1
00:00:02,796 --> 00:00:05,257
- ألا تعرفون التدريبات الآن؟

2
00:00:07,217 --> 00:00:09,803
- ماذا لو طلبنا له؟

3
00:00:09,803 --> 00:00:11,388
- سيكون هنا. [قرع الجرس]

4
00:00:11,388 --> 00:00:13,223
- سأذهب للحصول على هذا الطعام.

5
00:00:13,223 --> 00:00:17,185
وعندما أعود ، من الأفضل أن يتم شغل هذا المقعد.

6
00:00:18,728 --> 00:00:21,231
- اى شى؟

7
00:00:21,231 --> 00:00:24,192
- لا يمكنه التقاط علامة التبويب إذا لم يظهر.

8
00:00:26,528 --> 00:00:29,406
- أخبرته هنا ، صحيح؟ - انه قادم.

9
00:00:29,406 --> 00:00:31,408
- تمامًا مثل رجل التعري الخاص بك في النادي

10
00:00:31,408 --> 00:00:33,076
كان يحرك كل تلك الأموال المضحكة.

11
00:00:33,076 --> 00:00:34,911
- والأشياء من مكتب المستشار

12
00:00:34,911 --> 00:00:35,912
كان كل ما نحتاجه.

13
00:00:35,912 --> 00:00:37,581
- كانوا يحاولون.

14
00:00:37,581 --> 00:00:41,084
- يبدو أنك تحاول الذهاب إلى السجن.

15
00:00:42,919 --> 00:00:46,673
[سيارة تقترب]

16
00:00:46,673 --> 00:00:48,758
[أصوات بوق]

17
00:00:48,758 --> 00:00:50,427
- تعال الى هنا.

18
00:00:50,427 --> 00:00:52,387
[توقف المحرك]

19
00:00:53,888 --> 00:00:56,683
أنا. - أنا.

20
00:00:56,683 --> 00:00:57,934
- انت جائع؟

21
00:00:57,934 --> 00:00:59,936
- لا انا جيد.

22
00:00:59,936 --> 00:01:00,854
- تراقب شخصيتك؟

23
00:01:00,854 --> 00:01:03,565
- نعم ، من الصعب أن تبدو بهذا الجمال.

24
00:01:03,565 --> 00:01:05,108
[كلاهما ضحكة مكتومة]

25
00:01:05,108 --> 00:01:08,445
- أم أنك تقابل شخصًا أكثر أهمية؟

26
00:01:08,445 --> 00:01:09,779
- [ضحكات خافتة]

27
00:01:09,779 --> 00:01:12,657
ما الجديد إذن؟ - أدخل.

28
00:01:16,786 --> 00:01:18,121
- اعذرني.

29
00:01:18,121 --> 00:01:20,498
هل انت بيث بولاند؟

30
00:01:20,498 --> 00:01:22,167
- نعم انا.

31
00:01:22,167 --> 00:01:24,461
- لقد صوتت لك للتو.

32
00:01:24,461 --> 00:01:25,879
حظا سعيدا اليوم.

33
00:01:25,879 --> 00:01:28,089
- شكرا لدعمكم.

34
00:01:31,968 --> 00:01:33,762
- [يتنهد]

35
00:01:33,762 --> 00:01:36,973
- يا رفاق ، فقط لا تغادروا بعد.

36
00:01:36,973 --> 00:01:38,933
[يهتز الهاتف الخلوي]

37
00:01:38,933 --> 00:01:41,144
- أنت تعرف...

38
00:01:41,144 --> 00:01:43,646
أعتقد أنني اكتشفت ذلك في النهاية.

39
00:01:43,646 --> 00:01:44,481
- ما هذا؟

40
00:01:44,481 --> 00:01:46,983
- لماذا حصلت عليك من الجواهر.

41
00:01:46,983 --> 00:01:48,318
[ضحكات خافتة] - أوه ، نعم؟

42
00:01:48,318 --> 00:01:50,987
- نعم ، إنه دائمًا التوابل.

43
00:01:50,987 --> 00:01:52,572
- نوعي من الفتيات.

44
00:01:52,572 --> 00:01:55,492
- نعم ، حسنا ، يجعلني متوترا.

45
00:01:55,492 --> 00:01:56,368
- لا تكن.

46
00:01:56,368 --> 00:01:59,496
- حسنًا ، لأنه عندما يذهب كل شيء جنوبًا ،

47
00:01:59,496 --> 00:02:00,497
أريدك أن تكون صافياً.

48
00:02:00,497 --> 00:02:02,832
- لا ، إنها مجرد عاهرة يا أخي.

49
00:02:04,959 --> 00:02:07,587
- أوه ، إنها أكثر من ذلك.

50
00:02:07,587 --> 00:02:09,339
همم؟

51
00:02:09,339 --> 00:02:11,508
هيا. - [ضحكات خافتة]

52
00:02:11,508 --> 00:02:14,678
أنت تعرفني. - [يضحك]

53
00:02:14,678 --> 00:02:16,137
هل أنا؟

54
00:02:20,850 --> 00:02:23,186
- سأفعل ما يجب أن أفعله.

55
00:02:23,186 --> 00:02:24,604
حسنا؟

56
00:02:26,606 --> 00:02:28,358
- دعنا نرى إلى أي مدى يمكننا أن نأخذها ، نعم؟

57
00:02:28,358 --> 00:02:30,026
- اسحب تلك الكلبة حتى تسقط.

58
00:02:30,026 --> 00:02:33,196
- هذا صحيح. [يضحك]

59
00:02:33,196 --> 00:02:35,323
انسى الغداء.

60
00:02:35,323 --> 00:02:39,035
أعتقد أنك بحاجة إلى بوبا. [قلب المحرك]

61
00:02:39,035 --> 00:02:40,787
ماذا ، أنت رائع جدًا بالنسبة لبوبا الآن؟

62
00:02:40,787 --> 00:02:42,205
ضع حزام الأمان.

63
00:02:43,540 --> 00:02:46,376
- حسنًا ، حسنًا ، نحن ذاهبون.

64
00:02:48,545 --> 00:02:52,716
[الهاتف الخليوي يهتز] - يو ، هل هذا هو؟

65
00:02:52,716 --> 00:02:54,634
- كلا ، لا شيء. أوه.

66
00:02:54,634 --> 00:02:56,344
- ماذا تقول؟

67
00:03:00,890 --> 00:03:02,350
- فزت.

68
00:03:04,185 --> 00:03:06,354
- يا ولد.

69
00:03:07,647 --> 00:03:08,857
- هي فازت.

70
00:03:11,067 --> 00:03:12,694
- عنجد؟

71
00:03:14,362 --> 00:03:16,239
- ويسكي لعضو المجلس.

72
00:03:16,239 --> 00:03:18,575
- أين كنت؟ - حدث شيء ما.

73
00:03:18,575 --> 00:03:20,535
[يستنشق بشدة ، يزيل الحلق]

74
00:03:20,535 --> 00:03:22,912
- بدوت أحمق.

75
00:03:22,912 --> 00:03:24,497
- للتشدد على الجريمة.

76
00:03:24,497 --> 00:03:26,124
- كيف لي أن أفعل ذلك

77
00:03:26,124 --> 00:03:29,002
إذا لم يكن لدي ما أعطيهم لهم؟

78
00:03:29,002 --> 00:03:31,171
- تغيير الخطط.

79
00:03:32,714 --> 00:03:34,048
- لماذا؟

80
00:03:34,048 --> 00:03:36,092
- الكثير من الحرارة.

81
00:03:36,092 --> 00:03:38,553
- أجل ، لكن الحرارة هي المسؤولة.

82
00:03:38,553 --> 00:03:41,556
- نعم ، هذا لا يعني أنه يتعين علينا القيام بذلك بطريقتهم.

83
00:03:45,268 --> 00:03:47,270
للحفاظ على يديك نظيفة.

84
00:03:48,688 --> 00:03:49,939
- ما هذا؟

85
00:03:49,939 --> 00:03:51,858
- خطاب قبولك.

86
00:03:54,402 --> 00:03:56,654
حظا موفقا.

87
00:04:01,951 --> 00:04:03,620
[أصوات طنين في الميكروويف]

88
00:04:05,246 --> 00:04:06,706
- وجبة عشاء!

89
00:04:12,629 --> 00:04:13,963
هاه؟

90
00:04:13,963 --> 00:04:16,466
لدينا شريحة لحم بورتوبيلو

91
00:04:16,466 --> 00:04:20,386
مع أرز بخمسة أجبان من المشروم.

92
00:04:22,138 --> 00:04:24,140
حسنا...

93
00:04:24,140 --> 00:04:26,643
هل هناك مشكلة يا سيدي؟ [ضحكات خافتة]

94
00:04:26,643 --> 00:04:29,979
- هناك جليد في المنتصف.

95
00:04:29,979 --> 00:04:33,483
- أوه ، سأرميها مرة أخرى على الشواية.

96
00:04:33,483 --> 00:04:36,736
- أنا رائع أيضًا مع PB على Ritz.

97
00:04:36,736 --> 00:04:38,655
- اوه حسنا...

98
00:04:38,655 --> 00:04:42,617
أنا فقط لا أريدك أن تذهب إلى ...

99
00:04:42,617 --> 00:04:45,954
صدمة الطعام ، منذ ذلك الحين ، كما تعلم ...

100
00:04:45,954 --> 00:04:48,206
- سأنجوا.

101
00:04:48,206 --> 00:04:50,875
- لا أعلم ، كنتم فقط ، آه ...

102
00:04:50,875 --> 00:04:52,168
قريب كفاية.

103
00:04:52,168 --> 00:04:55,672
- نحن ما زلنا. - ماذا تقصد؟

104
00:04:55,672 --> 00:04:58,174
- لقد كان يساعد في عيادتي.

105
00:04:58,174 --> 00:05:00,343
- هو عنده؟ - نعم ، هو ومدربي

106
00:05:00,343 --> 00:05:03,179
اكتشفوا أنهم اعتادوا اللعب ضد بعضهم البعض في الكلية.

107
00:05:03,179 --> 00:05:05,181
- هل هو من أي وقت مضى ...

108
00:05:05,181 --> 00:05:07,433
كما تعلم ، مثل فقط ...

109
00:05:07,433 --> 00:05:09,352
اسال عني ام هو ...

110
00:05:09,352 --> 00:05:11,020
- أم. [أصوات طنين في الميكروويف]

111
00:05:11,020 --> 00:05:13,189
- همم؟

112
00:05:13,189 --> 00:05:15,316
- سوف تنجو أيضًا.

113
00:05:23,366 --> 00:05:25,368
- [يتنهد]

114
00:05:25,368 --> 00:05:28,663
- إنفجر الفطر كله.

115
00:05:34,168 --> 00:05:36,462
- [ضحكات خافتة] - مبروك.

116
00:05:39,549 --> 00:05:42,719
لم يكن لديهم أي خيارات وطنية.

117
00:05:42,719 --> 00:05:45,513
- طعمه نفسه. - همم.

118
00:05:45,513 --> 00:05:48,558
[يستنشق بعمق] فهل تريد أن تدير حديثك؟

119
00:05:48,558 --> 00:05:50,852
- آه ، ما زلت أعمل على ذلك.

120
00:05:50,852 --> 00:05:52,562
- حسنًا ، إذا غيرت رأيك ،

121
00:05:52,562 --> 00:05:55,398
سأكون في ...

122
00:05:55,398 --> 00:05:57,817
المرآب.

123
00:05:57,817 --> 00:05:59,861
- ماذا تفعل في المرآب؟

124
00:06:01,571 --> 00:06:03,364
- تنظيف.

125
00:06:28,514 --> 00:06:30,850
- اهلا بالسيدات. [ضحكات خافتة]

126
00:06:30,850 --> 00:06:35,521
عندنا لقاء عائلي أم مشاجرة بين العشاق؟

127
00:06:35,521 --> 00:06:36,898
ما الذي حصلنا عليه؟ [كلاهما ضحكة مكتومة]

128
00:06:36,898 --> 00:06:39,734
- لا يا رجل ، نحن فقط نريد التحدث.

129
00:06:39,734 --> 00:06:40,944
- أطلق النار.

130
00:06:40,944 --> 00:06:43,738
- أريدك أن تترك زوجتي خارج هذا.

131
00:06:45,949 --> 00:06:47,283
- لماذا؟

132
00:06:47,283 --> 00:06:49,118
- ما تقصد ب لماذا؟

133
00:06:49,118 --> 00:06:52,205
- حسنًا ، أليست هي المشكلة؟ - ليس لك.

134
00:06:52,205 --> 00:06:56,000
- حسنًا ، إنها السبب في أنكما خاسران.

135
00:06:56,000 --> 00:06:57,835
- لا ، لا ، لا ، لا ، يا رجل ، لن تفعل ذلك

136
00:06:57,835 --> 00:06:59,712
تعويذة ذهنية هاري بوتر علينا.

137
00:07:02,548 --> 00:07:04,550
- حسنًا ، انظروا ، الجميع يستفيد منها.

138
00:07:04,550 --> 00:07:06,052
ستساعد في تنمية الشركة.

139
00:07:06,052 --> 00:07:08,429
- نعم ، لا أفعل ذلك ‐‐ لا أعتقد أنك تسمعني.

140
00:07:13,309 --> 00:07:14,936
- حسنا.

141
00:07:17,271 --> 00:07:19,315
- اترك زوجتي خارج هذا.

142
00:07:19,315 --> 00:07:22,610
- لا ، لقد حصلت على هذا الجزء ، أجل. - إذن لا تكن غبيا.

143
00:07:24,320 --> 00:07:25,780
- أو ماذا؟

144
00:07:27,657 --> 00:07:30,910
- أنت لا تريدني أن أجعلك تفهم.

145
00:07:30,910 --> 00:07:34,122
- هل تعتقد أن رجلاً بمقاس لم يأخذ بعض اللكمات؟

146
00:07:34,122 --> 00:07:36,666
- لا أحد يتحدث عن اللكمات.

147
00:07:36,666 --> 00:07:39,669
- لقد حشيت في الخزائن ، حاويات القمامة.

148
00:07:39,669 --> 00:07:41,754
في المخيم ، أضرمت النيران.

149
00:07:41,754 --> 00:07:44,173
- نعم ، هل رأيت قط قطعة قماش دمية حيوان محشو؟

150
00:07:44,173 --> 00:07:45,341
هل رأيت ذلك من قبل؟

151
00:07:45,341 --> 00:07:47,510
- [يضحك]

152
00:07:47,510 --> 00:07:49,303
- ماذا تعتقد أن هذا مضحك؟

153
00:07:49,303 --> 00:07:52,140
- [متلعثم]

154
00:07:55,685 --> 00:07:58,271
ها أنت ذا.

155
00:07:58,271 --> 00:08:01,023
خذها. - لأي غرض؟

156
00:08:01,023 --> 00:08:03,192
- 'لأن الطريقة الوحيدة التي ستصمتني بها

157
00:08:03,192 --> 00:08:04,986
هو قتلي.

158
00:08:07,613 --> 00:08:10,616
[موسيقى درامية]

159
00:08:10,616 --> 00:08:15,872
♪

160
00:08:15,872 --> 00:08:19,417
- يشرفني أن تتاح لي هذه الفرصة.

161
00:08:19,417 --> 00:08:21,210
اه شكرا لزوجي العميد

162
00:08:21,210 --> 00:08:22,879
لدعمه الدؤوب.

163
00:08:22,879 --> 00:08:25,006
وشكرا لجميع مؤيدي

164
00:08:25,006 --> 00:08:26,716
ومتطوعي.

165
00:08:26,716 --> 00:08:28,551
لقد قطعت وعدًا لهذه المدينة

166
00:08:28,551 --> 00:08:30,553
للحد من الجريمة في مجتمعنا ،

167
00:08:30,553 --> 00:08:34,056
وأنا أخطط للتسليم.

168
00:08:34,056 --> 00:08:36,392
لكن لا يمكنني فعل ذلك بمفردي.

169
00:08:36,392 --> 00:08:37,685
سأحتاج مساعدتك.

170
00:08:37,685 --> 00:08:40,396
علينا جميعًا أن نقوم بدورنا.

171
00:08:40,396 --> 00:08:42,064
و معا،

172
00:08:42,064 --> 00:08:45,985
يمكننا شفاء مدينتنا من هذا المرض.

173
00:08:45,985 --> 00:08:47,195
- عضوة المجلس ، هل يمكنك التحدث

174
00:08:47,195 --> 00:08:49,197
إلى الفساد في حديقتك الخلفية؟

175
00:08:50,573 --> 00:08:51,908
- آه ، أنا لا أفعل ‐‐ أنا آسف.

176
00:08:51,908 --> 00:08:53,534
أنا لا أفهم السؤال.

177
00:08:53,534 --> 00:08:55,203
- هل يمكنك التعليق على الادعاءات

178
00:08:55,203 --> 00:08:56,746
أن عضو المجلس مارتن

179
00:08:56,746 --> 00:08:59,457
يستخدم مشاريع المدينة للرشاوى وغسيل الأموال؟

180
00:08:59,457 --> 00:09:01,375
- لقد عرفت عضو المجلس فقط

181
00:09:01,375 --> 00:09:05,922
أن نكون صادقين ومخلصين لشعب آشفيلد.

182
00:09:05,922 --> 00:09:09,425
ولكن إذا كان هناك أي خطأ هنا ،

183
00:09:09,425 --> 00:09:11,677
سوف استنفد كل الموارد

184
00:09:11,677 --> 00:09:14,013
للحفاظ على ثقة المجتمع.

185
00:09:14,013 --> 00:09:17,767
- يمكنك إيقاف تشغيله الآن. [رنين هاتف]

186
00:09:22,855 --> 00:09:24,774
[نغمات هاتفية] - أجل.

187
00:09:24,774 --> 00:09:27,735
- حصلت على "أخبار ديترويت" على الخط الأول.

188
00:09:27,735 --> 00:09:29,278
- قل لهم لا تعليق.

189
00:09:29,278 --> 00:09:30,947
- أه ماذا عن "أوكلاند برس" ، "فريب"

190
00:09:30,947 --> 00:09:34,283
أخبار العمل 7 و WDIV و FOX 2؟

191
00:09:34,283 --> 00:09:37,203
كلهم معلقون أيضًا.

192
00:09:37,203 --> 00:09:38,871
أهلا؟

193
00:09:38,871 --> 00:09:41,499
[رنين هواتف ، ثرثرة غير واضحة]

194
00:09:41,499 --> 00:09:43,668
- سأترك عضو المجلس يتحدث عن نفسه.

195
00:09:43,668 --> 00:09:45,461
[الصحفيون يصرخون بشكل غير واضح]

196
00:09:45,461 --> 00:09:47,839
شكرا لك. لا مزيد من الاسئلة.

197
00:09:53,386 --> 00:09:54,262
- أعتقد أنه كان هناك القليل من سوء الفهم.

198
00:09:56,973 --> 00:09:59,976
- لهذا نحن هنا.

199
00:09:59,976 --> 00:10:02,812
- حسنا ، اسأل بعيدا. أنا كتاب مفتوح.

200
00:10:02,812 --> 00:10:05,815
- أنت متأكد أنك لا تريد محام؟

201
00:10:05,815 --> 00:10:07,441
- ليس لدي ما أخفيه.

202
00:10:07,441 --> 00:10:08,734
- حسنا. [تنهدات]

203
00:10:08,734 --> 00:10:11,821
اشرح لنا كيف فهمنا كل شيء بشكل خاطئ.

204
00:10:11,821 --> 00:10:15,449
- هل أنتم قريبون من عائلاتكم؟

205
00:10:15,449 --> 00:10:16,993
- فقط في أيام العطل.

206
00:10:16,993 --> 00:10:19,453
- أتحدث إلى أمي مرتين في اليوم.

207
00:10:19,453 --> 00:10:22,373
- أنساك ، لكنك حصلت عليه.

208
00:10:22,373 --> 00:10:25,209
أنت تكبر مع شخص ما ، لقد حصلت على غماماتك.

209
00:10:25,209 --> 00:10:27,753
تريد أن تصدق أنهم لا يستطيعون فعل خطأ.

210
00:10:27,753 --> 00:10:30,840
- إذن هذا كله عليه؟

211
00:10:30,840 --> 00:10:33,301
- انظر ، هل كنت أعلم

212
00:10:33,301 --> 00:10:35,511
أنه كان يركض مع الجمهور الخطأ؟ بالتأكيد.

213
00:10:35,511 --> 00:10:37,513
هل علمت أنه سيستخدم موقفي

214
00:10:37,513 --> 00:10:38,764
ليصطف جيوبه؟

215
00:10:38,764 --> 00:10:41,851
بالطبع لا.

216
00:10:41,851 --> 00:10:45,021
- لكن اسمه ليس على أي من هذا.

217
00:10:45,021 --> 00:10:46,814
- مرحبًا ، فنحن نرحب بك لإلقاء نظرة.

218
00:10:46,814 --> 00:10:49,525
- نحن نعلم أن لك ليس كذلك.

219
00:10:49,525 --> 00:10:54,322
- إذن ألا تجلس أمام الشخص الخطأ؟

220
00:10:55,698 --> 00:10:57,450
- تمام.

221
00:10:57,450 --> 00:11:00,036
ربما يمكنك مساعدتنا ، إذن.

222
00:11:00,036 --> 00:11:02,038
- لماذا كل هذه الأموال في السؤال

223
00:11:02,038 --> 00:11:04,498
عالقة في الشركات التي تديرها جدتك؟

224
00:11:07,376 --> 00:11:08,961
- مهلا ، امم ...

225
00:11:10,880 --> 00:11:12,882
يجب أن يكون قد أقامها بهذه الطريقة.

226
00:11:12,882 --> 00:11:15,301
- إذن فعليك أن توكلي لها محاميًا.

227
00:11:15,301 --> 00:11:17,887
- لأن هذا إما عليك أو على جدتك.

228
00:11:17,887 --> 00:11:19,388
- اختيارك.

229
00:11:19,388 --> 00:11:21,390
- الأخبار السارة هي أنها لن تخدم هذا الوقت الطويل.

230
00:11:21,390 --> 00:11:23,392
- لماذا؟ - ما هي ، 100؟

231
00:11:23,392 --> 00:11:26,229
سوف تنعق قبل وقت طويل من انتهاء الجملة.

232
00:11:27,897 --> 00:11:29,482
- واحد...

233
00:11:31,400 --> 00:11:34,070
لماذا لا يكون هو؟

234
00:11:34,070 --> 00:11:36,948
- 'لأنه لديه شيء لا تملكه.

235
00:11:38,241 --> 00:11:40,076
- ما هذا؟

236
00:11:40,076 --> 00:11:42,578
[موسيقى صاخبة من بعيد ، ثرثرة غير واضحة]

237
00:11:42,578 --> 00:11:45,373
- هل يمكنك التحدث مع المالك الخاص بي؟

238
00:11:45,373 --> 00:11:49,460
- عن ما؟ - كما تعلم ، تخفيض إيجاري.

239
00:11:49,460 --> 00:11:51,254
- ما رأيك؟

240
00:11:51,254 --> 00:11:53,673
- وماذا عن تصريح وقوف السيارات للمعاقين؟

241
00:11:53,673 --> 00:11:55,424
- هل أنت معاق؟

242
00:11:55,424 --> 00:11:57,593
- لديها واحدة.

243
00:11:57,593 --> 00:11:59,095
- لقد أصبت.

244
00:11:59,095 --> 00:12:01,055
- كونك دينج ‐ دونج لا يهم.

245
00:12:01,055 --> 00:12:02,932
- ما هو الهدف من كل قوتك الجديدة

246
00:12:02,932 --> 00:12:04,600
إذا لم نستطع الحصول على شيء منه؟

247
00:12:04,600 --> 00:12:06,936
- ماذا عن عدم لفت الانتباه إلى أنفسنا

248
00:12:06,936 --> 00:12:09,021
قبل أن نخرج من هنا؟

249
00:12:10,606 --> 00:12:12,608
- أين نحن؟ - تمام.

250
00:12:12,608 --> 00:12:15,444
الآن فقدت مكاني. - فقط ملعب كرة قدم.

251
00:12:15,444 --> 00:12:17,613
- حسنا...

252
00:12:17,613 --> 00:12:19,573
بين النادي ،

253
00:12:19,573 --> 00:12:21,284
الرحلات إلى كندا ،

254
00:12:21,284 --> 00:12:24,203
وما تبقى من الحقائب ...

255
00:12:25,621 --> 00:12:27,581
يبدو ، أم ...

256
00:12:29,834 --> 00:12:31,294
حسن.

257
00:12:33,296 --> 00:12:35,214
- كيف جيدة؟

258
00:12:37,466 --> 00:12:39,343
- جيد بما فيه الكفاية.

259
00:12:42,972 --> 00:12:46,309
- بخير ، من لك؟ - إيفل كنيفيل.

260
00:12:46,309 --> 00:12:48,561
- مستحيل، يا رجل. - تعال يا رجل ، احسب.

261
00:12:48,561 --> 00:12:51,147
- يمكن لأي شخص أن يقذف نفسه على مجموعة من السيارات

262
00:12:51,147 --> 00:12:52,565
وكسر كل عظم في أجسادهم.

263
00:12:52,565 --> 00:12:54,900
- لكنهم لم يفعلوا. - 'لأنها لم تكن رياضة.

264
00:12:54,900 --> 00:12:56,152
- حتى اخترعه.

265
00:12:56,152 --> 00:12:58,904
يمكن لأي شخص أن يربح. - [ضحكات خافتة]

266
00:12:58,904 --> 00:13:00,614
أين هو؟

267
00:13:00,614 --> 00:13:03,409
- لا أعرف ، لكني لم أعرف أن هذا الرجل قد تأخر.

268
00:13:04,952 --> 00:13:07,204
- تعرف أين يقع فانس؟

269
00:13:08,956 --> 00:13:10,374
- لا يوجد انسان.

270
00:13:14,003 --> 00:13:16,422
- مرحبا شباب!

271
00:13:18,674 --> 00:13:20,176
اسف بشأن ذلك.

272
00:13:20,176 --> 00:13:22,678
لكن شيئًا كبيرًا توالت للتو

273
00:13:22,678 --> 00:13:24,680
من الشركات. - حلو.

274
00:13:24,680 --> 00:13:27,141
- نحن ندخل في العناية بالشعر.

275
00:13:27,141 --> 00:13:28,642
- نعم! - هاه؟

276
00:13:28,642 --> 00:13:30,853
الآن ، نحن بحاجة إلى شخص ذكي ليقود هذا.

277
00:13:30,853 --> 00:13:32,021
- سأفعل ذلك.

278
00:13:32,021 --> 00:13:33,522
- حسنًا ، لدينا الآن الكثير من رأس المال

279
00:13:33,522 --> 00:13:35,691
يجب أن نرفع ، لكن أعتقد أن المكافأة

280
00:13:35,691 --> 00:13:36,567
ستكون ضخمة جدًا.

281
00:13:36,567 --> 00:13:38,694
- حسنًا ، يا صاح ، يمكننا ‐‐ يمكننا تجميع أموالنا.

282
00:13:38,694 --> 00:13:42,031
- في الحقيقة ، كنت أفكر في الذهاب إلى ، أه ...

283
00:13:42,031 --> 00:13:44,241
ستان ودين لهذا.

284
00:13:48,871 --> 00:13:51,582
يا رفاق على ذلك؟

285
00:13:51,582 --> 00:13:53,084
- لما لا؟

286
00:13:53,084 --> 00:13:55,461
- قلوب قوية ومبيعات قوية.

287
00:13:58,714 --> 00:13:59,965
- لا.

288
00:14:02,676 --> 00:14:05,387
- الباقي في السيارة.

289
00:14:05,387 --> 00:14:08,015
- لدينا بالفعل جراج مليء به.

290
00:14:09,183 --> 00:14:10,392
- هذا عناية بالبشرة.

291
00:14:10,392 --> 00:14:12,561
- إنها مثل سيفورا بالخارج.

292
00:14:12,561 --> 00:14:14,146
- هذا هو الاستمالة.

293
00:14:16,023 --> 00:14:18,275
- توقف عن كونه عاهره.

294
00:14:23,739 --> 00:14:25,407
- كيف لي أن أفعل ذلك؟

295
00:14:25,407 --> 00:14:27,034
- نحن نجري.

296
00:14:29,912 --> 00:14:32,039
- حاليا؟ - اوقع كل شئ.

297
00:14:35,292 --> 00:14:36,752
- ماذا عن المنزل؟ - نبيعه لاحقا.

298
00:14:36,752 --> 00:14:38,671
- أطفال؟ - ضعهم في مدارس جديدة.

299
00:14:41,090 --> 00:14:44,343
- نحن فقط نختفي؟ - كأننا لم نكن هنا قط.

300
00:14:46,762 --> 00:14:48,973
- ومن سيدفع ثمن ذلك؟

301
00:15:14,790 --> 00:15:17,334
[موسيقى مبهجة]

302
00:15:17,334 --> 00:15:19,044
- أهلا.

303
00:15:20,963 --> 00:15:24,466
اممم مرحبا هناك. أنا ‐ أبحث عن كيفن.

304
00:15:24,466 --> 00:15:27,052
- استخدم الجرس. - يا إلهي.

305
00:15:27,052 --> 00:15:29,471
[دقات الجرس]

306
00:15:29,471 --> 00:15:31,640
كيفن؟ - لا أعرفه.

307
00:15:31,640 --> 00:15:34,810
- تمام. أوه...

308
00:15:34,810 --> 00:15:36,645
[تنهدات]

309
00:15:36,645 --> 00:15:38,480
مهلا.

310
00:15:38,480 --> 00:15:42,067
مهلا ، هل هو هنا؟ - لا تريد رؤيتك.

311
00:15:42,067 --> 00:15:44,820
- من فضلك ، أنا حقا بحاجة للتحدث معه.

312
00:15:44,820 --> 00:15:47,823
[صوت صفارات الإنذار من بعيد]

313
00:15:47,823 --> 00:15:50,117
شكرا لك.

314
00:15:50,117 --> 00:15:57,041
♪

315
00:15:57,041 --> 00:15:58,542
مهلا.

316
00:16:01,003 --> 00:16:03,005
- من المفترض أن تدق الجرس.

317
00:16:03,005 --> 00:16:06,634
- [يسخر] ما خطب الأجراس؟

318
00:16:06,634 --> 00:16:08,677
- آداب السلوك الأساسية.

319
00:16:11,680 --> 00:16:13,599
- هذا المكان مريض.

320
00:16:16,477 --> 00:16:18,520
- صديق لي في عطلة الربيع.

321
00:16:18,520 --> 00:16:20,522
- همم.

322
00:16:20,522 --> 00:16:23,025
أين ذهبوا؟

323
00:16:23,025 --> 00:16:24,693
- انا لا اعرف.

324
00:16:24,693 --> 00:16:26,195
مجرد...

325
00:16:26,195 --> 00:16:28,864
قافز قطار جنوبا.

326
00:16:28,864 --> 00:16:31,533
- يجب أن نفعل ذلك.

327
00:16:31,533 --> 00:16:33,869
- هل تريد الذهاب في عطلة الربيع؟

328
00:16:33,869 --> 00:16:36,705
- ماعدا ربما ...

329
00:16:36,705 --> 00:16:39,208
نحن لا نعود.

330
00:16:42,211 --> 00:16:45,047
- أنت إشتريتها.

331
00:16:45,047 --> 00:16:48,467
- نعم ، حسنًا ، لن يعيدوا لي الوديعة ، لذا ...

332
00:16:48,467 --> 00:16:50,678
همم.

333
00:16:50,678 --> 00:16:53,180
- كم غرفة نوم؟

334
00:16:53,180 --> 00:16:55,516
- اثنين.

335
00:16:55,516 --> 00:16:58,894
- وماذا عن بنيامين؟

336
00:16:58,894 --> 00:17:00,854
- يحصل على الآخر.

337
00:17:05,234 --> 00:17:06,402
- لا استطيع.

338
00:17:06,402 --> 00:17:08,570
- لكني لا أريد الذهاب مع أي شخص آخر.

339
00:17:08,570 --> 00:17:10,906
- نعم ، حسنًا ، لست بحاجة إلى رفيق غرفة.

340
00:17:10,906 --> 00:17:13,659
- لا ، لست بحاجة إلى أي شخص.

341
00:17:16,370 --> 00:17:18,664
- ثم لماذا أنت هنا؟

342
00:17:21,917 --> 00:17:24,586
- أنا أختار أن أكون.

343
00:17:32,595 --> 00:17:35,180
- هل هذا الشيء به كابل؟

344
00:17:36,265 --> 00:17:38,225
- نعم ، أعتقد أنه من المحتمل وجود طبق

345
00:17:38,225 --> 00:17:39,852
هناك في مكان ما.

346
00:17:42,104 --> 00:17:44,440
- حسنا.

347
00:17:44,440 --> 00:17:45,941
- هذا هو سبب مجيئك؟

348
00:17:45,941 --> 00:17:48,611
- أه طيب الموسم الجديد من "العازبة"

349
00:17:48,611 --> 00:17:51,363
بدأت للتو ، لذا ، نعم. - مم.

350
00:17:59,455 --> 00:18:02,541
[صراخ غير واضح في الخارج]

351
00:18:22,436 --> 00:18:25,481
- كانت تلك رحلة سريعة.

352
00:18:25,481 --> 00:18:28,442
- لم يغادر بعد.

353
00:18:41,497 --> 00:18:43,540
- الفتيات بالفعل انخفاض هذا الأسبوع.

354
00:18:43,540 --> 00:18:45,459
- لاعلاقة بذاك.

355
00:18:50,005 --> 00:18:53,926
[صرير القفازات]

356
00:18:53,926 --> 00:18:56,845
[موسيقى غريبة]

357
00:18:56,845 --> 00:18:59,181
♪

358
00:18:59,181 --> 00:19:01,016
- يا بيث؟ [طرق على الباب]

359
00:19:01,016 --> 00:19:03,852
بيثي؟

360
00:19:03,852 --> 00:19:06,271
بيث!

361
00:19:06,271 --> 00:19:07,314
- ما هذا؟

362
00:19:07,314 --> 00:19:09,191
- بيث ، افتح الباب!

363
00:19:09,191 --> 00:19:11,360
[قصف على الباب]

364
00:19:11,360 --> 00:19:14,029
- سماد.

365
00:19:14,029 --> 00:19:16,198
- بيثي!

366
00:19:16,198 --> 00:19:18,367
♪

367
00:19:18,367 --> 00:19:21,370
[قصف على الباب]

368
00:19:21,370 --> 00:19:23,789
- أطفالي في الطابق العلوي.

369
00:19:25,082 --> 00:19:27,459
- بيث!

370
00:19:28,460 --> 00:19:31,046
[قصف على الباب] بيث!

371
00:19:31,046 --> 00:19:34,049
- شكرا. - افتح!

372
00:19:34,049 --> 00:19:39,304
♪

373
00:19:39,304 --> 00:19:41,140
- ماذا تريد؟ [قصف على الباب]

374
00:19:41,140 --> 00:19:42,641
- افتح الباب!

375
00:19:42,641 --> 00:19:43,892
- ماذا تريد؟ تريد حوض استحمام ساخن؟

376
00:19:43,892 --> 00:19:45,394
تريد أفضل؟ تريد المال؟

377
00:19:45,394 --> 00:19:47,020
You‐‐ [طلق ناري]

378
00:19:47,020 --> 00:19:49,648
[قرقرة غلاف الغلاف]

379
00:19:51,567 --> 00:19:54,069
[قصف على الباب]

380
00:19:54,069 --> 00:19:57,239
[صوت طلقات نارية]

381
00:19:57,239 --> 00:19:58,991
- بيث!

382
00:20:06,123 --> 00:20:13,046
[يفتح الباب]

383
00:20:14,423 --> 00:20:15,340
[مناورات أوركسترا في "سحق" الظلام]

384
00:20:17,760 --> 00:20:24,933
♪

385
00:21:01,386 --> 00:21:05,057
- ♪ مطر ، مطر

386
00:21:05,057 --> 00:21:07,267
♪ اذهب بعيدا

387
00:21:08,811 --> 00:21:11,605
♪ لم أستطع اصطحابك

388
00:21:11,605 --> 00:21:13,899
♪ يوم اخر

389
00:21:15,150 --> 00:21:18,487
♪ هناك زجاج مكسور هنا

390
00:21:18,487 --> 00:21:21,323
♪ على الأرض

391
00:21:22,783 --> 00:21:25,994
♪ ولا يمكنني أخذ هذا

392
00:21:25,994 --> 00:21:28,789
♪ لم يعد

393
00:21:28,789 --> 00:21:35,921
♪

394
00:21:42,511 --> 00:21:46,098
ابق ، ابق

395
00:21:46,098 --> 00:21:48,475
♪ لا تغادر الآن

396
00:21:50,519 --> 00:21:53,522
♪ سأفعل أي شيء

397
00:21:53,522 --> 00:21:56,859
♪ لكن دعك تذهب

398
00:21:56,859 --> 00:21:59,987
يدي باردتان

399
00:21:59,987 --> 00:22:02,364
♪ عيني لا ترى

400
00:22:04,199 --> 00:22:07,786
♪ لا يمكنك فعل هذا

401
00:22:07,786 --> 00:22:10,330
♪ ليس لي

402
00:22:10,330 --> 00:22:17,170
♪

403
00:22:17,170 --> 00:22:21,550
♪ لا يمكنني تحمل هذا

404
00:22:21,550 --> 00:22:23,802
♪ مطر

405
00:22:23,802 --> 00:22:29,892
♪

406
00:22:32,185 --> 00:22:34,396
- مهلا. - علينا أن نتحرك.

407
00:22:34,396 --> 00:22:35,480
- لماذا؟

408
00:22:35,480 --> 00:22:39,067
- منصة الرجل ، مثل ، أمام شرفتنا.

409
00:22:39,067 --> 00:22:40,485
- حسنًا ، حسنًا ، اطلب منه أن ينطلق بسرعة.

410
00:22:40,485 --> 00:22:42,905
- لا ، إنه قضيب كلي.

411
00:22:42,905 --> 00:22:45,490
- ماذا حدث؟ - سخر من لحيتي.

412
00:22:45,490 --> 00:22:47,242
[قلب المحرك] - أوه ، حبيبتي.

413
00:22:47,242 --> 00:22:50,579
- [يتنهد] كما تعلم ، سمعت أن هناك حديقة جميلة في رينو.

414
00:22:50,579 --> 00:22:53,123
- لا يمكننا الذهاب إلى رينو. - أوه ، يمكننا الذهاب إلى أي مكان.

415
00:22:53,123 --> 00:22:54,541
- في الواقع ، حبيبي ، لا يمكننا ذلك.

416
00:22:54,541 --> 00:22:56,460
- هذه هي ميزة وجود منزل على عجلات.

417
00:22:56,460 --> 00:22:57,294
- ماذا عن بن؟

418
00:22:57,294 --> 00:22:58,462
- يمكنه لعب لاكروس في مكان آخر.

419
00:22:58,462 --> 00:23:02,507
- هذه هي المدرسة المجانية الوحيدة في نيفادا التي لديها برنامج.

420
00:23:02,507 --> 00:23:05,552
ونحن متوقفون في المكان الوحيد المجاني في نيفادا.

421
00:23:05,552 --> 00:23:08,096
- يسوع.

422
00:23:08,096 --> 00:23:11,099
تمتص الضواحي.

423
00:23:11,099 --> 00:23:14,519
[توقف المحرك]

424
00:23:14,519 --> 00:23:16,104
- مم.

425
00:23:16,104 --> 00:23:18,857
أوه ماذا ‐‐ ما أنت؟

426
00:23:18,857 --> 00:23:20,442
ماذا تفعل؟

427
00:23:20,442 --> 00:23:22,569
- أنا أدمر رأيه.

428
00:23:25,948 --> 00:23:27,532
- أوه...

429
00:23:32,037 --> 00:23:34,998
صباح. - صباح.

430
00:23:34,998 --> 00:23:37,167
- وجبة خفيفة صغيرة لك.

431
00:23:37,167 --> 00:23:38,502
- ربما أتأخر. لدي ممارسة.

432
00:23:38,502 --> 00:23:40,253
- أوه. ما هي المباراة الأولى؟

433
00:23:40,253 --> 00:23:43,632
- مم ، لم نحصل على جدول زمني بعد.

434
00:23:43,632 --> 00:23:45,300
- لما لا؟

435
00:23:45,300 --> 00:23:48,136
- آه ، أعتقد أنهم بدأوا في وقت لاحق هنا ، لذلك ...

436
00:23:48,136 --> 00:23:49,638
- حسنا كل الحق. حسنًا ، فقط دعني أعرف ،

437
00:23:49,638 --> 00:23:51,390
لأنني ، كما تعلم ، أريد أن أتفاخر بك

438
00:23:51,390 --> 00:23:53,392
مع كل مقطورة أخرى الأمهات القمامة.

439
00:23:53,392 --> 00:23:54,810
انا احبك. - أحبك أمي.

440
00:23:54,810 --> 00:23:56,979
- وداعا.

441
00:23:56,979 --> 00:23:58,814
- ماذا تفعل؟

442
00:23:58,814 --> 00:24:00,482
- مجرد التقاط بعض الأشعة ، BM.

443
00:24:00,482 --> 00:24:03,694
- يا إلهي. - مجرد التقاط بعض الأشعة.

444
00:24:05,654 --> 00:24:10,075
[لعب "Apache (Jump on It!)" لشوغرهيل جانج]

445
00:24:10,075 --> 00:24:11,284
كلاهما: ♪ لهم التلال

446
00:24:11,284 --> 00:24:14,621
♪ اقفز عليها ، اقفز عليها ، اقفز عليها ♪

447
00:24:14,621 --> 00:24:18,166
♪

448
00:24:18,166 --> 00:24:19,710
- ♪ مانيكير - بيدي

449
00:24:19,710 --> 00:24:20,293
كلاهما: ♪ القفز عليه

450
00:24:20,293 --> 00:24:23,171
♪ القفز عليها ، والقفز عليها

451
00:24:23,171 --> 00:24:25,007
- أوه ، انتظر. - ما هذا؟

452
00:24:25,007 --> 00:24:27,009
- لدينا الكثير لنقدمه.

453
00:24:27,009 --> 00:24:28,260
♪ بارافين - أوه!

454
00:24:28,260 --> 00:24:30,637
- ♪ اقفز عليها ، اقفز عليها ، اقفز عليها ♪

455
00:24:30,637 --> 00:24:33,140
- مهلا! - [يضحك]

456
00:24:33,140 --> 00:24:34,850
- [أزيز مع الموسيقى]

457
00:24:34,850 --> 00:24:36,268
- ♪ مفتوح يوم الأحد - مفتوح أيام الأحد

458
00:24:36,268 --> 00:24:37,269
كلاهما: ♪ احصل عليه

459
00:24:37,269 --> 00:24:39,938
♪ احصل عليه ، احصل عليه

460
00:24:39,938 --> 00:24:41,440
[توقف الموسيقى]

461
00:24:41,440 --> 00:24:43,692
- ما رأيك يا طفلة؟ - حسنا؟

462
00:24:45,027 --> 00:24:47,154
- يجعلني أرغب في تجميل أظافري.

463
00:24:47,154 --> 00:24:48,697
- فقاعة! هذا ما اعتقدت أنه سيفعله.

464
00:24:48,697 --> 00:24:50,532
- هذا ما أتحدث عنه هناك.

465
00:24:50,532 --> 00:24:51,450
[كلاهما يضحك]

466
00:24:51,450 --> 00:24:54,536
- ماذا لو لم تحصلوا على زبائن يا رفاق؟

467
00:24:54,536 --> 00:24:55,871
- سنقوم.

468
00:24:55,871 --> 00:24:58,498
- لكن ماذا لو لم تفعل؟

469
00:24:58,498 --> 00:25:01,043
- أوه ، ألا يجب عليك الذهاب إلى المدرسة؟

470
00:25:03,170 --> 00:25:05,464
- هلا هلا هلا. ماذا عن فطورك؟

471
00:25:05,464 --> 00:25:07,174
- لست جائع.

472
00:25:07,174 --> 00:25:09,342
- بالكاد أكلت العشاء.

473
00:25:09,342 --> 00:25:10,969
- هل تريدني أن أقودك؟

474
00:25:10,969 --> 00:25:14,848
- أه ، شخص ما من فريق الرقص يأخذني.

475
00:25:14,848 --> 00:25:16,558
- إنها فتاة فيغاس الآن.

476
00:25:16,558 --> 00:25:18,894
يرقصون في دمائهم.

477
00:25:18,894 --> 00:25:20,395
- تبا.

478
00:25:20,395 --> 00:25:22,230
على بعد 2000 ميل من هذا النادي.

479
00:25:22,230 --> 00:25:24,024
- لا يزال عليك القلق بشأن القطب.

480
00:25:24,024 --> 00:25:26,485
- هلا هلا هلا. لا تتخلص من ذلك.

481
00:25:30,072 --> 00:25:32,365
[آهات]

482
00:25:33,575 --> 00:25:36,244
- ماذا لو لم نحصل على أي عملاء؟

483
00:25:36,244 --> 00:25:37,913
- ثم علينا أخذ القليل من المال

484
00:25:37,913 --> 00:25:39,331
خارج تلك المدرسة الداخلية.

485
00:25:39,331 --> 00:25:41,750
- [يسخر] علينا أن نفعل أكثر من ذلك.

486
00:25:41,750 --> 00:25:44,669
- ثم علينا تشغيله.

487
00:25:44,669 --> 00:25:46,254
- إنه تسعة.

488
00:25:46,254 --> 00:25:48,548
- هو قصير.

489
00:25:48,548 --> 00:25:51,176
- [بهدوء] يمكنه أن يفعل القدمين.

490
00:25:58,100 --> 00:26:00,435
- [همهمة] مرحبًا.

491
00:26:00,435 --> 00:26:03,605
ماذا يوجد ، آه ، اضغط من أجلك اليوم؟

492
00:26:03,605 --> 00:26:05,649
- شيء مجنون.

493
00:26:08,360 --> 00:26:10,237
- يجب أن أكون قلقا؟

494
00:26:24,167 --> 00:26:26,253
- يوغا.

495
00:26:26,253 --> 00:26:29,464
- [ضحك]

496
00:26:29,464 --> 00:26:30,757
عنجد؟

497
00:26:30,757 --> 00:26:32,467
- نعم ، بعض الأمهات في الحي

498
00:26:32,467 --> 00:26:35,303
قال أن هناك صفًا عبر الإنترنت غير حياتها.

499
00:26:35,303 --> 00:26:36,721
- تعال الى هنا.

500
00:26:36,721 --> 00:26:39,307
قف! مرحبا بعودتك.

501
00:26:40,725 --> 00:26:43,270
لم اعتقد ابدا انك يمكن ان تكون انت مرة اخرى.

502
00:26:46,731 --> 00:26:48,733
- شكرا لك.

503
00:26:48,733 --> 00:26:50,485
- وداعي حبيبي.

504
00:26:52,612 --> 00:26:55,657
[لعب Derrick Procell "After You Gone"]

505
00:26:55,657 --> 00:26:59,619
♪

506
00:26:59,619 --> 00:27:01,997
- الجميع على الأرض! [الناس يصرخون]

507
00:27:01,997 --> 00:27:04,332
اسفل الوجه! إنبطح أرضا!

508
00:27:04,332 --> 00:27:06,376
[يستمر الصراخ]

509
00:27:06,376 --> 00:27:09,004
افتح الدرج! افتحه!

510
00:27:09,004 --> 00:27:11,006
- لا تهتم.

511
00:27:11,006 --> 00:27:13,592
- قلت الكلمة ، أيتها العاهرة!

512
00:27:13,592 --> 00:27:15,427
- إنهم يفرغون الدرج دائمًا

513
00:27:15,427 --> 00:27:17,387
في تغيير نوبة الصباح.

514
00:27:18,847 --> 00:27:21,808
[يفتح درج تسجيل النقدية]

515
00:27:21,808 --> 00:27:27,105
♪

516
00:27:27,105 --> 00:27:30,275
- أعطني حقيبتك.

517
00:27:30,275 --> 00:27:33,194
- لن أفعل ذلك.

518
00:27:33,194 --> 00:27:34,362
لأن المدير هناك

519
00:27:34,362 --> 00:27:36,531
لقد أصاب بالفعل زر الذعر.

520
00:27:36,531 --> 00:27:39,200
لذلك ، عندما تحاول الاستيلاء على هذا ، من الواضح أنني سأتوقف.

521
00:27:39,200 --> 00:27:41,703
رجال الشرطة سيكونون هنا بالفعل.

522
00:27:41,703 --> 00:27:45,248
♪

523
00:27:45,248 --> 00:27:47,250
- هل تريد أن تموت؟

524
00:27:47,250 --> 00:27:51,296
♪

525
00:27:51,296 --> 00:27:54,049
- نوع من.

526
00:27:54,049 --> 00:27:57,177
[اقتراب صفارات الإنذار]

527
00:28:11,232 --> 00:28:11,942
- إذن ، كيف كانت الممارسة؟ - كان جيدا.

528
00:28:13,860 --> 00:28:14,861
- نعم؟

529
00:28:14,861 --> 00:28:15,779
- نعم. - نعم ، كنت أفكر

530
00:28:15,779 --> 00:28:19,240
ربما يمكنني الحضور إلى المباراة يوم السبت.

531
00:28:19,240 --> 00:28:21,076
- هل لديك جدول؟

532
00:28:21,076 --> 00:28:22,911
- نعم ، كان على الإنترنت.

533
00:28:22,911 --> 00:28:26,790
- حسنًا ، قد لا يضعني المدرب.

534
00:28:26,790 --> 00:28:31,336
- ربما لأنك ... لم تنضم بالفعل إلى الفريق.

535
00:28:31,336 --> 00:28:33,380
ذهبت هناك اليوم.

536
00:28:37,425 --> 00:28:39,552
- ليس الأمر نفسه هنا.

537
00:28:39,552 --> 00:28:41,888
- حسنا لما لا؟ - انا لا اعرف.

538
00:28:41,888 --> 00:28:44,766
- هل بسبب الحر؟ - بسبب كل شيء.

539
00:28:44,766 --> 00:28:46,768
- أعني أن الرياضة كانت موجودة منذ 300 عام.

540
00:28:46,768 --> 00:28:48,603
ليس الأمر كما يمكن أن يكون - حسنًا ، الأمر ليس كذلك.

541
00:28:48,603 --> 00:28:50,772
- لا يمكن أن يكون الأمر مختلفًا. - إنها ليست الرياضة.

542
00:28:53,775 --> 00:28:57,445
لن يسمحوا لي بالتغيير في غرفة خلع الملابس الخاصة بهم.

543
00:28:57,445 --> 00:28:59,906
- هم قالوا ذلك؟

544
00:28:59,906 --> 00:29:02,701
- لقد وضعوا زيي في الزي الآخر.

545
00:29:04,911 --> 00:29:07,706
أفضل الفرق موجودة في رينو على أي حال ، لذا ...

546
00:29:09,457 --> 00:29:12,585
[الباب يفتح ، يغلق - [همهمات]

547
00:29:12,585 --> 00:29:14,045
لذا احصل على هذا.

548
00:29:14,045 --> 00:29:15,922
قال ريجي أن هناك طريقة لربط المقطورات لدينا

549
00:29:15,922 --> 00:29:18,091
معًا لنصنع واحدًا عملاقًا كبيرًا.

550
00:29:19,926 --> 00:29:21,553
هاه؟

551
00:29:23,638 --> 00:29:26,266
- لذلك قالت مونيك إنها لم تحضر

552
00:29:26,266 --> 00:29:28,977
لأنها كانت لديها بعض التونة السيئة.

553
00:29:28,977 --> 00:29:30,645
- ربما فعلت.

554
00:29:30,645 --> 00:29:32,772
- سارة ، العشاء!

555
00:29:32,772 --> 00:29:34,899
نعم ، ولكن عندما سألتها عن ذلك اليوم ،

556
00:29:34,899 --> 00:29:37,068
قالت إنها تعاني من تقلصات الدورة الشهرية.

557
00:29:37,068 --> 00:29:39,487
- حسنًا ، أيهما كان؟ - لا.

558
00:29:39,487 --> 00:29:40,613
- كيف علمت بذلك؟

559
00:29:40,613 --> 00:29:42,490
- 'لأنك تحصل على واحدة فقط ، ستانلي.

560
00:29:42,490 --> 00:29:45,577
إما أن يكون لديك بعض التونة السيئة ، أو أنك حصلت على دورتك الشهرية.

561
00:29:45,577 --> 00:29:46,953
سارا!

562
00:29:46,953 --> 00:29:50,165
لا يوجد شيء مثل فترة التونة. - [يضحك]

563
00:29:50,165 --> 00:29:51,708
أعني ‐‐ أعني ، حقًا.

564
00:29:51,708 --> 00:29:54,669
يجب على الفتاة فقط الرد على الهاتف اللعين.

565
00:29:54,669 --> 00:29:56,129
- يا سيدة شابة!

566
00:29:56,129 --> 00:29:58,840
يكفي مع TikTok! وقت الطعام!

567
00:30:06,264 --> 00:30:07,724
سارا؟

568
00:30:09,309 --> 00:30:10,477
[خشخيشات مقبض الباب]

569
00:30:10,477 --> 00:30:12,479
سارة ، افتحي.

570
00:30:12,479 --> 00:30:14,439
- سارا؟

571
00:30:14,439 --> 00:30:16,024
سوف يكون؟ - سوف يكون!

572
00:30:16,024 --> 00:30:17,484
- مهلا.

573
00:30:17,484 --> 00:30:19,152
طفل.

574
00:30:19,152 --> 00:30:22,155
- سارة ، افتحي الباب!

575
00:30:22,155 --> 00:30:23,156
- سارا؟

576
00:30:23,156 --> 00:30:26,201
[يطرق صدى]

577
00:30:30,705 --> 00:30:32,916
[يهتز الهاتف الخلوي]

578
00:30:43,510 --> 00:30:46,971
- كانت بخير في المنزل.

579
00:30:46,971 --> 00:30:51,017
- هكذا كان بن. - سوف نتجاوزها.

580
00:30:51,017 --> 00:30:53,686
- إنها ترفض الكلى.

581
00:30:53,686 --> 00:30:55,063
- يا إلهي.

582
00:30:57,190 --> 00:30:59,692
- سوف نتجاوزها.

583
00:30:59,692 --> 00:31:02,028
- لم يبدأ التأمين لدينا.

584
00:31:02,028 --> 00:31:03,905
- يا إلهي! - سوف نتجاوزها.

585
00:31:03,905 --> 00:31:05,907
- هل ستتوقف عن قول ذلك؟

586
00:31:05,907 --> 00:31:07,117
- كيف؟

587
00:31:09,202 --> 00:31:11,704
- لقد كنت حياكة.

588
00:31:15,959 --> 00:31:17,335
- [يتنهد]

589
00:31:19,003 --> 00:31:20,213
- حسنا.

590
00:31:20,213 --> 00:31:23,216
الأيدي حيث يمكنني رؤيتها! [الناس يصرخون]

591
00:31:23,216 --> 00:31:24,092
لا أحد يتحرك.

592
00:31:24,092 --> 00:31:27,762
فقط كن هادئا ولن يتأذى احد

593
00:31:27,762 --> 00:31:29,722
- حسنا ، تعال. دعنا نذهب ، افتحها.

594
00:31:29,722 --> 00:31:30,932
- حسنًا ، سيداتي ، افتحيها.

595
00:31:30,932 --> 00:31:32,183
- ضعها بشكل جميل وسهل.

596
00:31:32,183 --> 00:31:33,101
- تعال بسرعة. أنت تعرف ماذا تفعل.

597
00:31:33,101 --> 00:31:34,727
- جميل وسهل. - المزيد والمزيد والمزيد بسرعة!

598
00:31:34,727 --> 00:31:35,770
- هذا صحيح. افتح هؤلاء.

599
00:31:35,770 --> 00:31:36,938
- حسنا. - انظر للأسفل من فضلك.

600
00:31:36,938 --> 00:31:38,106
لا تنظر إلي. - أنت بعد ذلك ، تعال.

601
00:31:38,106 --> 00:31:39,440
افتح هذا الدرج. - هذا صحيح.

602
00:31:39,440 --> 00:31:40,942
احصل عليه هناك ، تعال. - زمن؟

603
00:31:40,942 --> 00:31:42,235
- حسنًا ، أين المدير؟

604
00:31:42,235 --> 00:31:43,027
- ثلاث دقائق.

605
00:31:43,027 --> 00:31:45,029
- احصل على تغذية الفيديو. انظر بعيدا.

606
00:31:45,029 --> 00:31:46,239
- قلت أين المدير في!

607
00:31:46,239 --> 00:31:47,448
- متأكد من أنه هذا الرجل هنا.

608
00:31:47,448 --> 00:31:48,700
- حسنا ، تعال. لنذهب.

609
00:31:48,700 --> 00:31:50,243
- لنذهب! - دعنا نذهب إلى الخلف ، أنت!

610
00:31:50,243 --> 00:31:50,994
- أخي ، ما الذي يحدث؟

611
00:31:50,994 --> 00:31:52,620
- دعنا نذهب إلى الخلف. هيا.

612
00:31:52,620 --> 00:31:55,915
- إخوانه ، دعنا نذهب! - يا رفاق ، ما الذي يحدث؟

613
00:31:55,915 --> 00:31:58,168
[الناس يصرخون]

614
00:31:58,168 --> 00:31:59,419
بيث!

615
00:31:59,419 --> 00:32:00,461
هل انت بخير؟

616
00:32:00,461 --> 00:32:01,588
بيث ، افعل شيئًا!

617
00:32:01,588 --> 00:32:03,631
بيث ، هل أنت بخير؟

618
00:32:03,631 --> 00:32:05,091
بيث! اتصل بالإسعاف.

619
00:32:05,091 --> 00:32:06,634
[مكتوم] شخص ما يفعل شيئًا!

620
00:32:06,634 --> 00:32:08,595
استيقظ! استيقظ!

621
00:32:08,595 --> 00:32:09,971
شخص ما!

622
00:32:09,971 --> 00:32:11,139
لا!

623
00:32:11,139 --> 00:32:13,474
الرجاء المساعدة! بيث ، ابق معي!

624
00:32:13,474 --> 00:32:16,603
[صراخ مكتوم]

625
00:32:19,981 --> 00:32:21,149
بيث!

626
00:32:21,149 --> 00:32:23,610
قم بعمل ما!

627
00:32:23,610 --> 00:32:27,155
[يستمر الصراخ المكتوم]

628
00:32:27,155 --> 00:32:30,158
[موسيقى درامية]

629
00:32:30,158 --> 00:32:34,829
♪

630
00:32:34,829 --> 00:32:36,289
قم بعمل ما!

631
00:32:36,289 --> 00:32:39,292
بيث! لا!

632
00:32:39,292 --> 00:32:42,128
♪

633
00:32:42,128 --> 00:32:44,839
- ماذا كنت تعتقد أنه سيحدث؟

634
00:32:44,839 --> 00:32:48,134
[بكاء مكتوم]

635
00:32:48,134 --> 00:32:50,970
- بيث ، من فضلك ، تعال! استيقظ!

636
00:32:50,970 --> 00:32:53,973
- لا تستطيع الهروب مما أنت عليه يا بيث.

637
00:32:53,973 --> 00:32:57,310
كم مرة قلت لك ذلك؟

638
00:32:59,187 --> 00:33:02,023
كم العدد؟

639
00:33:02,023 --> 00:33:04,025
كم العدد؟

640
00:33:05,318 --> 00:33:06,819
- كم العدد؟

641
00:33:09,530 --> 00:33:12,158
كم عدد بيث؟

642
00:33:17,705 --> 00:33:20,041
كم عدد الأصابع التي أرفعها؟

643
00:33:21,251 --> 00:33:22,460
- اثنين.

644
00:33:24,796 --> 00:33:26,547
اين الاطفال

645
00:33:26,547 --> 00:33:28,341
- الجيران. انهم بخير.

646
00:33:28,341 --> 00:33:31,219
مرحبًا ، ستكون بخير.

647
00:33:33,054 --> 00:33:35,390
- هل يمكنك إخبارنا من أطلق عليك النار؟

648
00:33:41,562 --> 00:33:43,356
- تفضل.

649
00:33:48,403 --> 00:33:50,196
- أوه...

650
00:33:50,196 --> 00:33:51,739
- بيث.

651
00:33:53,741 --> 00:33:55,952
- إنه ، أم ...

652
00:33:57,704 --> 00:34:00,999
حدث ذلك بسرعة. - اخبره.

653
00:34:02,542 --> 00:34:04,919
- من فعل هذا يا سيدتي؟

654
00:34:04,919 --> 00:34:07,922
[موسيقى درامية]

655
00:34:07,922 --> 00:34:13,845
♪

656
00:34:13,845 --> 00:34:15,555
- انا لا اعرف.

657
00:34:15,555 --> 00:34:19,559
♪

658
00:34:19,559 --> 00:34:22,270
- [يسخر]

659
00:34:34,866 --> 00:34:36,159
- ماذا او ما؟

660
00:34:37,618 --> 00:34:40,455
- هل لا تحب الزهور؟

661
00:34:40,455 --> 00:34:42,623
- كانوا للبيع.

662
00:34:46,419 --> 00:34:48,588
- لن أذهب إلى نيفادا.

663
00:34:51,883 --> 00:34:53,885
- يمكننا أن نحضر لك زهور أخرى.

664
00:34:56,971 --> 00:34:59,098
- لا شيء سيكون مختلفا.

665
00:35:01,142 --> 00:35:03,770
- إلا أنك لن تكون مجرمًا.

666
00:35:10,568 --> 00:35:12,320
- بالضبط.

667
00:35:16,115 --> 00:35:17,825
- لكن ماذا عن الجزء

668
00:35:17,825 --> 00:35:20,828
حيث لا داعي للعيش في خوف على حياتك؟

669
00:35:20,828 --> 00:35:22,830
- 'لأن هذا جذاب جدا.

670
00:35:22,830 --> 00:35:24,832
- لقد رعىني للتو.

671
00:35:24,832 --> 00:35:26,376
- لقد أصبت.

672
00:35:26,376 --> 00:35:29,796
- أنت محظوظ للغاية لأنه فاته.

673
00:35:29,796 --> 00:35:32,256
- ماذا لو لم يكن الحظ؟

674
00:35:34,175 --> 00:35:37,220
يا رفاق ، لقد ترك بندقيته وراءه.

675
00:35:42,934 --> 00:35:44,519
[أصوات جرس الباب]

676
00:35:44,519 --> 00:35:47,021
- يجب أن يشعر وكأنه رئيس.

677
00:35:47,021 --> 00:35:48,690
- ناه.

678
00:35:48,690 --> 00:35:52,193
لا ، يا رجل ، إنه شعور صحيح.

679
00:35:52,193 --> 00:35:54,278
- أنت تعلم أن أيا منها لن يلتصق.

680
00:35:54,278 --> 00:35:56,906
- ليس بدوني.

681
00:36:00,785 --> 00:36:02,620
- كما تعلم ، الشيء المجنون هو ...

682
00:36:02,620 --> 00:36:04,539
[نقرات اللسان] أنا لا ألومك.

683
00:36:04,539 --> 00:36:07,917
- انظر يا رجل ، لا يهم من تحاول ارتداء هذا.

684
00:36:07,917 --> 00:36:10,378
سوف تتركها.

685
00:36:10,378 --> 00:36:12,463
- [ضحكات خافتة] نعم؟

686
00:36:12,463 --> 00:36:14,215
- نعم.

687
00:36:14,215 --> 00:36:16,801
ولا تستغل شعبي في عملك القذر.

688
00:36:16,801 --> 00:36:18,553
- إنه على كشوف راتبي.

689
00:36:18,553 --> 00:36:21,305
- ليس بعد الآن. - [شم]

690
00:36:23,725 --> 00:36:25,810
[يتنفس بعمق]

691
00:36:25,810 --> 00:36:28,229
- آه ، لا يوجد شيء يمكنني أن أفعله لها على أي حال.

692
00:36:28,229 --> 00:36:29,731
- نعم؟

693
00:36:29,731 --> 00:36:32,066
كان يجب عليك إنهاء العمل.

694
00:36:32,066 --> 00:36:34,068
- فعلت.

695
00:36:34,068 --> 00:36:35,862
- كيف ذلك؟

696
00:36:38,865 --> 00:36:41,743
- أنا ‐ أخذت نصيحتك ...

697
00:36:41,743 --> 00:36:44,078
اضربها حيث يؤلمها.

698
00:36:44,078 --> 00:36:45,663
تذكر؟

699
00:36:45,663 --> 00:36:48,624
[موسيقى الروك الدرامية]

700
00:36:48,624 --> 00:36:51,419
♪

701
00:36:51,419 --> 00:36:54,756
- ماذا لو كانت تلك البندقية؟

702
00:36:54,756 --> 00:36:59,051
- ماعدا لماذا يطلقون النار علي

703
00:36:59,051 --> 00:37:01,763
بمسدس مع بصماتي عليه؟

704
00:37:01,763 --> 00:37:06,184
♪

705
00:37:06,184 --> 00:37:07,769
- بصماتها في كل مكان.

706
00:37:07,769 --> 00:37:12,523
♪

707
00:37:12,523 --> 00:37:14,442
- تنافس الأشقاء؟

708
00:37:14,442 --> 00:37:17,069
- أكثر من ذلك بكثير.

709
00:37:17,069 --> 00:37:19,405
ليست المرة الوحيدة التي تم استخدامها فيها.

710
00:37:21,282 --> 00:37:23,075
- يسوع.

711
00:37:24,452 --> 00:37:26,245
- إذن ماذا نفعل؟

712
00:37:28,790 --> 00:37:31,334
- إنها ليست حالتنا.

713
00:37:31,334 --> 00:37:37,757
♪

714
00:37:41,969 --> 00:37:44,555
- اشتريت عربة سكن متنقلة؟

715
00:37:44,555 --> 00:37:46,224
- نعم.

716
00:37:46,224 --> 00:37:48,559
- هل يعلم أبي؟ - ليس بعد.

717
00:37:48,559 --> 00:37:50,728
- كان بنيامين يخاف من المدرسة.

718
00:37:50,728 --> 00:37:52,063
- ولكن بعد ذلك كان مثل،

719
00:37:52,063 --> 00:37:53,815
"لماذا لا نذهب عبر الريف في الصيف ،

720
00:37:53,815 --> 00:37:55,149
"ويمكن أن أكون مع أبي في المدرسة

721
00:37:55,149 --> 00:37:56,609
ثم العودة من أجل عيد الشكر؟ "

722
00:37:56,609 --> 00:37:58,778
- أوه ، يجب أن نقوم بجولة جامعية في الطريق.

723
00:37:58,778 --> 00:37:59,987
- أريد أن أرى أوبرلين.

724
00:37:59,987 --> 00:38:01,489
- شوكة ذلك. أنت ذاهب إلى ماريلاند.

725
00:38:01,489 --> 00:38:03,407
- رفاق.

726
00:38:07,662 --> 00:38:09,330
واحد...

727
00:38:09,330 --> 00:38:12,416
قد لا أتمكن من الذهاب.

728
00:38:14,585 --> 00:38:17,296
- ماذا او ما؟ - لماذا؟

729
00:38:19,298 --> 00:38:23,302
- آه ، أنا في الواقع في مشكلة صغيرة.

730
00:38:25,471 --> 00:38:27,765
- مهلا. مرحبًا ، مرحبًا ، تحقق من هذا.

731
00:38:27,765 --> 00:38:29,684
اه ثلاث غرف نوم وحمامين

732
00:38:29,684 --> 00:38:33,187
الهواء المركزي ‐‐ 'لأننا سنحتاج ذلك هناك.

733
00:38:33,187 --> 00:38:35,022
- ستانلي.

734
00:38:43,030 --> 00:38:45,116
- دعني أخمن.

735
00:38:45,116 --> 00:38:47,368
- لا أستطيع تركها هكذا.

736
00:38:47,368 --> 00:38:49,161
- كانت هذه فكرتك.

737
00:38:49,161 --> 00:38:53,165
- ربما نستطيع ... الذهاب بمجرد أن ينتهي كل شيء.

738
00:38:55,877 --> 00:38:58,170
- [يتنهد]

739
00:39:02,550 --> 00:39:05,720
ربما يمكنك فقط الانضمام إلينا.

740
00:39:05,720 --> 00:39:07,555
- ماذا تقصد؟

741
00:39:07,555 --> 00:39:09,015
- عندما تقرر.

742
00:39:10,558 --> 00:39:12,059
- تقرر ماذا؟

743
00:39:12,059 --> 00:39:14,186
- أي عائلة تريد أن تكون معها.

744
00:39:18,316 --> 00:39:20,234
- لا تفعل هذا.

745
00:39:20,234 --> 00:39:22,737
- لقد وضعت التطبيق بالفعل.

746
00:39:22,737 --> 00:39:24,363
- لماذا لا ننتظر فقط؟

747
00:39:24,363 --> 00:39:28,534
- كلما طال انتظارنا ، ازداد الأمر سوءًا.

748
00:39:46,093 --> 00:39:48,387
- لا يمكننا فعل ذلك بعد الآن.

749
00:39:49,597 --> 00:39:51,390
- أنا أعرف.

750
00:40:09,742 --> 00:40:12,787
[ألبوم Blind Melon "Three Is a Magic Number"]

751
00:40:12,787 --> 00:40:16,332
♪

752
00:40:16,332 --> 00:40:20,127
- ♪ ثلاثة ، أوه ، إنه الرقم السحري ♪

753
00:40:20,127 --> 00:40:22,296
♪ نعم إنه كذلك

754
00:40:22,296 --> 00:40:24,924
♪ إنه الرقم السحري

755
00:40:24,924 --> 00:40:29,220
♪ في مكان ما في هذا الثالوث الصوفي القديم ♪

756
00:40:29,220 --> 00:40:31,305
♪ ستحصل على ثلاثة

757
00:40:31,305 --> 00:40:34,725
♪ إنه الرقم السحري

758
00:40:34,725 --> 00:40:36,727
والماضي والحاضر والمستقبل

759
00:40:36,727 --> 00:40:38,729
وإيمان ورجاء ومحبة

760
00:40:38,729 --> 00:40:40,731
والقلب والدماغ والجسد

761
00:40:40,731 --> 00:40:42,483
سوف يعطيك ثلاثة

762
00:40:42,483 --> 00:40:45,486
♪ إنه الرقم السحري

763
00:40:45,486 --> 00:40:47,822
♪ يستغرق صنع حامل ثلاثي القوائم ثلاث أرجل

764
00:40:47,822 --> 00:40:49,490
♪ أو لعمل حامل طاولة

765
00:40:49,490 --> 00:40:51,283
♪ ويستغرق الأمر ثلاث عجلات

766
00:40:51,283 --> 00:40:53,661
♪ لصنع مركبة تسمى دراجة ثلاثية العجلات ♪

767
00:40:53,661 --> 00:40:55,246
- نعم.

768
00:40:55,246 --> 00:40:57,123
- ♪ ولكل مثلث ثلاث زوايا ♪

769
00:40:57,123 --> 00:40:58,874
♪ كل مثلث له ثلاثة جوانب ♪

770
00:40:58,874 --> 00:41:02,253
♪ لا أكثر ولا أقل ، لن تضطر إلى التخمين

771
00:41:02,253 --> 00:41:03,629
♪ الآن هناك ثلاثة

772
00:41:03,629 --> 00:41:07,091
♪ ألا ترى أنه الرقم السحري؟ ♪

773
00:41:07,091 --> 00:41:09,427
♪

774
00:41:09,427 --> 00:41:12,430
- ♪ ثلاثة ضرب اثنين يساوي ستة

775
00:41:12,430 --> 00:41:14,765
♪ وثلاث مرات واحد - ما هذا؟

776
00:41:14,765 --> 00:41:17,351
- ثلاثة! - نعم.

777
00:41:17,351 --> 00:41:21,522
- ♪ رجل وامرأة رزقا بطفل صغير

778
00:41:21,522 --> 00:41:25,317
♪ كان هناك ثلاثة في الأسرة

779
00:41:25,317 --> 00:41:29,447
♪ وهذا هو الرقم السحري ♪

780
00:41:29,447 --> 00:41:32,450
- أمي ، أريد أن أقوم بالتأرجح!

781
00:41:32,450 --> 00:41:35,494
- انتظر دورك ، حسنا؟ سوف يشارك.

782
00:41:41,584 --> 00:41:44,003
- [آهات]

783
00:41:46,130 --> 00:41:48,674
- أتعرف أفضل جزء في كل هذا؟

784
00:41:52,678 --> 00:41:54,680
- ما ليس راتب المدينة؟

785
00:41:58,517 --> 00:42:01,395
- أنت تعمل لدي الآن.

786
00:42:01,395 --> 00:42:03,189
- [ضحكات خافتة]

787
00:42:03,189 --> 00:42:07,068
- ♪ ثلاثة ، أوه ، إنه الرقم السحري ♪

788
00:42:07,068 --> 00:42:08,986
♪ نعم إنه كذلك

789
00:42:08,986 --> 00:42:10,696
♪ إنه الرقم السحري

790
00:42:10,696 --> 00:42:12,698
- لقد حصلت عليه ، رئيس.

791
00:42:12,698 --> 00:42:16,160
♪ في مكان ما في هذا الثالوث الصوفي القديم ♪

792
00:42:16,160 --> 00:42:19,080
♪ إنه الرقم السحري

793
00:42:19,080 --> 00:42:21,373
والماضي والحاضر والمستقبل

794
00:42:21,373 --> 00:42:23,459
الإيمان والرجاء والصدقة

795
00:42:23,459 --> 00:42:25,252
والقلب والدماغ والجسد

796
00:42:25,252 --> 00:42:27,880
سوف يعطيك ثلاثة

797
00:42:27,880 --> 00:42:30,091
♪ ثلاثة ، ستة ، تسعة ، آه ‐ هاه

798
00:42:30,091 --> 00:42:31,926
♪ 12 ، 15 ، 18

799
00:42:31,926 --> 00:42:34,428
♪ 21 ، 24 ، 27

800
00:42:34,428 --> 00:42:40,351
♪ 30 ، أوه - ♪ إنه الرقم السحري

801
00:42:41,102 --> 00:42:43,104
♪ ثلاثة ، ستة ، تسعة ، آه ‐ هاه

802
00:42:43,104 --> 00:42:44,897
♪ 12 ، 15 ، 18

803
00:42:44,897 --> 00:42:47,441
♪ 21 ، 24 ، 27

804
00:42:47,441 --> 00:42:49,110
30

805
00:42:49,110 --> 00:42:51,695
♪ ثلاثة ، ستة ، تسعة ، أوه ، أجل

806
00:42:51,695 --> 00:42:53,614
♪ 12 ، 15 ، 18

807
00:42:53,614 --> 00:42:55,783
♪ 21 ، 24 ، 27

808
00:42:55,783 --> 00:42:57,535
30

809
00:42:57,535 --> 00:43:04,708
♪

810
00:43:06,794 --> 00:43:09,421
- الآن اضرب بالعكس من 3 ضرب 10 ♪

811
00:43:09,421 --> 00:43:11,590
♪ 3 ضرب 10 يساوي 30

812
00:43:11,590 --> 00:43:14,051
♪ و 3 ضرب 9 تساوي 27