، هاه؟

493
00:25:18,727 --> 00:25:23,315
- كلارك في طوفان. أكرر ، كلارك هو "طائر".

494
00:25:34,326 --> 00:25:35,494
[طرق على الباب]

495
00:25:37,329 --> 00:25:39,081
- من هذا الرجل؟

496
00:25:39,081 --> 00:25:42,209
- إنه مجرد ‐‐ هو زميل في العمل.

497
00:25:42,209 --> 00:25:43,835
- أنت تعمل في ميني مارت.

498
00:25:44,920 --> 00:25:47,172
- نعم ، هو الرئيس.

499
00:25:47,172 --> 00:25:49,382
- إذن أنت الآن ترتدي سترة رئيسك؟

500
00:25:51,927 --> 00:25:57,057
- لا ، كان يفكر في إضافة سترة إلى الزي الرسمي ،

501
00:25:57,057 --> 00:25:58,600
وأراد ردود الفعل ،

502
00:25:58,600 --> 00:26:03,271
لذلك من الواضح أنني سأخبره بأحجام أصغر.

503
00:26:04,773 --> 00:26:06,274
- مهلا ، أتعلم؟ أنا آسف.

504
00:26:06,274 --> 00:26:07,943
- كيفن ، من فضلك. - هذا خطئي.

505
00:26:07,943 --> 00:26:09,945
- هل يمكننا التحدث عن هذا لاحقًا عندما نصل إلى المنزل؟

506
00:26:09,945 --> 00:26:11,863
- انظر ، اعتقدت حقا أن الأمور ستكون مختلفة الآن.

507
00:26:11,863 --> 00:26:13,698
- أعدك. انها ليست ما يبدو.

508
00:26:13,698 --> 00:26:15,951
حسنًا ، لكن لا يمكنني التحدث عنها هنا ، لذا من فضلك

509
00:26:15,951 --> 00:26:18,787
- هل كل شيء رائع؟

510
00:26:18,787 --> 00:26:20,872
- نعم ، لا بأس.

511
00:26:20,872 --> 00:26:23,291
- اسمع ، لا أريد أن أعترض طريق أي شيء هنا.

512
00:26:23,291 --> 00:26:24,835
- لا ، لا بأس ، كنت أغادر للتو.

513
00:26:24,835 --> 00:26:26,920
- لا. - لا ، أشعر أنني يجب أن أذهب.

514
00:26:26,920 --> 00:26:28,421
- لا.

515
00:26:28,421 --> 00:26:32,634
- لا لي أم لا له؟ - لقد التقينا للتو حرفيًا ، لذا ...

516
00:26:35,137 --> 00:26:36,429
- كيف التقيت؟

517
00:26:37,806 --> 00:26:40,392
- تلعثم ، المفصلة ، حتى أنني لا أتذكر.

518
00:26:45,730 --> 00:26:47,774
- حسنًا ، إنها ملكك بالكامل.

519
00:26:56,408 --> 00:26:58,743
- هل تريد الذهاب لعمل لقطة أخرى؟

520
00:27:01,830 --> 00:27:03,331
- نعم.

521
00:27:11,756 --> 00:27:15,427
- لدي سجلات هاتف وحسابات بنكية وأسماء وأرقام‐‐

522
00:27:15,427 --> 00:27:16,970
- مسافة طويلة.

523
00:27:25,312 --> 00:27:27,480
- إنه يعرف كل شيء.

524
00:27:28,690 --> 00:27:30,650
- فلدي أقول ،

525
00:27:30,650 --> 00:27:34,279
لا شيء من هذا يبدو جيدًا لسيدة قاسية في الجريمة.

526
00:27:37,824 --> 00:27:40,452
- ماذا تريد؟ - دعني أشتري لكم يا رفاق شراب.

527
00:27:41,703 --> 00:27:42,871
- لماذا؟

528
00:27:42,871 --> 00:27:45,498
- إستراتيجية الحديث. ما الجيد هنا؟

529
00:27:47,375 --> 00:27:50,295
- هناك تشيليز. - ممتاز.

530
00:27:50,295 --> 00:27:52,339
هل يمكنني رمي دراجتي في الخلف؟

531
00:27:56,551 --> 00:27:59,638
[نقر مقبض الباب مرارًا وتكرارًا]

532
00:28:04,351 --> 00:28:05,644
هل يمكنك نزع قفل الطفل؟

533
00:28:11,232 --> 00:28:12,233
- هذا الطبيب المتأنق يبدو مضطربًا أكثر منك.

534
00:28:13,401 --> 00:28:16,529
- المعالج. - كتاب مدرسي.

535
00:28:16,529 --> 00:28:20,700
- مم ، الكتاب المدرسي ماذا؟ - شاذ.

536
00:28:20,700 --> 00:28:24,245
- إنه بريطاني فقط. - زوجك السابق ، مثلي الجنس.

537
00:28:24,245 --> 00:28:26,414
- لا تقل لي ‐‐ نوح؟

538
00:28:26,414 --> 00:28:28,458
- الجميع مثلي الجنس في تطبيق القانون.

539
00:28:28,458 --> 00:28:30,752
- ولماذا أستمع إليك

540
00:28:30,752 --> 00:28:33,088
حول أي من هذا مرة أخرى؟

541
00:28:33,088 --> 00:28:36,049
- 'Cause I'm the only one who calling it like it. -' Cause I'm the only one who calls it like it is.

542
00:28:36,049 --> 00:28:38,885
- ولكن لديك مكالمة واحدة فقط؟

543
00:28:39,928 --> 00:28:42,263
- حسنًا ، أنت تعرف من لا يمكن أن يكون

544
00:28:42,263 --> 00:28:43,390
أكثر مباشرة وفيك؟

545
00:28:43,390 --> 00:28:44,933
- دعني أخمن.

546
00:28:47,268 --> 00:28:48,687
- صديقك المتشرد.

547
00:28:49,688 --> 00:28:53,358
- إنه يعاني من التشرد.

548
00:28:53,358 --> 00:28:55,402
- ايا كان. هذا الرجل هو كل كيس.

549
00:28:58,238 --> 00:29:01,074
- لا أعتقد أنني يجب أن أكون مع أي شخص الآن.

550
00:29:01,074 --> 00:29:02,409
- لماذا هذا؟

551
00:29:03,702 --> 00:29:07,038
- لأن لدي مشاكل.

552
00:29:07,038 --> 00:29:11,167
- الكل يفعل. - حسنًا ، يمكن دراستي.

553
00:29:13,461 --> 00:29:16,131
- حسنًا ، على الأقل أنت لست في حالة إنكار.

554
00:29:16,131 --> 00:29:17,924
- شكرا.

555
00:29:17,924 --> 00:29:19,467
- أنا جادة.

556
00:29:19,467 --> 00:29:20,635
أن تكون على علم به

557
00:29:20,635 --> 00:29:21,720
يعني أنك لا يمكن أن تكون عابثة.

558
00:29:25,765 --> 00:29:27,892
- كيف يمكن لإخوانه مثلك أن يكون مستمعاً جيداً؟

559
00:29:28,810 --> 00:29:30,937
- أنا لست أخيًا حقًا.

560
00:29:30,937 --> 00:29:33,106
- آسف يا أخي.

561
00:29:36,443 --> 00:29:38,653
- أنا مثلي الجنس. - مضحك.

562
00:29:38,653 --> 00:29:40,780
- كل شيء في ملف التعريف الخاص بي مكون.

563
00:29:44,492 --> 00:29:47,495
- لكن ماذا عن صورتك

564
00:29:47,495 --> 00:29:49,164
في جامايكا مع الفهد؟

565
00:29:49,164 --> 00:29:50,498
- محل تصوير.

566
00:29:50,498 --> 00:29:52,709
- ولكن كان لديك قبعة متخلفة؟

567
00:29:52,709 --> 00:29:54,210
- لإقناع والدي.

568
00:29:58,173 --> 00:30:00,008
- كذلك حسنا ثم.

569
00:30:00,008 --> 00:30:01,968
[ضحك]

570
00:30:03,803 --> 00:30:05,180
- مم. - مم.

571
00:30:05,180 --> 00:30:07,766
- مم-هم ، مم-همم ، مم-همم.

572
00:30:08,683 --> 00:30:10,351
- كما تعلم ، هذا في الواقع أحد أفضل المواعيد

573
00:30:10,351 --> 00:30:11,478
لقد كان لدي مع فتاة.

574
00:30:11,478 --> 00:30:13,146
- ولك يا صديقي،

575
00:30:13,146 --> 00:30:16,107
جعل القمامة البشرية مقنعة للغاية.

576
00:30:16,107 --> 00:30:20,320
- هل يمكنني الحصول على صورة شخصية لأبي؟

577
00:30:20,320 --> 00:30:21,237
- لما لا؟

578
00:30:28,036 --> 00:30:30,163
- أنا آسف.

579
00:30:30,163 --> 00:30:32,540
- لماذا؟

580
00:30:32,540 --> 00:30:34,125
- لما سأفعله.

581
00:30:39,130 --> 00:30:42,133
[حوار غير واضح يلعب على التلفزيون]

582
00:30:48,223 --> 00:30:50,517
- [ضحك] مرحبًا.

583
00:30:54,020 --> 00:30:55,355
هل رأيت هذا الجزء حيث الرجل ،

584
00:30:55,355 --> 00:30:59,400
هذا الرجل من SNL ، يلخص البرامج التلفزيونية؟

585
00:30:59,400 --> 00:31:02,695
- لا. - إنه عبقري.

586
00:31:02,695 --> 00:31:04,072
يفعل هذا الشيء حيث يحاول أن يخمن

587
00:31:04,072 --> 00:31:05,865
ما هو مبني العرض على العنوان ،

588
00:31:05,865 --> 00:31:07,784
لكن ليس لديه فكرة.

589
00:31:09,369 --> 00:31:11,329
- كيف استطعت؟

590
00:31:23,216 --> 00:31:25,593
- كيف حال ربات البيوت هؤلاء في ATL؟

591
00:31:28,763 --> 00:31:30,431
- لم أشاهد.

592
00:31:30,431 --> 00:31:31,724
- آه ، هاه ، ماذا ستفعلون يا رفاق؟

593
00:31:33,434 --> 00:31:34,686
- خرجنا لتناول المشروبات.

594
00:31:35,728 --> 00:31:37,188
- مرتين في أسبوع واحد؟

595
00:31:38,940 --> 00:31:41,109
- التقينا بصديق لك.

596
00:31:41,109 --> 00:31:42,152
- نعم؟

597
00:31:47,782 --> 00:31:49,033
- ماذا ، كنت تحاول التباهي

598
00:31:49,033 --> 00:31:50,243
أمام أبي دراجتك؟ - لا.

599
00:31:50,243 --> 00:31:52,120
- لابد أنك شعرت كأنك لقطة كبيرة حقيقية.

600
00:31:52,120 --> 00:31:53,913
- إنه ليس كذلك. - كيف هو الحال بعد ذلك؟

601
00:31:53,913 --> 00:31:57,125
- لقد وضعتني في السجن. - ليس عمدا.

602
00:31:57,125 --> 00:31:59,294
- ماهو الفرق؟ - ستظل هناك.

603
00:31:59,294 --> 00:32:01,296
- حسنًا ، هذا الرجل يحاول التأكد من أنني لن أعود.

604
00:32:01,296 --> 00:32:04,632
- أوه ، الرجل البالغ في لباس ضيق. - إنه يساندني ، حسنًا؟

605
00:32:04,632 --> 00:32:07,635
- كنت مثل احمق. - نعم ، على الثقة بك.

606
00:32:07,635 --> 00:32:08,970
- إنه ليس صديقك.

607
00:32:08,970 --> 00:32:10,930
- على الأقل يحاول المساعدة. - للوصول إلي.

608
00:32:10,930 --> 00:32:13,224
- عن ماذا تتحدث؟

609
00:32:14,100 --> 00:32:17,312
- يجب أن أجعل المدينة تسد كريمات وجهه الغبية

610
00:32:17,312 --> 00:32:20,148
من أجل ، مثل ، المؤتمرات أو الفنادق أو أيا كان.

611
00:32:24,277 --> 00:32:25,862
- انتظر ، قال ذلك؟

612
00:32:27,614 --> 00:32:29,657
- لم يكن فيه من أجلك أبدًا.

613
00:32:32,619 --> 00:32:34,787
أنا حقا أردت نيفادا.

614
00:32:38,374 --> 00:32:41,502
- يمكنها أن تفقد كل شيء. - لذلك يمكننا.

615
00:32:41,502 --> 00:32:43,630
- لديها أطفال ، ستانلي.

616
00:32:45,131 --> 00:32:46,966
- من ينام في تلك القاعة؟

617
00:32:49,177 --> 00:32:51,930
- منذ متى تقرر إبعاد المرأة؟

618
00:32:51,930 --> 00:32:53,348
- الأمر لا يتعلق بها فقط.

619
00:32:53,348 --> 00:32:55,308
- 'لأنني لا أتذكر الزواج من قاض.

620
00:32:56,517 --> 00:32:57,644
- لا يمكنك حتى رؤيته بعد الآن.

621
00:32:57,644 --> 00:32:59,062
- أستطيع أن أرى أننا لسنا في قاعة المحكمة.

622
00:33:00,188 --> 00:33:02,232
- يمكنك أن تلبسها وتتحدث حولها.

623
00:33:04,192 --> 00:33:06,694
- على الأقل في المحكمة ، تحصل على هيئة محلفين.

624
00:33:06,694 --> 00:33:08,279
- لكننا مجرد مجرمين الآن.

625
00:33:14,994 --> 00:33:17,121
هل تتذكر نيسان القديمة لدينا؟

626
00:33:19,165 --> 00:33:22,001
- دلو صدئ؟ - مم ‐ هم مم ، مم ‐ هم.

627
00:33:22,001 --> 00:33:25,296
بدأ الأمر برقعة صغيرة على الباب ...

628
00:33:25,296 --> 00:33:27,340
لكنني في النهاية استولت على السيارة بأكملها.

629
00:33:27,340 --> 00:33:28,341
- هيا.

630
00:33:28,341 --> 00:33:30,218
- متى كانت آخر مرة ذهبنا فيها إلى الكنيسة؟

631
00:33:32,220 --> 00:33:33,846
- اشترت كلية لابنتنا.

632
00:33:33,846 --> 00:33:35,390
- أو تطوع في بنك الطعام؟

633
00:33:35,390 --> 00:33:37,016
- إنه يدفع لمدرسة هاري.

634
00:33:37,016 --> 00:33:39,185
- والشيء المجنون

635
00:33:39,185 --> 00:33:41,396
هو أنني لم أعد أشعر بالذنب بعد الآن.

636
00:33:41,396 --> 00:33:42,939
- 'لأننا نستحقها.

637
00:33:51,406 --> 00:33:54,826
- برر كل ما تريد ...

638
00:33:54,826 --> 00:33:57,870
ولكن في النهاية ، تتعفن ألواح الأرضية.

639
00:34:10,591 --> 00:34:13,386
- أعتقد أننا يجب أن نلغي العشاء مع بولاندز.

640
00:34:14,554 --> 00:34:16,222
- نعم ربما.

641
00:34:17,098 --> 00:34:20,101
[ضحك]

642
00:34:20,101 --> 00:34:23,771
- لا ، يا صاح ، يا صاح ، لقد كسرت جوك عملي.

643
00:34:23,771 --> 00:34:25,898
- يبدو وكأنه ليلة جامحة ، يا صديقي.

644
00:34:25,898 --> 00:34:27,442
- كنت مثل ، كنت مثل ، "البرد.

645
00:34:27,442 --> 00:34:30,028
أعلم أنه لا يمكنك الحصول على ما يكفي ، ولكن لابد أن ينام بابا ".

646
00:34:31,446 --> 00:34:33,072
- [ضحكات خافتة]

647
00:34:33,072 --> 00:34:37,035
مرحبًا ، أين مفتاح الملف؟ - فوق على اليمين.

648
00:34:37,035 --> 00:34:38,911
- نعم ، هذا هو المكان الذي تركته فيه.

649
00:34:40,955 --> 00:34:44,417
هل ستراها مرة أخرى؟ - قطعا لا.

650
00:34:44,417 --> 00:34:46,794
- لا استطيع مجاراة نسائكم.

651
00:34:49,255 --> 00:34:50,798
- أوه ، هنا.

652
00:34:53,885 --> 00:34:55,053
- هذا غريب.

653
00:34:55,053 --> 00:34:56,721
- لابد أنك قمت بنقله.

654
00:34:56,721 --> 00:35:00,266
- لم أفعل. - لم يكن أنا.

655
00:35:03,645 --> 00:35:06,939
- هل يمكنك الحصول على تسجيلات الدخول الليلية من الأمن؟

656
00:35:06,939 --> 00:35:07,982
- نعم.

657
00:35:12,945 --> 00:35:14,489
- [ضحكات خافتة]

658
00:35:14,489 --> 00:35:18,242
- من هي؟ - هذه فتاة ولدك.

659
00:35:18,242 --> 00:35:21,496
- كنت أعتقد أن هذا هو مضحك؟ - [يضحك]

660
00:35:21,496 --> 00:35:23,706
على ماذا ستحصل؟ - ما رأيك؟

661
00:35:23,706 --> 00:35:25,708
- أعتقد أنك لعبت ، يا أخي.

662
00:35:25,708 --> 00:35:28,920
[يضحك]

663
00:35:37,595 --> 00:35:38,304
[انفجارات خيال علمي تُعرض على التلفزيون]

664
00:35:38,680 --> 00:35:42,183
- نعم ، تمتصه!

665
00:35:42,183 --> 00:35:44,185
- حسنًا ، أيها الرئيس ، حان وقت الواجب المنزلي.

666
00:35:44,185 --> 00:35:46,020
- مستوى آخر.

667
00:35:46,020 --> 00:35:48,189
- لديك تقرير عن كتاب ، يا صديقي. - سوف افعلها لاحقا.

668
00:35:48,189 --> 00:35:49,649
- الوقت متاخر.

669
00:35:49,649 --> 00:35:51,275
- أمي قالت أن بإمكاني البقاء مستيقظًا.

670
00:35:51,275 --> 00:35:54,987
[عرض طلقات نارية وصراخ على شاشة التلفزيون]

671
00:35:54,987 --> 00:35:56,280
- هل حصلت على حليب اللوز؟

672
00:35:56,280 --> 00:35:58,825
- لدي حليب الشوفان. فمن الأفضل لك.

673
00:36:04,038 --> 00:36:05,748
- من أين لك هذا؟

674
00:36:05,748 --> 00:36:07,250
- كانت في سيارتي في ساحة انتظار السيارات.

675
00:36:07,250 --> 00:36:10,878
إنها زوجة صديقك ، أليس كذلك؟ انا معجب بها.

676
00:36:10,878 --> 00:36:13,214
- لماذا؟ - انا لا اعرف.

677
00:36:13,214 --> 00:36:16,884
تبدو كقائدة. آمل أن تفوز.

678
00:36:20,805 --> 00:36:24,308
- أتعلم؟ أنا أيضا.

679
00:36:24,308 --> 00:36:26,352
- ال!

680
00:36:27,895 --> 00:36:30,940
[انفجارات خيال علمي تُعرض على التلفزيون]

681
00:36:35,862 --> 00:36:38,239
مهلا. - أطفئه.

682
00:36:38,239 --> 00:36:39,782
- لا استطيع الرؤية.

683
00:36:41,242 --> 00:36:43,077
- أطفئه.

684
00:36:43,077 --> 00:36:45,079
- أمي ، قولي لزوجك أن يتحرك.

685
00:36:45,079 --> 00:36:47,206
- فقط دعه ينتهي ، عزيزي.

686
00:36:57,216 --> 00:36:58,926
- أم! - فانس!

687
00:36:58,926 --> 00:37:01,053
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟

688
00:37:15,735 --> 00:37:18,070
- تقرير الكتاب الآن!

689
00:37:37,048 --> 00:37:38,633
- مرحبًا ، أنت هنا.

690
00:37:38,633 --> 00:37:39,801
أعلم أنه غير مسموح لك

691
00:37:39,801 --> 00:37:40,927
لتأييد بطريقة أو بأخرى ،

692
00:37:40,927 --> 00:37:42,887
لكنني اعتقدت أنه يمكنك ارتداء واحدة أثناء التمرين.

693
00:37:42,887 --> 00:37:44,347
- فقط اجلس.

694
00:37:46,933 --> 00:37:50,311
- أه ‐ أوه ، أنا متخلفة عن النساء العاملات

695
00:37:50,311 --> 00:37:53,064
الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و 34 عامًا ممن يحبون تناول الطعام؟

696
00:37:53,064 --> 00:37:56,317
- لا ، لدي شيء سيساعدك.

697
00:37:56,317 --> 00:37:58,152
- اعتقدت أنه لم يكن مسموحًا لك بفعل ذلك؟

698
00:37:58,152 --> 00:38:00,947
- حسنًا ، لا أقصد الانتخابات.

699
00:38:03,324 --> 00:38:04,408
- ما هذا؟

700
00:38:04,408 --> 00:38:07,119
- كل ما كنت تبحث عنه الليلة الماضية.

701
00:38:07,119 --> 00:38:09,038
- لا أعرف ما الذي تتحدث عنه.

702
00:38:10,206 --> 00:38:14,293
- حسنًا ، أنت أو أختك أو أي شخص آخر

703
00:38:14,293 --> 00:38:17,129
التي تعمل من أجلها تم تمريرها في الساعة 9:38

704
00:38:17,129 --> 00:38:21,008
بمعرف مساعدي ، لذلك عندما تنتهي ،

705
00:38:21,008 --> 00:38:23,135
سوف أحتاجهم العودة.

706
00:38:31,352 --> 00:38:32,812
- ماذا يحدث الآن؟

707
00:38:33,771 --> 00:38:35,022
- أنا لا أفهم.

708
00:38:35,022 --> 00:38:36,858
- أستيقظ مع مسدس في وجهي

709
00:38:36,858 --> 00:38:38,317
في منتصف الليل؟

710
00:38:38,317 --> 00:38:39,986
- لديك حملة للفوز.

711
00:38:39,986 --> 00:38:41,279
- وبعد ذلك عندما ننتهي ،

712
00:38:41,279 --> 00:38:42,864
أنت تدحرجني في سجادة ليوم القمامة؟

713
00:38:42,864 --> 00:38:48,369
- إسترخي يا إلهي. لا ، هذا ليس أسلوبي.

714
00:38:48,369 --> 00:38:52,456
أنا أكثر الرجل الذي يجعل الأمور صعبة.

715
00:38:53,416 --> 00:38:56,002
أنا أعرف الناس ، أليس كذلك؟

716
00:38:56,002 --> 00:38:58,546
لديك زوج يواجه فترة طويلة.

717
00:38:58,546 --> 00:39:00,298
الأخت لديها سجل.

718
00:39:00,298 --> 00:39:01,966
أعني ، هذان النوعان من الفاكهة المتدلية ،

719
00:39:01,966 --> 00:39:04,302
ولا توجد طريقة أن صديقك هذا

720
00:39:04,302 --> 00:39:05,970
يمكن أن تدفع لمدرسة ابنها الخاصة.

721
00:39:05,970 --> 00:39:07,221
هذه مجرد دعوة سريعة للقول ،

722
00:39:07,221 --> 00:39:10,308
تحصل على إقراراتها الضريبية ، أنت تعرف كيف تسير الأمور.

723
00:39:10,308 --> 00:39:13,811
نعم ، لا يمكنني تركك بهذه السهولة ، بيث.

724
00:39:13,811 --> 00:39:15,313
لديك الكثير من العمل للقيام به.

725
00:39:15,313 --> 00:39:18,232
["الماء" لآنا سانت لويس]

726
00:39:18,232 --> 00:39:22,236
[موسيقى شعبية صوتية]

727
00:39:22,236 --> 00:39:23,905
- أوه ، انتظر ، انتظر ، انتظر ، توقف.

728
00:39:23,905 --> 00:39:26,407
هناك مباشرة. جزيرة زوغ القابضة.

729
00:39:26,407 --> 00:39:28,409
- أين تذهب؟

730
00:39:28,409 --> 00:39:32,079
♪

731
00:39:32,079 --> 00:39:34,957
- روميو لتركيب الأنابيب و B و J Construction.

732
00:39:34,957 --> 00:39:36,125
♪

733
00:39:36,125 --> 00:39:37,293
يمكن أن تجعل قضية من الأرقام

734
00:39:37,293 --> 00:39:38,920
أنها مبطن لعمولات.

735
00:39:38,920 --> 00:39:40,755
- لكن لا شيء يعود إليه.

736
00:39:40,755 --> 00:39:44,759
♪

737
00:39:44,759 --> 00:39:49,096
- ♪ ما هو عمق الماء؟

738
00:39:49,096 --> 00:39:53,225
♪

739
00:39:53,225 --> 00:39:56,520
♪ أنت تقول إنه ليس كذلك

740
00:39:56,520 --> 00:39:59,106
♪

741
00:39:59,106 --> 00:40:03,444
♪ كم من الوقت يتدفق؟

742
00:40:03,444 --> 00:40:06,280
♪

743
00:40:06,280 --> 00:40:10,451
♪ تقول ، "لقد ذهب"

744
00:40:10,451 --> 00:40:13,204
♪

745
00:40:13,204 --> 00:40:17,959
♪ أعتقد أنني حلمت ♪

746
00:40:17,959 --> 00:40:20,252
♪

747
00:40:20,252 --> 00:40:22,463
♪ بطيئة ‐ أوقات السفر

748
00:40:22,463 --> 00:40:25,132
- فقط اتركه على الطاولة يا رجل.

749
00:40:25,132 --> 00:40:27,134
- بيث أرادت ، كما تعلم ،

750
00:40:27,134 --> 00:40:29,553
تأكد من أنكم ما زلتم تحصلون عليه ، لذا ...

751
00:40:29,553 --> 00:40:31,472
♪

752
00:40:31,472 --> 00:40:34,141
- هذا لوتا سلو ، إخوانه. - إنها نصف ما صنعته.

753
00:40:34,141 --> 00:40:35,810
- [ضحكات خافتة]

754
00:40:35,810 --> 00:40:39,397
♪

755
00:40:39,397 --> 00:40:41,649
- اسمع يا رجل ، أنا آسف أن ...

756
00:40:41,649 --> 00:40:44,610
[تتوقف الموسيقى فجأة]

757
00:40:50,574 --> 00:40:52,159
- نحن في طائفة ، يا صاح.

758
00:40:52,159 --> 00:40:54,120
- نعم ، لقد جعلونا صالحين.

759
00:40:59,625 --> 00:41:01,168
[تنهدات]

760
00:41:01,168 --> 00:41:03,129
- انت تريد...

761
00:41:03,129 --> 00:41:04,964
تريد القضاء على الأخوة؟

762
00:41:12,847 --> 00:41:14,473
[طرق على الباب]

763
00:41:38,873 --> 00:41:41,250
- الآن أنت تطرق؟

764
00:41:41,250 --> 00:41:42,543
- قلت ل.

765
00:41:42,543 --> 00:41:44,503
- متى استمعت لي؟

766
00:41:44,503 --> 00:41:47,298
- لا ، لا تكن هكذا. - ماذا تريد؟

767
00:41:50,342 --> 00:41:51,677
- سآخذ اعتذار.

768
00:41:53,304 --> 00:41:57,183
- ماذا فعلت الآن؟ - لقد جرحت مشاعري.

769
00:41:57,183 --> 00:41:58,476
- كيف ذلك؟

770
00:42:02,146 --> 00:42:03,647
- إذا كنت بحاجة إلى شيء ، عزيزي ،

771
00:42:03,647 --> 00:42:05,107
كل ما عليك فعله هو السؤال.

772
00:42:07,401 --> 00:42:10,905
- إنه أخوك. - ولد عم.

773
00:42:10,905 --> 00:42:12,114
- أسرة.

774
00:42:15,034 --> 00:42:16,702
- إنه في طريقنا.

775
00:42:19,997 --> 00:42:23,292
["الماء" لآنا سانت لويس]

776
00:42:23,292 --> 00:42:29,507
♪

777
00:42:32,009 --> 00:42:32,343
- ♪ يا حبيبي

778
00:42:34,178 --> 00:42:38,891
♪ يبدو أنك مختبئ ♪

779
00:42:38,891 --> 00:42:41,769
♪

780
00:42:41,769 --> 00:42:47,108
شئ مني و

781
00:42:47,108 --> 00:42:49,360
♪ سأجده

782
00:42:49,360 --> 00:42:51,779
♪

783
00:42:51,779 --> 00:42:56,784
تألق الفضة عبر

784
00:42:56,784 --> 00:42:59,954
♪ نهاية عميقة

785
00:42:59,954 --> 00:43:01,789
♪

786
00:43:01,789 --> 00:43:04,208
♪ لكننا نسبح ...