﻿1
00:00:07,632 --> 00:00:09,551
جرب (دافنشي) الاهتزازات.

2
00:00:09,592 --> 00:00:12,012
خنجر لمسته السماء.

3
00:00:12,053 --> 00:00:13,722
سابقا في "الرمز المفقود"...

4
00:00:13,763 --> 00:00:15,724
عليّنا معرفة ما كان سيفعله (بليك).

5
00:00:15,765 --> 00:00:17,892
لقد كان على تواصل مع "اسطنبول".

6
00:00:17,934 --> 00:00:20,562
تقنية بعيدة المدى مخصصة للقتل.

7
00:00:20,603 --> 00:00:22,439
يمكنه أن يمحو حساباتنا.

8
00:00:22,480 --> 00:00:25,567
من يؤيد إلغاء الجهاز؟

9
00:00:25,608 --> 00:00:27,402
انا امه.

10
00:00:27,444 --> 00:00:29,571
- أنتِ أمي أيضًا.
- عليّكِ المغادرة إذن.

11
00:00:29,612 --> 00:00:31,489
لقد خبأ شيئًا في الحظيرة.

12
00:00:31,531 --> 00:00:33,658
ولدي.

13
00:00:39,641 --> 00:00:41,321
"مسلسلات (بيكوك) الأصلية"

14
00:01:26,127 --> 00:01:29,089
- مرحبًا.
- أهلا، هل وصلت؟

15
00:01:29,130 --> 00:01:30,548
سأصل خلال نصف ساعة.

16
00:01:30,590 --> 00:01:32,842
كان هنالك جسر مغلق،
فغيرت مساري

17
00:01:46,356 --> 00:01:48,650
لا زالت لا تجيب

18
00:01:48,692 --> 00:01:50,110
قلتِ إنها لا تجيب أبدًا.

19
00:01:50,151 --> 00:01:52,570
نعم، بالفعل.
لقد قلت ذلك.

20
00:02:05,000 --> 00:02:07,502
اتصل بي عندما تصل
إلى هناك، وكن حذرًا.

21
00:02:07,544 --> 00:02:10,797
- سأفعل.
- حسنًا، وداعا.

22
00:03:20,844 --> 00:03:24,077
"ألرمز المفقود"
الحلقة التاسعة بعنوان "الأخوية 8"

23
00:03:24,608 --> 00:03:35,274
<font color="#f8cb45">ترجمة فريق كلكامش</font>
<font color="#ff0000">(</font> حسن آعرجي <font color="#ff0000">!</font> أحمد عبدالناصر <font color="#ff0000">)</font>

24
00:03:35,298 --> 00:03:38,760
تصل حرارة هذا الفرن
 إلى 1400 درجة مئوية.

25
00:03:38,802 --> 00:03:40,595
ساخن كفاية ليحول أي شيء إلى غبار.

26
00:03:40,637 --> 00:03:43,014
بما في ذلك الهرم مهما
كانت المادة التي صُنع منها.

27
00:03:43,056 --> 00:03:45,392
ماذا؟ انتظري دقيقة.
هذا سيدمر الهرم.

28
00:03:45,433 --> 00:03:48,436
- بالضبط.
- اعتقدت أننا هنا لعمل أشعة سينية

29
00:03:48,478 --> 00:03:50,146
أو لنقيس الطيف الكتلي له.
*قياس نسبة الكتلة إلى الشحنة*

30
00:03:50,188 --> 00:03:52,899
لا، لقد إكتفيت.

31
00:03:52,941 --> 00:03:54,401
هو إكتفى

32
00:03:54,442 --> 00:04:00,615
سنوقفه بقطع الطريق إلى الشيء
الوحيد الذي يبدو إنه مهتم به

33
00:04:02,492 --> 00:04:04,703
ماذا عن ما تهتمين أنتِ به؟

34
00:04:07,747 --> 00:04:11,167
منذ أن بدأ هذا الأمر، كنتِ تتحدثين
عن "الحكمة" كما لو كانت حقيقية.

35
00:04:11,209 --> 00:04:13,294
أعني، يا إلهي، انظري حولك.
كل ما قمت ببنائه.

36
00:04:13,336 --> 00:04:15,714
إن كان لهذا القدرة على
التحقق من صحة نظرياتكِ

37
00:04:15,755 --> 00:04:17,549
ألا تريد إذن أن تعرفي؟

38
00:04:19,843 --> 00:04:21,678
عليّك أن تحصل
على المواد الخاصة بك.

39
00:04:21,720 --> 00:04:23,054
لما؟

40
00:04:23,096 --> 00:04:24,764
هذا ما قلته لـ(وارين)
لكي يساعدنا.

41
00:04:24,806 --> 00:04:27,559
حسنًا، بغض النظر،
المغزى...

42
00:04:27,600 --> 00:04:29,019
المغزى هو أن هذا لا يدور حولي.

43
00:04:30,020 --> 00:04:31,980
إعترف بذلك،
أنت تريد فعل ذلك لمصحلتك.

44
00:04:32,022 --> 00:04:33,565
لقد تغيرت.

45
00:04:33,606 --> 00:04:35,859
الآن أنت من يحتاج المعرفة.

46
00:04:38,945 --> 00:04:43,074
أنا أدرس التاريخ،
لا أقوم بتدميره.

47
00:04:43,116 --> 00:04:46,661
بالتأكيد، إذا كان هناك
شيء مدفون هناك،

48
00:04:46,703 --> 00:04:50,832
دليل إرشادي قديم،
خطة درس نفسية،

49
00:04:50,874 --> 00:04:54,002
ولكن إن كانت هذه الحكمة
تقدم دليلا ملموس،

50
00:04:54,044 --> 00:04:55,962
إذن، أجل، أود أن أراه.

51
00:04:56,004 --> 00:04:59,007
إذن هذا بحث أكاديمي
بشكل كامل بالنسبة لك.

52
00:04:59,049 --> 00:05:00,675
في الأساس، نعم.

53
00:05:00,717 --> 00:05:02,802
إذن ستتخطى ذلك

54
00:05:05,972 --> 00:05:07,766
سيكون والدك هنا قريبا.

55
00:05:10,435 --> 00:05:12,562
لديه عشر دقائق.

56
00:06:14,207 --> 00:06:15,750
ماذا؟

57
00:06:15,792 --> 00:06:18,253
كلا، لا شيء.

58
00:06:18,294 --> 00:06:19,963
ماذا؟

59
00:06:20,005 --> 00:06:27,137
كنت أفكر فقط أن هذه الامور لا يفعلها
المتزوجون عادةً في اليوم التالي لزواجهم

60
00:06:27,178 --> 00:06:28,638
"أزواج"؟

61
00:06:28,680 --> 00:06:31,641
أنت تعرفين ما أعنيه.

62
00:06:34,978 --> 00:06:37,981
لا يمكننا الحديث عن ذلك،
إذا...

63
00:06:38,023 --> 00:06:40,275
أعني، ربما لا، ليس الآن.

64
00:06:40,316 --> 00:06:42,110
أجل، بالضبط.
مع... نعم.

65
00:06:42,152 --> 00:06:45,196
حينما...
أو لا نتكلم مطلقًا.

66
00:06:51,244 --> 00:06:52,746
أبي...

67
00:06:52,787 --> 00:06:54,914
لا أفهم، كان في منزل والدتك؟

68
00:06:54,956 --> 00:06:57,459
- لقد أخفاه هناك.
- ماذا؟

69
00:06:57,500 --> 00:06:59,461
أبي.

70
00:06:59,502 --> 00:07:02,505
عرفت أمي أنه كان على قيد الحياة.

71
00:07:03,506 --> 00:07:05,800
هي التي كانت تعطيه المال.

72
00:07:05,842 --> 00:07:08,970
هي كانت تعرف طوال الوقت.

73
00:07:09,012 --> 00:07:11,639
لا يمكن ذلك.
هي لن...

74
00:07:11,681 --> 00:07:13,141
لقد كان يتلاعب بها،

75
00:07:13,183 --> 00:07:15,143
وهي لا تفهم ما أصبح عليه.

76
00:07:17,354 --> 00:07:20,357
لذا الآن، سنقوم بتدمير هذا الهرم،

77
00:07:20,398 --> 00:07:22,817
وننهي هذا إلى الأبد.

78
00:07:23,610 --> 00:07:25,362
لا.

79
00:07:25,403 --> 00:07:29,532
أخشى أن تكون خطته
معقدةً أكثر مما كنا نعرفه.

80
00:07:33,536 --> 00:07:37,123
إنه يخفي شيء ما

81
00:10:38,638 --> 00:10:39,848
لذا قمت بتسليمه هذا الجهاز.

82
00:10:39,889 --> 00:10:41,558
- لقد خسرت في التصويت.
- خسرت في التصويت.

83
00:10:41,599 --> 00:10:44,352
مما قلته لنا، قد يتسبب هذا
الشيء في أضرار جسيمة.

84
00:10:44,394 --> 00:10:46,813
وإن حدث ذلك، فسوف
أجبر على التعايش معه.

85
00:10:46,855 --> 00:10:48,898
أعتقد أن هناك سبب آخر ليريده.

86
00:10:48,940 --> 00:10:51,026
جهاز يصدر اهتزازات،

87
00:10:51,067 --> 00:10:52,694
هذا يجعلني أؤمن بأنه يتعلق بالرنين.

88
00:10:52,736 --> 00:10:55,113
بالضبط، كان يكتب عنها في يومياته.

89
00:10:55,155 --> 00:10:56,990
- نعم.
- الظواهر الاهتزازية،

90
00:10:57,032 --> 00:10:58,533
"سيماتكس"، كيف يمكن
للصوت أن يخلق أنماطًا

91
00:10:58,575 --> 00:10:59,826
ورموز.

92
00:10:59,868 --> 00:11:01,703
صليب "ليفايثن"

93
00:11:01,745 --> 00:11:03,371
كانت الرموز تفتح
الأبواب طوال الوقت.

94
00:11:03,413 --> 00:11:06,082
من المنطقي أن يُفتح
الباب الأخير بنفس الطريقة.

95
00:11:08,335 --> 00:11:11,129
إنه (نونيز).

96
00:11:11,171 --> 00:11:13,089
مرحبًا، هل وصلت؟

97
00:11:20,055 --> 00:11:21,431
نعم.

98
00:11:23,266 --> 00:11:25,602
نعم، حسنا.

99
00:11:25,643 --> 00:11:28,355
ماذا يجري؟
هل تحدث مع والدتك؟

100
00:11:28,396 --> 00:11:30,440
لا، لم يتمكن من الوصول إليها أصلا.

101
00:11:31,566 --> 00:11:33,568
لقد رأى...

102
00:11:33,610 --> 00:11:36,988
(زاك) يختبر الجهاز،
على ما أعتقد.

103
00:11:37,030 --> 00:11:38,782
وقد أثر الجهاز على (نونيز).

104
00:11:38,823 --> 00:11:40,992
كان ينزف من أذنيه وأغمي عليه.

105
00:11:41,034 --> 00:11:43,119
- هل هو بخير؟
- يقول هو كذلك، لا اعرف.

106
00:11:54,422 --> 00:11:55,632
لا يمكننا تدمير الهرم الآن،

107
00:11:55,674 --> 00:11:57,133
فهذا لن يجعله يخسر شيئًا.

108
00:11:59,135 --> 00:12:00,512
إذن ماذا سنفعل؟

109
00:12:00,553 --> 00:12:02,180
نذهب إلى هناك أولاً.

110
00:12:02,222 --> 00:12:04,599
نجد الحكمة القديمة.

111
00:12:04,641 --> 00:12:06,101
هذه هي الطريقة التي سنوقفه بها.

112
00:12:06,142 --> 00:12:07,268
انه محق

113
00:12:07,310 --> 00:12:10,230
(لانغدون)، لقد كنت تحاول
العثور عليها، مرارا وتكرارا.

114
00:12:10,271 --> 00:12:12,607
لم أكن أفعل ذلك مع ثلاثتنا معًا

115
00:12:12,649 --> 00:12:15,568
حسنًا.

116
00:12:17,153 --> 00:12:18,988
ما هو آخر دليل
توصلتم إليه يا رفاق؟

117
00:12:19,030 --> 00:12:20,699
اسم مستعار.

118
00:12:20,740 --> 00:12:22,242
(إسحاق نيوتونوس).

119
00:12:22,283 --> 00:12:24,619
- هل كان (نيوتن) ماسونيًا؟
- كان من ضمن تنظيم "الصليب الزهري".

120
00:12:24,661 --> 00:12:26,162
ضمن قسم الكيمياء.

121
00:12:27,497 --> 00:12:29,249
الكيمياء.

122
00:12:34,963 --> 00:12:37,132
قلت أن هناك دليل عن الدرجة 33؟

123
00:12:37,173 --> 00:12:39,676
"سيتم الكشف عن كل
شيء في الدرجة 33".

124
00:12:39,718 --> 00:12:41,970
استخدمنا خاتمي من
الدرجة 33 لفتح الصندوق

125
00:12:42,012 --> 00:12:43,722
الذي كشف عن الصليب الزهري.

126
00:12:43,763 --> 00:12:46,516
ماذا لو كان هناك معنى آخر؟

127
00:12:46,558 --> 00:12:48,560
درجة الحرارة، على مقياس أقدم.

128
00:12:48,601 --> 00:12:50,061
ليس فهرنهايت أو مئوي.

129
00:12:50,103 --> 00:12:51,896
- مقياس (نيوتن).
- وبحسب مقياس (نيوتن)،

130
00:12:51,938 --> 00:12:55,442
تحدث نقطة غليان الماء، وهي
العملية الكيميائية الأساسية، عند...

131
00:12:55,483 --> 00:12:58,862
33 درجة،
رائع.

132
00:12:58,903 --> 00:13:01,031
إنه يخبرنا أن نقوم بغليه.

133
00:13:20,383 --> 00:13:24,137
انظروا، حجر القمة.
شيء ما يحدث.

134
00:13:27,766 --> 00:13:30,852
"ثمانية ميدان فرانكلين".
*السر يكمن في الأخوية*

135
00:13:30,894 --> 00:13:36,691
للهرم الكيمياء الخاصة به،
ويبدو أننا الثلاثة لدينا خاصتنا.

136
00:13:36,733 --> 00:13:38,693
لنبحث عن العنوان.

137
00:14:01,883 --> 00:14:04,260
أعتقد أنني أعرف كيف أنهي هذا.

138
00:14:06,846 --> 00:14:09,015
لذا، فقد تحول ابنك من خاطف
"مقر الاستخبارات المركزية - (لانغلي) (فيرجينيا)"

139
00:14:09,057 --> 00:14:11,768
إلى قاتل إلى إرهابي محلي.

140
00:14:11,810 --> 00:14:14,604
والآن، بفضل مجموعة "ليفايثن" هذه

141
00:14:14,646 --> 00:14:16,940
قام بتصنيف التكنولوجيا الحكومية.

142
00:14:16,981 --> 00:14:18,733
لذا أنت تفهم يا سيد (سليمان)

143
00:14:18,775 --> 00:14:20,860
أن كل عضو من أعضائك
سيحاسب على هذا.

144
00:14:20,902 --> 00:14:22,487
- حتى أنت.
- فليكن.

145
00:14:22,529 --> 00:14:24,698
لكن الآن، أنا هنا فقط
لمساعدتك على القبض

146
00:14:24,739 --> 00:14:26,700
- على التهديد الحقيقي.
- لا تفهم هذا بطريقة خاطئة،

147
00:14:26,741 --> 00:14:29,577
لكن لا يبدو أنك في وضع
يسمح لك بمساعدة أي شخص.

148
00:14:29,619 --> 00:14:32,122
أفترض أنكم تعرفون سبب فعله لهذا.

149
00:14:32,163 --> 00:14:35,750
البوابة، لقد كانت موضوع
الفضول هنا لسنوات.

150
00:14:35,792 --> 00:14:38,003
شخصيًا، أنا لم أستثمر فيها شيئًا.

151
00:14:38,044 --> 00:14:39,546
البعض منا أصبح مهووسًا بها

152
00:14:39,587 --> 00:14:41,631
لا يهم إذا كنت تعتقد أنه حقيقي.

153
00:14:41,673 --> 00:14:43,133
- (مالاك) يفعل.
- وكيف ستقومون

154
00:14:43,174 --> 00:14:45,093
بمساعدتنا في القبض عليه؟

155
00:14:47,762 --> 00:14:50,640
لقد اكتشفوا مكانها.

156
00:14:53,518 --> 00:14:55,270
سنقدم لكم الموقع.

157
00:14:55,311 --> 00:14:58,648
ستستخدموه لإغرائه والقبض عليه.

158
00:14:58,690 --> 00:15:01,192
حسنًا، أين هي؟

159
00:15:01,234 --> 00:15:03,445
لدينا شرط

160
00:15:03,486 --> 00:15:07,073
إذا اكتشفنا هذه الحكمة،
مهما كان شكلها،

161
00:15:07,115 --> 00:15:08,992
- سنتشاركها.
- مع من؟

162
00:15:09,034 --> 00:15:10,744
- مع الجميع.
- نطرحها للجمهور.

163
00:15:10,785 --> 00:15:12,203
نزيل الغموض عنها.

164
00:15:12,245 --> 00:15:14,122
هذا التصرف مخالف لقسمك المقدس.

165
00:15:14,164 --> 00:15:17,375
إذا نشرناها على الملأ،
فلن يقوم أحد

166
00:15:17,417 --> 00:15:20,003
بمثل هذه المهمة المدمرة
مرة أخرى للعثور عليها.

167
00:15:20,045 --> 00:15:23,381
إذا كنت تؤمن حقًا بوجود
قوة في هذه الحكمة

168
00:15:23,423 --> 00:15:26,051
فماذا يمنع الآخرين
من استخدامها للشر؟

169
00:15:26,092 --> 00:15:28,553
يجب أن أؤمن أنه،
في النهاية...

170
00:15:28,595 --> 00:15:30,764
سينتصر الخير فينا.

171
00:15:30,805 --> 00:15:32,724
أنت تتصرف بسذاجة.

172
00:15:33,516 --> 00:15:34,476
- إتفقنا.
- (شارلين).

173
00:15:34,517 --> 00:15:35,769
دعنا نواجه الأمر، (إليسون)

174
00:15:35,810 --> 00:15:37,270
لقد أصبحت مهووسًا بهذا.

175
00:15:37,312 --> 00:15:38,855
في بعض النواحي
لست أفضل من (مالاك) هذا

176
00:15:38,897 --> 00:15:40,273
أحتاج إلى التركيز على
ما هو حقيقي هنا،

177
00:15:40,315 --> 00:15:42,484
وفي هذه الحالة،
المهم هو القضاء على التهديد.

178
00:15:42,525 --> 00:15:45,362
كيف نبيّن له الموقع إذن؟

179
00:15:45,403 --> 00:15:47,238
لا أظن أن لديكم رقم هاتفه؟

180
00:15:47,280 --> 00:15:48,823
لا.

181
00:15:48,865 --> 00:15:50,867
لكن لديه رقم هاتفنا.

182
00:15:59,209 --> 00:16:00,669
يبدو جيدًا.

183
00:16:00,710 --> 00:16:02,379
أشبه بالجرس الكوني.

184
00:16:04,714 --> 00:16:06,549
هذا هو الاهتزاز المكتوب

185
00:16:06,591 --> 00:16:08,551
في كتاب "فيديك بيرماناس"

186
00:16:08,593 --> 00:16:11,721
تردد الخليقة.

187
00:16:13,473 --> 00:16:15,475
هذا سيجدي أيضًا.

188
00:16:17,227 --> 00:16:20,105
حسنًا، التردد جاهز

189
00:16:21,606 --> 00:16:22,941
هنالك ثرثرة على الشبكة.

190
00:16:28,296 --> 00:16:30,049
"(وارين)، أريدك أن تعود،
(روبرت) حلّ الأمر، إنها في معبد (آلماس)"

191
00:16:30,073 --> 00:16:32,867
معبد "الماس".

192
00:16:32,909 --> 00:16:35,286
8 ميدان فرانكلين.

193
00:16:37,080 --> 00:16:39,374
إلى أين تذهب؟

194
00:16:39,416 --> 00:16:41,292
لإنهاء الأمر.

195
00:16:58,685 --> 00:17:01,021
من (هيرو1) إلى
(ساندمان)، ما هو وضعك؟

196
00:17:01,062 --> 00:17:03,565
(ساندمان) هنا، في الموقع وجاهز.

197
00:17:03,606 --> 00:17:05,692
عُلِم

198
00:17:06,484 --> 00:17:08,028
(لانغلي)؟

199
00:17:09,029 --> 00:17:10,989
هنا (لانغلي) نحن نراكم.

200
00:17:11,031 --> 00:17:12,699
الآن ننتظر.

201
00:17:26,755 --> 00:17:28,631
لا أستطيع حتى
رؤية المعبد من هنا.

202
00:17:28,673 --> 00:17:31,718
هذا أكثر أمانًا.
كن صبورا.

203
00:17:33,428 --> 00:17:35,680
هل تعتقد أنه سيأتي؟

204
00:17:35,722 --> 00:17:39,392
كيف لي ان اعرف؟
إنها خطتك.

205
00:17:49,069 --> 00:17:51,821
هل انت بخير؟

206
00:17:54,074 --> 00:17:58,578
هل تعتقد أنهم إذا قبضوا
عليه سيُسمح لنا برؤيته؟

207
00:17:58,620 --> 00:18:01,706
ليس لدي فكرة.
هل تريدين أن تقابليه؟

208
00:18:02,540 --> 00:18:04,501
أشعر أنني مدينة له،

209
00:18:04,542 --> 00:18:06,336
ربما مدينة لنفسي،

210
00:18:06,378 --> 00:18:09,923
فقط كي أعرف ما إذا بقيّ
أي شخص هناك

211
00:18:11,424 --> 00:18:13,385
يا إلهي، هل هذا جنون؟

212
00:18:13,426 --> 00:18:16,179
لا، هذا ليس جنونًا.

213
00:18:24,771 --> 00:18:27,691
ربما هنالك حركة عندي

214
00:18:33,780 --> 00:18:36,908
هدف محتمل،
يصعد درجات المعبد.

215
00:18:40,829 --> 00:18:42,914
(ساندمان) هنا.

216
00:18:42,956 --> 00:18:44,958
يمكنني رؤية الهدف.

217
00:18:48,461 --> 00:18:49,921
إنه هو.

218
00:18:49,963 --> 00:18:51,673
جهز الأسلحة.

219
00:19:01,975 --> 00:19:03,852
أطلقوا النار عند اشارتي.

220
00:19:08,815 --> 00:19:10,275
هيّا.

221
00:19:13,111 --> 00:19:14,237
انزل أرضًا!

222
00:19:33,340 --> 00:19:35,175
(ساندمان) إلى (هيرو1)

223
00:19:35,216 --> 00:19:36,885
تم القبض على الهدف.

224
00:19:36,926 --> 00:19:38,595
عمل جيد.

225
00:19:38,636 --> 00:19:40,180
دعونا نأخذه إلى منزله الجديد.

226
00:19:42,557 --> 00:19:44,768
على الرحب والسعة.

227
00:19:48,396 --> 00:19:50,982
مفهوم.

228
00:19:51,024 --> 00:19:52,609
لقد قبضوا عليه.

229
00:19:59,115 --> 00:20:02,077
- أنت متأكد؟
- أجل، هذا إختصاصنا

230
00:20:04,037 --> 00:20:05,538
يا إلهي.

231
00:20:06,706 --> 00:20:07,999
ماذا تفعلين؟

232
00:20:08,041 --> 00:20:10,043
- أتصل بـ(ساتو).
- لا مكالمات.

233
00:20:10,085 --> 00:20:11,294
اعطني اياه.

234
00:20:16,007 --> 00:20:18,093
لن أعطيك هاتفي.

235
00:20:20,804 --> 00:20:22,138
سلميه.

236
00:20:26,142 --> 00:20:29,270
إذن هذه هي حالة
الحريات المدنية في هذا البلد.

237
00:20:29,312 --> 00:20:31,690
كما تعلم، لا أعرف
حتى لمَ أنا متفاجئة.

238
00:20:31,731 --> 00:20:33,400
أتبع الأوامر فحسب.

239
00:20:33,441 --> 00:20:34,693
أي أوامر؟

240
00:20:34,734 --> 00:20:36,027
من المفترض أن نكون شركاء في هذا.

241
00:20:36,069 --> 00:20:37,696
هل هناك شيء لا تخبرنا به؟

242
00:20:43,159 --> 00:20:44,661
الموقع آمن.

243
00:20:44,703 --> 00:20:47,664
- يمكننا إحضارهم.
- من؟

244
00:20:47,706 --> 00:20:50,417
(لانغدون) و عائلة (سليمان).

245
00:20:50,458 --> 00:20:52,711
هذه ليست الخطة بعد الآن

246
00:21:00,427 --> 00:21:02,262
ما يجري بحق الجحيم؟

247
00:21:10,603 --> 00:21:12,731
من ذاك؟

248
00:21:15,817 --> 00:21:17,068
هل هذا...

249
00:21:17,110 --> 00:21:19,821
(بينجامين يورك) تعرفينه بأسم (ساميازا)

250
00:21:19,863 --> 00:21:21,573
ماذا يفعل هنا بحق الجحيم؟

251
00:21:21,614 --> 00:21:24,242
قام (بليك) بتعقبه بواسطة
المعلومات التي قُمت بتجميعها

252
00:21:24,284 --> 00:21:28,121
وجدته في سجن "شيشاني".
مكان قذر حقًا

253
00:21:42,635 --> 00:21:44,262
أخلوا الغرفة

254
00:21:44,304 --> 00:21:45,638
أمرك يا سيدي

255
00:22:13,041 --> 00:22:14,584
أنتم ترتكبون خطأً

256
00:22:14,626 --> 00:22:17,545
لا بدّ أنكِ علمت أننا
نريد أول من يكشف الأمر

257
00:22:17,587 --> 00:22:19,631
وإذا كانت هناك حكمة
في المعبد، السيد (يورك)

258
00:22:19,673 --> 00:22:21,424
سيساعدنا في العثور عليها

259
00:22:55,250 --> 00:22:57,293
إنها ليست هنا

260
00:23:10,432 --> 00:23:11,891
هل من شيء هناك؟

261
00:23:11,933 --> 00:23:13,810
القاعدة على أساس حجر صلب

262
00:23:13,852 --> 00:23:15,437
لا شئ مدفون هنا

263
00:23:15,478 --> 00:23:17,105
- هل أنت متأكد؟
- نعم

264
00:23:17,147 --> 00:23:20,066
لقد رأيت حجر القمة بأم عيني اللعينة

265
00:23:20,108 --> 00:23:22,861
كان العنوان، "8 ميدان فرانكلين"

266
00:23:34,122 --> 00:23:36,207
(بريغز)، ضع (لانغدون) على الهاتف

267
00:23:38,710 --> 00:23:41,129
- (بريغز)؟
- أسف

268
00:23:41,171 --> 00:23:43,673
(بريغز) لا يستطيع أن يأتي إلى الهاتف الأن

269
00:23:43,715 --> 00:23:46,051
من هذا بحق الجحيم؟

270
00:23:49,888 --> 00:23:51,306
لقد تلاعبوا بك

271
00:23:54,184 --> 00:23:57,312
"8 ميدان فرانكلين "
"قبل يومين"

272
00:23:57,354 --> 00:23:59,981
الهرم له الكيمياء الخاصة به، ونحن الثلاثة

273
00:24:00,023 --> 00:24:02,400
على ما يبدو، لدينا الكيمياء الخاصة بنا

274
00:24:02,442 --> 00:24:05,028
لنبحث عن العنوان

275
00:24:17,207 --> 00:24:19,000
أعتقد أنني أعرف كيفية إنهاء هذا

276
00:24:19,042 --> 00:24:21,836
هنا، انظروا إلى هذا

277
00:24:29,552 --> 00:24:35,183
كان هناك نوع من الشمع
يخفي هذه الشبكة

278
00:24:40,063 --> 00:24:41,523
هنا، سأقوم برسمه

279
00:24:41,564 --> 00:24:44,818
لا، لا، لدي فكرة أفضل أنتظر

280
00:24:52,075 --> 00:24:53,910
إنه مزيج من

281
00:24:53,952 --> 00:24:57,539
الرموز الفلكية والماسونية والكيميائية

282
00:24:57,580 --> 00:25:00,917
يبدو أن كل ذلك مرتبط بالأسرار القديمة

283
00:25:00,959 --> 00:25:02,877
إنها شبكة ثمانية في ثمانية

284
00:25:02,919 --> 00:25:04,254
مربع (فرانكلين)

285
00:25:04,295 --> 00:25:06,881
السر يقبع بداخل الأخوية
إنها ليست أخوية متدينة

286
00:25:06,923 --> 00:25:09,467
إنها "أخوية 8 مربع فرانكلين"

287
00:25:09,509 --> 00:25:11,720
- وما هو؟
- إنه مربع سحري

288
00:25:11,761 --> 00:25:13,096
كما في أعمال (دورير)

289
00:25:13,138 --> 00:25:15,056
لكن تم إنشاؤه بواسطة (بن فرانكلين)

290
00:25:15,098 --> 00:25:16,808
السر يقبع

291
00:25:16,850 --> 00:25:19,978
ضمن أخوية 8

292
00:25:20,020 --> 00:25:22,772
"مربع فرانكلين"

293
00:25:26,234 --> 00:25:27,777
إذًا سنرتب هذه الرموز

294
00:25:27,819 --> 00:25:28,945
وفقا لهذه الأرقام، أليس كذلك؟

295
00:25:28,987 --> 00:25:31,281
- نعم بالضبط
- رائع، انتظر

296
00:25:32,657 --> 00:25:35,535
الماسونيين وأرقامهم

297
00:25:35,577 --> 00:25:37,662
حسنًا، الرياضيات هي
اللغة التي كتب الرب بها الكون

298
00:25:37,704 --> 00:25:38,872
إذا كنت تتبع الكتاب المقدس

299
00:25:38,913 --> 00:25:41,166
فإن رياضياته سيئة للغاية في الواقع

300
00:25:48,256 --> 00:25:50,216
حسنًا

301
00:25:50,258 --> 00:25:53,261
- إنتهيت
- إذًا ماذا ترى؟

302
00:25:53,303 --> 00:25:54,304
رسم تخطيطي

303
00:25:54,346 --> 00:25:56,014
- قصة رمزية
- هذا كله

304
00:25:56,056 --> 00:25:57,349
من علم الرموز؟

305
00:25:58,808 --> 00:26:03,271
كنت سأفسرها على أنها صورة للسماء والأرض

306
00:26:03,313 --> 00:26:07,108
هيريدوم"، البيت المقدس الذي"
يجلس فوق الكواكب المرئية

307
00:26:07,150 --> 00:26:09,402
القمر، الشمس، المحيط،

308
00:26:09,444 --> 00:26:12,364
أيضًا الرمز العالمي للرب

309
00:26:12,405 --> 00:26:17,702
يشير السهم المتجه للأسفل
أنها فوق الأرض

310
00:26:17,744 --> 00:26:19,287
حيث نرى

311
00:26:19,329 --> 00:26:22,457
أنها مليئة بتمثيلات للدين الحديث

312
00:26:22,499 --> 00:26:25,377
هرم يمتد نحو السماء

313
00:26:25,418 --> 00:26:27,671
الرمز الدائم للحكمة المفقودة

314
00:26:27,712 --> 00:26:31,675
وتحت ذلك، الدرج المتعرج للماسونية

315
00:26:31,716 --> 00:26:33,051
جيد جدًا

316
00:26:33,093 --> 00:26:34,636
لكن علينا أن ننظر إلى
ما وراء القصة الرمزية

317
00:26:34,678 --> 00:26:36,012
للحصول على عنوان لمكان

318
00:26:36,054 --> 00:26:38,640
نعم إنها خريطة بالطبع

319
00:26:38,682 --> 00:26:40,642
هناك مسافتان في السطر الثالث

320
00:26:40,684 --> 00:26:42,894
هل هذا متعمد أم أن هناك رموز مفقودة؟

321
00:26:42,936 --> 00:26:45,188
يمكن أن يكون الرمز "Au"
من كلمة "أوروم" اللاتينية

322
00:26:45,230 --> 00:26:46,481
رمز الذهب الكيميائي

323
00:26:46,523 --> 00:26:48,400
سيغما، دلتا المجموع والفرق

324
00:26:48,441 --> 00:26:51,027
وأن "ز" هو أحد الرموز الكيميائية للزئبق

325
00:26:51,069 --> 00:26:52,570
إذًا فهو يصف العملية الكيميائية

326
00:26:52,612 --> 00:26:54,781
- لكن كيف يساعدنا ذلك؟
- نعم، ليس لدي اي فكرة

327
00:26:54,823 --> 00:26:56,533
يمكن أن تخبرنا الرموز المفقودة

328
00:26:56,574 --> 00:26:58,827
أين نبحث، أو ربما كيف نبحث

329
00:26:58,868 --> 00:27:01,329
"هيريدوم"، هو بيت مقدس نعم

330
00:27:01,371 --> 00:27:04,374
لكن ما ينقص أيضًا هو الاسم الرمزي

331
00:27:04,416 --> 00:27:08,003
الذي نستخدمه لأكبر مبنى لدينا

332
00:27:08,044 --> 00:27:11,131
بيت المعبد

333
00:27:11,923 --> 00:27:13,174
،إذًا

334
00:27:13,216 --> 00:27:15,885
"8 ميدان فرانكلين" ليس العنوان الصحيح

335
00:27:15,927 --> 00:27:17,887
نحن نعلم ذلك،
لكن (مالاك) لا يعلم

336
00:27:17,929 --> 00:27:19,681
- إذًا يمكننا إستخدام ذلك لنوقعه في فخ
- نعم

337
00:27:19,723 --> 00:27:22,642
وسنحتاج إلى مساعدة
(ساتو) للقيام بذلك

338
00:27:24,644 --> 00:27:28,606
لقد فهمنا هذا العنوان
إنه يشير إلى معبد "الماس"

339
00:27:28,648 --> 00:27:31,484
إن إقتنع (مالاك)، بأن هذا هو
المكان الذي سيجد فيه البوابة

340
00:27:31,526 --> 00:27:33,278
سيأتي من أجلها

341
00:27:33,319 --> 00:27:37,657
ستكون جماعتكِ بإنتظاره، وهذه
المرة ننفذ الأمر بالشكل الصحيح

342
00:27:38,658 --> 00:27:42,495
إذا كانت هناك فلن يسمح
لك (بليك) بالاقتراب منها

343
00:27:45,081 --> 00:27:46,750
لن تكون هناك

344
00:27:46,791 --> 00:27:48,835
هناك موقع أخر لها

345
00:27:48,877 --> 00:27:52,130
من الأفضل ألا تعرفيه

346
00:27:53,465 --> 00:27:56,426
أما بالنسبة (لبليك)،
فنحن بحاجة إلى تجاوزه

347
00:27:56,468 --> 00:27:59,512
هل يمكنك أن تدخلينا لرؤية المدير؟

348
00:28:09,022 --> 00:28:10,482
سنقدم لكم الموقع

349
00:28:10,523 --> 00:28:13,693
ستستخدموه لإغرائه والقبض عليه

350
00:28:13,735 --> 00:28:15,278
- اتفقنا
- هيّا

351
00:28:18,198 --> 00:28:19,574
لقد قبضوا عليه

352
00:28:20,825 --> 00:28:22,327
سلميه

353
00:28:38,760 --> 00:28:41,262
لا تتحركوا

354
00:28:48,478 --> 00:28:51,189
مرحبًا، ما الذي يحدث أيها الضابط؟

355
00:28:51,231 --> 00:28:53,566
لدي شكوى عن (توم) مختلس النظر

356
00:28:53,608 --> 00:28:54,984
أنت تبدو كـ(توم)

357
00:28:55,026 --> 00:28:57,445
أنا مع شركة الإدارة

358
00:28:57,487 --> 00:28:58,530
هل لديك بطاقة هوية؟

359
00:29:02,158 --> 00:29:04,452
تحقق من جيبي انا من
"وكالة المخابرات المركزية"

360
00:29:04,494 --> 00:29:07,163
نعم أعلم لا تتحرك الأن

361
00:29:08,123 --> 00:29:10,333
- أنحن بخير؟
- نعم

362
00:29:10,375 --> 00:29:13,461
- ماذا تظن نفسك فاعلا؟
- اصمت يا (توم)

363
00:29:13,503 --> 00:29:14,921
يبدو أن لديكم 15 دقيقة

364
00:29:14,963 --> 00:29:17,298
قبل أن يعرف باقي عملاء
"وكالة المخابرات المركزية" بما حصل

365
00:29:20,010 --> 00:29:21,761
لا تقلق علي إذهب

366
00:29:48,872 --> 00:29:51,833
ها هي ذا بيت المعبد

367
00:29:51,875 --> 00:29:54,627
على غرار القبر العظيم للملك (موسولوس)

368
00:29:54,669 --> 00:29:56,212
- في "هاليك"
- "هاليكارناسوس"

369
00:29:56,254 --> 00:29:58,256
إحدى عجائب الدنيا السبع في العالم القديم

370
00:29:58,298 --> 00:30:00,759
حرفيا، في كل مرة نمر بجانبها

371
00:30:00,800 --> 00:30:02,385
هل نطرق الباب الأمامي وحسب؟

372
00:30:02,427 --> 00:30:05,221
اركن عند الجانب الشمالي
لدي طريقة للدخول

373
00:30:10,518 --> 00:30:12,645
أعتقد أنهم لم يلغوا رمز الوصول الخاص بك

374
00:30:12,687 --> 00:30:16,775
الـ"ليفايثانيين" لعناء
فلا أزال ماسوني

375
00:30:16,816 --> 00:30:19,736
لا يمكنهم أخذ ذلك مني

376
00:30:19,778 --> 00:30:21,529
اتبعاني

377
00:30:39,547 --> 00:30:41,091
لابد أن تكون هذه غرفة المعبد

378
00:30:41,132 --> 00:30:43,968
قلب (هيريدوم) النابض

379
00:30:44,010 --> 00:30:46,012
هذا هو المكان الذي يقوم فيه
الماسونيون من الدرجة الـ33

380
00:30:46,054 --> 00:30:48,181
بعقد أقدس طقوسنا

381
00:30:50,433 --> 00:30:52,477
رائع

382
00:30:57,065 --> 00:30:58,525
لا يوجد شيء في معبد "الماس"

383
00:30:58,566 --> 00:31:02,570
لذا فإما أن يكون (لانغدون) قد فهم
الأمر بشكل خاطئ، أو أنه خدعنا

384
00:31:02,612 --> 00:31:04,531
أي أفكار؟

385
00:31:09,703 --> 00:31:14,666
كما قلت: كان عليك أن تعرفي
أننا نريد أن نكون أول من يكشف

386
00:31:14,708 --> 00:31:16,334
إذًا أعتقد أنك فعلت

387
00:31:16,376 --> 00:31:19,129
لا أعلم ما إذا كنت سأقوم
بتسليمك أو أشتري لك بيرة

388
00:31:20,964 --> 00:31:23,508
أين الموقع الحقيقي؟

389
00:31:23,550 --> 00:31:25,051
لم يخبرني

390
00:31:25,093 --> 00:31:27,262
كان يعلم أنك ستطلبين مني ذلك

391
00:31:27,303 --> 00:31:29,139
وكان يعلم أنني سيكون عليّ أن أخبرك

392
00:31:29,180 --> 00:31:31,057
إذًا هل تركت (لانغدون)
يخفي عنك ذلك الأمر؟

393
00:31:31,099 --> 00:31:33,059
- أنا أثق به
- تثقين به؟

394
00:31:33,101 --> 00:31:36,229
نعم يجب أن تجربي ذلك أحيانًا

395
00:31:52,328 --> 00:31:55,331
إسمع، مفعول المخدر سيزول بحلول الأن

396
00:31:55,373 --> 00:31:57,459
- لا تفعلوا أي شئ به مخاطرة
- عُلِم

397
00:32:10,388 --> 00:32:12,307
ياللهول

398
00:32:15,226 --> 00:32:17,645
انظروا للإعلى

399
00:32:20,940 --> 00:32:22,609
إنه داخل الهرم

400
00:32:24,152 --> 00:32:26,613
ونحن تحته مباشرة

401
00:32:27,530 --> 00:32:30,283
،السلم من الأمام، والهرم أعلاه

402
00:32:30,325 --> 00:32:34,204
وعين الرب تنظر الى الاسفل

403
00:32:34,245 --> 00:32:35,663
يمكن أن تكون هنا

404
00:32:37,624 --> 00:32:39,167
أين؟

405
00:32:47,926 --> 00:32:50,095
في ضوء"

406
00:32:50,136 --> 00:32:53,014
"الكلمة المقدسة، المسيح

407
00:32:53,056 --> 00:32:54,557
"تأتي حكمة الحياة"

408
00:32:54,599 --> 00:32:56,685
حسنًا، لم أر مطلقًا بوابة
إلى الإله من قبل

409
00:32:56,726 --> 00:32:58,269
لكنني سأخذ تخمين جامح
وأقول إنه المذبح العملاق

410
00:32:58,311 --> 00:32:59,646
الذي في وسط الغرفة

411
00:32:59,688 --> 00:33:01,940
المذبح يرمز إلى مسعى الماسونيين

412
00:33:01,981 --> 00:33:04,401
للتواصل مع الخالق

413
00:33:05,068 --> 00:33:06,277
أبي، هل تفتح بطريقة ما؟

414
00:33:06,319 --> 00:33:08,238
إنه رخام صلب

415
00:33:08,279 --> 00:33:09,989
حسنًا، ربما يكون تحت المذبح إذن؟

416
00:33:10,031 --> 00:33:12,158
لا، هذا ليس صحيحًا

417
00:33:12,200 --> 00:33:13,743
هنا؟
المذبح؟

418
00:33:13,785 --> 00:33:16,705
هذا سهل جدا نحن نغفل شيئًا ما

419
00:33:16,746 --> 00:33:18,498
أرني الشبكة

420
00:33:23,461 --> 00:33:25,797
هناك على يمين "هيريدوم"

421
00:33:27,007 --> 00:33:28,341
ما هذا الرمز؟

422
00:33:28,383 --> 00:33:30,427
- سهم لأسفل
- لا أعتقد ذلك

423
00:33:30,468 --> 00:33:31,928
كنت مخطئا إنه ليس سهمًا

424
00:33:31,970 --> 00:33:36,141
مشيرًا لأسفل، إنه سيف يشير للأعلى

425
00:33:36,182 --> 00:33:37,684
إذًا نحن الآن نبحث عن سيف؟

426
00:33:37,726 --> 00:33:39,853
ليس مجرد أي سيف سيف "تايلر"

427
00:33:39,894 --> 00:33:41,271
سيف "تايلر"

428
00:33:41,312 --> 00:33:43,189
يتم الإحتفاظ به في علبة
عرض في الطابق السفلي

429
00:33:43,231 --> 00:33:45,108
ولكن هذا مجرد نسخة طبق الأصل

430
00:33:45,150 --> 00:33:49,362
السيف الحقيقي وراء ذلك العرش

431
00:34:10,633 --> 00:34:13,386
أنظروا على المقبض، مربع ماسوني

432
00:34:13,428 --> 00:34:15,347
ماذا عن الجانب الآخر؟

433
00:34:16,848 --> 00:34:18,058
رمز الـ"أوربوروس"

434
00:34:18,099 --> 00:34:19,559
إنه رمز ماسوني آخر

435
00:34:19,601 --> 00:34:21,519
نعم لكنهم لا ينتمون معًا

436
00:34:21,561 --> 00:34:23,396
عادة ما يقترن المربع بالبوصلة

437
00:34:23,438 --> 00:34:24,898
إذًا، ربما تكون هذه
هي الرموز المفقودة لدينا

438
00:34:24,939 --> 00:34:26,900
نعم ربما

439
00:34:26,941 --> 00:34:28,276
قلم

440
00:34:34,074 --> 00:34:35,450
ما هو الترتيب بالمناسبة؟

441
00:34:36,242 --> 00:34:38,453
المربع يُرمز له بالحرف "ل"

442
00:34:46,086 --> 00:34:47,504
الحمد للرب

443
00:34:47,545 --> 00:34:50,298
- "الحمد للرب"
- الخريطة أكتملت

444
00:34:51,216 --> 00:34:53,593
هذا يخبرنا بالموقع النهائي

445
00:34:55,303 --> 00:34:59,349
سلم تحت هرم

446
00:34:59,391 --> 00:35:01,685
داخل مسلة مصرية

447
00:35:01,726 --> 00:35:05,772
على ارتفاع 555 قدمًا فوق المدينة

448
00:35:08,942 --> 00:35:10,402
حارس أمن

449
00:35:10,443 --> 00:35:13,613
ابقوا هنا، سأتعامل مع الأمر

450
00:35:18,493 --> 00:35:21,413
مساء الخير هل تمانع إطفاء النور؟

451
00:35:21,454 --> 00:35:23,790
سيد (سليمان)، لم أتعرف عليّك

452
00:35:23,832 --> 00:35:26,209
أعلم، لقد فقدت قليلاً من الوزن مؤخرًا

453
00:35:26,251 --> 00:35:27,544
لا يجب عليك أن تأتي إلى هنا

454
00:35:27,585 --> 00:35:29,295
أنا آسف، أعلم أني جئت
خارج ساعات العمل

455
00:35:29,337 --> 00:35:32,173
لا، هناك مذكرة اعتقال من
مكتب التحقيقات الفيدرالي عليك

456
00:35:32,215 --> 00:35:33,425
سأضطر إلى احتجازك يا سيدي

457
00:35:33,466 --> 00:35:35,093
انت تمزح صحيح؟

458
00:35:35,135 --> 00:35:36,428
هل يوجد احد اخر معك

459
00:35:36,469 --> 00:35:38,138
- لقد سمعت أصواتًا
- لا، لا، أنا آسف

460
00:35:38,179 --> 00:35:39,639
كنت أصلي

461
00:35:39,681 --> 00:35:41,808
بربك، دعنا نحل هذا الأمر، أنفعل؟

462
00:35:41,850 --> 00:35:43,810
شكرا لتفهمك يا سيدي

463
00:35:43,852 --> 00:35:45,437
هذا جيد تمامًا

464
00:35:48,690 --> 00:35:52,986
نُقشت "الحمد للرب" على الهرم

465
00:35:53,028 --> 00:35:56,197
فوق نصب "واشنطن" التذكاري

466
00:35:56,239 --> 00:35:58,825
هذا هو المكان الذي يجب أن نذهب إليه

467
00:35:59,826 --> 00:36:02,162
لذا فإن كل شيء يعود
إلى (جورج واشنطن)

468
00:36:02,203 --> 00:36:04,622
دائرة كاملة

469
00:36:04,664 --> 00:36:07,334
مؤسس الماسونية في "أمريكا"

470
00:36:07,375 --> 00:36:11,921
ودفنوا الحكمة تحت النصب
الذي يخلد ذكراه

471
00:36:13,798 --> 00:36:15,383
نحن قريبون جدا

472
00:36:27,687 --> 00:36:29,898
حسنًا

473
00:36:31,816 --> 00:36:35,987
ربما هذا ليس مجرد بحث أكاديمي

474
00:36:37,655 --> 00:36:39,491
أعلم

475
00:36:50,085 --> 00:36:51,961
سأذهب لأطمئن على والدك

476
00:38:07,954 --> 00:38:09,330
(لانغدون)؟

477
00:38:24,154 --> 00:38:26,154
مرحبًا، يا أختي

478
00:38:26,178 --> 00:38:42,178
<font color="#f8cb45">ترجمة فريق كلكامش</font>
<font color="#ff0000">(</font> حسن آعرجي <font color="#ff0000">!</font> أحمد عبدالناصر <font color="#ff0000">)</font>

