﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iQIYI : الترجمة مستخرجة من
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة  
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com

2
00:00:13,780 --> 00:00:16,680
[هان هيو جو]

3
00:00:16,910 --> 00:00:19,480
[بارك هيونغ سيك]

4
00:00:19,650 --> 00:00:22,080
[جو وو جين]

5
00:00:22,580 --> 00:00:24,850
["لي جون هيوك" "بارك جو هي"]

6
00:00:25,190 --> 00:00:27,760
["بيك هيون جين" "مون يي وون"]

7
00:00:28,060 --> 00:00:32,030
["بارك هيونغ سو" "جيونغ وون سيون"]

8
00:00:34,060 --> 00:00:36,260
["باي هاي سون" "تشا سون باي"]

9
00:00:36,530 --> 00:00:39,000
["بارك هيي فون" "نا تشول" "هان جون وو"]

10
00:00:39,200 --> 00:00:41,170
"كيم يونغ وونغ" "لي جي ها" "لي جو سيونغ"]
["سونغ جي يو"

11
00:00:41,670 --> 00:00:43,200
"هونغ سونغ تشانغ" "لي جو سيل"]
["كانغ هان سايم"

12
00:00:45,740 --> 00:00:47,310
[السعادة]

13
00:00:47,380 --> 00:00:49,040
[هذا البرنامج يحوي إعلانات غير مباشرة]

14
00:00:49,540 --> 00:00:51,610
[هذا العمل خيالي]

15
00:00:51,680 --> 00:00:55,320
[كل الشخصيات والأماكن والشركات والأحداث خيالية]

16
00:01:03,860 --> 00:01:06,360
ما هذا المكان؟ هل هم من الجيش؟

17
00:01:07,100 --> 00:01:08,230
لماذا نحن هنا؟

18
00:01:10,430 --> 00:01:11,600
ساي بوم" هنا"

19
00:01:11,870 --> 00:01:13,700
كان عليك أن تنزلني قبل الآن إذاً

20
00:01:13,770 --> 00:01:15,600
يجب أن أوزع كعك الأرز

21
00:01:17,270 --> 00:01:18,270
تباً

22
00:01:27,520 --> 00:01:28,550
هل تريد واحدة؟

23
00:01:30,650 --> 00:01:31,720
سآخذ هذه

24
00:01:39,430 --> 00:01:42,460
[توقف]

25
00:01:55,280 --> 00:01:56,680
[قاعة "وونجونغ" للسكن الطلابي]

26
00:02:13,730 --> 00:02:14,760
بسرعة

27
00:02:18,300 --> 00:02:19,470
لا لا تفتحوه

28
00:02:59,510 --> 00:03:01,240
احرصوا على إغلاق الحاويات الأخرى

29
00:03:01,310 --> 00:03:02,410
حاولوا أن

30
00:03:03,750 --> 00:03:05,810
"يجب أن أُخرج "سيونغ يونغ -
ماذا؟ -

31
00:03:05,910 --> 00:03:07,450
كان بخير منذ قليل

32
00:03:29,840 --> 00:03:30,970
"سيونغ يونغ"

33
00:03:41,280 --> 00:03:42,780
أغلقوه

34
00:04:31,500 --> 00:04:32,600
هل أنت بخير؟

35
00:04:33,470 --> 00:04:34,500
"هيون"

36
00:04:35,300 --> 00:04:36,540
ماذا تفعل هنا؟

37
00:04:39,710 --> 00:04:40,840
حمداً للرب

38
00:04:41,440 --> 00:04:42,580
لم أتأخر كثيراً

39
00:04:51,250 --> 00:04:58,190
[السعادة]

40
00:05:02,530 --> 00:05:04,600
[الحلقة الثالثة]

41
00:05:03,200 --> 00:05:04,270
افتح فمك

42
00:05:13,270 --> 00:05:14,340
آسف

43
00:05:14,540 --> 00:05:16,480
لا أعرف لماذا فعلت ذلك

44
00:05:17,150 --> 00:05:18,980
كنت مستاءً جداً من الموت بهذه الطريقة

45
00:05:19,850 --> 00:05:21,420
كنت بحاجة ماسّة إلى فعل شيء

46
00:05:26,960 --> 00:05:28,560
ماذا حدث في الداخل؟

47
00:05:32,760 --> 00:05:34,030
دخلت

48
00:05:35,159 --> 00:05:36,530
وجميعهم

49
00:05:39,530 --> 00:05:40,840
كانوا مجانين

50
00:05:42,840 --> 00:05:43,909
رأيت ذلك

51
00:05:43,970 --> 00:05:45,170
"ساي بوم"

52
00:05:47,480 --> 00:05:49,210
ماذا لو حدث هذا لي أيضاً؟

53
00:05:49,810 --> 00:05:50,950
ماذا عن زوجتي

54
00:05:52,150 --> 00:05:53,250
وأولادي؟

55
00:06:04,590 --> 00:06:06,060
خاب أملي بك

56
00:06:07,600 --> 00:06:08,800
"آنسة "يون

57
00:06:12,830 --> 00:06:14,600
أُصيب خمسة من زملائي بالعدوى

58
00:06:15,370 --> 00:06:17,170
أثناء محاولة الاعتناء بهم

59
00:06:19,110 --> 00:06:20,540
ماذا يجب أن نفعل؟

60
00:06:29,750 --> 00:06:31,820
كيف عرفت أن الشعلة المضيئة ستفلح؟

61
00:06:33,020 --> 00:06:35,490
لماذا قد يحملها الجنود إن لم تكن كذلك؟

62
00:06:35,920 --> 00:06:38,890
خاصة وأن كل ما كانوا يفعلونه هو مراقبة المصابين

63
00:06:40,500 --> 00:06:43,730
حاولت مجموعة من المصابين الهرب

64
00:06:43,800 --> 00:06:45,100
حصل ذلك عندما اكتشفنا الأمر

65
00:06:45,700 --> 00:06:48,640
ألهذا السبب تحبسهم هنا وتنتظر موتهم؟

66
00:06:49,070 --> 00:06:50,510
ماذا يجب أن نفعل إذاً؟

67
00:06:50,940 --> 00:06:53,409
لا يتمتعون بحس المنطق
ولا يتعطشون للدم غير الملوث

68
00:06:54,180 --> 00:06:55,909
هل نقدم لهم عرضاً مباشراً؟

69
00:06:55,980 --> 00:06:57,680
لكنهم أناس أحياء

70
00:06:57,750 --> 00:06:59,110
يجب أن نتحمل ذلك بطريقة ما

71
00:06:59,280 --> 00:07:00,880
وهكذا نتحمّله

72
00:07:01,580 --> 00:07:03,080
من خلال حماية المرضى

73
00:07:03,790 --> 00:07:05,550
وعزل صرعى المرض

74
00:07:08,360 --> 00:07:09,590
أصغ جيداً

75
00:07:09,960 --> 00:07:11,560
ماذا لو كانت عائلتك بينهم؟

76
00:07:12,830 --> 00:07:14,300
كن صادقاً

77
00:07:14,630 --> 00:07:16,600
تظن أنهم وحوش

78
00:07:16,660 --> 00:07:18,700
يمكنك إطلاق النار عليهم دون تردد إذا شنوا هاجماً

79
00:07:25,070 --> 00:07:27,240
هل تعرف ماذا تعلمنا من جائحة "كوفيد"؟

80
00:07:28,410 --> 00:07:29,410
ماذا؟

81
00:07:29,480 --> 00:07:30,650
فلنغسل أيدينا جيداً؟

82
00:07:31,780 --> 00:07:34,120
أن كسب الرزق والبقاء على قيد الحياة
هو أكثر أهمية

83
00:07:34,580 --> 00:07:36,420
من حفنة أناس ينهبون ويقتلون بعضهم بعضاً

84
00:07:38,190 --> 00:07:39,750
أنا أفعل كل ما بوسعي لأتحمل ذلك

85
00:07:39,820 --> 00:07:41,220
لحماية عائلتي

86
00:07:52,070 --> 00:07:54,600
إلى متى ستستمر بالتصرف خفية؟

87
00:07:55,440 --> 00:07:57,210
عليكم أن تنبهوا الناس

88
00:07:57,440 --> 00:07:59,810
وتقرروا ما العمل مع المصابين

89
00:07:59,870 --> 00:08:01,040
سنفعل ذلك

90
00:08:01,180 --> 00:08:03,010
تسرب ذلك لوسائل الإعلام

91
00:08:03,080 --> 00:08:04,210
افعل ذلك بسرعة

92
00:08:05,250 --> 00:08:07,010
قبل أن أفعل أنا ذلك

93
00:08:12,090 --> 00:08:14,090
دعنا لا نلتقي مجدداً أبداً

94
00:08:15,290 --> 00:08:16,390
وأيضاً

95
00:08:27,870 --> 00:08:29,400
هم يتحملون أيضاً

96
00:08:30,570 --> 00:08:31,840
ويفعلون كل ما بوسعهم

97
00:08:52,660 --> 00:08:54,130
أوقفوا انتشار الفيروس]
[استخدموا رمز الاستجابة السريعة

98
00:09:26,030 --> 00:09:30,200
["مدينة "سيانغ" الجديدة مجلس مدينة "سيانغ]

99
00:09:34,340 --> 00:09:35,940
يمكنني أخيراً أن أتنفس الآن

100
00:09:45,050 --> 00:09:46,550
لديّ حساب توفير

101
00:09:46,610 --> 00:09:48,380
وخططت لرحلتي كاملة

102
00:09:48,820 --> 00:09:49,850
يا للخسارة

103
00:09:52,850 --> 00:09:54,090
أعطيني يدك

104
00:10:00,030 --> 00:10:01,960
شُفيت بشكل كامل تقريباً

105
00:10:07,600 --> 00:10:08,840
ستشعرين بوخزة

106
00:10:16,110 --> 00:10:19,050
هل من الجيد أنني الوحيدة التي أتحسن؟

107
00:10:19,680 --> 00:10:22,280
اسمعي حمداً للرب أنك بخير

108
00:10:23,550 --> 00:10:26,150
سيتوفر لديهم العلاج واللقاح قريباً

109
00:10:28,420 --> 00:10:29,990
هذا أيضاً

110
00:10:31,830 --> 00:10:33,390
سيصبح من الماضي

111
00:10:34,630 --> 00:10:36,030
لذا لا تقلقي

112
00:10:38,630 --> 00:10:39,830
هل تظن أن أولئك الناس

113
00:10:41,370 --> 00:10:42,870
قد يعودون إلى طبيعتهم؟

114
00:10:47,910 --> 00:10:49,240
آمل ذلك

115
00:11:05,860 --> 00:11:06,990
مرحباً

116
00:11:09,000 --> 00:11:11,300
هل تفحصت القميص؟

117
00:11:11,430 --> 00:11:12,530
كبير

118
00:11:13,630 --> 00:11:15,670
كان يومي حافلاً

119
00:11:15,740 --> 00:11:16,870
سأحضره المرة المقبلة

120
00:11:23,210 --> 00:11:25,180
[وحدة العمليات الخاصة]

121
00:11:38,360 --> 00:11:39,260
"ساي بوم"

122
00:11:39,330 --> 00:11:41,630
أمي إنها جارتنا
التي تعمل في وحدة العمليات الخاصة

123
00:11:41,700 --> 00:11:44,630
مرحباً سمعت أنك اعتنيت بها جيداً

124
00:11:44,700 --> 00:11:46,470
شكراً لك -
لا عليك -

125
00:11:45,830 --> 00:11:47,370
[نحن نعرف هذه المنطقة أكثر من أي شخص آخر]

126
00:11:47,440 --> 00:11:49,000
احصل على استشارة]
[متخصصة في الطلاق وحوادث السيارات

127
00:12:03,750 --> 00:12:05,050
كان ذلك المكان جميلاً أليس كذلك؟

128
00:12:11,960 --> 00:12:12,930
هل هو زوجك؟

129
00:12:13,860 --> 00:12:15,200
إنه وسيم

130
00:12:51,600 --> 00:12:53,700
الذكرى الـ50 لنادي البيسبول]
["عام 2021 لثانوية "سيانغ

131
00:12:57,910 --> 00:12:58,910
نعم

132
00:12:58,170 --> 00:13:01,310
[شاي الأعشاب الممتاز]

133
00:13:00,170 --> 00:13:01,410
وجدته

134
00:13:02,710 --> 00:13:03,710
هناك

135
00:13:14,760 --> 00:13:15,760
هل أنت بخير؟

136
00:13:17,960 --> 00:13:18,960
إنه فقط

137
00:13:19,560 --> 00:13:22,260
من الغريب أن أعود إلى حياتي اليومية بهذه السهولة

138
00:13:24,670 --> 00:13:25,800
هل نفعل هذا لاحقاً؟

139
00:13:26,030 --> 00:13:28,270
لا فنحن نفعل هذا لنحافظ على حياتنا اليومية

140
00:13:30,340 --> 00:13:31,340
يمكنني فعل ذلك

141
00:13:33,370 --> 00:13:34,380
لكن

142
00:13:34,780 --> 00:13:37,380
هل سيصدقون أننا سنتزوج؟

143
00:13:37,450 --> 00:13:40,480
بالطبع ستظن أننا نحب بعضنا بجنون

144
00:13:40,550 --> 00:13:41,550
لذا لا تقلقي

145
00:13:44,490 --> 00:13:46,650
تفضلي شاي البابونج

146
00:13:46,720 --> 00:13:47,920
سيدفئ جسدك

147
00:13:49,090 --> 00:13:50,090
هل أبدو جميلة؟

148
00:13:50,360 --> 00:13:51,360
نعم

149
00:13:54,060 --> 00:13:55,330
انظر إليّ قبل أن تقول ذلك

150
00:13:57,770 --> 00:13:59,230
حسناً واجهيني

151
00:14:06,370 --> 00:14:08,010
تبدين رائعة وجميلة

152
00:14:10,810 --> 00:14:13,680
لكن من قد يظن أننا سنتزوج من أجل هذه الشقة؟

153
00:14:13,750 --> 00:14:15,550
من الواضح أنهم سيظنون أننا معجبان ببعضنا

154
00:14:15,620 --> 00:14:17,120
أنت -
["ساي بوم"] -

155
00:14:19,390 --> 00:14:20,490
مرحباً يا سيدتي

156
00:14:20,620 --> 00:14:23,660
عرفت أن الأمور ستسير على ما يُرام]
[عندما رأيتك لأول مرة

157
00:14:20,960 --> 00:14:23,660
["بوسطن" "الولايات المتحدة"]

158
00:14:23,720 --> 00:14:24,760
[حين وصلت إلى المدرسة]

159
00:14:24,830 --> 00:14:26,590
كنتما تجلسان بقرب بعضكما في سيارة الإسعاف

160
00:14:26,690 --> 00:14:28,630
وكنتما تبدوان رائعين معاً

161
00:14:27,830 --> 00:14:34,100
["سيانغ" "كوريا"]

162
00:14:28,700 --> 00:14:30,800
أليست تلك الصورة من ذلك الوقت؟

163
00:14:32,170 --> 00:14:34,270
[هذه لتذكّرنا من أين بدأنا]

164
00:14:34,940 --> 00:14:38,440
ساي بوم" هناك شيء أود قوله لك"

165
00:14:38,870 --> 00:14:40,370
تفضلي

166
00:14:40,610 --> 00:14:44,040
["يي هيون" هلا تغادر أريد التحدث مع "ساي بوم"]

167
00:14:44,110 --> 00:14:47,010
أخبريني لاحقاً سأوصل هذه المعلومة إليها

168
00:14:49,020 --> 00:14:51,990
[هل هناك ضجيج في شقتكما؟]

169
00:14:52,420 --> 00:14:54,590
[قد يكون ذلك مزعجاً جداً]

170
00:14:54,660 --> 00:14:56,220
اذهب واطلب منهم أن يهدؤوا

171
00:15:03,360 --> 00:15:04,770
أخبريني رجاءً يا سيدتي

172
00:15:04,830 --> 00:15:07,430
["أنا مُمتنة حقاً يا "ساي بوم]

173
00:15:08,300 --> 00:15:11,340
[فبفضلك "هيون" يعيش حياة طبيعية]

174
00:15:11,410 --> 00:15:16,340
سيدتي لطالما كان "هيون" بخير

175
00:15:16,710 --> 00:15:18,250
[إنه لطيف]

176
00:15:18,310 --> 00:15:20,410
[لكنه أحياناً يتأثر عاطفياً فجأةً]

177
00:15:21,050 --> 00:15:22,780
[عندما توقف عن لعب البيسبول]

178
00:15:22,850 --> 00:15:25,050
[كان يتسكع مع رفاق السوء]

179
00:15:25,450 --> 00:15:27,390
["لذا تهيأنا للهجرة إلى "الولايات المتحدة]

180
00:15:27,450 --> 00:15:30,060
[لكنه رفض الذهاب لأنه لا يجيد الإنكليزية]

181
00:15:30,120 --> 00:15:32,030
أظن أنه يريد أن يكون محققاً

182
00:15:32,090 --> 00:15:33,630
إلقاء القبض على الأشرار وما شابه

183
00:15:45,710 --> 00:15:48,380
تأخر الوقت لذا كنت أتساءل عما يجري

184
00:15:48,910 --> 00:15:51,510
أنا آسف -
لم آت طلباً للاعتذار -

185
00:15:51,580 --> 00:15:54,150
أنا قلق حقاً هل كل شيء على ما يُرام؟

186
00:15:54,850 --> 00:15:56,050
نعم حسناً

187
00:15:58,620 --> 00:15:59,620
مرحباً

188
00:16:00,220 --> 00:16:02,390
أنا أعيش في الطابق السفلي وأنت تحدث ضجة

189
00:16:02,460 --> 00:16:03,620
أنا آسف

190
00:16:05,960 --> 00:16:06,930
مهلاً

191
00:16:09,760 --> 00:16:11,670
لم أستطع أن أذكر هذا البارحة

192
00:16:11,730 --> 00:16:14,030
لكن زوجتي مريضة

193
00:16:14,940 --> 00:16:17,770
إنها لا تكف عن رمي الأشياء والصراخ

194
00:16:18,640 --> 00:16:19,940
من هذه إذاً؟

195
00:16:20,540 --> 00:16:24,450
إنها المديرة العامة
في عيادة زوجتي للأمراض الجلدية

196
00:16:24,510 --> 00:16:27,750
كانت قلقة على زوجتي وجاءت للمساعدة

197
00:16:32,420 --> 00:16:34,420
لقد نامت الآن بعد أن تناولت بعض الحبوب المنومة

198
00:16:34,490 --> 00:16:35,860
لذلك ستكون بخير قريباً

199
00:16:35,920 --> 00:16:37,860
هل تعضّك أو تخدشك؟

200
00:16:37,930 --> 00:16:42,100
لا الأمر ليس كذلك أصبحت منفعلة قليلاً فقط

201
00:16:42,860 --> 00:16:45,970
لن يتكرر هذا أنا آسف

202
00:16:49,870 --> 00:16:50,870
ما الأمر؟

203
00:16:56,940 --> 00:16:58,080
عذراً لكن

204
00:16:59,650 --> 00:17:01,480
هلا تخبرني باسم العيادة الجلدية؟

205
00:17:03,850 --> 00:17:05,990
أظن أنه يجب أن نقيم حفل زفاف

206
00:17:06,050 --> 00:17:07,250
من يجب أن يكون القسيس؟

207
00:17:08,290 --> 00:17:09,560
حسناً

208
00:17:10,960 --> 00:17:11,960
ماذا عن "جونغ غوك"؟

209
00:17:13,230 --> 00:17:14,500
هذا منطقي

210
00:17:15,160 --> 00:17:17,359
لكن هل يجيد التحدث أمام الناس؟

211
00:17:19,430 --> 00:17:20,430
لا

212
00:17:21,599 --> 00:17:23,839
يمكننا قول نذورنا الخاصة

213
00:17:23,900 --> 00:17:25,910
"شيء من قبيل "سنعيش حياة سعيدة

214
00:17:26,770 --> 00:17:27,940
هذه فكرة جيدة أيضاً

215
00:17:30,510 --> 00:17:32,350
سيونغ يونغ" يجيد الغناء"

216
00:17:32,780 --> 00:17:34,820
آمل أن يتحسن حينئذ

217
00:17:37,420 --> 00:17:38,990
هل نذهب في شهر عسل أيضاً؟

218
00:17:39,050 --> 00:17:40,050
لكن إلى أين؟

219
00:17:40,120 --> 00:17:41,920
إلى أي مكان أردت الذهاب إليه

220
00:17:42,920 --> 00:17:46,090
ماذا ستفعل إذا طلبت جولة في البوفيه؟

221
00:17:46,160 --> 00:17:48,730
تعلم أنني لا أستطيع المغادرة
حتى أفرغ عشرة أطباق في كل مكان

222
00:17:49,000 --> 00:17:51,570
المعذرة أنا لاعب بيسبول سابق

223
00:17:51,630 --> 00:17:53,330
أنا آكل كمية مخيفة

224
00:17:54,130 --> 00:17:55,140
تباً

225
00:17:56,070 --> 00:17:57,870
التفكير في الطعام يجعلني أشعر بالجوع

226
00:17:58,510 --> 00:17:59,510
لننم بسرعة

227
00:18:01,210 --> 00:18:03,510
حسناً طابت ليلتك

228
00:18:03,980 --> 00:18:05,480
وأنت أيضاً -
حسناً -

229
00:18:39,250 --> 00:18:41,450
[المخرج منطقة التجفيف]

230
00:18:52,890 --> 00:18:54,530
[عدد المرضى المشتبه بهم]

231
00:18:54,600 --> 00:18:57,460
بما يُسمى بمرض جنون البشر]
[والذي يجعلهم يعضّون الناس ويشربون الدم

232
00:18:55,630 --> 00:18:58,400
ازدياد عدد حالات الإصابة بمرض جنون البشر]
[الناجم عن العض

233
00:18:57,530 --> 00:18:58,630
[هو بازدياد]

234
00:18:58,830 --> 00:19:02,370
[لكن الحكومة صرحت بأن الأعراض]

235
00:18:59,600 --> 00:19:00,770
[ادعم الحياة بالحب والأمل بنشاط]

236
00:19:00,830 --> 00:19:02,440
تدعي الحكومة بأن الأعراض غير مؤكدة]
[وتتخذ موقفاً حذراً

237
00:19:02,500 --> 00:19:04,970
[لم يتم تأكيدها بعد] -
عزيزي -

238
00:19:05,040 --> 00:19:07,270
[في هذه الأثناء] -
عزيزي -

239
00:19:07,340 --> 00:19:09,380
لا نملك هذا القدر من المال

240
00:19:09,710 --> 00:19:11,180
هل سنعيش هكذا؟

241
00:19:11,410 --> 00:19:12,950
ماذا لو انهارت؟

242
00:19:13,380 --> 00:19:15,850
لماذا عليك أن تكوني متشائمة إلى هذا الحد؟

243
00:19:16,220 --> 00:19:17,680
إنها بخير حتى الآن

244
00:19:17,750 --> 00:19:19,520
يجب أن نواصل الاعتناء بها فحسب

245
00:19:19,590 --> 00:19:21,460
تتعرض للإزعاج بسبب إقامتها في سكن عام

246
00:19:21,520 --> 00:19:23,090
ماذا لو انتشرت شائعة بأنها مريضة؟

247
00:19:23,420 --> 00:19:25,060
سأذهب إلى الجهة المقابلة من الردهة

248
00:19:25,130 --> 00:19:27,800
يمكننا أن نقول إنها التحقت ببرنامج تبادل اللغات

249
00:19:27,860 --> 00:19:29,400
لن يعرف أحد

250
00:19:29,930 --> 00:19:31,030
هيا يا عزيزي

251
00:19:31,100 --> 00:19:33,730
من أين سنأتي بكل هذا المال؟

252
00:19:46,580 --> 00:19:50,050
"ساي بوم" هذه أنا "سيو يون"

253
00:19:51,750 --> 00:19:54,090
مرحباً يوجد كعك أرز متبق هل تريدين بعضاً منه؟

254
00:19:54,150 --> 00:19:55,360
هل يمكنني ذلك؟

255
00:20:01,330 --> 00:20:03,400
للحب أزماته الخاصة أيضاً

256
00:20:04,200 --> 00:20:06,200
أظن أن الأزمة كانت خطيرة

257
00:20:07,430 --> 00:20:08,800
أين زوجك؟

258
00:20:08,870 --> 00:20:09,870
في العمل

259
00:20:10,170 --> 00:20:11,840
هناك أمر من الإدارة العليا

260
00:20:12,010 --> 00:20:13,110
[عيادة أمراض جلدية وعناية بالشعر]

261
00:20:13,170 --> 00:20:15,180
["مديرة العيادة الجلدية "بارك مين جي]

262
00:20:15,240 --> 00:20:16,910
[مرحباً؟] -
مرحباً -

263
00:20:17,380 --> 00:20:19,650
هل يمكنني التحدث مع المديرة "بارك مين جي"؟

264
00:20:19,710 --> 00:20:22,780
[أخذت إجازة من العمل لمدة أسبوع]

265
00:20:22,850 --> 00:20:24,950
[الحجز مُتاح بدءاً من الأسبوع القادم]

266
00:20:25,820 --> 00:20:28,990
هل أخذت المديرة العامة إجازة أيضاً؟

267
00:20:29,120 --> 00:20:31,990
[مديرة عامة؟ عمّن تتحدث؟]

268
00:20:32,060 --> 00:20:35,630
ذات الشعر المتدلي إلى خصرها وجفنا عينيها سميكان

269
00:20:35,700 --> 00:20:38,030
[تقصد الآنسة "وو سانغ هي" أخذت إجازة اليوم]

270
00:20:38,100 --> 00:20:40,330
[ها هي قادمة انتظر من فضلك]

271
00:20:44,840 --> 00:20:48,210
[عيادة أمراض جلدية وعناية بالشعر]

272
00:20:45,170 --> 00:20:46,170
ما هذا؟

273
00:20:47,310 --> 00:20:48,410
هل ستذهب لتقشير بشرتك؟

274
00:20:50,210 --> 00:20:51,950
جارنا في الطابق العلوي يزعجني

275
00:20:52,480 --> 00:20:54,010
هل أرضيات شقتك رقيقة؟

276
00:20:54,750 --> 00:20:56,550
هذا حقاً يثير جنونك

277
00:20:58,890 --> 00:21:01,020
بالمناسبة قضية غسيل السيارات

278
00:21:01,790 --> 00:21:03,160
أُمرنا بإيقاف التحقيق

279
00:21:03,620 --> 00:21:05,230
سيتولى الأمر فرع آخر

280
00:21:05,290 --> 00:21:06,530
لذا يريدنا النقيب أن نمضي قُدماً

281
00:21:07,290 --> 00:21:08,300
هان تاي سيوك"؟"

282
00:21:10,500 --> 00:21:12,130
ألا بأس بهذا حقاً؟

283
00:21:12,770 --> 00:21:14,270
أليس مرضاً خطيراً؟

284
00:21:25,250 --> 00:21:26,480
["السيدة "كيم بوك نام]

285
00:21:30,980 --> 00:21:32,090
مرحباً يا أمي ما الأمر؟

286
00:21:32,220 --> 00:21:33,390
[هل أنت بخير؟]

287
00:21:33,650 --> 00:21:35,620
قلت إنهم أجروا فحصاً لك من أجل مرض جنون البشر

288
00:21:35,760 --> 00:21:37,320
نعم أنا بخير

289
00:21:37,760 --> 00:21:40,360
لكن يجب أن يتم الحجر عليّ

290
00:21:40,460 --> 00:21:42,000
شغّلي التلفاز الآن

291
00:21:42,300 --> 00:21:43,860
هناك ضجة كبيرة حول الأمر

292
00:21:50,840 --> 00:21:51,870
[مرحباً؟]

293
00:21:53,540 --> 00:21:54,710
[هل من أحد هناك؟]

294
00:22:01,210 --> 00:22:05,990
[فيديو حصري من منشأة حكومية]

295
00:22:01,280 --> 00:22:02,380
[إنهم ليسوا بشراً]

296
00:22:03,150 --> 00:22:04,180
[جميعهم]

297
00:22:06,050 --> 00:22:10,220
[مقاطع حصرية أفراد مصابون بمرض جنون البشر]

298
00:22:06,390 --> 00:22:08,060
[المقطع الذي رأيتموه للتو]

299
00:22:08,120 --> 00:22:09,860
[أُرسل إلينا حصرياً]

300
00:22:10,190 --> 00:22:11,730
[أكرر]

301
00:22:10,290 --> 00:22:14,490
[مقاطع حصرية أفراد مصابون بمرض جنون البشر]

302
00:22:12,030 --> 00:22:14,560
شبكتنا هي الوسيلة الإعلامية الوحيدة]
[التي تلقت هذا الفيديو

303
00:22:14,630 --> 00:22:18,500
[اخترق مخبر مجهول منشأة حكومية سرية]

304
00:22:18,670 --> 00:22:21,370
[صوّر هذا بهاتفه وأرسله إلينا]

305
00:22:18,770 --> 00:22:20,400
[مقاطع حصرية أفراد مصابون بمرض جنون البشر]

306
00:22:21,700 --> 00:22:23,170
[الحكومة] -
هل تشاهدين هذا؟ -

307
00:22:23,240 --> 00:22:24,440
[لم تعترف بوجوده]

308
00:22:24,500 --> 00:22:26,640
[رغم الشائعات المنتشرة]

309
00:22:27,110 --> 00:22:29,840
[يُقال إن المصابين يعضّون الناس ويشربون دمهم]

310
00:22:28,410 --> 00:22:31,480
امتنعوا عن التجمعات اتصلوا بمركز مكافحة الأمراض]
[إن انتابتكم أية أعراض

311
00:22:29,910 --> 00:22:32,680
[تأكدنا الآن أن ما يُسمى بمرض جنون البشر موجود]

312
00:22:33,050 --> 00:22:34,080
[قد تكون الحكومة]

313
00:22:34,150 --> 00:22:35,850
[تتستر على الأمر] -
سأعاود الاتصال بك -

314
00:22:35,920 --> 00:22:37,750
[لكن هذا هو الدليل الوحيد الذي نملكه حتى الآن]

315
00:22:38,420 --> 00:22:41,320
[فقدنا الاتصال مع المخبر]

316
00:22:41,390 --> 00:22:42,990
[لدى تلقي هذا المقطع]

317
00:22:43,520 --> 00:22:47,290
[مراسلونا يبذلون كل ما بوسعهم حالياً]

318
00:22:47,430 --> 00:22:49,060
[ليعرفوا ما حدث للمخبر]

319
00:22:57,100 --> 00:22:58,170
تباً

320
00:22:58,740 --> 00:22:59,870
ما هذا الآن؟

321
00:23:00,710 --> 00:23:03,210
افتتحنا منذ فترة قصيرة
هل ستمنع الحكومة التجمعات العامة مجدداً؟

322
00:23:05,750 --> 00:23:07,350
[شرطة أمينة أمة آمنة]

323
00:23:06,880 --> 00:23:09,450
أريد أن أعض الجميع أرسلوني إلى المشفى

324
00:23:09,520 --> 00:23:10,850
"قلت للتو إنك تظنه فيروس "كوفيد

325
00:23:10,920 --> 00:23:12,150
لا أنا مصاب بجنون البشر

326
00:23:15,590 --> 00:23:16,590
أبعدوه عني -
مهلاً -

327
00:23:25,830 --> 00:23:27,100
لا تقل كلاماً خطيراً كهذا

328
00:23:28,470 --> 00:23:29,570
على رسلك

329
00:23:31,070 --> 00:23:32,110
هل أنت بخير؟

330
00:23:34,070 --> 00:23:35,110
إلى أين تذهب؟

331
00:23:35,940 --> 00:23:37,410
مهلاً يجب أن نخضع للفحص

332
00:23:37,480 --> 00:23:38,680
المشفى

333
00:23:38,750 --> 00:23:39,710
تياً

334
00:23:38,810 --> 00:23:42,720
[قسم جرائم العنف الأول]

335
00:23:40,050 --> 00:23:41,580
إذاً سيتم تأجيل الفحص

336
00:23:42,780 --> 00:23:44,180
[أهلاً بالسكان الجدد]

337
00:23:46,790 --> 00:23:48,020
مرحباً

338
00:24:12,180 --> 00:24:13,750
هل تودين تذوقها؟ -
بالطبع -

339
00:24:23,620 --> 00:24:24,720
هل تريدين واحدة؟

340
00:24:25,290 --> 00:24:26,390
نعم

341
00:24:26,790 --> 00:24:27,860
هل أترك هذه هنا؟

342
00:24:29,760 --> 00:24:30,830
شكراً لك

343
00:24:33,630 --> 00:24:34,800
هل ستذهبين للتخييم؟

344
00:24:36,540 --> 00:24:39,370
يفاجئني أن المكان هادئ جداً هنا
بعد رسالة التحذير التي أرسلوها

345
00:24:40,110 --> 00:24:41,540
نتلقاها طوال الوقت الآن كما تعلمين

346
00:24:41,940 --> 00:24:43,740
لا يمكننا أخذ كل واحد منهم على محمل الجد

347
00:24:43,880 --> 00:24:46,980
إلا إن مات بعض الناس وأصيب الآلاف

348
00:24:47,350 --> 00:24:48,520
هل تريدين توصيل هذه؟

349
00:24:49,780 --> 00:24:51,650
الأرز والماء فقط -
بالطبع -

350
00:25:01,190 --> 00:25:03,360
تعاونوا معنا من فضلكم]
[أحد السكان ركل الباب بعنف

351
00:25:03,830 --> 00:25:05,000
هذه أنا

352
00:25:05,170 --> 00:25:06,300
ما الأمر؟

353
00:25:09,100 --> 00:25:11,270
أنا ممثل المبنى وأسكن في الشقة 1202

354
00:25:13,840 --> 00:25:15,940
حرصت على تغطية وجهك من أجل الخصوصية

355
00:25:16,280 --> 00:25:19,050
سأكون مُمتنة إن توخيت الحذر أكثر من الآن فصاعداً

356
00:25:19,210 --> 00:25:21,280
ماذا لو اندلع حريق وكان ذلك الباب مغلقاً؟

357
00:25:22,880 --> 00:25:24,250
ذلك الباب يُدعى

358
00:25:24,320 --> 00:25:26,890
جدار حريق وهو موجود لحجب النيران

359
00:25:27,250 --> 00:25:30,060
لنحرص على ألّا تنتشر النار

360
00:25:30,390 --> 00:25:32,090
ماذا سيحدث إن تركناه مفتوحاً؟

361
00:25:32,760 --> 00:25:33,930
سينتشر الحريق

362
00:25:33,990 --> 00:25:36,400
إذاً أبقيه مُغلقاً لكن لا تقفليه

363
00:25:36,760 --> 00:25:38,200
لا يمكن لأحد الإخلاء إن كان مقفلاً

364
00:25:38,270 --> 00:25:41,100
مدير الإطفاء في المبنى تم اتخاذ القرار

365
00:25:41,470 --> 00:25:42,540
المعذرة

366
00:25:42,840 --> 00:25:45,410
مدير الإطفاء يعمل في الشركة التي استأجرناها

367
00:25:45,470 --> 00:25:47,570
إذاً هل تقولين إن هذا رأي الشركة؟

368
00:25:48,340 --> 00:25:49,340
من أنت؟

369
00:25:49,410 --> 00:25:51,210
أعيش في الوحدة 401

370
00:25:53,350 --> 00:25:54,550
وحدة تأجير عامة

371
00:25:58,890 --> 00:26:00,920
تعرفين الطبيبة في الشقة 601 صحيح؟

372
00:26:01,420 --> 00:26:04,360
إنها متوترة بسبب الزيارات المفاجئة التي تتلقاها

373
00:26:04,690 --> 00:26:06,230
يقول زوجها

374
00:26:06,290 --> 00:26:09,100
إنها لا تستطيع العمل وهي طريحة الفراش الآن

375
00:26:09,500 --> 00:26:10,660
هل قال ذلك؟

376
00:26:11,570 --> 00:26:13,270
بعد أن أصدرت ضجة عالية ليلة أمس؟

377
00:26:13,330 --> 00:26:14,400
اسمعي يا آنسة

378
00:26:14,630 --> 00:26:16,670
لا يمكنك أبداً تحديد مصدر أصوات كهذه

379
00:26:16,740 --> 00:26:19,870
يستحيل أن نعرف من يصدر الصوت

380
00:26:19,970 --> 00:26:21,070
توقفا عن الشجار

381
00:26:21,140 --> 00:26:22,380
تعاليا إلى كنيستنا رجاءً

382
00:26:23,580 --> 00:26:25,610
الرب يعرف كل شيء

383
00:26:25,680 --> 00:26:26,680
[إلى أي مدى يحبك الرب؟]

384
00:26:27,410 --> 00:26:30,420
يبدو أن السيدة في الشقة 601 متوترة هذه الأيام

385
00:26:29,480 --> 00:26:35,020
[نرحب بكل السكان الجدد]

386
00:26:31,280 --> 00:26:34,890
ستجد راحة البال إذا آمنت بالرب

387
00:26:36,460 --> 00:26:39,590
لديها زوجها لذلك ستكون بخير

388
00:26:40,260 --> 00:26:41,960
بشأن الباب الذي حطّمتموه

389
00:26:42,030 --> 00:26:44,130
سأتكلم مع الجميع لئلا تتحمّلوا المسؤولية

390
00:26:45,030 --> 00:26:46,400
شكراً جزيلاً لك

391
00:26:46,770 --> 00:26:50,340
[تعاونوا معنا من فضلكم]

392
00:27:11,490 --> 00:27:12,590
[عيادة أمراض جلدية وعناية بالشعر]

393
00:27:36,980 --> 00:27:38,890
يا إلهي هذه أغراض كثيرة -
شكراً لك -

394
00:27:43,860 --> 00:27:44,990
مرحباً

395
00:27:45,360 --> 00:27:46,790
هل ما زال مديرتك مريضة؟

396
00:27:47,730 --> 00:27:49,960
نعم إنها تأخذ استراحة قصيرة

397
00:27:50,030 --> 00:27:51,430
طلبت مني أن أحضر أغراضها

398
00:27:51,970 --> 00:27:53,270
هل ستغلق العيادة؟

399
00:27:53,330 --> 00:27:55,070
وضبت كل أغراضها الشخصية

400
00:27:55,370 --> 00:27:56,700
ماذا تفعل؟

401
00:27:59,740 --> 00:28:00,770
أنا ضابط شرطة

402
00:28:00,840 --> 00:28:04,210
سأطرح عليك بضعة أسئلة
فكري ملياً قبل الإجابة لنبدأ

403
00:28:05,250 --> 00:28:06,480
ماذا يحدث

404
00:28:07,910 --> 00:28:09,280
داخل تلك الشقة الآن؟

405
00:28:17,660 --> 00:28:19,160
هل أنت واثق أن زوجتك بخير؟

406
00:28:19,990 --> 00:28:22,060
نعم سأدخلها إلى المشفى اليوم

407
00:28:22,130 --> 00:28:23,730
لذا نرجوكم أن تتحملونا

408
00:28:27,870 --> 00:28:28,900
ما هذا؟

409
00:28:32,010 --> 00:28:33,110
هل تعرضت للعض؟

410
00:28:33,910 --> 00:28:35,080
هل عضتك زوجتك؟

411
00:28:39,210 --> 00:28:40,250
سيدتي

412
00:28:40,610 --> 00:28:41,820
ماذا تفعلين؟

413
00:28:41,880 --> 00:28:43,480
لا يمكنك اقتحام منزلي

414
00:28:44,180 --> 00:28:46,220
ألا تعلمين أن اقتحام المنازل مخالف للقانون؟

415
00:28:48,250 --> 00:28:49,290
يمكنك الإبلاغ عني إذاً

416
00:28:53,060 --> 00:28:54,260
أسكن في الطابق السفلي

417
00:28:54,330 --> 00:28:55,860
هل أنت بخير؟ -
لا تفعلي ذلك -

418
00:28:55,930 --> 00:28:57,000
لا تقرعي الباب

419
00:28:57,830 --> 00:28:59,970
منذ متى وهي على هذا الحال؟

420
00:29:00,070 --> 00:29:01,230
بدأ الأمر منذ يومين

421
00:29:01,430 --> 00:29:03,000
هي تهاجم كل من تراه

422
00:29:03,200 --> 00:29:04,340
كنت محتاراً

423
00:29:05,140 --> 00:29:08,710
ما إذا كنت سأتصل بصديقي الطبيب النفسي أم لا

424
00:29:09,010 --> 00:29:10,080
هل رأيت عينيها؟

425
00:29:10,680 --> 00:29:12,010
بؤبؤا عينيها أصبحا أبيضين

426
00:29:14,110 --> 00:29:16,020
تظهر الأعراض وتختفي

427
00:29:17,820 --> 00:29:19,150
لقد هدأت الآن

428
00:29:19,490 --> 00:29:21,150
لذا قد تكون طبيعية حالياً

429
00:29:29,860 --> 00:29:31,030
سيدتي

430
00:29:38,440 --> 00:29:39,570
سيدتي

431
00:29:40,810 --> 00:29:41,940
لا بأس

432
00:29:44,010 --> 00:29:45,250
يمكنك أن تتحسني

433
00:29:47,050 --> 00:29:49,680
زوجك قلق عليك

434
00:29:50,350 --> 00:29:51,480
هلا تخرجين

435
00:29:52,190 --> 00:29:53,290
سيدي

436
00:30:11,970 --> 00:30:13,170
سيدتي

437
00:30:52,980 --> 00:30:54,180
سيدتي

438
00:30:56,180 --> 00:30:57,450
اهدأ

439
00:31:00,150 --> 00:31:01,390
سيدتي

440
00:31:05,020 --> 00:31:06,530
هل هذه خدمات الطوارئ؟

441
00:31:07,260 --> 00:31:11,130
أعتقد أن زوجتي مصابة بجنون البشر

442
00:31:11,630 --> 00:31:15,030
وقد يكون جاري في الطابق السفلي بخطر الآن

443
00:31:16,170 --> 00:31:18,870
هل تريدين الخروج؟ -
العنوان هو -

444
00:31:18,940 --> 00:31:23,210
سأفتح -
المبنى 101 الشقة 601 -

445
00:31:23,380 --> 00:31:24,510
الباب

446
00:31:26,180 --> 00:31:28,920
لا المبنى 101 الشقة 601

447
00:31:31,180 --> 00:31:34,590
رباه قلت المبنى 101 وليس 102

448
00:31:37,320 --> 00:31:38,490
أسرع من فضلك

449
00:31:40,090 --> 00:31:43,030
أنا جاد هذه حالة طارئة

450
00:31:47,070 --> 00:31:48,900
تعالوا بسرعة رجاءً

451
00:31:49,270 --> 00:31:51,500
ربما تكون ميتة بالفعل

452
00:31:51,570 --> 00:31:53,970
تعالوا بسرعة رجاءً أتوسل إليكم

453
00:31:55,810 --> 00:31:57,880
الأمر طارئ

454
00:31:58,510 --> 00:31:59,980
بسرعة

455
00:32:00,880 --> 00:32:01,880
انظر

456
00:32:06,650 --> 00:32:07,650
"مين جي"

457
00:32:11,320 --> 00:32:12,860
"مين جي"

458
00:32:19,270 --> 00:32:20,730
"مرحباً يا "ساي بوم -
مرحباً -

459
00:32:20,800 --> 00:32:22,940
لا تصعدي إلى الطابق العلوي حتى لو سمعت ضجة

460
00:32:23,000 --> 00:32:24,270
سبق وفعلت

461
00:32:24,700 --> 00:32:27,710
أنا بخير لكن هذين الزوجين

462
00:32:36,980 --> 00:32:40,150
سيدي لا أحد في المنزل

463
00:32:40,450 --> 00:32:41,590
سيدي

464
00:33:17,720 --> 00:33:19,490
سيو يون" اهربي بسرعة"

465
00:33:28,870 --> 00:33:30,340
ساعدوني رجاءً

466
00:33:56,630 --> 00:33:57,630
هل أنت بخير؟

467
00:33:58,700 --> 00:33:59,870
أظن ذلك

468
00:34:06,170 --> 00:34:07,570
ما خطب

469
00:34:08,679 --> 00:34:09,810
تلك السيدة؟

470
00:34:12,750 --> 00:34:15,480
إنها غاضبة جداً هذا هو السبب لا بأس

471
00:34:15,550 --> 00:34:18,650
زوجها هناك

472
00:34:34,530 --> 00:34:35,540
مرحباً

473
00:34:36,940 --> 00:34:39,909
أنت تعيش في الطابق السفلي صحيح؟ هل الجميع بخير؟

474
00:34:40,469 --> 00:34:41,670
هل أنت بخير؟

475
00:34:49,380 --> 00:34:51,550
أنت محظوظ لأنني هنا

476
00:34:51,780 --> 00:34:53,949
كانت "ساي بوم" لتقتلك

477
00:34:57,090 --> 00:34:58,220
تنفس

478
00:34:58,460 --> 00:34:59,460
هنا

479
00:35:00,090 --> 00:35:02,530
لا بد أنه مصدوم بسبب زوجته

480
00:35:10,870 --> 00:35:12,540
[الإسعاف]

481
00:36:45,900 --> 00:36:47,430
عليك أن ترى هذا

482
00:36:47,730 --> 00:36:49,400
نحتاج إلى أسلحة

483
00:36:50,070 --> 00:36:52,410
لا لا نريد مسدسات غاز بل شيء أقوى

484
00:36:51,270 --> 00:36:58,180
[الإسعاف]

485
00:36:53,210 --> 00:36:54,370
هل ستغادرون فحسب؟

486
00:36:55,040 --> 00:36:56,040
ألن تفعلوا المزيد؟

487
00:36:56,410 --> 00:36:58,280
سيأتون لتعقيم المبنى

488
00:36:58,240 --> 00:37:05,180
[الإسعاف]

489
00:36:58,340 --> 00:36:59,650
أرجو أن تمتنعي عن الخروج

490
00:36:59,710 --> 00:37:01,250
وتفعلي ما تأمر به السلطات

491
00:37:05,250 --> 00:37:10,560
[الإسعاف]

492
00:37:10,620 --> 00:37:15,830
[الإسعاف]

493
00:37:18,500 --> 00:37:21,030
لنذهب لشراء البقالة -
هيا بنا بسرعة -

494
00:38:06,910 --> 00:38:07,680
[ماء ورق مرحاض]

495
00:38:07,750 --> 00:38:09,420
[بيض أرز أضلاع]

496
00:38:10,620 --> 00:38:11,980
[عصير تفاح عصير برتقال]

497
00:38:12,050 --> 00:38:12,990
[اطلب]

498
00:38:13,050 --> 00:38:16,020
بسبب كثافة الطلبيات]
[فإن خدمة التوصيل في اليوم نفسه غير متوفرة

499
00:38:20,590 --> 00:38:21,590
عزيزي

500
00:38:22,830 --> 00:38:23,830
عزيزي؟

501
00:38:26,830 --> 00:38:28,940
عزيزي أنت تعلم

502
00:38:29,000 --> 00:38:32,440
إلى أين ذهبت بدلاً من أن تطعميني؟

503
00:38:32,510 --> 00:38:33,740
يا إلهي

504
00:38:35,680 --> 00:38:37,680
أيها المتابعون -
"دونغ هيون" -

505
00:38:38,210 --> 00:38:40,650
شمعدان صاعد يعني وجود تأثير خارجي

506
00:38:40,710 --> 00:38:42,780
أوضحت لكم الأمر -
"دونغ هيون" -

507
00:38:42,850 --> 00:38:44,020
لا تعتمدوا كلياً على التقانة الحيوية

508
00:38:44,080 --> 00:38:46,220
لمجرد ذكر مرض جنون البشر

509
00:38:46,290 --> 00:38:47,290
عدوني بذلك

510
00:38:47,350 --> 00:38:49,920
دونغ هيون" سمعت أنه في الطابق السادس"

511
00:38:49,990 --> 00:38:52,090
ألا ترين أنني في بث مباشر الآن؟

512
00:38:52,160 --> 00:38:53,330
لاحقاً

513
00:38:53,390 --> 00:38:56,330
لكن -
أمي متبلدة التفكير قليلاً -

514
00:39:01,330 --> 00:39:03,700
[سيبدأ البيان قريباً]

515
00:39:05,400 --> 00:39:07,470
لديّ إعلان عن مرض جنون البشر

516
00:39:07,540 --> 00:39:09,740
[المقر الرئيسي للإجراءات المضادة للكوارث]

517
00:39:07,840 --> 00:39:11,380
تم إبلاغ السلطات عن وجود مجانين في دور الرعاية

518
00:39:11,440 --> 00:39:14,850
وملاجئ للمشردين وهم يعضّون الآخرين

519
00:39:15,720 --> 00:39:18,620
أثناء تحليل أولئك المرضى

520
00:39:19,250 --> 00:39:22,660
أدركنا أن مرض جنون البشر

521
00:39:23,560 --> 00:39:24,820
كان موجوداً بالفعل

522
00:39:25,860 --> 00:39:26,930
بناءً على التحليل

523
00:39:26,990 --> 00:39:28,100
يبدو أنه فيروس متحوّل

524
00:39:29,400 --> 00:39:32,000
بمجرد إصابة الناس به يهاجمون الناس فقط

525
00:39:32,060 --> 00:39:33,870
[يحاولون عضهم من الأعناق]

526
00:39:33,370 --> 00:39:40,040
[اتصلوا بالرقم 1639 للإبلاغ]

527
00:39:33,930 --> 00:39:35,300
[قبيل ظهور الأعراض]

528
00:39:35,970 --> 00:39:38,940
[يشتكون من عطش شديد]

529
00:39:40,110 --> 00:39:41,440
[إن بدأت الأعراض تظهر عليكم]

530
00:39:40,110 --> 00:39:44,680
[اتصلوا بالرقم 1639 للإبلاغ]

531
00:39:41,940 --> 00:39:44,280
[أو وجدتم شخصاً له تلك أعراض]

532
00:39:44,740 --> 00:39:49,580
["المقدم "هان تاي سيوك]

533
00:39:45,110 --> 00:39:48,180
[يُرجى الاتصال بمركز مكافحة الأمراض فوراً]

534
00:39:50,780 --> 00:39:53,920
لقد نجح حتى إنه على التلفاز الآن

535
00:39:55,820 --> 00:39:58,390
لم يقل أي شيء عن كيفية عزل المصابين

536
00:39:58,460 --> 00:40:01,090
وجود مرض جنون البشر صادم بما يكفي

537
00:40:02,290 --> 00:40:05,100
في الوقت الحالي سيسأل الناس عن كيفية انتشاره

538
00:40:05,160 --> 00:40:06,930
عندما يكون هناك علاج

539
00:40:07,030 --> 00:40:08,570
أشياء كهذه

540
00:40:09,940 --> 00:40:11,140
اسمعي على أية حال

541
00:40:12,000 --> 00:40:15,140
لا تذهبي إلى منازل الغرباء بمفردك
بعد الآن اتصل بي أولاً

542
00:40:15,470 --> 00:40:16,810
كنت أنوي ذلك

543
00:40:16,880 --> 00:40:19,750
كنت أنوي التأكد من إصابتها بالعدوى
واستدعاء سيارة إسعاف

544
00:40:21,410 --> 00:40:23,020
لكن السيدة المقيمة في الطابق العلوي

545
00:40:24,750 --> 00:40:26,490
لاحقت زوجها فقط

546
00:40:27,290 --> 00:40:28,890
كان هناك شيء يحدث بالتأكيد

547
00:40:29,420 --> 00:40:31,390
أقسم إنه لم يدفعني بالخطأ

548
00:40:32,690 --> 00:40:35,190
سأتحقق من الأمر وأزج به في السجن إن ارتكب أي خطأ

549
00:40:35,260 --> 00:40:36,300
فهمت

550
00:40:36,800 --> 00:40:38,260
أشعر بالاطمئنان يا صديقي المحقق

551
00:40:38,830 --> 00:40:39,900
بالطبع

552
00:40:49,610 --> 00:40:50,810
لماذا لا نذهب في نزهة؟

553
00:40:51,580 --> 00:40:53,350
لم نخرج معاً منذ أن انتقلنا إلى هنا

554
00:41:01,650 --> 00:41:03,060
هل ستخرجان؟

555
00:41:03,620 --> 00:41:04,620
نعم

556
00:41:04,690 --> 00:41:06,190
ماذا يجري؟

557
00:41:08,130 --> 00:41:12,300
أتيت لأطلب منك إبقاء ما حدث اليوم طي الكتمان

558
00:41:12,700 --> 00:41:14,070
لا تنشريه في أي مكان

559
00:41:14,530 --> 00:41:15,970
ولا تنشري أية شائعات أيضاً

560
00:41:16,470 --> 00:41:19,510
لكن عدداً من الناس شهدوا الأمر
كيف ستبقين الأمر سراً إذاً؟

561
00:41:20,240 --> 00:41:22,240
كلهم من شقتنا

562
00:41:22,580 --> 00:41:24,540
يصعب على الغرباء الدخول إلى هنا

563
00:41:24,740 --> 00:41:26,810
إن التزمنا الصمت واتّحدنا

564
00:41:26,880 --> 00:41:28,410
فلن يتضخم الأمر

565
00:41:28,650 --> 00:41:30,820
هل إبقاء الأمر طي الكتمان سيجعله أمراً بسيطاً؟

566
00:41:32,890 --> 00:41:35,550
الشائعات السيئة تؤثر على أسعار المنازل

567
00:41:36,560 --> 00:41:38,460
هل تفكرين في أسعار المنازل حتى في هذه الحالة؟

568
00:41:40,960 --> 00:41:43,460
ستعيشان في هذه الشقة لعشر سنوات على الأقل

569
00:41:44,200 --> 00:41:46,400
ألا يبدو جيداً لكما أن تقولا إنكما

570
00:41:46,500 --> 00:41:48,370
تعيشان في شقة ذات سعر مرتفع؟

571
00:42:02,080 --> 00:42:03,680
ممثلة المبنى كانت محقة

572
00:42:04,480 --> 00:42:06,350
الوضع فوضوي في الخارج

573
00:42:06,790 --> 00:42:08,390
لكن المكان هادئ جداً هنا

574
00:42:10,260 --> 00:42:12,260
من الطبيعي أن يرغبوا بالاستمتاع

575
00:42:12,320 --> 00:42:13,430
بأسعار المنازل

576
00:42:14,730 --> 00:42:16,030
والسعادة

577
00:42:16,860 --> 00:42:18,930
حتى لو اضطُروا إلى إبادة المصابين

578
00:42:54,770 --> 00:42:56,070
[سيانغ فوريست لو سيل]

579
00:43:08,050 --> 00:43:11,180
لقد ضربتني ضربة مؤلمة حقاً

580
00:43:12,150 --> 00:43:13,520
في وقت سابق اليوم

581
00:43:13,850 --> 00:43:15,120
هل أرسلوك إلى المنزل؟

582
00:43:15,290 --> 00:43:17,190
كانت نتائج فحوصاتي سليمة تماماً

583
00:43:17,260 --> 00:43:19,690
لذا أرادوني أن أعزل نفسي ذاتياً في المنزل

584
00:43:19,760 --> 00:43:22,160
لذا تفهّم الأمر حتى لو كنت صاخباً في الليل

585
00:43:23,000 --> 00:43:24,800
ستتعرض للحجر الصحي خلف القضبان قريباً

586
00:43:24,860 --> 00:43:25,970
لذا لا تقلق كثيراً

587
00:43:26,230 --> 00:43:27,270
خلف القضبان؟

588
00:43:27,970 --> 00:43:30,070
حالما أنتهي من الحجر الصحي الذاتي

589
00:43:30,570 --> 00:43:31,970
ستكون أول من أقاضيه

590
00:43:32,040 --> 00:43:33,610
لقد عبثت مع الشخص الخطأ

591
00:43:33,670 --> 00:43:35,610
أنا خبير في تقديم الشكاوى

592
00:43:35,670 --> 00:43:37,380
وتوجيه الاتهامات إن ذلك ملعبي

593
00:43:52,590 --> 00:43:54,360
عُثر على هذه في منزل الشخص المصاب

594
00:44:00,530 --> 00:44:03,200
يبدو أنك توليت أمر تجار الممنوعات
في مغسل السيارات

595
00:44:04,900 --> 00:44:07,010
هذه الحبوب تُصيب بمرض جنون البشر صحيح؟

596
00:44:11,310 --> 00:44:12,540
أشك بأنك

597
00:44:13,650 --> 00:44:15,380
قطعت كل هذه المسافة إلى هنا لتطرح هذا السؤال

598
00:44:18,150 --> 00:44:19,450
السيدة "بارك مين جي" هنا صحيح؟

599
00:44:22,090 --> 00:44:23,290
أود مقابلتها حالاً

600
00:44:35,870 --> 00:44:36,900
كن حذراً

601
00:44:40,610 --> 00:44:41,770
سيدة "بارك"؟

602
00:44:48,650 --> 00:44:50,520
ألا يُفترض بأن تعود إلى طبيعتها؟

603
00:44:52,990 --> 00:44:55,790
من المُفترض أن تكون ميتة

604
00:44:56,620 --> 00:44:58,360
أُصيبت بالمرض قبل أن تموت مباشرةً

605
00:44:58,920 --> 00:45:00,460
ما يبقيها حيةً هو الفيروس

606
00:45:01,190 --> 00:45:02,830
إذاً إن عادت إلى طبيعتها

607
00:45:04,030 --> 00:45:05,100
فستموت

608
00:45:06,370 --> 00:45:07,800
لأن عقلها مشوّش

609
00:45:08,400 --> 00:45:10,000
لعلها تعلم ذلك بنفسها

610
00:45:10,570 --> 00:45:11,840
نظراً إلى كيفية بقائها على تلك الحال

611
00:45:13,340 --> 00:45:14,910
أو ربما تشعر بالاستياء

612
00:45:14,970 --> 00:45:17,180
لأنها تريد أن تخبرنا عمن قتلها

613
00:45:20,810 --> 00:45:21,980
"سيدة "بارك

614
00:45:23,720 --> 00:45:24,850
لا تقلقي

615
00:45:25,520 --> 00:45:26,790
سأمسك بذلك الوغد

616
00:45:28,320 --> 00:45:29,760
الذي جعلك هكذا

617
00:45:52,010 --> 00:45:53,250
يا إلهي

618
00:46:20,470 --> 00:46:21,640
جعلتك تنتظر أليس كذلك؟

619
00:46:22,640 --> 00:46:23,910
كان عليّ تولي الكثير من الأمور

620
00:46:27,510 --> 00:46:28,750
أين أنا؟

621
00:46:28,850 --> 00:46:30,220
وفقاً لك

622
00:46:31,080 --> 00:46:32,550
ستكون حيث نحبس كلاب الحراسة

623
00:46:33,320 --> 00:46:35,620
لا توقظ أصدقاءك إنهم خلفك مباشرةً

624
00:46:39,890 --> 00:46:44,060
امرأة عادية تعيش في شقة عادية أُصيبت بالمرض

625
00:46:45,200 --> 00:46:46,700
عثرنا على هذه في منزلها

626
00:46:47,700 --> 00:46:48,930
"سيانغ فورست لو سيل"

627
00:46:51,440 --> 00:46:52,540
أنت بعتها إياها أليس كذلك؟

628
00:46:54,940 --> 00:46:55,970
إذا أخبرتك

629
00:46:58,010 --> 00:46:59,080
فهل سيُطلق سراحي؟

630
00:47:00,180 --> 00:47:02,010
لماذا أنت هنا برأيك؟

631
00:47:12,060 --> 00:47:13,190
أنا

632
00:47:13,590 --> 00:47:15,290
إن وعدتني بإبقائي على قيد الحياة

633
00:47:16,060 --> 00:47:17,260
فسأخبرك بكل شيء

634
00:47:23,240 --> 00:47:25,300
إن كان هناك شيء تريده بشدة

635
00:47:25,370 --> 00:47:26,870
فلا تستسلم للظمأ

636
00:47:27,070 --> 00:47:28,140
لذا

637
00:47:29,410 --> 00:47:31,540
فكري في

638
00:47:35,610 --> 00:47:36,850
ما تريده حقاً

639
00:47:45,720 --> 00:47:47,090
ألن تطهي؟

640
00:47:48,160 --> 00:47:50,160
إلى متى ستبقين مستلقية؟

641
00:47:50,700 --> 00:47:51,930
ربما

642
00:47:52,430 --> 00:47:55,400
إنها صدمة البارحة لكن طاقتي خارت اليوم

643
00:47:56,440 --> 00:47:58,640
يا لك من ضعيفة

644
00:47:58,870 --> 00:48:00,110
يا إلهي

645
00:48:00,310 --> 00:48:02,540
سأتناول الطعام في الخارج -
عزيزي -

646
00:48:02,810 --> 00:48:05,080
أريد بعض البرغر

647
00:48:05,810 --> 00:48:08,880
يجب أن تأكلي وجبة مناسبة مع الأرز وليس الخبز

648
00:48:08,950 --> 00:48:10,150
يا إلهي

649
00:48:10,720 --> 00:48:12,320
يا إلهي

650
00:48:21,530 --> 00:48:22,590
مرحباً؟

651
00:48:23,030 --> 00:48:24,200
"السيدة "بارك

652
00:48:24,360 --> 00:48:25,860
توفيت للتو

653
00:48:26,500 --> 00:48:29,030
[لم تهاجم أحداً في لحظاتها الأخيرة]

654
00:48:29,100 --> 00:48:30,240
[كانت تحدق في الخواء]

655
00:48:32,100 --> 00:48:33,510
شكراً على إعلامي بالأمر

656
00:48:47,950 --> 00:48:49,120
ها هي نتائج التحاليل الجنائية

657
00:48:51,620 --> 00:48:52,720
هيا بنا

658
00:48:53,130 --> 00:48:55,230
الآن؟ هل أنت متأكد؟

659
00:48:55,290 --> 00:48:56,760
لا يوجد شيء حاسم فيها

660
00:48:55,330 --> 00:49:02,230
[قسم جرائم العنف الثاني]

661
00:48:56,900 --> 00:48:58,330
لا تقلق هناك من سيساعدني

662
00:48:58,400 --> 00:48:59,530
مهلاً كن حذراً

663
00:49:00,000 --> 00:49:02,630
سيصبح الأمر مزعجاً جداً
إن لم تلق القبض عليه بعد كل هذا

664
00:49:05,740 --> 00:49:06,840
نحن من الشرطة

665
00:49:06,940 --> 00:49:07,970
تنحّ جانباً رجاءً

666
00:49:08,240 --> 00:49:10,940
كيف لكما أن تقتحما منزلي هكذا؟

667
00:49:11,740 --> 00:49:14,810
كيف يُعقل أن تكون أنت وزوجتك بهذه الوقاحة؟

668
00:49:19,920 --> 00:49:21,050
"السيدة "بارك مين جي

669
00:49:23,060 --> 00:49:24,290
قد ماتت

670
00:49:33,930 --> 00:49:34,930
زوجتي

671
00:49:38,570 --> 00:49:40,110
عاشت حياة شاقة للغاية

672
00:49:43,010 --> 00:49:45,340
مهلاً ماذا تفعل؟

673
00:49:48,350 --> 00:49:52,320
عجباً يبدو أنك نظفت المكان بأكمله مجدداً

674
00:49:53,690 --> 00:49:56,620
لم أطق رائحة الدماء وكنت قلقاً من الجراثيم أيضاً

675
00:49:56,690 --> 00:49:58,360
هذا هو السبب فما المشكلة؟

676
00:50:07,730 --> 00:50:08,800
بالمناسبة

677
00:50:09,840 --> 00:50:11,400
هل مسحت مضربك أيضاً؟

678
00:50:12,870 --> 00:50:15,610
جمجمة زوجتك كادت تتحطم

679
00:50:17,380 --> 00:50:19,650
في المكان الذي ضربتها عليه بالضبط بمضرب الغولف

680
00:50:20,550 --> 00:50:21,810
كان دفاعاً عن النفس

681
00:50:21,880 --> 00:50:24,620
ماذا كان يُفترض بي أن أفعل؟ كانت تحاول عضي

682
00:50:24,680 --> 00:50:26,450
لولا مرض جنون البشر

683
00:50:26,520 --> 00:50:28,390
كنت ستنال مرادك

684
00:50:28,450 --> 00:50:30,020
صحيح؟ -
ماذا؟ -

685
00:50:30,090 --> 00:50:31,860
كان يجب أن تموت على الفور

686
00:50:31,920 --> 00:50:33,890
عندما ضربتها بمضرب الغولف

687
00:50:34,360 --> 00:50:37,660
لكن الأعراض ظهرت عليها فجأةً ولم تمت

688
00:50:37,930 --> 00:50:39,200
لولا هذا

689
00:50:39,600 --> 00:50:41,570
لكنت تمكنت من التخلص من جثتها سراً

690
00:50:41,900 --> 00:50:43,900
وتكون جريمتك كاملة

691
00:50:44,170 --> 00:50:47,410
جريمة كاملة"؟ عمّا تتحدث؟"

692
00:50:47,170 --> 00:50:48,210
[دائرة التحليل الجنائي الوطنية]

693
00:50:48,770 --> 00:50:52,040
هذا تقرير مخبر التحاليل الجنائية الوطني
عن الدماء التي وُجدت على مضرب الغولف

694
00:50:52,310 --> 00:50:55,050
صدمة حادة سببها ذكر بالغ"
"يضرب بسلاح بأقصى قوته

695
00:50:55,810 --> 00:50:57,750
"وجدنا فتات من العظم القذالي ونسيج المخ"

696
00:50:57,820 --> 00:51:00,750
"يبدو أن السلاح استُخدم بنية القتل"

697
00:51:01,090 --> 00:51:03,360
أخبرتك بأنني كنت مرعوباً

698
00:51:03,420 --> 00:51:06,090
تحول بؤبؤا عينيها إلى اللون الأبيض
واندفعت نحوي لتعضني

699
00:51:06,160 --> 00:51:08,130
حاول أن تضع نفسك في مكاني

700
00:51:08,190 --> 00:51:10,030
هل ستدع زوجتك تعضّك حتى الموت؟

701
00:51:10,100 --> 00:51:11,560
هل تحب زوجتك إلى هذا الحد؟

702
00:51:12,060 --> 00:51:14,800
لهذا السبب راجعت ملفات محاكمتك

703
00:51:14,900 --> 00:51:16,400
ويجب أن أعترف بأنني كنت منبهراً جداً

704
00:51:16,600 --> 00:51:18,670
سُحبت منك رخصتك لمزاولة مهنة الطب
بشكل غير قانوني

705
00:51:18,800 --> 00:51:20,270
حتى إنك أشهرت إفلاسك

706
00:51:21,770 --> 00:51:24,540
قمت بتسليم عيادتك لزوجتك

707
00:51:24,940 --> 00:51:26,510
أفترض بأنك ظننت

708
00:51:27,580 --> 00:51:29,650
أنك ستكون قادراً على العودة إن أُزيحت من الصورة

709
00:51:30,250 --> 00:51:33,920
وماذا في ذلك؟ ما قصدك؟
ما الذي تحاول الوصول إليه؟

710
00:51:34,020 --> 00:51:37,790
رآها العشرات من الناس تتجول
وهي تبدو طبيعية تماماً

711
00:51:37,860 --> 00:51:39,790
أنت تتهمني بقتل زوجتي لكن كيف

712
00:51:40,660 --> 00:51:41,660
كيف بحق السماء

713
00:51:42,990 --> 00:51:44,460
ستثبت ذلك؟

714
00:51:46,400 --> 00:51:47,670
لدينا شاهد

715
00:51:54,870 --> 00:51:56,010
"سانغ هيي"

716
00:51:58,910 --> 00:52:02,110
أوه جو هيونغ" أنت رهن الاعتقال"
"بتهمة قتل زوجتك "بارك مين جي

717
00:52:28,210 --> 00:52:29,270
عزيزي

718
00:52:57,170 --> 00:52:58,670
أغلقوا المنطقة كما خططنا

719
00:52:59,140 --> 00:53:00,040
سيدي

720
00:53:00,110 --> 00:53:01,610
إن ماطلنا فسيُصاب مزيد من الناس بالمرض

721
00:53:11,750 --> 00:53:12,750
جميل

722
00:53:17,390 --> 00:53:20,590
[المشروبات]

723
00:53:20,660 --> 00:53:21,660
[عصير برتقال]

724
00:53:28,830 --> 00:53:29,840
هل يمكنك

725
00:53:33,310 --> 00:53:34,540
المعذرة هذه الآلة

726
00:53:36,580 --> 00:53:38,110
[الأطباق الجانبية]

727
00:53:51,290 --> 00:53:53,460
قررت إجراء العملية

728
00:53:55,360 --> 00:53:56,460
هل اتخذت قرارك؟

729
00:53:57,300 --> 00:53:59,460
أمي قلقة جداً حيال الأمر

730
00:53:59,560 --> 00:54:02,530
لكنها قلقة أيضاً من أن ينتشر المرض هنا

731
00:54:03,270 --> 00:54:05,670
جروحي تستغرق وقتاً طويلاً لتُشفى

732
00:54:06,540 --> 00:54:07,940
أتناول المضادات الحيوية أيضاً

733
00:54:09,370 --> 00:54:11,240
أخبرتها بأن علينا توضيب أغراضنا فحسب

734
00:54:11,310 --> 00:54:12,780
والمغادرة بهدوء من أجل عمليتي

735
00:54:13,810 --> 00:54:14,910
متى ستغادرين؟

736
00:54:15,180 --> 00:54:17,950
لاحقاً عندما تعود أمي ستأخذني لإجراء الفحص

737
00:54:20,420 --> 00:54:22,520
رأيته على التلفاز

738
00:54:24,720 --> 00:54:26,060
هل هو صديقك؟

739
00:54:26,790 --> 00:54:28,890
لا إنه مجرد شخص أعرفه

740
00:54:30,200 --> 00:54:31,360
ما الذي جاء بك إلى هنا؟

741
00:54:31,830 --> 00:54:35,130
مرض جنون البشر ينتشر في المجمّع السكني

742
00:54:40,740 --> 00:54:42,070
كانت هناك حالة مُصابة فقط

743
00:54:43,510 --> 00:54:44,840
هل أُصيب المزيد من الناس؟

744
00:54:45,640 --> 00:54:47,310
استجوبنا المروّج

745
00:54:48,510 --> 00:54:50,920
قال إنه باع الحبوب في صالة الرياضة في القبو

746
00:54:51,380 --> 00:54:54,820
قال للناس إن الحبوب تساعدهم
على فقدان الوزن وتحسين تركيزهم

747
00:54:55,350 --> 00:54:56,350
وأحد المشترين

748
00:54:57,690 --> 00:54:59,720
كانت "بارك مين جي" مقيمة في الطابق السادس

749
00:55:00,190 --> 00:55:02,860
مرحباً -
مرحباً -

750
00:55:05,830 --> 00:55:06,830
شكراً لك

751
00:55:24,880 --> 00:55:25,920
مرحباً

752
00:55:25,980 --> 00:55:28,050
رباه مرحباً

753
00:55:28,120 --> 00:55:29,250
كيف حالك؟

754
00:55:29,320 --> 00:55:30,320
جيد

755
00:55:31,190 --> 00:55:32,690
شكراً على هذا -
شكراً لك -

756
00:55:32,960 --> 00:55:34,260
شكراً لك استمتع بتمرينك

757
00:55:35,690 --> 00:55:36,590
[سيانغ فوريست لو سيل]

758
00:55:36,660 --> 00:55:39,700
نادي "لو سيل" للياقة البدنية]
["المدرب "كانغ جو هيون

759
00:55:38,360 --> 00:55:42,100
أراهن أن هناك الكثير من الأطباء المقيمين مثلها

760
00:55:42,600 --> 00:55:44,140
أولئك الذين يعيشون بمفردهم يمكنهم إخفاء

761
00:55:44,200 --> 00:55:46,670
حقيقة أنهم مُصابون ويبقون متوارين عن الأنظار

762
00:55:48,810 --> 00:55:50,280
ستستمر أرقام القضية بالارتفاع

763
00:55:50,940 --> 00:55:52,340
وتخرج إلى العلن في الحال

764
00:55:52,680 --> 00:55:53,850
إذاً ماذا تفعل هنا الآن؟

765
00:55:54,580 --> 00:55:56,010
يجب أن تبدأ التحقيق فوراً

766
00:55:56,850 --> 00:55:58,220
هل سيحل هذا المشكلة؟

767
00:55:58,280 --> 00:55:59,950
كما تعلمين ليس هناك علاج أو لقاح

768
00:56:00,720 --> 00:56:02,950
أين يمكننا أن نضع كل أولئك الناس

769
00:56:03,390 --> 00:56:04,760
دون معرفة متى ستظهر عليهم الأعراض؟

770
00:56:05,790 --> 00:56:07,290
هذه ليست إنفلونزا الخنازير لذا لا يمكننا قتلهم

771
00:56:07,730 --> 00:56:09,060
كما نفعل بالخنازير

772
00:56:10,060 --> 00:56:11,460
ماذا ستفعل إذاً؟

773
00:56:12,600 --> 00:56:14,900
هل لديك خيار آخر؟

774
00:56:16,030 --> 00:56:17,040
هناك

775
00:56:18,540 --> 00:56:19,640
طريقة ما

776
00:56:34,890 --> 00:56:36,760
[مخرج]

777
00:56:36,820 --> 00:56:39,460
[مخرج]

778
00:56:51,370 --> 00:56:52,500
[لو سييل" ترحب بالسكان الجدد"]

779
00:56:51,470 --> 00:56:52,640
ماذا يفعلون؟

780
00:57:01,280 --> 00:57:03,110
ماذا يجري؟ -
لماذا تفعلون هذا؟ -

781
00:57:04,020 --> 00:57:06,350
لماذا تحتجزوننا؟ -
مهلاً -

782
00:57:06,420 --> 00:57:07,650
ما هذا؟ -
ماذا تفعل؟ -

783
00:57:07,720 --> 00:57:09,450
ماذا يحدث؟ -
يا إلهي -

784
00:57:11,990 --> 00:57:13,790
ماذا تفعلون؟ -
هلا تتوقفون؟ -

785
00:57:14,460 --> 00:57:15,530
افعلوا شيئاً

786
00:57:16,130 --> 00:57:17,600
[مخرج]

787
00:57:33,210 --> 00:57:34,480
لحسن حظنا

788
00:57:34,550 --> 00:57:36,310
يمكن للمقيمين فقط استخدام النادي

789
00:57:36,380 --> 00:57:38,050
و50 بالمئة فقط من الوحدات مشغولة

790
00:57:38,450 --> 00:57:40,320
روضة الأطفال الموجودة داخل المجمّع

791
00:57:40,390 --> 00:57:41,690
لم تُفتح بعد أيضاً

792
00:57:44,460 --> 00:57:46,560
هل ستغلق المجمّع السكني كله؟

793
00:57:46,620 --> 00:57:48,090
حتى نتمكن من تأمين

794
00:57:48,160 --> 00:57:50,360
مكان ورجال كثر للتعامل مع كل شخص مُصاب

795
00:57:51,560 --> 00:57:53,330
على الأقل يجب أن تخبروا السكان

796
00:57:54,130 --> 00:57:55,900
حتى يكونوا مستعدين

797
00:57:57,000 --> 00:57:58,600
بدلاً من أن يستعدوا

798
00:57:59,670 --> 00:58:01,440
سيهربون وينشرون المرض

799
00:58:03,680 --> 00:58:05,310
لكن يمكنك المغادرة

800
00:58:05,380 --> 00:58:09,250
في أوقات الأزمات دائماً ما نحتاج إلى أشخاص
أكثر فطنة وحازماً

801
00:58:16,690 --> 00:58:17,760
إنه خطئي

802
00:58:20,360 --> 00:58:23,090
عندما اكتشفت ما كنت تفعله في ذلك المهجع

803
00:58:24,000 --> 00:58:26,660
كان يجب أن أتصل بكل وسيلة إعلامية
وأخبرهم بكل شيء

804
00:58:27,700 --> 00:58:30,470
ما كان ذلك ليغير شيئاً

805
00:58:31,670 --> 00:58:33,510
يجب أن نضع الأولويات

806
00:58:34,310 --> 00:58:35,970
بناءً على من هو الأكثر فائدة

807
00:58:36,770 --> 00:58:38,280
وما يجب فعله أولاً

808
00:58:39,440 --> 00:58:41,180
إذاً أنا مفيدة؟

809
00:58:51,560 --> 00:58:53,460
لكنني قررت أن أعيش هنا

810
00:58:53,890 --> 00:58:55,530
وهذا منزلي

811
00:58:57,300 --> 00:58:59,260
سواء كان جاراً مزعجاً أو مرض جنون البشر

812
00:58:59,660 --> 00:59:01,100
الهرب هو

813
00:59:02,200 --> 00:59:03,470
ذلك ليس أسلوبي فحسب

814
00:59:05,540 --> 00:59:06,540
حظاً موفقاً

815
00:59:17,250 --> 00:59:18,250
مرحباً

816
00:59:18,720 --> 00:59:20,850
أنا أمام مبناك الآن

817
00:59:23,020 --> 00:59:25,090
كيف يمكنني أن أعود؟ قطعت كل هذه المسافة إلى هنا

818
00:59:26,060 --> 00:59:27,090
نعم

819
00:59:41,640 --> 00:59:44,480
المعذرة أنا أعيش في هذه الشقة

820
00:59:45,040 --> 00:59:46,280
هل حدث شيء ما؟

821
00:59:46,410 --> 00:59:47,880
إن دخلت الآن فلن تتمكن من الخروج

822
00:59:48,110 --> 00:59:49,110
ماذا؟

823
00:59:49,410 --> 00:59:50,750
ما الذي يقوله بحق السماء؟

824
00:59:52,250 --> 00:59:53,950
في أي طابق أنت؟

825
00:59:54,020 --> 00:59:55,090
سأدخل الآن

826
01:00:15,570 --> 01:00:16,640
"هيون"

827
01:00:17,210 --> 01:00:18,510
أنا محبوسة هنا

828
01:00:19,180 --> 01:00:21,410
لا تحاول أن تدخل إلى هنا عنوة

829
01:00:21,850 --> 01:00:24,180
إذا اتصلت بك أمي فأخبرها بأنني بخير

830
01:00:24,880 --> 01:00:26,120
[عمّا تتحدثين؟]

831
01:00:26,180 --> 01:00:27,550
[هل أنت محبوسة؟ أين؟]

832
01:00:29,220 --> 01:00:30,360
سوف

833
01:00:31,490 --> 01:00:32,720
أحافظ على منزلنا

834
01:00:32,790 --> 01:00:33,890
"انتظري يا "ساي بوم

835
01:00:33,960 --> 01:00:35,460
هلا تشرحين لي ما يحدث هنا؟

836
01:00:37,360 --> 01:00:38,400
تباً

837
01:00:40,830 --> 01:00:42,000
مرحباً

838
01:00:42,170 --> 01:00:43,470
كنت سأخبرك متى

839
01:00:53,880 --> 01:00:55,480
ظننت أنني كنت وحيدة

840
01:01:04,160 --> 01:01:06,760
ساي بوم" يجب أن أمسك به"

841
01:01:08,030 --> 01:01:09,160
لا بأس

842
01:01:09,690 --> 01:01:11,100
لا يمكن لأحد الخروج على أية حال

843
01:01:45,030 --> 01:01:49,970
[السعادة]

844
01:02:06,780 --> 01:02:07,790
[دعهم يرحلون]

845
01:02:08,720 --> 01:02:10,420
[من المرجح جداً أنهم مُصابون بالعدوى]

846
01:02:08,990 --> 01:02:09,920
["أمي: أحبك يا "سيو يون]

847
01:02:09,990 --> 01:02:10,890
[آن غوك جين]

848
01:02:11,190 --> 01:02:12,290
[لا فكرة لدينا]

849
01:02:12,360 --> 01:02:13,760
[كيف يمكن أن يتغير الوضع هنا]

850
01:02:14,290 --> 01:02:15,790
هل أخذت الحبوب أيضاً؟

851
01:02:16,760 --> 01:02:17,600
[سجل الزوار]

852
01:02:16,930 --> 01:02:18,400
لا بد أنك تعرف لمن بعتها

853
01:02:18,700 --> 01:02:21,400
لن تعرف أبداً كيف يمكن للمرء أن يتغير]
[عندما يشعر بأنه مُحاصر

854
01:02:22,200 --> 01:02:23,570
ماذا تفعلون؟

855
01:02:23,630 --> 01:02:24,870
لن نستطيع الخروج الآن

856
01:02:24,940 --> 01:02:26,740
[المباني الأخرى أجرت تصويتاً]

857
01:02:27,670 --> 01:02:29,310
آنسة "يون" هل أنت بخير؟

858
01:02:29,740 --> 01:02:30,780
إنه دم

859
01:02:31,940 --> 01:02:34,280
اخرج إلا إن كنت تريد أن تموت -
النجدة -

860
01:02:34,350 --> 01:02:35,450
[سينتهي كل شيء]

861
01:02:35,510 --> 01:02:36,850
[خلال 72 ساعة]

