﻿1
00:00:41,200 --> 00:00:51,000
Trans: NF
Re-Sync: PirateM

2
00:00:51,760 --> 00:00:53,970
"أين كانت؟" -
"ومن أنا؟" -

3
00:00:54,640 --> 00:00:56,890
"هذا سر لن أفشيه أبداً"

4
00:00:58,060 --> 00:01:00,900
،تعرف أنك تحبني"
"قبلات وعناق

5
00:01:00,980 --> 00:01:02,570
"غوسيب غيرل"

6
00:01:04,110 --> 00:01:06,690
استعدوا يا سكان"
.الناحية الشرقية العليا

7
00:01:06,780 --> 00:01:11,160
سمعت أن (جاي) الصغيرة
.تقيم علاقات خارجية مع ملحق وسيم

8
00:01:11,240 --> 00:01:13,780
لطالما علمنا أنه لديها معارف
.في مناصب عالية

9
00:01:13,870 --> 00:01:15,790
لكن إلى أي مستوى متدنٍ هي مستعدة
"لأن تنحدر؟

10
00:01:15,870 --> 00:01:17,910
ماذا تفعل هنا؟

11
00:01:18,000 --> 00:01:20,170
لم تستيقظ زوجة والدك
.قبل الظهيرة طوال الأسبوع

12
00:01:20,250 --> 00:01:23,340
إن استيقظت ستقضي اليوم
.مختبئاً في خزانتي

13
00:01:23,420 --> 00:01:26,880
هذا بذيء. حسناً سأذهب، أردت أن أتأكد
.من أن موعدنا ما زال قائماً الليلة

14
00:01:26,960 --> 00:01:33,930
نعم، كنت أفكر في مطعم إيطالي
."يمكننا الذهاب سيراً إلى مطعم "طونيز

15
00:01:34,010 --> 00:01:36,770
ليس أنني لا أحب الفشار
ومشاهدة فيلم

16
00:01:36,850 --> 00:01:39,140
لكنها أمسية يوم السبت
.وأردت الخروج من المنزل

17
00:01:39,230 --> 00:01:42,310
سنخرج، في الواقع لدينا
نصف دزينة من التوصيلات

18
00:01:42,400 --> 00:01:44,070
.إلى بعض الحفلات -
مجدداً؟ -

19
00:01:44,150 --> 00:01:46,530
هل أنت التاجر الوحيد في البلدة؟ -
.لا استراحة للأشرار -

20
00:01:46,610 --> 00:01:49,530
علي أن أترك هذه هنا
.لبقية اليوم إن كان ذلك يناسبك

21
00:01:49,610 --> 00:01:52,200
"نعم، حسناً محطة "جيني
.للمخدرات

22
00:01:52,280 --> 00:01:55,830
هذا سبب آخر ليخوض والداي
.شجاراً غير مبرر

23
00:01:55,910 --> 00:01:57,750
.يمكنني أن أجد شخصاً آخر

24
00:02:01,170 --> 00:02:04,090
ألن تجيب؟ -
.لا -

25
00:02:08,710 --> 00:02:10,300
.مرحباً يا أبي

26
00:02:10,380 --> 00:02:14,430
.لا أستطيع هذا المساء، لدي مشاريع

27
00:02:16,220 --> 00:02:18,810
.مجرد صديقة، حسناً

28
00:02:21,060 --> 00:02:22,810
هلا نهتم بهذه المسألة؟

29
00:02:25,690 --> 00:02:28,360
ماذا؟ -
.لا شيء -

30
00:02:34,990 --> 00:02:36,080
منذ متى أنت تطهو؟

31
00:02:36,160 --> 00:02:38,990
بصراحة كنت أجهل أنه لدينا
.براد حتى صباح اليوم

32
00:02:41,080 --> 00:02:43,870
.مهلاً، لسنا وثنيين، توقفي

33
00:03:35,130 --> 00:03:36,470
.قلت لك إنني بارع في المطبخ

34
00:03:36,550 --> 00:03:40,310
كان بإمكاني الاستغناء عن كوكتيل
.الزيتون، إنه ليس طعاماً يناسب الفطور

35
00:03:40,390 --> 00:03:44,520
"ما زلت جائعاً، ألا يُعد "روفيس
الفطور المتأخر أيام السبت؟

36
00:03:44,600 --> 00:03:46,600
.أفضل هذا الفطور

37
00:03:46,690 --> 00:03:49,060
!يا إلهي -
!يا إلهي -

38
00:03:49,150 --> 00:03:52,820
!"شاك" -
.طبعاً، لا يمكن التفوق على هذا -

39
00:03:52,900 --> 00:03:56,780
!لا سمح الله -
!نعم! هذا ما أريده! يا للروعة -

40
00:03:56,860 --> 00:04:03,200
!نعم! لا تتوقف! يا إلهي
!شاك"! هذا رائع! نعم"

41
00:04:03,290 --> 00:04:04,790
آلو؟ -
.هذا أنا -

42
00:04:04,870 --> 00:04:08,210
شاك"؟ أين أنت؟" -
.في اجتماع مبكر -

43
00:04:08,290 --> 00:04:10,920
،نسيت هاتفي الخلوي
.هلا تضعه في حقيبة يدي

44
00:04:11,000 --> 00:04:14,970
.بلير" في الغرفة الآن"

45
00:04:15,050 --> 00:04:17,300
لهذا السبب أريدك أن تأخذه
في حال تملكها الفضول

46
00:04:17,380 --> 00:04:19,930
.والآن ليس الوقت المناسب

47
00:04:20,010 --> 00:04:22,810
.نعم، سأفعل ذلك -
!هذا رائع -

48
00:04:22,890 --> 00:04:26,140
!"نعم! يا إلهي يا "شاك

49
00:04:57,170 --> 00:04:59,220
!"يا إلهي! "شاك

50
00:04:59,300 --> 00:05:01,300
!نعم -
."بلير" -

51
00:05:01,390 --> 00:05:06,680
!"يا إلهي! "شاك
!نعم، هذا رائع

52
00:05:06,770 --> 00:05:09,650
ألم تسمعي بالطرق من قبل؟ -
.طرقت الباب ولكنك لم تسمعيني -

53
00:05:09,730 --> 00:05:12,820
.لكننا سمعناك -
آسفة، هل كان ذلك غريباً؟ -

54
00:05:12,900 --> 00:05:15,230
هل تحاولين أن تُثبتي شيئاً؟ -
نعم -

55
00:05:15,320 --> 00:05:16,530
.لكن لم يجدر بي أن أفعل ذلك

56
00:05:16,610 --> 00:05:18,820
أنا سعيدة لأننا رششنا مستحضر
."الحماية على أريكة "شاك

57
00:05:18,900 --> 00:05:22,410
"اعذريني الآن، "لوي فويتون
.يصمم جزمة لماعة لموسم الربيع

58
00:05:31,460 --> 00:05:33,250
بي"؟" -
إس"؟" -

59
00:05:38,670 --> 00:05:41,510
.حدثيني، أخبريني ما الخطب

60
00:05:47,470 --> 00:05:52,060
.أنا و"شاك" لا نتواصل الآن -
...تقصدين -

61
00:05:53,520 --> 00:05:58,070
ليس بهذا الشكل فقط ولكن أشكرك
.كثيراً على التذكير المستمر

62
00:05:58,150 --> 00:05:59,360
.آسفة

63
00:06:03,030 --> 00:06:06,740
.إنه يبعدني عنه معنوياً طوال الوقت

64
00:06:06,830 --> 00:06:10,040
عادة أتقبل الأمر لأنني
...أعرف ما هو عليه ولكن

65
00:06:10,870 --> 00:06:13,380
.في الأسبوع الماضي اختبر شيئاً

66
00:06:14,920 --> 00:06:16,090
...و

67
00:06:18,260 --> 00:06:22,300
وإن كان لا يزال مستاء
.أريده أن يتمكن من مخاطبتي

68
00:06:22,380 --> 00:06:24,970
كيف تقومين عادة بجعله يتكلم؟

69
00:06:25,050 --> 00:06:28,770
بالطريقة التي سمعتها الآن
.بدون مجلات الموضة

70
00:06:28,850 --> 00:06:32,520
أحاول جميع الخدع التي أعرفها
.لكن هذا لا يهمه

71
00:06:32,600 --> 00:06:34,690
.أريد أن أشعره بتحسن ليس إلا

72
00:06:39,360 --> 00:06:42,490
."مرحباً، أنا "ميليسا -
."وأنا "دان -

73
00:06:42,570 --> 00:06:43,950
ألم ترتدي الملابس الأنيقة
لمثل هذه الحفلة؟

74
00:06:44,030 --> 00:06:48,040
لدي سروال قصير إن أردت الانضمام
."إلي للذهاب إلى "أوشن درايف

75
00:06:50,120 --> 00:06:52,080
.ربما في وقت لاحق

76
00:07:00,420 --> 00:07:02,470
اسمعيني وحسب
أعرف أنني أخفقت

77
00:07:02,550 --> 00:07:04,470
ولا ألومك لعدم الرد
.على مكالماتي الهاتفية

78
00:07:04,550 --> 00:07:09,890
اشتقت إليك وما قلته في المستشفى
.عنيته كصديق لك

79
00:07:09,970 --> 00:07:11,480
"لا بأس يا "دان
...لا داعي لأن تشرح

80
00:07:11,560 --> 00:07:15,730
لا، أريد أن أشرح لك لأنني أريد
.أن تعود الأمور إلى سابق عهدها

81
00:07:15,810 --> 00:07:17,860
ما رأيك في أن نقضي بعض
الوقت اليوم لنُذكر أنفسنا

82
00:07:17,940 --> 00:07:19,110
.بأن الأمور طبيعية بيننا

83
00:07:19,190 --> 00:07:21,150
طلاب المهجع يقيمون
.حفلة كبيرة الليلة

84
00:07:21,240 --> 00:07:22,650
.رائع، أنا أحب الحفلات

85
00:07:22,740 --> 00:07:25,110
."وأنا ذاهبة برفقة "بول -
."أنا أحب "بول -

86
00:07:25,200 --> 00:07:27,030
ألا تظن أن خروجنا معاً
نحن الثلاثة غريب؟

87
00:07:27,120 --> 00:07:30,700
.غريب؟ لا، سأحضر معي رفيقة -
أية رفيقة؟ -

88
00:07:30,790 --> 00:07:35,370
لو أجبت عن اتصالاتي
.لعرفت أنني بدأت أواعد فتاة

89
00:07:35,460 --> 00:07:37,710
علاقتنا ليست جدية على الإطلاق
...ولكن

90
00:07:38,960 --> 00:07:41,000
سيكون الأمر ممتعاً وطبيعياً
.أعدك بذلك

91
00:07:41,710 --> 00:07:44,680
.حسناً، تبدأ الحفلة خلال ساعة -
.رائع، حسناً -

92
00:07:46,340 --> 00:07:48,850
مهلاً، ما اسمها؟

93
00:07:49,720 --> 00:07:54,440
"ميليسا"، اسمها "ميليسا"
.إنه اسم جميل، أراك قريباً

94
00:08:02,110 --> 00:08:05,740
مرحباً، هل تعرفين فتاة تدعى "ميليسا"؟

95
00:08:06,410 --> 00:08:08,320
."(فندق (ذي ألغونكوين"

96
00:08:52,370 --> 00:08:54,580
.هل أنتما محتشمتان؟ حسناً

97
00:08:54,660 --> 00:08:58,250
.ها هو -
ماذا تفعل؟ -

98
00:08:58,330 --> 00:09:00,290
بطارية هاتفي فارغة
."وكنت سأستخدم هاتف "شاك

99
00:09:00,380 --> 00:09:02,040
.ثمة هاتف في غرفة الجلوس

100
00:09:02,670 --> 00:09:04,920
أعرف ولكنني أردت
.التحقق من تغريدة

101
00:09:05,010 --> 00:09:08,130
مهلاً، طلب منك "شاك" أن تأخذ
هاتفه عندما اتصل بك، صحيح؟

102
00:09:08,220 --> 00:09:10,340
اتصل "شاك"؟ -
.لا -

103
00:09:11,390 --> 00:09:15,100
أعني نعم، اتصل ولكنه أرادني
.أن أضع هاتفه في حقيبته لئلا ينساه

104
00:09:15,180 --> 00:09:16,770
.كم اشتقت إلى هذا

105
00:09:16,850 --> 00:09:19,690
ما هو؟ -
.مواعدة شخص كاذب مريع -

106
00:09:19,770 --> 00:09:22,730
،لكان الأمر أسهل بكثير
.لم يشأ "شاك" أن أرى هاتفه

107
00:09:22,820 --> 00:09:25,280
."أعطني الهاتف يا "أرشيبالد -
."نايت" -

108
00:09:33,580 --> 00:09:39,710
ثمة 6 اتصالات من رقم لم أره قط
.ورسالة

109
00:09:43,540 --> 00:09:44,880
."جيني"

110
00:09:46,460 --> 00:09:49,050
.أنا خارجة لاحتساء القهوة

111
00:09:49,130 --> 00:09:52,260
.مرحباً "ليلي"، استيقظت باكراً

112
00:09:52,340 --> 00:09:56,390
.أنت تذكرين "دايميان" إنه يزورني -
ما الذي يجري هنا؟ -

113
00:09:56,470 --> 00:09:58,270
هل علي أن أسأل حتى؟

114
00:10:00,770 --> 00:10:05,320
ليلي" آسفة جداً"
.أرجوك لا تخبري أبي، أرجوك

115
00:10:05,400 --> 00:10:09,610
،أريدكما في غرفة الجلوس حالاً
.وأنت ارتدي ملابسك

116
00:10:11,660 --> 00:10:13,910
يجدر بي ألا أفعل هذا
.فتحت صفحة جديدة

117
00:10:13,990 --> 00:10:16,490
صفحة جديدة بألا أعبث بخصوصياته
.بدافع الثقة

118
00:10:16,580 --> 00:10:20,160
...إن أراد إخفاء الأسرار
.لكن يجدر به ألا يفعل هذا

119
00:10:20,250 --> 00:10:24,540
ثمة أمر يزعجه لكنه لم يخبرني
ماذا عساي أفعل؟ ألست محقة؟

120
00:10:24,630 --> 00:10:28,510
بلير"، ضعي الهاتف من يدك"
.وتحدثي إليه لدى عودته

121
00:10:32,890 --> 00:10:33,930
ماذا؟

122
00:10:34,010 --> 00:10:36,680
إنه الرقم نفسه الذي اتصل
.بي منه هذا الصباح

123
00:10:42,560 --> 00:10:44,520
.شارلز"، هذه أنا ثانية"

124
00:10:44,610 --> 00:10:46,940
أعرف أنني أستمر في الاتصال
ولم ترد على اتصالاتي

125
00:10:47,020 --> 00:10:49,360
ولكن ثمة أموراً عليك معرفتها
.ثمة ما أريد قوله لك

126
00:10:49,440 --> 00:10:52,360
"ما زلت في فندق "ذي ألغونكوين
.سأغادره اليوم

127
00:10:52,450 --> 00:10:53,990
.أرجو أن تغير رأيك

128
00:10:54,070 --> 00:10:56,160
"شوهدت "إليزابيث فيشر
."في "ذي ألغونكوين

129
00:10:56,240 --> 00:10:59,160
من تكون؟ -
."كان اسمها "إفلين -

130
00:11:01,660 --> 00:11:03,290
.وهي أمي

131
00:11:04,210 --> 00:11:08,710
،وبهذه السهولة"
".نحصل على أم كل الأسئلة

132
00:11:11,260 --> 00:11:12,630
"(فندق (إمباير"

133
00:11:17,350 --> 00:11:19,010
كيف يُعقل أن يكون هذا ممكناً
يا "شاك"؟

134
00:11:19,100 --> 00:11:20,470
.قال لك "بارت" إن أمك ماتت

135
00:11:20,560 --> 00:11:23,100
قال لي أيضاً إن الأولاد يرتدون البذلات
في صف الحضانة

136
00:11:23,190 --> 00:11:26,860
وإن الأسهم هي
.هدية عيد ميلاد رائعة

137
00:11:26,940 --> 00:11:29,230
.أخبرني بما أرادني أن أصدق

138
00:11:29,320 --> 00:11:32,990
"التقى "شاك" بامرأة عند مقبرة "بارت
.وتحقق من أمرها

139
00:11:33,070 --> 00:11:36,240
"قالت لنا إنها إحدى صديقات "بارت
...ولكن أعتقد

140
00:11:38,990 --> 00:11:40,450
هل أنت بخير؟ -
لمَ لا أكون بخير؟ -

141
00:11:40,540 --> 00:11:43,580
لا تبدو متحمساً بعد كل الوقت الذي
مضى وأنت تعتقد أنها ماتت

142
00:11:43,660 --> 00:11:45,870
.هذه فرصتك الثانية -
للقيام بماذا؟ -

143
00:11:45,960 --> 00:11:48,380
لماذا عادت؟ -
إنها هنا الآن، من يأبه؟ -

144
00:11:48,460 --> 00:11:51,510
.لدي فكرة جيدة عن دوافعها

145
00:11:53,380 --> 00:11:55,300
.ارمي هذا -
."لا يا "شاك -

146
00:11:55,380 --> 00:11:58,300
...سيرينا" فقط" -
أنت تجهل ماذا حدث منذ 20 عاماً -

147
00:11:58,390 --> 00:12:00,970
،ولماذا بقيت بعيدة
.عليك أن تسمح لها بأن تشرح لك

148
00:12:01,060 --> 00:12:05,350
.ليس علي أن أفعل ذلك
.أنا ذاهب إلى المشرب لاحتساء شراب

149
00:12:05,440 --> 00:12:07,940
إن كنتم تخططون لإجراء المزيد
من التحريات بدون علمي

150
00:12:08,020 --> 00:12:11,270
يمكنني أن أترك لكم الأرقام السرية
.لخزنة الفندق

151
00:12:14,190 --> 00:12:16,660
.سيكون بخير -
.إنه يتصرف بجنون -

152
00:12:17,740 --> 00:12:19,370
ماذا سنفعل؟ -
.لا شيء -

153
00:12:19,450 --> 00:12:22,620
،لم تري تعابير وجهه عندما واجه هذه المرأة
.لكنها صدته

154
00:12:22,700 --> 00:12:25,120
عانى ما يكفي من الألم
وإن لم يكن يرغب في سماع قصتها

155
00:12:25,210 --> 00:12:27,920
فأنا أحترم هذا القرار
.وكذلك ستفعلان أنتما

156
00:12:33,840 --> 00:12:37,800
سأذهب، لا أرغب في تأدية
.دور الحبيب الخائف

157
00:12:38,720 --> 00:12:41,140
لا أحد يطلب منك
.أن تؤدي دور الحبيب

158
00:12:46,270 --> 00:12:49,600
حسناً يا "ليلي"، ما المسألة التي
لم تتمكني من إخبارها لي على الهاتف؟

159
00:12:49,690 --> 00:12:52,360
في الواقع
بات صديق في غرفة "جيني" بالأمس

160
00:12:52,440 --> 00:12:55,530
وارتأيت بأنها فكرة جيدة
.أن نتحدث في الأمر

161
00:13:20,050 --> 00:13:22,930
"إذاً، منذ متى أنت و"فانيسا
تعرفان بعضكما البعض؟

162
00:13:23,010 --> 00:13:25,180
.نحن صديقان حميمان منذ طفولتنا

163
00:13:25,970 --> 00:13:29,060
.كنت أتحدث إلى "بول" في الواقع -
.نعم، طبعاً -

164
00:13:29,140 --> 00:13:31,270
"أنا و"بول" التقينا في "كاباريه
في الفصل الماضي

165
00:13:31,350 --> 00:13:35,320
وكان موضوع الحفل الروايات الخرافية
.وكان من اللائق أن أتعرف إلى أميري الساحر

166
00:13:35,400 --> 00:13:36,940
"في الواقع "دان
.كان الأمير الساحر

167
00:13:37,030 --> 00:13:39,030
أين تعارفتما أنت و"دان"؟ -
.في الرواق -

168
00:13:39,110 --> 00:13:43,200
كنت ضائعاً، هذا المبنى
.يمكنه أن يضللك إن كنت لا تعيش فيه

169
00:13:46,290 --> 00:13:47,950
.هيا بنا نلعب بكرة الشاطىء الخفيفة

170
00:13:48,040 --> 00:13:49,160
.طبعاً -
.نعم -

171
00:13:50,960 --> 00:13:53,790
هل سنتحدث عما يجري هنا؟ -
.لنحتسِ المزيد من الشراب أولاً -

172
00:14:10,390 --> 00:14:12,980
.آسفة -
...ولكن -

173
00:14:16,070 --> 00:14:18,990
"اعتذار من "بلير والدورف
بدون تحذير؟

174
00:14:19,570 --> 00:14:23,490
.يبدو اعتذاراً جدياً -
.لذا أنا هنا إن أردت التحدث -

175
00:14:26,160 --> 00:14:27,660
.أو إن كنت لا تريد ذلك

176
00:14:38,420 --> 00:14:43,340
حتى إن كانت أمي
...لكنها ليست كذلك

177
00:14:43,430 --> 00:14:47,810
.إلا أن هذا لا يغير شيئاً
.الماضي يبقى في الماضي

178
00:14:54,860 --> 00:14:57,610
أعتقد أنه علينا الذهاب
.إلى قبر "بارت" للمرة الأخيرة

179
00:14:57,690 --> 00:15:00,150
لتمحي الذكرى من حياتك
.وعدم العودة إلى الماضي

180
00:15:06,620 --> 00:15:07,950
.اقتربي

181
00:15:14,710 --> 00:15:17,130
أين أبدأ حتى؟
كيف سمحت لهذا بالحدوث؟

182
00:15:17,210 --> 00:15:19,960
.لم أسمح لأي شيء بالحدوث -
."جيني" ليست مثل "سيرينا" -

183
00:15:20,050 --> 00:15:22,260
وعلى عكس المعتقد العام
.الأولاد بحاجة إلى الحدود

184
00:15:22,340 --> 00:15:23,840
...أبي أنا -
.المعذرة يا سيدي -

185
00:15:23,930 --> 00:15:26,260
الحقيقة هي أننا غفونا
.بينما كنا نشاهد التلفزيون

186
00:15:26,340 --> 00:15:28,810
.يبدو هذا كعذر المراهقين الأغبياء

187
00:15:28,890 --> 00:15:33,440
...أقدر واقع أنك أب قلق عليها -
الجزء الأسوأ في كوني أب مراهقة -

188
00:15:33,520 --> 00:15:35,480
.هو التذكر عندما كنت مراهقاً

189
00:15:35,560 --> 00:15:37,190
"احزمي أمتعتك يا "جيني
.ستأتين معي

190
00:15:37,270 --> 00:15:38,520
ماذا؟ إلى أين؟
.أنا أعيش هنا

191
00:15:38,610 --> 00:15:39,900
ليس بعد الآن
."ستعودين إلى "بروكلين

192
00:15:39,980 --> 00:15:41,230
.أبي، لا يمكنك أن تفعل هذا -
."روفيس" -

193
00:15:41,320 --> 00:15:42,650
"احزمي أمتعتك، "جين
.وإلا فعلت ذلك عنك

194
00:15:42,740 --> 00:15:44,820
.حسناً، سأحزمها بنفسي

195
00:15:45,530 --> 00:15:47,490
هل يمكننا التحدث في الأمر
من فضلك يا "روفيس"؟

196
00:15:47,570 --> 00:15:49,200
"لا يا "ليلي
.لا يمكننا ذلك

197
00:15:49,280 --> 00:15:52,450
بينما هي تحزم أمتعتها ربما علي
.أن أحزم ما تبقى من أمتعتي

198
00:16:04,130 --> 00:16:06,090
.مرحباً -
.مرحباً -

199
00:16:06,180 --> 00:16:09,300
أين "فانيسا"؟ -
إنها ترقص السالسا. و"بول"؟ -

200
00:16:10,970 --> 00:16:14,850
تبدو لطيفة. كنت واثقة من أن هذا
.اللقاء سيكون غريباً

201
00:16:14,940 --> 00:16:17,230
ما الذي تقولينه؟ -
"لسنا في أجواء الصداقة، "دان -

202
00:16:17,310 --> 00:16:19,940
.ثمة الكثير من الضغط -
.الكثير من الضغط؟ ما من ضغط -

203
00:16:20,020 --> 00:16:21,230
.ها قد حُلت المشكلة

204
00:16:21,320 --> 00:16:24,820
ما هو الأمر الذي ينم عن صداقة أكثر
.من التقاط صورة ساخرة؟ تعالي

205
00:16:29,990 --> 00:16:31,120
.هيا

206
00:16:52,180 --> 00:16:53,310
صورة؟

207
00:16:54,600 --> 00:16:56,600
...صحيح، كان ذلك -
...هذا بسبب -

208
00:16:56,690 --> 00:16:58,940
شراب الموهيتو الذي أثر
.في أفكاري والحر

209
00:16:59,020 --> 00:17:01,400
."هذا صحيح، إنها "ميامي
.الصورة

210
00:17:07,490 --> 00:17:10,740
.مرحباً، أتينا مسالمين

211
00:17:10,820 --> 00:17:12,160
إن احتجت إلي فسأكون
.إلى جانبك

212
00:17:12,240 --> 00:17:15,790
"حجزنا طاولة في "كيلاري
.اليونانيون يجيدون طهو الطعام للمواساة

213
00:17:15,870 --> 00:17:19,420
ما رأيكما؟ -
أعتقد أنني قد أستفيد من المشي -

214
00:17:19,500 --> 00:17:21,250
.وتناول بعض الطعام

215
00:17:26,130 --> 00:17:27,590
هل أنت متأكدة من أننا
نقوم بالعمل الصائب؟

216
00:17:27,670 --> 00:17:29,220
.إنها أمه

217
00:17:29,300 --> 00:17:31,930
،"أنت تعرف "شاك
.إنه بحاجة إلى القليل من الدفع

218
00:17:32,010 --> 00:17:35,390
(حذار يا (إس"
قد تعتقدين أنك تعرفين ما هو الأفضل

219
00:17:35,470 --> 00:17:38,640
لكن هذه المرة ربما تدفعين
".شاك) كثيراً)

220
00:17:55,700 --> 00:17:57,200
ماذا؟ -
لا شيء -

221
00:17:57,290 --> 00:17:59,870
شرابنا لذيذ وربما نحتاج
.إلى القليل من الخبز

222
00:17:59,960 --> 00:18:01,920
لم تتناولي الخبز
.منذ المدرسة المتوسطة

223
00:18:02,000 --> 00:18:04,090
كيف حالك يا صديقي؟
هل أنت بخير؟

224
00:18:04,170 --> 00:18:05,590
.نعم، أنا بخير

225
00:18:16,770 --> 00:18:20,020
.لم أكن أنا الفاعلة -
.نحن اتصلنا بها -

226
00:18:20,100 --> 00:18:23,810
نعتقد أنك تقترف خطأ
.ستندم عليه لبقية حياتك

227
00:18:23,900 --> 00:18:25,770
لمَ لا تصغي إليها؟ -
.انتهى الأمر، هيا بنا -

228
00:18:25,860 --> 00:18:27,400
.بلير" تعرفين أنني محقة"

229
00:18:27,480 --> 00:18:30,400
مهما يقوله الآن سيتساءل دوماً عنها
.وهذا سيتآكله طوال حياته

230
00:18:30,490 --> 00:18:32,990
شاك"، إنها هنا الآن"
.وتريد التحدث إليك

231
00:18:33,070 --> 00:18:36,120
مهما كان الأمر الذي تريد قوله
.هو أفضل من عدم المعرفة

232
00:18:40,750 --> 00:18:41,830
.حسناً

233
00:19:05,900 --> 00:19:08,900
.يا إلهي! نسيت شرابنا -
.أنا و"ميليسا" أحضرنا الشراب -

234
00:19:08,980 --> 00:19:10,690
.وتحدثنا أيضاً

235
00:19:11,320 --> 00:19:14,110
وفوجىء عندما علم أننا التقينا
.صباح اليوم

236
00:19:14,200 --> 00:19:16,030
صباح اليوم؟ -
قبل أن تتصلي بي -

237
00:19:16,120 --> 00:19:20,330
.وتقولي إنك تريديننا أن نعود حبيبين -
أن تعودا حبيبين؟ -

238
00:19:21,080 --> 00:19:22,410
ما رأيك في رقصة السالسا؟ -
!لا -

239
00:19:22,500 --> 00:19:24,540
.انتظر، يمكنني أن أشرح لك -
."أرجوك، "ميليسا -

240
00:19:24,620 --> 00:19:26,460
.لا داعي لذلك
.أنا أفهم حتى إن كنت لا تفهمين أنت

241
00:19:26,540 --> 00:19:29,960
مهما كان الأمر الذي يجري بينكما
إما أن تفعلا شيئاً حياله أو لا تفعلا

242
00:19:30,050 --> 00:19:34,340
ولكن أرجوكما لا تُقحما شخصين طبيعيين
.في هذه المسألة الغريبة

243
00:19:37,350 --> 00:19:39,060
.كان هذا خطأ

244
00:19:41,180 --> 00:19:44,140
.أحضروني هنا بادعاء كاذب

245
00:19:46,480 --> 00:19:49,770
"أخبرتني صديقتك "سيرينا
.أنك تعرف من أكون

246
00:19:49,860 --> 00:19:52,900
.صديقة" هي تعبير بليغ حالياً"

247
00:19:52,990 --> 00:19:55,360
.إنهما يتحدثان -
...كنت واثقة من أنه في حال -

248
00:19:55,450 --> 00:19:57,620
.صه. تناولي السباناكوبيتا

249
00:20:01,330 --> 00:20:04,160
.لا أعرف من أين أبدأ -
إن كان الأمر سيان بالنسبة لك -

250
00:20:04,250 --> 00:20:08,460
لمَ لا نتحدث عن النتيجة؟ -
عذراً؟ -

251
00:20:11,000 --> 00:20:12,920
ما الذي يفعله؟ -
."شاك" -

252
00:20:13,010 --> 00:20:17,430
.أعرف سبب وجودك هنا -
.نعم، للتحدث -

253
00:20:17,510 --> 00:20:20,640
حقاً؟ سنرى إلى أي حد
تريدين التحدث

254
00:20:20,720 --> 00:20:26,520
لأنني أراهن بأن رغبتك في التحدث
.لا تضاهي رغبتك في أخذ هذا

255
00:20:26,600 --> 00:20:31,440
،إنها لا تريد المال لن تأخذه
.تريد محادثته وحسب

256
00:20:31,520 --> 00:20:35,030
.أنا ذاهبة للتحدث معهما -
.سيرينا"، اجلسي حالاً" -

257
00:20:42,540 --> 00:20:47,080
لا أحكام أو شروط
.باستثناء شيء واحد فقط

258
00:20:50,590 --> 00:20:52,670
.لا أريد أن أعرف قصتك

259
00:20:54,050 --> 00:20:58,130
أريد أن أعرف أنك ستغادرين
.ولن تعودي أبداً

260
00:21:08,140 --> 00:21:09,900
هل هذا ما تريده فعلاً؟

261
00:21:16,950 --> 00:21:20,410
"آسفة يا "شارلز
.أنت محق

262
00:21:26,750 --> 00:21:30,380
.كان غداء باهظاً لكنه كان يستحق العناء
.بالمناسبة كنت مخطئة

263
00:21:39,880 --> 00:21:42,430
ما الذي ما زلت تفعله هنا
أتريد أن يقتلك أبي؟

264
00:21:45,430 --> 00:21:48,640
صحيح، أفترض أنك لن ترحل
.بدون هذه

265
00:21:48,730 --> 00:21:52,730
...سآخذها ولكن
.أتيت لتوديعك

266
00:21:55,320 --> 00:22:00,030
.حسناً، إلى اللقاء يا صديقي

267
00:22:00,610 --> 00:22:03,120
هذا ما ناديتني به وأنت
.تتحدث على الهاتف مع أبيك

268
00:22:03,200 --> 00:22:05,620
إذاً؟ -
"سيتم نفيي إلى "بروكلين -

269
00:22:05,700 --> 00:22:08,960
بسبب علاقتنا
ولا أعرف ما إذا كانت تربطنا علاقة

270
00:22:11,960 --> 00:22:15,090
.جيني"، أنت في الثانوية"

271
00:22:16,500 --> 00:22:19,840
.والدك لم يتخطّ الحدود تماماً -
.حسناً -

272
00:22:29,980 --> 00:22:35,940
انتظر قليلاً، لن أكتب اسمك
على دفاتري، حسناً؟

273
00:22:36,020 --> 00:22:41,910
لن أبدأ حرب عالمية ثالثة مع أبي
.بدون أن تمنحني شيئاً أحارب لأجله

274
00:22:41,990 --> 00:22:44,910
ما الفرق الذي سيشكله الأمر؟
.لن يسمح لك والدك بمواعدتي

275
00:22:44,990 --> 00:22:46,330
من يتصرف كطالب ثانوية الآن؟

276
00:22:46,410 --> 00:22:48,870
أتشاجر مع أبي دوماً
.العام الماضي هربت

277
00:22:48,950 --> 00:22:52,290
.لست خائفة من مواجهته -
."جيني" -

278
00:22:55,000 --> 00:22:57,210
ماذا تفعلين يا "جيني"؟

279
00:23:01,720 --> 00:23:02,840
لمن هذه؟

280
00:23:05,510 --> 00:23:06,680
.إنها لي

281
00:23:07,970 --> 00:23:09,680
انتبهي لخطواتك"
.يا (ج) الصغيرة

282
00:23:09,770 --> 00:23:11,560
(قد يكون (دايميان
هو المخدر الذي اخترت

283
00:23:11,640 --> 00:23:15,360
ولكن هذا النوع من الحب
".قد يكون دواء سيئاً

284
00:23:20,530 --> 00:23:23,780
.يمكنني أن أشرح لك -
...صدقيني، ستفعلين ذلك -

285
00:23:25,370 --> 00:23:27,660
.في الحال
هل كنت على علم بهذا؟

286
00:23:27,740 --> 00:23:30,870
لا يا "روفيس"، لم أعرف
.عن كيس كبير من الحبوب

287
00:23:33,460 --> 00:23:36,080
ماذا تفعلين يا "جيني"؟

288
00:23:37,460 --> 00:23:40,170
قد أكون ساقطة ولكنني
.لست ساقطة صغيرة

289
00:23:40,250 --> 00:23:41,960
.قلت لك إنني لست خائفة

290
00:23:49,390 --> 00:23:52,390
هل تتناولين هذه الحبوب أم تبيعينها؟
.أريد معرفة الحقيقة

291
00:23:53,140 --> 00:23:55,350
.إنها لصديق -
.لا تجعلي الأمور أسوأ، أرجوك -

292
00:23:55,440 --> 00:23:57,440
.حسناً، لا أعرف أهمية هذا الأمر

293
00:23:57,520 --> 00:23:59,690
أعرف أنك لم تقضِ أيامك
.في حافلة الجولة تقرأ كتاباً

294
00:23:59,770 --> 00:24:02,400
ثمة فرق كبير بين تدخين سيجارة
ماريجوانا مع صديقي

295
00:24:02,490 --> 00:24:05,030
.وضبطك مع كيس كبير من المخدرات

296
00:24:06,360 --> 00:24:08,490
."هذه مسألة جدية يا "جيني

297
00:24:09,490 --> 00:24:12,370
.حسناً، قلها وأنته من الأمر

298
00:24:12,450 --> 00:24:15,250
هل أنا معاقبة لمدى الحياة
أو سأدخل المدرسة العسكرية أو ماذا؟

299
00:24:15,330 --> 00:24:18,250
ربما الاثنين معاً ولكن الأمر
."تعدى هذا يا "جيني

300
00:24:18,330 --> 00:24:22,550
أنظر إليك ولم أعد أرى
.ابنتي التي عرفتها

301
00:24:27,680 --> 00:24:29,680
."المخدرات ليست ملك "جيني

302
00:24:32,100 --> 00:24:33,520
.إنها لي

303
00:24:35,390 --> 00:24:37,190
.في الواقع إنها لأبي

304
00:24:40,940 --> 00:24:43,360
."شاك"، انتظر "شاك"

305
00:24:43,440 --> 00:24:45,240
.كنا نبحث عن نهاية خرافية

306
00:24:45,320 --> 00:24:48,200
عندما تستأجرين فيلماً في المرة المقبلة
.لا تطلبي مني أن أشاهده

307
00:24:49,490 --> 00:24:52,030
.أردته أن يحصل على الأجوبة -
.أرجوك -

308
00:24:52,120 --> 00:24:55,290
كلتانا تعلم لماذا فعلت هذا
."وليس للأمر علاقة بـ"شاك

309
00:24:56,290 --> 00:24:59,040
أنت محقة، آسفة
.علي الذهاب

310
00:24:59,130 --> 00:25:01,920
.سأرافقك -
...نايت" أنا" -

311
00:25:02,000 --> 00:25:04,010
.أريد أن أبقى لوحدي الآن

312
00:25:09,220 --> 00:25:11,470
ماذا تقصدين بأنه لم يكن لذلك
علاقة بـ"شاك"؟

313
00:25:11,970 --> 00:25:13,180
."آسف يا "نايت

314
00:25:15,430 --> 00:25:18,440
فانيسا"، اسمعي علينا"
التحدث في الأمر؟

315
00:25:18,520 --> 00:25:20,400
ماذا؟ -
.قبلتنا -

316
00:25:20,480 --> 00:25:22,940
ماذا هنالك لمناقشته؟
.كلانا احتسى 5 كؤوس موهيتو

317
00:25:23,020 --> 00:25:25,230
لماذا كذبت علي بشأن
مواعدتك لـ"بول"؟

318
00:25:25,820 --> 00:25:30,320
لأنني علمت أنك تكن لي المشاعر
.ولم أشأ أن تكون الأمور غريبة بيننا

319
00:25:30,410 --> 00:25:32,410
"وإن كنت أواعد "بول
.فهذا لن يرفع من آمالك

320
00:25:32,490 --> 00:25:34,950
."بربك! يا "فانيسا -
.لا تتصرف كعادتك معي -

321
00:25:35,040 --> 00:25:37,120
ميليسا" حقاً؟" -
.حسناً، لا بأس -

322
00:25:37,210 --> 00:25:39,540
هذه ليست خطتي المثلى
.ما كان يجدر بي أن أكذب أيضاً

323
00:25:39,620 --> 00:25:43,090
كنت أحاول حماية صداقتنا
.لم أرغب في أن تشعري بالغرابة

324
00:25:43,170 --> 00:25:46,170
لم يعد هذا خياراً منذ اللحظة التي
.قلت لي إنك تكن لي المشاعر

325
00:25:47,590 --> 00:25:49,220
.ليتك لم تفعل ذلك

326
00:25:53,350 --> 00:25:56,430
،أعتقد أنني أحتاج إلى شراب موهيتو
.أراك في الجوار

327
00:25:59,060 --> 00:26:03,770
بعد رحيل أمي اعتقدت أن أبي
.أراد أن يستمتع بوقته

328
00:26:03,860 --> 00:26:08,820
لكن بالطبع تصاعد الأمر
.وبدأ يسرف في تعاطي المخدرات

329
00:26:08,900 --> 00:26:12,820
ذات يوم اختفى ليومين
.واعتقدت أنه مات

330
00:26:13,620 --> 00:26:15,540
ألم تخبر أحداً؟ -
.لم يكن ثمة من أخبره -

331
00:26:15,620 --> 00:26:21,080
لم تكن أمي خياراً لي
ثم عاد متسخاً وذراعه مكسورة

332
00:26:21,170 --> 00:26:23,750
.ولا يذكر ماذا حصل -
!يا إلهي -

333
00:26:23,840 --> 00:26:26,750
كان الخبر السار هو أنني اعتقدت أن ذلك
أخافه إلى درجة أنه أقلع

334
00:26:26,840 --> 00:26:29,380
،واستعدت أبي
على الأقل هذا ما اعتقدته

335
00:26:29,470 --> 00:26:31,880
إلى أن رأيت هذه الحبوب صباح اليوم
.في غرفته

336
00:26:31,970 --> 00:26:35,600
."عندها أتيت إلى هنا لرؤية "جيني

337
00:26:37,390 --> 00:26:41,020
.وقفت "جيني" إلى جانبي مؤخراً

338
00:26:41,100 --> 00:26:43,650
وبينما أنا أصفي الأجواء
أريدك أن تعلم أنني لم أمضِ الليل

339
00:26:43,730 --> 00:26:47,730
.في منزلك بالأمس
.كانت "جيني" تحاول حمايتي

340
00:26:47,820 --> 00:26:50,280
.بتركي أصدق أن "دايميان" نام هنا

341
00:26:50,360 --> 00:26:52,200
كنت أحاول إلهاءك
.عن رؤية الحبوب

342
00:26:52,280 --> 00:26:54,370
ما زلت لا أفهم لماذا
.أحضرت الحبوب إلى منزلنا

343
00:26:54,450 --> 00:26:59,290
أعرف أنه عمل متهور تماماً
...وآسف لأنني عرضتك أنت و

344
00:27:00,250 --> 00:27:02,620
.جيني" في هذا الموقف"

345
00:27:02,710 --> 00:27:06,130
...اعتقدت إن أبعدت الحبوب عن أبي

346
00:27:08,210 --> 00:27:09,920
.أن كل شيء سيكون بخير

347
00:27:12,720 --> 00:27:13,800
.آسف

348
00:27:23,690 --> 00:27:25,400
...هل ترغب في التحدث

349
00:27:27,820 --> 00:27:29,070
...أو

350
00:27:30,990 --> 00:27:32,570
.لا أريد التحدث

351
00:27:48,540 --> 00:27:52,590
كانت تلك قصة غريبة
من أين جئت بها؟ برنامج "إنترفنشن"؟

352
00:27:52,670 --> 00:27:55,720
بدت حقيقية إلى حد أنهما
.صدقاها بالكامل

353
00:27:55,800 --> 00:27:58,220
ما من شيء يجب تصديقه
.إنها الحقيقة

354
00:27:58,300 --> 00:28:00,350
إنهما في الطبقة العلوية
.لا يمكنهما سماعك

355
00:28:00,430 --> 00:28:02,680
باستثناء أن والدي
.أقلع عن تعاطي المخدرات

356
00:28:06,350 --> 00:28:09,770
،آسفة للغاية
.لم يكن لدي أدنى فكرة

357
00:28:09,860 --> 00:28:11,230
.لا أحد لديه فكرة

358
00:28:11,820 --> 00:28:16,360
كنت لأرحل ولكن أشعر إن اختفيت
.لن يعود لديه أي سبب للعودة

359
00:28:19,990 --> 00:28:21,740
.أنا سعيدة جداً لأنك أخبرتني

360
00:28:24,160 --> 00:28:27,000
رميت الحبوب في المرحاض
"حان وقت رحيل "دايميان

361
00:28:27,080 --> 00:28:28,420
."ونحن أيضاً يا "جيني

362
00:28:30,290 --> 00:28:33,300
كوني سعيدة لأنه لديك أب
.يهتم فعلاً بما تفعلينه

363
00:28:42,470 --> 00:28:46,730
"شكراً يا أبي، أنا و"دايميان
.معجبان ببعضنا البعض

364
00:28:48,850 --> 00:28:51,480
أنت يافعة جداً وستتخطين الأمر
.أحضري حقيبتك

365
00:29:03,410 --> 00:29:04,620
إليزابيث"؟"

366
00:29:06,370 --> 00:29:08,830
.آسفة، علي الرحيل

367
00:29:09,380 --> 00:29:11,420
أيمكنني أن آخذ دقيقة من وقتك
من فضلك؟

368
00:29:11,500 --> 00:29:13,500
.أوضح "شارلز" مشاعره تماماً

369
00:29:14,300 --> 00:29:17,130
أنا لا أفعل هذا لأجله
.بل لأجلي

370
00:29:17,220 --> 00:29:21,930
(إس)، يبدو أن والدة (شاك)"
".ليست الوحيدة التي تحمل عبئاً

371
00:29:29,850 --> 00:29:32,610
.رحل أبي في صغري

372
00:29:32,690 --> 00:29:37,280
ولا أعرف متى
.وما إذا كنت سأعرف السبب

373
00:29:37,360 --> 00:29:40,570
أريد أن أعرف سبب رحيلك
أعرف أن الأمر قد لا يكون سهلاً

374
00:29:40,660 --> 00:29:44,200
ولو لم ترغبي في إخبار روايتك
.لما كنت عدت

375
00:29:46,660 --> 00:29:50,500
كان عندي 19 عام
.عندما حملت

376
00:29:50,580 --> 00:29:56,510
لم أكن مستعدة إطلاقاً لأصبح أماً
.اتفقنا أن نعرض الطفل للتبني

377
00:29:56,590 --> 00:29:59,930
رأيت صورة لك وأنت تحملين
.شاك" في القلادة"

378
00:30:00,010 --> 00:30:02,760
لم تتمكني من فعل ذلك؟ -
.لا -

379
00:30:03,470 --> 00:30:05,560
كان "بارت" الذي لم يتمكن
.من المضي في الأمر

380
00:30:05,640 --> 00:30:10,690
عندما رأى ابنه وقع في حبه
.وطلب مني الزواج به

381
00:30:10,770 --> 00:30:15,520
كنتما متزوجين؟ -
.لا ولم أكن لأتزوج به -

382
00:30:15,610 --> 00:30:18,400
.لم أحبه وقلت له هذا

383
00:30:18,490 --> 00:30:22,530
لا بد من أنه ابتزك قائلاً
.إن رحلت لن تري ابنك

384
00:30:22,620 --> 00:30:25,660
"أنا طلبت منه أن يخبر "شارلز
.أنني ميتة

385
00:30:26,200 --> 00:30:29,870
كانت الطريقة الوحيدة التي تؤكد لي
.أنه لن يبحث عني

386
00:30:29,960 --> 00:30:34,790
بهذه الطريقة يمكنني أن أمضي في حياتي
.وكأنه لم يكن موجوداً

387
00:30:35,920 --> 00:30:37,590
لا بد من أنك شعرت بالندم

388
00:30:37,670 --> 00:30:42,340
ومعرفتك بـ"بارت" تشير إلى أنه لن يجعل
عودتك سهلة. أليس كذلك؟

389
00:30:43,510 --> 00:30:46,260
أرسل إلي "بارت" المال كل عام
.لإبقائي بعيدة

390
00:30:46,350 --> 00:30:51,060
لكن الحقيقة أنه لم يكن عليه
.أن يفعل ذلك

391
00:30:51,730 --> 00:30:53,730
.لم أشك يوماً في صحة قراري

392
00:30:59,900 --> 00:31:05,870
أعرف...أنك لم تأملي سماع هذا

393
00:31:05,950 --> 00:31:09,870
ولكن الآن تعلمين لما أنه
.من الأفضل أن أرحل وحسب

394
00:31:11,460 --> 00:31:15,040
يريد ابني أن يكرهني
.ولا ألومه

395
00:31:23,010 --> 00:31:25,890
أعرف "شاك" منذ طفولتي

396
00:31:25,970 --> 00:31:30,020
وهو أبرع شخص أعرفه
.في إبعاد الناس عنه

397
00:31:30,470 --> 00:31:35,350
لا أحفل بما يقوله أو يفعله
.ولكن ما من ولد لا يريد معرفة أهله

398
00:31:57,540 --> 00:32:00,670
دان"، هل يمكنني التحدث إليك قليلاً؟"

399
00:32:01,380 --> 00:32:03,340
.نعم، المعذرة

400
00:32:06,010 --> 00:32:09,890
اسمع، أنت محق
"كذبت عليك بشأن "بول

401
00:32:09,970 --> 00:32:14,690
...ثم قبلتك لأنني
.أكن لك المشاعر

402
00:32:16,730 --> 00:32:20,320
أنا خائفة لأنني لا أريد
.أن أفسد صداقتنا

403
00:32:20,400 --> 00:32:22,490
.وأنا أيضاً -
نحن في منطقة رمادية الآن -

404
00:32:22,570 --> 00:32:25,820
ولا نقيم علاقة لأننا نريد البقاء صديقين
ولكننا لسنا صديقين الآن

405
00:32:25,910 --> 00:32:28,280
.لأننا نريد إقامة علاقة -
.لا أحد يفوز في هذا الوضع -

406
00:32:28,370 --> 00:32:30,700
نحن نتصرف بحذر شديد
.إلى درجة أننا نفسد كل شيء

407
00:32:30,780 --> 00:32:33,370
نحن نلحق الأذى بصداقتنا
.بعدم إقامة علاقة

408
00:32:33,450 --> 00:32:36,170
أعتقد أنه علينا أن نجازف
.لنرى ماذا سيحدث

409
00:32:36,250 --> 00:32:39,290
.قد نفسد كل شيء -
.على الأقل سنعلم أننا حاولنا -

410
00:32:43,260 --> 00:32:44,420
.أنا خائفة

411
00:33:02,530 --> 00:33:06,150
آسفة يا أبي، أعرف أنني
سأبقى معاقبة حتى أرتاد الجامعة

412
00:33:06,240 --> 00:33:10,660
ولكن هل هنالك طريقة لتسمح
لـ"دايميان" بزيارتي؟

413
00:33:10,740 --> 00:33:13,830
"أعرف أنك معجبة بـ"دايميان
.يا "جيني" ولكن لا يمكنك رؤيته

414
00:33:13,910 --> 00:33:16,210
.أبي -
.كذبت علينا لحمايته -

415
00:33:16,290 --> 00:33:17,790
...ومهما كان الذي يحدث في حياته

416
00:33:17,870 --> 00:33:20,880
لا يمكنني أن أسمح لك بقضاء
.الوقت مع شاب متورط بالمخدرات

417
00:33:21,590 --> 00:33:23,920
ليلي" أرجوك"
أنت تفهمين، أليس كذلك؟

418
00:33:24,000 --> 00:33:26,800
جيني" أنا آسفة"
.ولكن والدك محق

419
00:33:26,880 --> 00:33:30,970
.أنت تساندينه لأنكما تشاجرتما -
."لا علاقة لهذا الأمر بنا أنا و"ليلي -

420
00:33:31,050 --> 00:33:33,140
حقاً؟ لأن "ليلي" تنام
حتى الظهيرة كل يوم

421
00:33:33,220 --> 00:33:35,220
وأنت تقضي وقتك
.مختبئاً في الشقة

422
00:33:35,310 --> 00:33:39,730
كونكما وجدتما شيئاً تتفقان عليه أخيراً
.لا يعني أنكما محقان

423
00:33:39,810 --> 00:33:43,270
إلى أين أنت ذاهبة؟ -
.سأنتظرك في الأسفل، لننه هذه المسألة -

424
00:33:45,780 --> 00:33:48,820
ليتكما أنت و"جيني" تبقيان هنا
.لمعالجة الأمر كعائلة

425
00:33:48,900 --> 00:33:50,450
جيني" بحاجة إلى استراحة"
.من هذا العالم

426
00:33:50,530 --> 00:33:53,200
عليها أن تعود إلى غرفتها القديمة
.لترى الواقع من جديد

427
00:33:53,280 --> 00:33:56,000
أعتقد أنني بحاجة إلى هذا أيضاً
.على الأقل لبعض الوقت

428
00:34:03,250 --> 00:34:07,720
آسف لأنني لم أخبرك عن اتصال
.إليزابيث". لم أكن أحاول صدك"

429
00:34:08,550 --> 00:34:10,220
ما الذي حصل إذاً؟

430
00:34:10,300 --> 00:34:15,430
كنت آمل أن أعرف من تكون
.بدون أن أعرف سبب ما فعلته

431
00:34:16,720 --> 00:34:20,940
كان تحرير الشيك مجرد اختبار
.وأردتها أن تنجح فيه وألا تفشل

432
00:34:21,020 --> 00:34:23,980
عندما أعطيتها إياه
.لم أشأ أن تأخذه

433
00:34:29,280 --> 00:34:30,860
.إنه مكتب الاستعلامات

434
00:34:32,410 --> 00:34:33,530
آلو؟

435
00:34:35,740 --> 00:34:37,580
.حسناً يا "باتريشا"، انتظري

436
00:34:39,540 --> 00:34:45,210
إليزابيث فيشر" في الردهة"
.وتريد أن تصعد

437
00:34:46,000 --> 00:34:48,420
حسناً، هل أنت مستعدة للذهاب؟
جيني"؟"

438
00:34:53,720 --> 00:34:54,800
جيني"؟"

439
00:34:54,890 --> 00:34:59,560
يأتي يوم يعرف فيه الأب"
".أنه لا يمكنه ترويض الفتاة السيئة

440
00:35:15,450 --> 00:35:18,660
ماذا تفعل هنا؟ -
.اعتقدت أنك ستكونين هنا -

441
00:35:18,740 --> 00:35:23,620
إلى أين ذهبت؟ -
."ذهبت لرؤية والدة "شاك -

442
00:35:24,380 --> 00:35:25,540
لماذا؟

443
00:35:34,260 --> 00:35:37,720
.بسبب أبي، أحاول العثور عليه

444
00:35:38,260 --> 00:35:42,690
أريد التحدث إليه
.لأعرف سبب رحيله

445
00:35:42,770 --> 00:35:45,850
اقتربت من معرفة مكانه
تعقبته في الصيف الماضي

446
00:35:45,940 --> 00:35:51,820
لكنه لم يُرد رؤيتي وكتب لي
.رسالة شرح

447
00:35:53,360 --> 00:35:55,070
.كان برفقة أمي

448
00:35:57,490 --> 00:36:00,200
.لهذا السبب تتفادين أمك -
...شعرت وكأن -

449
00:36:00,660 --> 00:36:06,920
رسالته عنت شيئاً ولكن الحقيقة
هي أنه يعرف مكاني الآن

450
00:36:08,460 --> 00:36:10,130
.ولم يأتِ للبحث عني

451
00:36:10,210 --> 00:36:15,300
"أعتقد أن حديثي مع "إليزابيث
...جعلني أدرك أخيراً أنه

452
00:36:16,050 --> 00:36:17,930
.لا يريد أن يعثر عليه أحد

453
00:36:19,850 --> 00:36:21,640
لمَ لم تُخبريني عن أي من هذا؟

454
00:36:23,310 --> 00:36:30,270
كانت الأمور بيننا جيدة وممتعة
ولم أشأ أن أثقلها بالهموم

455
00:36:30,360 --> 00:36:32,150
.وأفسدها

456
00:36:32,230 --> 00:36:35,900
نعم، كانت علاقتنا رائعة
.كسرنا خزانة ملابسي

457
00:36:37,990 --> 00:36:40,370
.أنا أستمتع بكل لحظة منها

458
00:36:41,200 --> 00:36:45,540
لكنني أريد أن أكون الشخص
.الذي يمكنك إخباره بكل شيء

459
00:36:46,460 --> 00:36:50,090
.الأمور الجيدة والسيئة -
.وأنا أيضاً -

460
00:36:54,420 --> 00:36:58,090
هل فكرت في أنه في حال
كانت هذه مشاعر والدك

461
00:36:58,180 --> 00:36:59,760
فهو لا يستحق أن تبحثي عنه؟

462
00:37:15,030 --> 00:37:17,530
أعرف أنها قد لا تكون
القصة التي ترغب في سماعها

463
00:37:17,610 --> 00:37:20,530
.ولكنني أردتك أن تعرف الحقيقة

464
00:37:20,620 --> 00:37:23,410
.اعتقدت أن أبي كان بلا مشاعر -
."شاك" -

465
00:37:24,080 --> 00:37:28,250
من حقك أن تكرهني
.ولكنني أريد أن أكون في حياتك

466
00:37:28,330 --> 00:37:29,790
.مقابل ثمن طبعاً

467
00:37:36,760 --> 00:37:40,470
لا أريد هذا الشيك، اعتقدت أنه
سيكون من الأفضل أن تكرهني

468
00:37:40,550 --> 00:37:42,810
ولكن أعتقد أنه سيكون أفضل
.أن تعرفني

469
00:37:49,020 --> 00:37:53,190
"قررت أن أبقى في "نيويورك
.وأنا مستعدة للانتظار بقدر ما يتطلبه الأمر

470
00:37:54,900 --> 00:37:57,070
.أريد أن أتعرف إلى ابني

471
00:38:00,910 --> 00:38:01,950
.انتظري

472
00:38:06,370 --> 00:38:12,420
يبدو أن هذا المال يكفي
.لتقديم شراب لك على الأقل

473
00:38:17,550 --> 00:38:19,970
كنت أخشى ألا يكون الأمر جيداً
."بقدر ما كنت مع "أوليفيا

474
00:38:20,050 --> 00:38:23,760
أعتقد أنها خفضت مستوانا
...وإن أردت تقييمنا لقلت

475
00:38:23,850 --> 00:38:27,850
جيد؟ -
.كنت سأقول جيد جداً -

476
00:38:27,930 --> 00:38:31,100
جيد المرة الأولى
بسبب حادثة المرفق

477
00:38:31,190 --> 00:38:35,150
لكن بعد هذا كان جيد جداً
.وممتاز حتى

478
00:38:40,610 --> 00:38:45,450
السبب الذي جعلني أصاب بالهلع
عندما أخبرتني عن مشاعرك

479
00:38:45,530 --> 00:38:48,370
هو أن علاقتنا ستكون ممتازة
.أو لن تكون شيئاً

480
00:38:48,450 --> 00:38:51,500
نعم، أعرف إن ارتبطنا
.فهذا سيُسرع كل شيء

481
00:38:51,580 --> 00:38:53,750
وعلينا أن نكون متزوجين
.قبل التخرج

482
00:38:53,830 --> 00:38:56,550
في حين سيُصاب أصدقاؤنا
بأمراض جنسية للمرة الأولى

483
00:38:56,630 --> 00:38:58,420
.سنكون نحن نحتفل بذكرى زواجنا الأول

484
00:38:58,510 --> 00:39:05,180
لنعش كل يوم بيومه
.ونظل صديقين

485
00:39:06,970 --> 00:39:09,430
نعم، طالما سنستمر
.في ممارسة الجنس

486
00:39:24,240 --> 00:39:26,530
.ستقعين في ورطة كبيرة

487
00:39:26,620 --> 00:39:29,080
نعم، من الأفضل أن نجعل عقابي
.يستحق العناء

488
00:39:29,160 --> 00:39:31,500
ربما رمى أبي المخدرات
في المرحاض

489
00:39:31,580 --> 00:39:33,250
."لكنني غزوت خزانة أدوية "ليلي

490
00:39:33,330 --> 00:39:35,790
.تصاب أحياناً بالصداع -
.إنه صداع أليم جداً -

491
00:39:35,880 --> 00:39:39,050
ربما يمكننا الذهاب إلى الحفلة
.وربما تبيع هذه عوضاً عن المخدرات

492
00:39:41,340 --> 00:39:44,970
أو يمكننا العدول عن الذهاب
.إلى الحفلة

493
00:39:45,840 --> 00:39:47,140
وماذا نفعل؟

494
00:40:01,230 --> 00:40:04,570
روفيس"؟" -
.لا يا سيدة "ليلي"، هذا أنا -

495
00:40:05,280 --> 00:40:07,410
هل هذا وشاح "روفيس"؟

496
00:40:07,490 --> 00:40:10,540
سلمه أحد إلى قسم
.الأغراض الضائعة

497
00:40:11,080 --> 00:40:12,500
.لم يكن يضعه اليوم

498
00:40:14,040 --> 00:40:17,460
لا أريد قول هذا
.ولكن "دوروتا" مصرة

499
00:40:19,040 --> 00:40:23,300
"تقول السيدة "هولاند" إن "روفيس
.نسي الوشاح في شقتها

500
00:40:25,840 --> 00:40:29,300
أنا متأكد من أنه كان في الأسفل
.للتحدث عن حديقة السطح

501
00:40:31,060 --> 00:40:34,310
،"شكراً يا "فانيا
.أنا متأكدة من أن هذا هو السبب

502
00:40:51,410 --> 00:40:55,410
"مرحباً، هذه أنا "سيرينا
لا أعرف ما إذا بقي هذا رقمك

503
00:40:55,500 --> 00:41:02,500
لكنني أردتك أن تعرف أنني لم أعد
.أبحث عنك

504
00:41:03,460 --> 00:41:06,130
.اعتقدت أنك قد ترغب في التعرف إلي

505
00:41:06,760 --> 00:41:09,340
ولكن لم أعد أنا أرغب
.في التعرف إليك

506
00:41:11,220 --> 00:41:12,600
.انتهيت من الأمر

507
00:41:20,190 --> 00:41:21,520
.أراك يوم غد

508
00:41:22,070 --> 00:41:24,190
استمتعا بحديثكما
.اتصل بي في الصباح

509
00:41:24,280 --> 00:41:26,490
.شكراً، سأتصل بك

510
00:41:27,150 --> 00:41:30,660
.شوهد (شاك باس) يتصالح مع أمه"

511
00:41:30,740 --> 00:41:34,080
يبدو أن الابن الضال
...قد وُجد أخيراً

512
00:41:34,160 --> 00:41:36,830
ماذا تريدين أن تعرفي؟ -
.كل شيء -

513
00:41:36,910 --> 00:41:38,870
.في الوقت الحالي على الأقل...

514
00:41:38,960 --> 00:41:41,540
".قبلات وعناق، فتاة النميمة

