﻿1
00:00:18,950 --> 00:00:23,033
‫كنتُ أعتقد أنني أثير حماسته
‫وأنني أكمّله

2
00:00:23,164 --> 00:00:26,509
‫ولكنه ضائع ورجوليته أيضاً

3
00:00:35,195 --> 00:00:36,499
‫"انظروا إلى هذا (ملفين)"

4
00:00:36,759 --> 00:00:38,498
‫"انظروا إلى هذا الصبي الجبان"

5
00:00:38,628 --> 00:00:41,277
‫"حصل على ملكة سوداء
‫ويعاملها كأنها لعبة"

6
00:00:41,668 --> 00:00:44,319
‫"لديه امرأة حقيقية
‫ولكنه يعاملها كأنها للمتعة"

7
00:00:44,623 --> 00:00:46,489
‫"تواجهه فيتهرّب من الموضوع"

8
00:00:46,619 --> 00:00:47,662
‫"تخيلوا ذلك"

9
00:00:49,661 --> 00:00:52,093
‫"ليس ملكاً
‫بل مجرد صبي جبان"

10
00:00:52,354 --> 00:00:55,004
‫"لا يمكنه قول الحقيقة
‫ولا يمكنه الشعور بالفرح"

11
00:00:55,134 --> 00:00:57,479
‫"يا نساء إذا قابلتنّه
‫من المستحسن أن تهربن"

12
00:00:57,610 --> 00:00:58,999
‫"سيهدر وقتكن"

13
00:00:59,304 --> 00:01:01,476
‫"ولن يتمكن من الشعور بالنشوة حتى"

14
00:01:08,687 --> 00:01:10,772
‫"الصبي الجبان"

15
00:01:10,902 --> 00:01:11,945
‫يا حبيبي

16
00:01:12,075 --> 00:01:15,160
‫- "2021، 10 أشهر بعد الانتقال للعيش معاً"
‫- هل تريد معرفة سر الكرفس اللذيذ؟

17
00:01:15,724 --> 00:01:18,807
‫- ما هو؟
‫- يجب أن يكون صلباً وقوياً

18
00:01:18,895 --> 00:01:22,326
‫- ولا يضعف عند الضغط عليه
‫- حسناً، هل تعرفين ماذا؟ أنا...

19
00:01:23,673 --> 00:01:26,150
‫لماذا أتينا لمشاهدتها؟
‫لماذا دعتني؟

20
00:01:26,280 --> 00:01:28,105
‫أليس هذا واضحاً يا حبيبي؟
‫حتى تحرجك

21
00:01:28,190 --> 00:01:30,971
‫هل تريد أن أفسّر الأمر لك؟
‫لستَ ملكاً بل صبي جبان

22
00:01:31,102 --> 00:01:33,360
‫- لديه قضيب صغير...
‫- (ماركوس)!

23
00:01:33,533 --> 00:01:35,315
‫- مرحباً، مرحباً
‫- شكراً جزيلاً على المجيء

24
00:01:35,488 --> 00:01:37,488
‫نعم، لا
‫شكراً جزيلاً على دعوتي

25
00:01:38,008 --> 00:01:40,267
‫وتهانينا على مقالتك
‫في مجلة (نيويورك)

26
00:01:40,398 --> 00:01:42,961
‫- لا بد من أنك متحمسة
‫- صحيح، أنا كذلك

27
00:01:43,135 --> 00:01:44,219
‫بوجهك يا (لين)!

28
00:01:45,262 --> 00:01:46,305
‫نلتِ منه!

29
00:01:47,217 --> 00:01:50,997
‫- هذا حبيبي، (بين)
‫- تسرني مقابلتك، هذه حبيبتي (ميا)

30
00:01:51,126 --> 00:01:53,560
‫- مرحباً
‫- مرحباً، أحببتُ مسرحيتك

31
00:01:53,690 --> 00:01:57,252
‫- كانت منيرة جداً
‫- كيف هي منيرة؟

32
00:02:01,205 --> 00:02:07,937
‫تقصد (ميا) أنها أحبت كيف تمكنت
‫من تحويل علاقتنا إلى فن

33
00:02:08,848 --> 00:02:10,196
‫حسناً، انتظر

34
00:02:10,675 --> 00:02:13,758
‫لم تخل يا (ماركوس)
‫أن المسرحية عنك، صحيح؟

35
00:02:13,889 --> 00:02:18,319
‫قمتُ بتأليفها في خلال الجائحة
‫إنها من نسج خيالي

36
00:02:18,841 --> 00:02:22,317
‫هذا صحيح، صحيح، كنتُ معها

37
00:02:26,920 --> 00:02:28,528
‫- علينا أن نقوم بجولة
‫- نعم

38
00:02:28,657 --> 00:02:31,046
‫صديقي من (إيه 24) هنا
‫وهو متحمس للقائك

39
00:02:31,177 --> 00:02:33,002
‫- حسناً، مبروك
‫- حسناً

40
00:02:35,131 --> 00:02:36,521
‫- تسرني رؤيتك يا (ماركوس)
‫- نعم

41
00:02:36,650 --> 00:02:40,343
‫- وبالتوفيق يا (ميا)
‫- ماذا؟

42
00:02:40,908 --> 00:02:43,427
‫بالتوفيق
‫أتمنى لك التوفيق

43
00:02:43,861 --> 00:02:44,904
‫هيا يا حبيبي

44
00:02:46,815 --> 00:02:48,639
‫بالتوفيق لك أيضاً يا حقيرة

45
00:02:48,770 --> 00:02:51,854
‫- يا للهول! ماذا؟
‫- كان هذا بمنتهى الجنون كان هذا جنونياً

46
00:02:55,069 --> 00:02:57,197
‫"مشروب صغير
‫لحبيبي الصبي الجبان"

47
00:02:57,328 --> 00:02:59,500
‫"مشروب صغير
‫لحبيبي الصبي الجبان"

48
00:02:59,630 --> 00:03:01,933
‫"لا يمكنه الشعور بالنشوة
‫لا يمكنه الشعور بالنشوة"

49
00:03:02,018 --> 00:03:07,058
‫"لديه قضيب صغير
‫ولا يمكنه الشعور بالنشوة"

50
00:03:07,840 --> 00:03:10,359
‫تفضل، آسفة، هذه آخر مرة
‫أعدك

51
00:03:11,923 --> 00:03:14,615
‫- انتقدتك بشدة
‫- نعم، هزأت بي

52
00:03:15,007 --> 00:03:18,526
‫- تدركين أنك سبب انفصالنا، صحيح؟
‫- ماذا؟

53
00:03:19,177 --> 00:03:22,653
‫هل تتذكرين عندما تقابلنا حين كنتُ أنقل
‫سيارة إلى الجهة الأخرى من الشارع؟

54
00:03:23,044 --> 00:03:27,604
‫اسمع يا حبيبي، لا يسعني القيام بشيء
‫إذا انفصلت عن النساء كلما رأيتني

55
00:03:27,822 --> 00:03:30,862
‫حسناً، ربما يجب أن أؤلف
‫مسرحية بائسة عن ذلك

56
00:03:30,992 --> 00:03:32,035
‫وأحاول فهم ذلك

57
00:03:32,513 --> 00:03:35,033
‫لا تغضب لأن (أولا)
‫تحقق الأرباح من استيائها

58
00:03:35,162 --> 00:03:37,248
‫مسارح (برودواي) الصغيرة جداً
‫تحقق الأرباح؟

59
00:03:39,160 --> 00:03:41,070
‫يا للهول!
‫أنت لاذع جداً الليلة

60
00:03:41,331 --> 00:03:44,285
‫- هذا جنوني
‫- أعرف، أعرف، أنا مستاء، مستاء

61
00:03:44,415 --> 00:03:49,846
‫ليس لدي وظيفة وها أنا أعمل بدوام حرّ
‫على تصحيح هذه المخطوطات المريعة

62
00:03:49,975 --> 00:03:52,583
‫ولا يمكنني القول للمؤلفين إنها مريعة

63
00:03:52,712 --> 00:03:56,753
‫وإن مؤلفاتي في الثانوية كانت أجمل
‫لأنني أحتاج إلى جني المال

64
00:03:58,837 --> 00:04:00,053
‫لمَ لا تقوم بالتأليف؟

65
00:04:04,527 --> 00:04:05,612
‫لمَ لا تؤلف كتاباً؟

66
00:04:07,046 --> 00:04:11,954
‫نعم، رجل أسود غاضب
‫يكتب انتقاداً لاذعاً

67
00:04:12,781 --> 00:04:15,475
‫لدور النشر
‫تحت سيطرة البيض العنصريين

68
00:04:16,168 --> 00:04:17,211
‫نعم

69
00:04:18,732 --> 00:04:23,032
‫- لا أعرف، نعم، ثمة قصة
‫- نعم ولكنك تحبها، هذا واضح

70
00:04:23,163 --> 00:04:24,987
‫- أنت تفكر بها وتدرسها
‫- حبيبتي، حبيبتي

71
00:04:25,118 --> 00:04:29,505
‫حبيبتي، أقدّر حماستك
‫ولكنني أحتاج إلى دخل

72
00:04:29,591 --> 00:04:33,847
‫نتكلم عن الادخار لشراء منزل أكبر
‫وإنجاب ولد ولا تزال تساعدين أمك

73
00:04:33,979 --> 00:04:38,497
‫في ما يتعلق بالمال
‫يمكنني تحمل النفقات لبعض الوقت

74
00:04:38,627 --> 00:04:40,016
‫لستَ مضطراً إلى القلق بشأن ذلك

75
00:04:41,754 --> 00:04:44,317
‫السؤال الكبير هو
‫ماذا لديك لتقوله؟

76
00:04:45,013 --> 00:04:47,271
‫حسناً، أقصد، لدي الكثير لأقوله

77
00:04:47,444 --> 00:04:49,748
‫أعرف، هل لديك الكثير
‫من الأفكار الصغيرة؟

78
00:04:50,139 --> 00:04:52,267
‫أمزح، اضطررت إلى قولها
‫كأنك أنت مهدت الطريق

79
00:04:52,397 --> 00:04:55,091
‫ولكن عمّ نتكلم؟
‫قلها، اكتبها

80
00:05:02,952 --> 00:05:06,340
‫- أحبك جداً
‫- أحبك أيضاً

81
00:05:08,688 --> 00:05:11,292
‫- اسمعي، تزوجيني
‫- ماذا؟

82
00:05:11,423 --> 00:05:13,161
‫تزوجيني
‫تعرفين أنك تريدين ذلك

83
00:05:13,552 --> 00:05:18,331
‫"هيا، تعرفين أنك تريدين الزواج مني"
‫ماذا؟ ماذا تقول؟

84
00:05:18,590 --> 00:05:21,284
‫- أعتقد أنني قلتها
‫- أين الخاتم؟

85
00:05:23,282 --> 00:05:26,626
‫- لم تركع أو تفعل شيئاً
‫- هل تعرفين ماذا؟ يمكننا شراء خاتم

86
00:05:27,016 --> 00:05:29,624
‫ليس خاتم باهظ
‫ولكن خاتماً جميل

87
00:05:33,184 --> 00:05:40,788
‫وأريد بناء حياة معك
‫أريد منزلاً وابناً

88
00:05:42,829 --> 00:05:45,175
‫أريد كل هذه الأمور معك لذا...

89
00:05:47,478 --> 00:05:48,520
‫ما رأيك؟

90
00:05:49,650 --> 00:05:52,908
‫أعتقد أن هذا رائع
‫أعتقد أنني أريد ذلك أيضاً

91
00:05:55,078 --> 00:05:56,339
‫- حقاً؟
‫- نعم

92
00:06:05,895 --> 00:06:08,284
‫"السنة التالية"

93
00:06:08,414 --> 00:06:12,585
‫- (ماركوس)؟ (ماركوس)
‫- تباً! حسناً

94
00:06:17,190 --> 00:06:20,229
‫- حبيبي
‫- مرحباً، تفضلي

95
00:06:20,404 --> 00:06:22,793
‫مرحباً، حسناً، هل يمكنك جلب
‫الصلصة الحارة أيضاً، أرجوك؟

96
00:06:23,142 --> 00:06:25,398
‫(ميا)، (ميا)، هذا الطعام حريف
‫بما فيه الكفاية أصلاً

97
00:06:25,530 --> 00:06:26,877
‫لا أريد أن يتأذى الطفل

98
00:06:27,007 --> 00:06:30,786
‫سئمت تماماً من الحمل
‫لا بد من أن أخرج الطفل مني

99
00:06:30,915 --> 00:06:33,044
‫- سأشتاق له نوعاً ما
‫- نعم

100
00:06:33,305 --> 00:06:36,390
‫لأنه كلما طال حملي
‫استغرقتَ وقتاً أطول لإنهاء الكتاب

101
00:06:36,521 --> 00:06:38,561
‫كدتُ أنتهي
‫هل سمعت هذا يا صغيري؟

102
00:06:38,692 --> 00:06:41,473
‫- سيصبح والدك مؤلفاً
‫- تباً!

103
00:06:41,603 --> 00:06:44,252
‫- ماذا؟ انقباض
‫- لا أعرف... آمل ذلك

104
00:06:44,382 --> 00:06:45,859
‫- حسناً
‫- يا للهول!

105
00:06:45,990 --> 00:06:48,292
‫- لستُ جاهزة لإنجاب هذا الطفل
‫- حسناً، على رسلك، أنت بخير

106
00:06:48,421 --> 00:06:50,985
‫- كل شيء بخير يمكننا القيام بهذا
‫- أعتقد أن الوضع سيتفاقم سوءاً الآن

107
00:06:52,636 --> 00:06:55,025
‫"في خلال الساعات الـ26 التالية"

108
00:06:55,155 --> 00:06:59,369
‫"أصبح (ماركوس) و(ميا)
‫(ماركوس) و(ميا) والطفلة (أودري)"

109
00:06:59,543 --> 00:07:01,280
‫"ومخطوطة غير منتهية"

110
00:07:02,279 --> 00:07:05,970
‫"الخاتمة"

111
00:07:06,101 --> 00:07:08,839
‫- آمل ذلك
‫- يا لهذا الوجه، إنها ظريفة

112
00:07:09,273 --> 00:07:12,834
‫من الجميل جداً رؤيتها
‫من هذا الطرف بين يديّ شخص آخر

113
00:07:13,267 --> 00:07:14,311
‫إنها متعبة

114
00:07:15,050 --> 00:07:16,395
‫سأنشر الصورة من دون تعليق

115
00:07:16,483 --> 00:07:17,917
‫لأرى الأمور الفظيعة
‫التي سيقولها الناس

116
00:07:18,047 --> 00:07:19,915
‫عليك تغطية وجهها
‫إذا ستفعلين ذلك

117
00:07:21,392 --> 00:07:24,389
‫- أفترض أننا أصبحنا أبوين الآن
‫- نعم، أنا أب يا صاح

118
00:07:24,519 --> 00:07:27,039
‫أحاول زيادة عدد الأشخاص السود
‫على هذا الكوكب بأكبر قدر ممكن

119
00:07:29,081 --> 00:07:30,688
‫بكل صراحة يا صاح، أنا...

120
00:07:31,426 --> 00:07:33,121
‫لم أتخيل أننا سننجب طفلاً
‫بهذه السرعة

121
00:07:33,251 --> 00:07:35,857
‫اعتقدتُ أنه سيتطلب الأمر
‫بين ستة إلى 12 شهراً على الأقل

122
00:07:36,248 --> 00:07:38,463
‫نعم، هل أنت بخير؟
‫من الواضح أنك لا تنام أبداً

123
00:07:38,594 --> 00:07:41,200
‫نعم، لا أنام، لا أنام

124
00:07:41,331 --> 00:07:43,373
‫لا أنام ولكنني بخير
‫سنحرص على الحصول على مساعدة

125
00:07:43,501 --> 00:07:44,675
‫هل تقصد شراء مكنسة (رومبا)؟

126
00:07:44,849 --> 00:07:46,804
‫لا يا صاح، لن نشتري
‫مكنسة (رومبا) بل مربية أطفال

127
00:07:46,934 --> 00:07:48,713
‫- تباً! هذا باهظ
‫- نعم

128
00:07:48,889 --> 00:07:52,191
‫يا صاح، هل أنت متأكد من أنه
‫يمكنكما تحمل هذه التكاليف؟

129
00:07:52,582 --> 00:07:55,404
‫نعم، نعم
‫يمكننا تحمل هذه التكاليف

130
00:07:56,012 --> 00:07:57,446
‫حسناً، بحقك يا صاح
‫لا ترمقني بهذه النظرة

131
00:07:57,577 --> 00:07:59,879
‫إننا... سأتولى نصيبي من العمل
‫في خلال وقت قصير

132
00:08:00,009 --> 00:08:01,311
‫سنفعل هذا فقط حتى أنهي كتابي

133
00:08:01,486 --> 00:08:03,659
‫حسناً، هل تعرف أمراً؟
‫نعم يا صاح، أحترم قرارك

134
00:08:03,919 --> 00:08:06,524
‫رجل أسود يكسر لعنة الأجيال
‫ويوظف مساعدين

135
00:08:06,872 --> 00:08:08,480
‫لا نوظف المساعدين أبداً
‫نحتاج إليهم

136
00:08:08,567 --> 00:08:09,609
‫قم بتوظيف المساعدين

137
00:08:09,783 --> 00:08:11,172
‫ولكن احرص على ألا تكون جميلة

138
00:08:11,347 --> 00:08:12,650
‫- لا تريدها جميلة...
‫- هل تعرف ماذا؟

139
00:08:12,736 --> 00:08:14,777
‫سنختار أي مربية
‫تقبض 20 دولاراً في الساعة

140
00:08:14,865 --> 00:08:15,951
‫- 20 دولاراً في الساعة؟
‫- نعم

141
00:08:16,082 --> 00:08:18,948
‫أنا الشخص المطلوب، أولاً
‫اسمعي، هل تجنيان هذا المبلغ المالي؟

142
00:08:19,078 --> 00:08:21,208
‫اسمعي، (جاليسا)
‫اجلبي لي زبونتي، أرجوك

143
00:08:21,512 --> 00:08:23,553
‫أنا مستعد على تجشئة الجميع في هذا
‫المنزل مقابل 20 دولاراً في الساعة

144
00:08:23,683 --> 00:08:24,726
‫هل فهمتم قصدي؟

145
00:08:27,593 --> 00:08:29,634
‫حبيبتي، هل نحن متأكدان
‫من توظيف مربية؟

146
00:08:31,111 --> 00:08:33,501
‫من المستحسن أن نكون كذلك
‫سأعود إلى العمل غداً

147
00:08:34,065 --> 00:08:36,368
‫لا أعرف، كنتُ أفكر، ربما...

148
00:08:36,932 --> 00:08:38,192
‫يمكنني رعاية الطفلة

149
00:08:38,540 --> 00:08:40,363
‫ويمكنني التأليف في خلال قيلولتها

150
00:08:40,841 --> 00:08:41,970
‫- لحظة، ماذا؟
‫- ماذا؟

151
00:08:42,101 --> 00:08:45,142
‫ألم تتعلم شيئاً في الشهرين الماضيين؟
‫هل أنت مجنون؟

152
00:08:50,398 --> 00:08:52,700
‫حسناً ولكنني أعتقد أنه...

153
00:08:54,221 --> 00:08:57,436
‫هذا باهظ جداً
‫وأنا قلق من وقت التقارب

154
00:08:57,826 --> 00:09:00,823
‫حبيبي، لا داعي أبداً لنشعر بالذنب

155
00:09:01,432 --> 00:09:02,995
‫أنا وأنت هنا؟

156
00:09:03,691 --> 00:09:06,166
‫إننا في الخندق مع بعضنا

157
00:09:07,209 --> 00:09:10,684
‫كما وأن الأشخاص البيض يوظفون
‫المربيات منذ قرون ولا يشعرون بالذنب

158
00:09:10,815 --> 00:09:12,247
‫شاهدتُ مرة حلقة من (داونتن آبي)

159
00:09:12,770 --> 00:09:14,985
‫حيث أنجبت الليدي (ماري) ابناً

160
00:09:15,115 --> 00:09:19,937
‫ربّتت على رأسه وغادرت الغرفة
‫ولم تراه طوال ثلاثة مواسم كاملة

161
00:09:20,068 --> 00:09:25,237
‫حسناً ولكننا والدان أفضل بقليل
‫من دوقة من عشرينيات القرن الماضي؟

162
00:09:25,367 --> 00:09:28,233
‫- لا يا حبيبي، ليست دوقة
‫- حسناً ولكنني لا أعرف رتبتها

163
00:09:28,494 --> 00:09:30,797
‫- لم أشاهد (داونتن أبي)
‫- حسناً ولكنني طلبتُ منك مشاهدته معي

164
00:09:30,883 --> 00:09:32,967
‫- إنه مسلسل يقوم على الامتياز الطبقي
‫- حسناً، لا يهم

165
00:09:33,098 --> 00:09:35,488
‫- لا يسعني تقبل ذلك
‫- كل شيء... حسناً، أتعرف ماذا؟

166
00:09:36,182 --> 00:09:40,614
‫أعرف أن هذا صعب
‫حسناً ولا أريد ترك (أودري) أيضاً

167
00:09:41,569 --> 00:09:46,261
‫ولكننا عملنا بجهد كبير
‫على وضع ميزانية لستة أشهر

168
00:09:46,391 --> 00:09:47,737
‫لتتمكن من العمل على كتابك

169
00:09:48,606 --> 00:09:52,516
‫وإذا لم تنهِ تأليفه
‫سأقضي عليك

170
00:09:54,776 --> 00:09:57,032
‫- حسناً يا حبيبي؟
‫- حسناً، حسناً، حسناً

171
00:09:57,946 --> 00:10:00,726
‫- أطفئ الضوء أرجوك
‫- حسناً، طابت ليلتك

172
00:10:08,154 --> 00:10:11,542
‫- ها نحن ذا، هذه هي أميرتي
‫- نعم، ملكتي الصغيرة

173
00:10:11,802 --> 00:10:13,063
‫ها نحن ذا

174
00:10:14,887 --> 00:10:19,578
‫يا للروعة يا (تيري)، أنت أشبه
‫بفريق صيانة سيارات مؤلف منك فقط

175
00:10:19,880 --> 00:10:22,185
‫فهمت سبب كون سعرك باهظاً جداً

176
00:10:23,792 --> 00:10:28,049
‫- سعري طبيعي
‫- نعم، لا، لا، أنا...

177
00:10:29,787 --> 00:10:31,132
‫لم أقصد الأمر بهذه الطريقة

178
00:10:32,391 --> 00:10:36,085
‫حسناً، سأكون على مكتبي
‫إذا احتجت إليّ

179
00:10:36,433 --> 00:10:37,475
‫لن أحتاج إليك

180
00:10:40,429 --> 00:10:41,472
‫حسناً

181
00:10:49,290 --> 00:10:51,115
‫"هل اشتريت مسحوق الغسيل؟
‫إذا لم تشتريها بعد يمكنني طلب المزيد"

182
00:10:51,201 --> 00:10:52,505
‫- "نعم، طلبتها من (أمازون)"
‫- "رائع، أنا أتحقق وحسب"

183
00:10:52,679 --> 00:10:54,286
‫"كيف الحال؟"

184
00:10:54,415 --> 00:10:57,240
‫"تجعل الأمر يبدو بمنتهى السهولة
‫هذا مزعج جداً"

185
00:11:13,225 --> 00:11:17,960
‫"في الحضانة، فاز (ماركوس)
‫بجائزة الصف عن كتاب مصوّر ألفه"

186
00:11:18,090 --> 00:11:20,001
‫"عنوانه (بيغ دوغ ديغز)"

187
00:11:20,653 --> 00:11:26,474
‫"وبالتالي، الخوف من الفشل أقنعه
‫بنسيان حلمه بأن يصبح مؤلفاً"

188
00:11:26,734 --> 00:11:30,991
‫"حلم وضعه على الرف
‫كأنه مجرد كتاب"

189
00:11:31,599 --> 00:11:35,205
‫- كنتُ سأتولى أنا ذلك
‫- ليست مشكلة

190
00:11:37,028 --> 00:11:41,329
‫"يعمل (ماركوس) على قصته
‫عن عالم النشر المظلم والمستبد"

191
00:11:41,459 --> 00:11:43,155
‫"منذ أقل من سنة"

192
00:11:43,328 --> 00:11:44,587
‫"وعندما أنهى الكتاب"

193
00:11:44,849 --> 00:11:47,845
‫"لم يعد القرار يعود إليه
‫إذا كان جيداً أو سيئاً"

194
00:11:48,280 --> 00:11:51,191
‫"ولكن مهما كان
‫فهو مميز حقاً"

195
00:11:52,059 --> 00:11:53,101
‫(أودري)!

196
00:11:55,317 --> 00:11:59,226
‫أنهى والدك كتابه!

197
00:12:07,306 --> 00:12:09,913
‫شكراً على قراءته بهذه السرعة
‫يا صاح

198
00:12:10,043 --> 00:12:13,258
‫أعترف أنني أقدّر حقاً
‫تخصيص الوقت

199
00:12:13,388 --> 00:12:15,517
‫- لا مشكلة ذلك، شرفني ذلك
‫- نعم

200
00:12:16,212 --> 00:12:19,730
‫إذاً، نعم، أعرف أنه ليس مثالياً

201
00:12:19,817 --> 00:12:23,422
‫ولكنني... أعترف أنني أشعر بالرضى

202
00:12:23,726 --> 00:12:25,985
‫يجب أن تشعر بالرضى
‫قمتَ بتأليف في ظل إنجابكما طفلة

203
00:12:26,072 --> 00:12:27,506
‫- هذا بمنتهى الجنون
‫- نعم، شكراً يا صاح

204
00:12:27,636 --> 00:12:29,808
‫إنها مسودّة جيدة جداً

205
00:12:31,893 --> 00:12:35,845
‫حسناً، حسناً، ما تعليقاتك؟

206
00:12:36,236 --> 00:12:38,539
‫أحببت الفكرة الأساسية
‫فهمتها

207
00:12:38,799 --> 00:12:41,623
‫رجل أسود يصاب بالجنون عند العمل
‫في مكان يهيمن عليه البيض

208
00:12:41,710 --> 00:12:43,838
‫أشبه بـ(كانييه)
‫في مكتب (تي إم زي)

209
00:12:45,055 --> 00:12:46,661
‫يحتوي على أمور جيدة كثيرة
‫يا صاح

210
00:12:46,877 --> 00:12:49,573
‫ولكنني لا أرى بصمتك فيه

211
00:12:49,921 --> 00:12:51,354
‫لا يحتوي على مقدار كاف منك

212
00:12:53,177 --> 00:12:54,220
‫حسناً

213
00:12:55,046 --> 00:12:57,262
‫يمكنني القيام بذلك
‫أعرف أنه يمكنك القيام بذلك

214
00:12:57,390 --> 00:13:01,474
‫ولكن ما يمكنني قوله
‫هو إن المخطوطة جميلة جداً

215
00:13:01,692 --> 00:13:05,644
‫وقد تصبح كتاباً ناجحاً
‫إذا توقفت عن العبث!

216
00:13:05,774 --> 00:13:08,469
‫يا للهول! يا للهول! حسناً

217
00:13:08,599 --> 00:13:10,423
‫بحقك! كان هذا أفضل تقليد
‫لـ(ماركوس واتكينز)

218
00:13:10,597 --> 00:13:12,552
‫نجحت، نجحت

219
00:13:12,941 --> 00:13:16,287
‫ولكنني أعترف أنه من اللطيف
‫أن أكون على هذا الطرف من الحوار

220
00:13:16,417 --> 00:13:17,851
‫- نعم، أنا متأكد من ذلك
‫- نعم، هذا رائع

221
00:13:17,981 --> 00:13:19,458
‫كما وأنا سأدفع الفاتورة

222
00:13:21,760 --> 00:13:25,451
‫"هناك سبب لعمل (ماركوس)
‫كمصحح وليس كاتباً"

223
00:13:25,670 --> 00:13:30,448
‫"في هذه اللحظة، يشعر كأن كل ملاحظة
‫قالها في حياته عادت لتؤرقه"

224
00:13:31,926 --> 00:13:35,400
‫"وبعد أن غُمرت عينا (ماركوس)
‫بالحبر الأحمر"

225
00:13:36,052 --> 00:13:40,438
‫"قرر أن يغلقهما والقلق
‫بشأن ما عليه فعله لاحقاً"

226
00:13:42,655 --> 00:13:45,695
‫- "حسناً يا (ميا)، أراك غداً"
‫- "سأراك لاحقاً"

227
00:13:47,260 --> 00:13:49,084
‫- (ماركوس)
‫- مرحباً، هل ترتدون المعاطف؟

228
00:13:49,302 --> 00:13:50,343
‫ماذا؟

229
00:13:51,472 --> 00:13:56,511
‫"القلق بشأن الأمر لاحقاً
‫تحول إلى تجاهله لأسابيع عديدة"

230
00:13:57,163 --> 00:13:58,640
‫"رأيت كل شيء"

231
00:13:58,900 --> 00:14:00,898
‫- "بالطبع، لا تقلق... لا... لا تقلقي"
‫- "يسرني أنك صححت خطأك"

232
00:14:00,985 --> 00:14:02,027
‫"ماذا تفعل في الداخل؟"

233
00:14:02,158 --> 00:14:04,504
‫هل يمكنني...
‫أنا أقضي حاجتي يا (ميا)

234
00:14:04,635 --> 00:14:05,938
‫أنا أقضي حاجتي

235
00:14:07,502 --> 00:14:09,499
‫انتظري، ما هذا؟

236
00:14:09,629 --> 00:14:11,715
‫آسفة ولكن (تيري) مريضة
‫عليك الاعتناء بالطفلة اليوم

237
00:14:12,063 --> 00:14:14,147
‫حسناً، أيمكنك العمل من المنزل اليوم؟

238
00:14:14,278 --> 00:14:16,536
‫- عليّ الكتابة قليلاً
‫- حبيبي، هل تتكلم بجدية؟

239
00:14:16,797 --> 00:14:20,186
‫لن تنهي الكتاب اليوم فجأة بشكل سحري
‫بالتأكيد ليس بينما تقضي حاجتك

240
00:14:20,403 --> 00:14:21,879
‫عليّ الذهاب إلى العمل
‫أو سينتهي أمرنا

241
00:14:22,053 --> 00:14:23,400
‫- أحبك
‫- أحبك أيضاً

242
00:14:23,575 --> 00:14:24,876
‫يا للهول! لماذا نظرت بالمرآة؟

243
00:14:27,310 --> 00:14:31,131
‫"بينما تجول (ماركوس) بابنته
‫في المتحف الأمريكي للتاريخ الطبيعي"

244
00:14:31,262 --> 00:14:36,953
‫"عصر يوم الجمعة، لم يسعه
‫ألا يشعر بالشفقة على نفسه"

245
00:14:37,127 --> 00:14:38,864
‫كان يرتدي سروالاً
‫بلون الحمار الوحشي

246
00:14:40,515 --> 00:14:44,251
‫"كان فاشلاً
‫في حياته المهنية والشخصية"

247
00:14:45,119 --> 00:14:47,596
‫"صبي صغير جبان في نهاية المطاف"

248
00:14:54,328 --> 00:14:57,325
‫- (ماركوس)؟ مرحباً
‫- (داربي)، مرحباً!

249
00:14:57,456 --> 00:14:58,890
‫- كيف الحال؟
‫- مرحباً، كيف حالك؟

250
00:14:59,324 --> 00:15:01,409
‫رأيتُ والداً عازباً لطيفاً
‫وتبين أنه أنت

251
00:15:01,843 --> 00:15:03,407
‫- هذا (ثيو)
‫- مرحباً يا (ثيو)

252
00:15:03,494 --> 00:15:04,667
‫- هذا (ماركوس)
‫- مرحباً

253
00:15:04,797 --> 00:15:06,144
‫- لا بد من أن هذه (أودري)
‫- نعم

254
00:15:06,274 --> 00:15:08,359
‫من الجميل رؤيتها
‫من دون (إيموجي) يغطي وجهها

255
00:15:08,490 --> 00:15:10,663
‫نعم، نعم، (ميا) تحميها جداً

256
00:15:10,748 --> 00:15:11,791
‫نعم، كنتُ أريد مراسلتها
‫في الحقيقة

257
00:15:11,965 --> 00:15:14,875
‫ولكنني اعتقدت أن قول
‫"مرحباً، أريني وجه ابنتك"

258
00:15:14,962 --> 00:15:17,002
‫- سيكون هذا قاسياً
‫- نعم، نعم، قليلاً

259
00:15:17,526 --> 00:15:21,347
‫- كيف حالكما؟
‫- إننا بخير، بخير بشكل عام

260
00:15:21,478 --> 00:15:24,299
‫- حقاً؟ حقاً؟
‫- نعم، نعم، كيف حال (غرانت)؟

261
00:15:24,387 --> 00:15:27,212
‫(غرانت)، نعم، بخير، كما هو
‫إنه...

262
00:15:28,342 --> 00:15:30,947
‫- كل يوم مغامرة
‫- حسناً، إذاً...

263
00:15:31,251 --> 00:15:33,598
‫عندما تُرزقين بولد
‫لا تعود حياتك إلى مجاريها أبداً

264
00:15:33,728 --> 00:15:36,810
‫لا، لا، سيكون ذلك جميلاً
‫ولكن لا

265
00:15:39,070 --> 00:15:42,763
‫- تشبث، يستحق الأمر العناء
‫- حسناً

266
00:15:44,327 --> 00:15:45,543
‫- مرحباً يا حبيبي
‫- مرحباً

267
00:15:45,674 --> 00:15:47,280
‫- مرحباً
‫- مرحباً، مرحباً

268
00:15:48,844 --> 00:15:49,887
‫آسفة

269
00:15:53,926 --> 00:15:54,969
‫ما كل هذا؟

270
00:15:55,925 --> 00:15:59,399
‫أردتُ التعبير عن تقديري

271
00:16:03,916 --> 00:16:05,655
‫أنا محظوظ جداً

272
00:16:07,567 --> 00:16:11,867
‫كنتُ أواجه وقتاً عصيباً
‫منذ أن قرأ (تراي) الكتاب

273
00:16:11,997 --> 00:16:15,950
‫جعلني أشكك بنفسي حقاً

274
00:16:16,081 --> 00:16:21,424
‫- ماذا أنا أفعل؟
‫- تؤلف كتاباً، هذا ما تفعله

275
00:16:21,555 --> 00:16:25,593
‫حسناً ولكن... ملاحظته الرئيسية

276
00:16:25,810 --> 00:16:31,718
‫هي أنني لا أرد في الكتاب و...

277
00:16:32,891 --> 00:16:37,278
‫هو محق، لستُ فيه
‫لا أريد أن أرد فيه

278
00:16:37,408 --> 00:16:42,621
‫قمتُ بتأليف شخصية
‫أريد أن أكون عليها وهذا...

279
00:16:43,404 --> 00:16:45,533
‫ولم يبدُ ذلك صحيحاً

280
00:16:49,050 --> 00:16:52,091
‫لأنني أختبئ
‫أنا أختبئ دائماً

281
00:16:52,221 --> 00:16:54,263
‫كنتُ أختبئ في التصحيح ولكن...

282
00:16:56,783 --> 00:17:01,474
‫- ربما لستُ بارعاً بشيء آخر
‫- لا، تباً لذلك، تكره التصحيح

283
00:17:02,256 --> 00:17:03,906
‫حبيبي، كيف ستصلح هذا الكتاب؟

284
00:17:05,817 --> 00:17:10,725
‫لا أعرف، أفترض أنه يمكنني
‫القيام بالخطوة المخيفة جداً

285
00:17:10,857 --> 00:17:13,985
‫وتأليف شاب يشبهني

286
00:17:15,026 --> 00:17:18,067
‫رقيق معقّد معرّض
‫إلى ارتكاب أخطاء طفولية

287
00:17:19,675 --> 00:17:21,064
‫لستَ معقداً جداً

288
00:17:22,759 --> 00:17:28,145
‫اسمع حبيبي
‫أعرف أن هذا بمنتهى الصعوبة، أعرف

289
00:17:29,535 --> 00:17:31,361
‫ولكن عليك الاستمرار بالمثابرة

290
00:17:33,748 --> 00:17:35,139
‫حسناً، سأفعل ذلك

291
00:17:35,834 --> 00:17:39,829
‫"وفعل ذلك، في خلال ثلاثة أشهر
‫أنهى الكتاب"

292
00:17:39,960 --> 00:17:42,654
‫"وبعد سنة، تم نشره"

293
00:17:43,610 --> 00:17:47,085
‫- شكراً يا صاح
‫- "بعد 15 شهراً"

294
00:18:04,850 --> 00:18:07,154
‫مرحباً، عدتُ

295
00:18:09,673 --> 00:18:12,148
‫- حبيبي، مرحباً
‫- مرحباً حبيبتي

296
00:18:16,318 --> 00:18:17,622
‫- كيف كانت رحلتك؟
‫- كانت جيدة

297
00:18:17,752 --> 00:18:18,795
‫- كانت جيدة؟
‫- نعم

298
00:18:19,446 --> 00:18:21,445
‫- أين (أودري)؟
‫- بدأت (تيري) بتحميمها للتو

299
00:18:22,140 --> 00:18:24,269
‫- سأذهب لإلقاء التحية
‫- حسناً، انتظر، لا تثر حماستها

300
00:18:24,530 --> 00:18:27,960
‫ولا تعطيها بسكويت من الطائرة
‫حسناً، أصيب بالجنون في المرة الأخيرة

301
00:18:28,091 --> 00:18:30,132
‫من المستحيل أن أفعل ذلك

302
00:18:30,481 --> 00:18:32,565
‫لماذا لم ترتدي ملابسك؟
‫علينا المغادرة قريباً

303
00:18:33,217 --> 00:18:35,302
‫لأنني أهتم بالطفلة لوحدي
‫منذ عشرة أيام

304
00:18:36,084 --> 00:18:38,864
‫صحيح، صحيح، أنا متوتر
‫لأن المراسل من (تايمز) سيتواجد هناك

305
00:18:38,994 --> 00:18:41,254
‫ألا تريدين الذهاب؟
‫لأنك لستِ مضطرة إلى الذهاب

306
00:18:41,339 --> 00:18:43,424
‫- لا، أريد الذهاب
‫- حسناً

307
00:18:46,205 --> 00:18:47,552
‫شكراً حبيبتي، سنستمتع جداً

308
00:18:56,283 --> 00:18:58,106
‫"طفلتي!"

309
00:19:00,757 --> 00:19:03,667
‫بصراحة، لما أصبح كاتباً لولاي

310
00:19:05,317 --> 00:19:08,663
‫تباً، هذا صحيح نوعاً ما
‫ساعدني (تراي) جداً

311
00:19:08,836 --> 00:19:10,879
‫سمعته! احرصي على ذكر ذلك
‫في المقالة

312
00:19:11,009 --> 00:19:13,354
‫(تراي لانغ) سبب نجاح
‫(ماركوس واتكينز)

313
00:19:13,656 --> 00:19:14,787
‫يا للهول! اقتباس!

314
00:19:15,223 --> 00:19:18,741
‫وزوجتي أيضاً
‫التي عملت بجهد كبير جداً

315
00:19:18,957 --> 00:19:22,521
‫وسمحت لي أن أبقى
‫كاتباً عاطلاً عن العمل لسنتين

316
00:19:22,651 --> 00:19:24,083
‫شكراً، نعم، أنجبنا طفلة

317
00:19:24,213 --> 00:19:25,256
‫- هذا لطيف
‫- نحن...

318
00:19:25,386 --> 00:19:27,471
‫هل تغيرت صداقتكما
‫بعد أن أصبحتما زميلين؟

319
00:19:27,602 --> 00:19:30,468
‫أولاً، يتفوه (ماركوس)
‫بالمزيد من الترهات الآن

320
00:19:31,338 --> 00:19:33,770
‫- أحبكما
‫- نعم، أنا أيضاً

321
00:19:33,988 --> 00:19:36,637
‫سأجلب المزيد من شراب البيض
‫هل تريدان شيئاً؟

322
00:19:36,811 --> 00:19:38,071
‫- لا، أنا بخير
‫- حسناً

323
00:19:38,201 --> 00:19:40,678
‫- سآخذ الويسكي مع المشروب الغازي
‫- حسناً

324
00:19:55,533 --> 00:19:57,443
‫نعم، نعم، الكتاب شخصي جداً

325
00:19:57,531 --> 00:20:00,658
‫في الكتاب التالي
‫ستتغير النبرة قليلاً

326
00:20:00,789 --> 00:20:02,917
‫لذا كان ذلك صعباً

327
00:20:07,869 --> 00:20:10,737
‫- هلا تعذريني للحظة؟
‫- بالطبع، بالطبع

328
00:20:27,505 --> 00:20:28,980
‫- مرحباً
‫- مرحباً

329
00:20:32,457 --> 00:20:36,975
‫- هل كل شيء بخير؟
‫- احتجت لدقيقة لوحدي

330
00:20:38,798 --> 00:20:42,187
‫اسمعي، أنا أقدّرك

331
00:20:43,099 --> 00:20:45,487
‫- حقاً؟
‫- نعم، نعم

332
00:20:45,619 --> 00:20:49,745
‫أعرف أنك متعبة
‫وجلبتك معي إلى هذه الحفلة

333
00:20:50,136 --> 00:20:52,438
‫وكان عليّ القيام بذلك

334
00:20:53,089 --> 00:20:55,913
‫كانت الأيام العشرة طويلة جداً
‫يا حبيبي في أثناء غيابك

335
00:20:56,044 --> 00:20:58,563
‫وعدتَ الآن
‫واستغرقت مباشرة في هذا الهراء

336
00:20:58,693 --> 00:21:00,865
‫أعرف، آسف وأنا...

337
00:21:01,647 --> 00:21:02,995
‫أفترض أن هذا...

338
00:21:04,426 --> 00:21:06,208
‫كل هذا جديد جداً عليّ

339
00:21:06,816 --> 00:21:12,550
‫وأنا خائف إذا لم أوافق
‫على كل شيء أنني...

340
00:21:14,766 --> 00:21:16,156
‫سنخسر كل شيء

341
00:21:16,981 --> 00:21:19,240
‫اسمع يا حبيبي
‫أنت تقوم بعمل جيد جداً

342
00:21:21,889 --> 00:21:23,106
‫عليك أن تثق به

343
00:21:27,710 --> 00:21:28,753
‫هل تعرفين ماذا؟

344
00:21:29,839 --> 00:21:31,402
‫- ماذا؟
‫- لنرحل كم هنا

345
00:21:32,489 --> 00:21:33,531
‫- حقاً؟
‫- نعم

346
00:21:34,878 --> 00:21:36,225
‫نعم، حتى أي وقت
‫تستطيع (تيري) البقاء؟

347
00:21:37,442 --> 00:21:38,699
‫كم أنت مستعد للدفع؟

348
00:21:40,003 --> 00:21:42,784
‫انتظري، انتظري، انتظري، انتظري
‫اشترت للحقيبة...

349
00:21:43,305 --> 00:21:46,909
‫- للحقيبة، تذكرة درجة أولى؟
‫- نعم يا حبيبي، لأنها قالت...

350
00:21:47,258 --> 00:21:50,906
‫إن شراء تذكرة لقاصر من دون مرافقة
‫أرخص من شحنه

351
00:21:51,037 --> 00:21:56,292
‫ومن ثم، في مكان ما بين (دبي)
‫و(نيويورك)، اختفت حقيبتها

352
00:21:56,422 --> 00:21:57,900
‫لا، لم تختفِ

353
00:21:58,030 --> 00:22:00,767
‫ذهبت إلى المنزل
‫مع مضيفة الطيران

354
00:22:00,898 --> 00:22:06,284
‫أعرف وأصبحت قضية (إنتربول)
‫وأتى المحققون وما شابه

355
00:22:06,415 --> 00:22:10,845
‫هذا بمنتهى الجنون وبصراحة
‫وظيفتي بمنتهى الغباء

356
00:22:11,149 --> 00:22:14,494
‫إنها غبية
‫وأعتقد أنني أريد الاستقالة، حقاً

357
00:22:17,708 --> 00:22:19,143
‫نعم، تباً لها، استقيلي

358
00:22:20,879 --> 00:22:22,009
‫- حقاً؟
‫- نعم

359
00:22:23,398 --> 00:22:25,267
‫نعم، إننا بوضع جيد

360
00:22:25,397 --> 00:22:26,786
‫أعتقد أنه يمكنني
‫تحمل النفقات لبعض الوقت

361
00:22:27,048 --> 00:22:29,654
‫ولا شيء يستحق هذا التوتر
‫عليك الاستقالة من وظيفتك

362
00:22:30,654 --> 00:22:32,347
‫- حسناً، سأستقيل من وظيفتي
‫- حقاً؟

363
00:22:32,738 --> 00:22:34,910
‫- سأستقيل من وظيفتي
‫- استقيلي من وظيفتك

364
00:22:35,084 --> 00:22:37,169
‫لنحتفل! لنحتسي المشروبات

365
00:22:37,299 --> 00:22:39,384
‫- لنحتسي المشروبات!
‫- نعم!

366
00:22:39,515 --> 00:22:40,558
‫- لنحتسي المشروبات
‫- المشروبات

367
00:22:40,688 --> 00:22:41,731
‫تباً، حسناً، حسناً

368
00:22:41,861 --> 00:22:45,249
‫عذراً، هلا تعطينا
‫كأسي (فودكا) رجاءً؟

369
00:22:45,378 --> 00:22:47,899
‫- هذا (بوفالو بيل)
‫- أعتقد أنها تحب (فودكا)

370
00:22:48,030 --> 00:22:49,158
‫لا!

371
00:22:53,068 --> 00:22:54,111
‫حسناً

372
00:22:57,238 --> 00:22:58,541
‫"لا بد من أن السبب المال"

373
00:22:59,279 --> 00:23:02,711
‫- لدينا مربية أطفال
‫- لذا سنثمل

374
00:23:05,404 --> 00:23:06,533
‫لنشرب واحداً آخر
‫لنشرب واحداً آخر، واحداً آخر

375
00:23:06,837 --> 00:23:07,880
‫أنت!

376
00:23:11,790 --> 00:23:13,440
‫"لا بد من أن السبب المال"

377
00:23:36,898 --> 00:23:39,156
‫أيمكنك التوقف، أرجوك؟

378
00:23:46,542 --> 00:23:47,887
‫آسفة

379
00:23:52,232 --> 00:23:56,098
‫"بينما نظف (ماركوس)
‫قيء مشروب البيض عن سيارة (أوبر)"

380
00:23:56,879 --> 00:23:59,920
‫"أحب الشعور
‫بأن أحدهم يحتاج إليه"

381
00:24:02,613 --> 00:24:08,912
‫"أصبح يعرف أن الرجولية تتطلب
‫تولي المسؤولية ليس مرة بل إلى الأبد"

382
00:24:09,955 --> 00:24:15,733
‫"وحتى توفر هذه المسؤولية
‫جعلته أكثر إنسان محظوظ"

383
00:24:22,464 --> 00:24:25,679
‫- سنذهب لرؤية جدتك وجدك
‫- مرحباً يا حبيبتي

384
00:24:26,416 --> 00:24:27,982
‫لماذا توضبين هذا العدد
‫من المعاطف؟

385
00:24:28,113 --> 00:24:29,719
‫إننا ذاهبون إلى (ميشيغان)
‫وليس (روسيا)

386
00:24:29,849 --> 00:24:31,934
‫تعرف أن والديك يبقيان الحرارة
‫13 درجة مئوية في المنزل

387
00:24:32,065 --> 00:24:35,757
‫- لذا، علينا ارتداء ملابس كثيرة
‫- بحقك، سيشغلان التدفئة

388
00:24:35,843 --> 00:24:38,059
‫- حقاً؟ حسناً، لا يفعلان ذلك
‫- نعم

389
00:24:38,494 --> 00:24:41,011
‫- مَن ذلك؟
‫- لا أعرف

390
00:24:43,098 --> 00:24:44,140
‫مرحباً

391
00:24:48,051 --> 00:24:49,093
‫(دونا)؟

392
00:24:49,744 --> 00:24:51,179
‫- مرحباً عزيزتي
‫- مرحباً

393
00:24:52,133 --> 00:24:55,869
‫- مرحباً
‫- انظري يا (أودري) هذه جدتك

394
00:24:56,565 --> 00:25:00,821
‫تعالي إلى هنا يا عزيزتي
‫أنت ظريفة جداً

395
00:25:01,516 --> 00:25:04,905
‫- ماذا تفعلين هنا؟
‫- تغيرت الخطط قليلاً

396
00:25:04,991 --> 00:25:07,206
‫ستهتم أمي بـ(أودري) لخمسة أيام

397
00:25:07,337 --> 00:25:11,724
‫- بينما نذهب إلى (باهامس)
‫- لحظة، ماذا؟

398
00:25:11,855 --> 00:25:15,850
‫نعم، نعم، من المستحسن
‫أن تتخلصي من هذه المعاطف

399
00:25:16,893 --> 00:25:18,935
‫سأذهب لتناول وجبة خفيفة
‫لنذهب ونتناول وجبة خفيفة

400
00:25:19,066 --> 00:25:21,498
‫هيا يا عزيزتي، نعم
‫لنذهب...

401
00:25:22,757 --> 00:25:24,105
‫- هل تتكلم بجدية؟
‫- نعم

402
00:25:24,235 --> 00:25:26,451
‫اسمع يا حبيبين لا يمكننا
‫الذهاب إلى (باهامس) الآن

403
00:25:26,625 --> 00:25:31,403
‫- لستُ جاهزة ولم أزل الشعر جيداً
‫- سأساعدك أنا بذلك

404
00:25:33,878 --> 00:25:36,962
‫- لم تحجز بفندق باهظ، صحيح؟
‫- لا، لا، لا

405
00:25:37,093 --> 00:25:38,612
‫- حسناً، أحسنت يا حبيبي
‫- ليس فندقاً باهظاً

406
00:25:38,742 --> 00:25:41,697
‫سيكون مثالياً، أعدك

407
00:25:42,783 --> 00:25:44,304
‫- هل تثقين بي؟
‫- نعم

408
00:25:44,434 --> 00:25:45,476
‫- نعم؟ حسناً
‫- نعم

409
00:25:45,954 --> 00:25:49,038
‫(أودري)، قد تحصلين
‫على أخ صغير في عيد الميلاد

410
00:25:49,168 --> 00:25:50,906
‫- نعم، ماذا؟ لا، لا، لا
‫- لا

411
00:25:51,166 --> 00:25:52,209
‫أمي!

412
00:25:53,556 --> 00:25:54,599
‫هل تودان الشمبانيا؟

413
00:25:54,729 --> 00:25:57,639
‫- شكراً جزيلاً
‫- شكراً، شكراً

414
00:25:59,551 --> 00:26:00,810
‫هل تريد الشمبانيا؟

415
00:26:03,895 --> 00:26:05,980
‫تباً يا حبيبي
‫ثمة أداة للتدليك فيها

416
00:26:06,153 --> 00:26:07,717
‫- نعم
‫- نعم، هذا رائع

417
00:26:08,325 --> 00:26:09,368
‫أنا متعب

418
00:26:14,667 --> 00:26:15,710
‫ماذا؟

419
00:26:17,709 --> 00:26:22,399
‫- أحبك جداً
‫- حبيبتي، أحبك أيضاً

420
00:26:23,355 --> 00:26:30,565
‫أتكلم بجدية، لم يكن لدي في طفولتي
‫مثال أعلى للعلاقة الناجحة

421
00:26:32,562 --> 00:26:36,733
‫لم أعرف كم تتطلب جهداً كبيراً
‫ولم يبذل والداي ذلك الجهد

422
00:26:38,428 --> 00:26:41,990
‫وأشعر بالحظ
‫لأنني أقوم بهذا معك

423
00:26:44,031 --> 00:26:45,596
‫شكراً على بقائك معي

424
00:26:48,724 --> 00:26:53,413
‫شكراً لك على تحملي

425
00:26:53,719 --> 00:26:58,019
‫نعم، نعم، تستحقين العناء حتماً

426
00:26:58,237 --> 00:26:59,280
‫- ماذا؟
‫- نعم

427
00:26:59,670 --> 00:27:00,711
‫- عذراً؟
‫- لا

428
00:27:00,842 --> 00:27:03,101
‫- "العناء"؟
‫- نعم، أنت كذلك

429
00:27:03,231 --> 00:27:05,447
‫لا يهم، لا يهم

430
00:27:09,574 --> 00:27:11,660
‫اسمعي، لدي سؤال

431
00:27:14,263 --> 00:27:15,612
‫عندما تعرفنا على بعضنا

432
00:27:15,742 --> 00:27:21,562
‫هل تتذكرين استلام
‫رزمة علاج من آثار الثمل؟

433
00:27:21,911 --> 00:27:23,519
‫- لا، لا
‫- حسناً

434
00:27:24,907 --> 00:27:28,859
‫ذهبتُ إلى شقتك...

435
00:27:29,295 --> 00:27:37,809
‫وأخذت لك (غاتوريد) و(بيديالايت) والمياه
‫ورقائق البطاطا والحساء وما شابه

436
00:27:37,939 --> 00:27:43,760
‫و(أماري ستوديماير) فتح الباب

437
00:27:43,890 --> 00:27:45,498
‫- نعم، نعم
‫- تباً!

438
00:27:45,585 --> 00:27:49,190
‫نسيتُ إخبارك
‫بأنني كنت أواعد (ستود) آنذاك

439
00:27:49,321 --> 00:27:51,667
‫- إنه طويل جداً
‫- نعم، إنه رجل ضخم

440
00:27:51,795 --> 00:27:53,273
‫نعم، شعرت أنني أشبه بالسنافر

441
00:27:53,924 --> 00:27:55,576
‫اكتشفت ذلك في ذلك اليوم

442
00:27:55,706 --> 00:28:01,439
‫وأتذكر الرحيل غاضباً جداً وأفكر
‫"لماذا تكلمت معي هذه المرأة أصلاً؟"

443
00:28:01,569 --> 00:28:02,874
‫لأنك أعجبتني

444
00:28:06,652 --> 00:28:07,738
‫انظري إلينا الآن

445
00:28:10,780 --> 00:28:17,903
‫- طفلة رائعة وحياة رائعة
‫- نعم، إنها رائعة، صحيح؟

446
00:28:22,290 --> 00:28:24,767
‫حسناً، سأستلقي الآن
‫إلى اللقاء يا حبيبي

447
00:28:25,071 --> 00:28:26,765
‫- تباً، حسناً، سأسابقك
‫- إلى اللقاء يا حبيبي

448
00:28:26,895 --> 00:28:28,502
‫- لا، ليس هذا الوداع
‫- إلى اللقاء

449
00:28:28,632 --> 00:28:30,196
‫- سأنضم إليك
‫- لن تفعل ذلك

450
00:28:30,326 --> 00:28:32,195
‫- على الأرجح أنني سأصل قبلك
‫- لن تنجح بذلك

451
00:28:32,325 --> 00:28:34,887
‫- على الأرجح أن أصل قبلك
‫- أنت تحب المنافسة، أنت مجنون

452
00:28:35,018 --> 00:28:37,059
‫نعم، السبب كروموسوم الرجل

453
00:28:37,190 --> 00:28:38,971
‫- أفترض ذلك
‫- تعرفين طبيعتنا

454
00:28:39,171 --> 00:29:48,300
‫سحب وتعديل مثنى الصقير

