﻿1
00:00:31,200 --> 00:00:41,000
Trans: NF
Re-Sync: PirateM

2
00:00:41,200 --> 00:00:43,460
"أين كانت؟" -
"ومن أنا؟" -

3
00:00:44,040 --> 00:00:46,250
".هذا سر لن أفشيه أبداً"

4
00:00:47,290 --> 00:00:50,300
،تعرف أنك تحبني"
".قبلات وعناق

5
00:00:50,380 --> 00:00:51,960
"غوسيب غيرل"

6
00:00:54,010 --> 00:00:59,010
في الناحية الشرقية العليا، الأيام الجديدة"
لا تجلب دوماً بدايات جديدة

7
00:00:59,100 --> 00:01:02,020
ولكنها تجلب بشكل شبه دائم
".مفاجآت جديدة

8
00:01:02,100 --> 00:01:05,890
!رباه! كعك الوافل -
ألا يروقك كعك الوافل؟ -

9
00:01:05,980 --> 00:01:07,650
.لا يتعلق الأمر بما إذا كان يروقني

10
00:01:07,730 --> 00:01:11,280
"بل لأنني من آل "همفري
.فالشراب المحلى يُعد طعاماً

11
00:01:11,360 --> 00:01:14,900
كيف يُعقل أنك لا تزنين 200 كيلوغرام؟
.قميص رائع بالمناسبة

12
00:01:14,990 --> 00:01:18,200
أجل، آسفة ولكن النوم فيه
.بدا مريحاً

13
00:01:18,280 --> 00:01:20,780
.أجل، إنه قميص "سيرينا" المفضل أيضاً

14
00:01:21,660 --> 00:01:25,000
إذاً لم تتصل بك بعد؟ -
.لا -

15
00:01:25,710 --> 00:01:28,750
التزمت الصمت كلياً
."منذ رحلت مع "كارتر

16
00:01:28,830 --> 00:01:30,960
.لن أكون أول من يتصل بها

17
00:01:31,420 --> 00:01:36,930
أجل، شكراً على السماح لي بالنوم هنا
.ليلة أمس وآسفة لأنك نمت على الأريكة

18
00:01:37,010 --> 00:01:39,390
لا أعرف كيف تأخر الوقت
.إلى هذا الحد

19
00:01:39,470 --> 00:01:42,310
يمر الوقت سريعاً حين نخوض مباراة
.إلكترونية مميتة في كرة المضرب

20
00:01:42,390 --> 00:01:47,060
هل اتصلت بوالدك بالمناسبة؟ -
."أجل، قلت إنني أقيم عند "سوير -

21
00:01:47,140 --> 00:01:52,400
إذا سأل أحداً، أنت سمراء غير واثقة
.تحب حقائب اليد بشكل غير طبيعي

22
00:01:53,030 --> 00:01:56,820
أما زلنا سنحضر معرض
تيم بورتن" في "موما"؟"

23
00:01:56,900 --> 00:01:58,160
.حتماً

24
00:02:01,280 --> 00:02:05,290
".إنها "سيرينا"! "حطت طائرتي تواً
".آسفة جداً، سأتصل بك لدى عودتي"

25
00:02:06,500 --> 00:02:12,210
.أظنني سأستحم وأتجه إلى منزلها -
.أأنت واثق؟ قالت إنها ستتصل بك -

26
00:02:12,290 --> 00:02:17,130
لا تريد استعجال الأمور، صحيح؟ -
.ولكن يستحسن أن نتكلم شخصياً -

27
00:02:17,220 --> 00:02:19,680
أيمكننا إرجاء معرض "موما"؟ -
.طبعاً -

28
00:02:19,760 --> 00:02:20,970
.حسناً

29
00:02:32,060 --> 00:02:33,690
هل أنت جاهزة؟

30
00:02:34,570 --> 00:02:38,610
لأفسر لـ"روفيس" السبب الحقيقي
.الذي دفعني إلى الكذب عليه؟ لا

31
00:02:38,700 --> 00:02:42,240
.ولكنني أعرف أنني مضطرة -
.إنه "روفيس"، سيكون متفهماً -

32
00:02:42,320 --> 00:02:46,500
فلنأمل ذلك. إخباره صعب بما فيه الكفاية
...ولكن مع انخراط والدك الآن

33
00:02:46,580 --> 00:02:48,830
"وليام" و"روفيس"
.ليسا على وفاق تحديداً

34
00:02:48,910 --> 00:02:52,040
لا شيء أروع من مثلث حب
."خاص بحقبة الـ"غرانج

35
00:02:54,750 --> 00:02:59,170
أجل، يكتمل بحمل غير مخطط له
رحلة إلى مصح فرنسي ووالدتي

36
00:02:59,260 --> 00:03:02,640
.والكثير من قمصان الفانيلا
.كان الوضع قبيحاً من كافة النواحي

37
00:03:04,050 --> 00:03:06,720
.ستكون الأمور بخير، أمي
.أنا هنا من أجلك

38
00:03:16,650 --> 00:03:20,200
يكون التسلل على شخص أسهل حين
لا تكونين حاملاً في شهرك الثامن

39
00:03:20,280 --> 00:03:22,740
.ولا يكون واقفاً أمام مرآة كبيرة

40
00:03:22,820 --> 00:03:27,080
هل جهز متعهدو الطعام في الأسفل؟ -
.أجل، كل شيء جاهز -

41
00:03:27,660 --> 00:03:30,710
آنسة "بلير"، لا أظن
.أن هذه الحفلة فكرتك المثلى

42
00:03:31,250 --> 00:03:34,000
ما رأيك في أن تطعم كلتانا
البط في المتنزه؟

43
00:03:34,080 --> 00:03:37,670
دوروتا"، لمَ تكبدت عناء"
تنظيم فطور متأخر أنيق

44
00:03:37,750 --> 00:03:41,130
ودعوة 12 من أفضل عازبي "مانهاتن"؟

45
00:03:41,840 --> 00:03:46,600
ليعلم العالم بأن الآنسة "بلير" عزباء
مجدداً وأن "تشاك باس" أصبح من الماضي

46
00:03:47,720 --> 00:03:52,980
ولكن الآنسة "بلير" لم تحزن
...كما يجب واستعجال المواعدة

47
00:03:53,060 --> 00:03:56,320
"سيظهر للجميع أن "تشاك
.لا يملك تأثيراً علي

48
00:03:56,400 --> 00:04:00,190
دوروتا"، عليك الكف عن شراء"
.فيتامينات ما قبل الولادة عبر الإنترنت

49
00:04:00,280 --> 00:04:02,650
.لأجل ذلك، أرجىء شهر العسل

50
00:04:03,240 --> 00:04:06,830
.هلا ترمين علبة الخردة هذه
.لا أريد أن أراها مجدداً

51
00:04:23,180 --> 00:04:24,380
ليلي"؟"

52
00:04:30,310 --> 00:04:34,350
."مرحباً، "روفيس -
ويل"، ماذا تفعل هنا بحق السماء؟" -

53
00:04:34,440 --> 00:04:37,730
."أنا هنا لرؤية "ليلي
هل هي موجودة؟

54
00:04:37,810 --> 00:04:40,230
لو كانت موجودة
.لما كان مرحباً بك أيضاً

55
00:04:40,320 --> 00:04:43,740
.عليك الرحيل الآن -
.للأسف، لا أستطيع فعل ذلك -

56
00:04:43,820 --> 00:04:48,740
أعلم بأمر الصيف. ألحقت الأذى
.بهذه العائلة على كافة الأصعدة

57
00:04:49,990 --> 00:04:51,200
!هذا الصيف

58
00:04:52,580 --> 00:04:56,330
لم تخبرك؟ -
ماذا تخبرني؟ -

59
00:04:56,420 --> 00:04:58,540
."أظن أنه علينا انتظار "ليلي

60
00:04:59,750 --> 00:05:01,710
.جميعنا لدينا الكثير لنتكلم عنه

61
00:05:09,890 --> 00:05:13,310
ثمة مقبس قرب السرير
.وسآتي بعد دقيقة

62
00:05:15,350 --> 00:05:16,770
.تبدو بحالة مزرية

63
00:05:16,850 --> 00:05:19,770
أدفع ثمناً بسيطاً
.كي أشعر بأنني في النعيم

64
00:05:20,400 --> 00:05:26,610
!أين "آرتشيبالد"؟ لا تخبريني
لقد أتممتما الصفقة أخيراً؟

65
00:05:26,700 --> 00:05:29,030
."لست مدركة لما تقوله، "تشاك

66
00:05:29,120 --> 00:05:33,500
بربك! كنت تلاحقينه
."منذ أن اختفت "سيرينا" مع "كارتر

67
00:05:33,580 --> 00:05:35,660
هل كان الأمر كما لطالما تصورته؟

68
00:05:37,750 --> 00:05:43,920
حتى ساعة متأخرة من الليل
."خضتما مبارزة شرسة في لعبة الـ"وي

69
00:05:44,840 --> 00:05:49,720
...تلامس جسداكما
.ونظر إليك كما لم ينظر إليك قط

70
00:05:49,800 --> 00:05:52,810
."أنت أحمق يا "تشاك
.كما أن "سيرينا" عادت

71
00:05:52,890 --> 00:05:55,520
.ربما ستحصلين على فرصة الآن

72
00:05:55,600 --> 00:05:59,020
لا تقلقي، احتمالاتي تقول بأن
.هذا الحديث سيكون صغير جداً

73
00:05:59,100 --> 00:06:01,570
مهلاً، ماذا تعني أنني سأحصل
على فرصة الآن؟

74
00:06:01,650 --> 00:06:04,230
.آرتشيبالد" لن يتخطى حدوده أبداً"
.إنه رجل صالح

75
00:06:04,320 --> 00:06:08,490
سيتشبث بخصل "سيرينا" الشقراء
.حتى تصده

76
00:06:08,570 --> 00:06:11,450
لمَ قد تفعل ذلك؟
.كان صبوراً ومتفهماً

77
00:06:11,530 --> 00:06:15,910
،يعرف كلانا ذلك
ولكن إذا ظنت أن "نايت" خانها

78
00:06:16,000 --> 00:06:19,500
.ستدفعه إلى أحضانك بسرعة

79
00:06:19,580 --> 00:06:25,920
لمَ تخبرني كل هذا؟ -
.لأنني أريد استعادة صديقي -

80
00:06:26,010 --> 00:06:29,680
وسيحصل هذا بسهولة أكبر
."إذا تم استبعاد "سيرينا

81
00:06:30,550 --> 00:06:33,640
.تحتاجين فقط إلى شيء يثير ريبتها

82
00:06:54,580 --> 00:06:57,290
"أخبرتني "ليلي
.بأنها رممت هذا المكان مجدداً

83
00:06:57,370 --> 00:07:01,790
.اجتاز شوطاً كبيراً منذ انتقالنا إليه -
.حصلت تحسينات كثيرة منذ رحيلك -

84
00:07:01,880 --> 00:07:04,250
.لذا لن تبقى

85
00:07:05,170 --> 00:07:06,710
!"ليلي"

86
00:07:06,800 --> 00:07:09,220
!روفيس"، مرحباً"

87
00:07:14,600 --> 00:07:16,970
!"يا إلهي! "وليام

88
00:07:18,310 --> 00:07:20,850
أبي؟ -
."سيرينا" -

89
00:07:21,940 --> 00:07:24,150
.(يتم استدعاء (سيرينا فان دير وودسن"

90
00:07:25,020 --> 00:07:30,990
بعد أن قضت حياتها في انتظار أبيها
".يبدو أن الطبيب وصل أخيراً

91
00:07:35,870 --> 00:07:40,540
وليام"، ماذا يجري؟" -
."كنت على وشك أن أسألك هذا "ليلي -

92
00:07:46,540 --> 00:07:50,630
...روفيس"، لم تكن أمي المريضة"

93
00:07:52,170 --> 00:07:53,630
.بل أنا من كنت مريضة

94
00:07:56,180 --> 00:07:58,890
"لذا أنا و"وليام
.قضينا الصيف الفائت معاً

95
00:07:58,970 --> 00:08:02,310
"لم يكن يعالج "سيسي
.بل كان يعالجني

96
00:08:03,270 --> 00:08:06,110
قالت أمي إنك رفضت رؤيتي
.لهذا السبب حين بحثت عنك

97
00:08:06,190 --> 00:08:09,820
أردت أن أراك، ولكن بصفتي طبيبها
لم أستطع إطلاعك على سبب وجودي هناك

98
00:08:09,900 --> 00:08:11,740
.ولم أرد أن أكذب

99
00:08:13,360 --> 00:08:17,120
كيف شعورك الآن؟ -
.يراودني شعور جيد -

100
00:08:17,200 --> 00:08:22,790
وخضعت لفحوص نصف السنة
.وسنحصل على النتائج قريباً

101
00:08:22,870 --> 00:08:25,620
الجانب المشرق الوحيد
.هو أن مرض "ليلي" قابل للشفاء

102
00:08:25,710 --> 00:08:32,420
ننتظر آخر جولة من الفحوص
.ولكنني متفائل بعدم عودة المرض

103
00:08:33,090 --> 00:08:37,430
ليلي"، يؤسفني كونك"
.مررت بذلك بمفردك

104
00:08:39,510 --> 00:08:45,600
أريد المضي قدماً كما لو أن الأمور طبيعية
.ولنبقِ هذا الأمر محصوراً بيننا

105
00:08:45,690 --> 00:08:52,110
"ولن تُذكر كلمة "سرطان
.في هذا المنزل. سأذهب للاغتسال

106
00:08:55,490 --> 00:08:58,870
.ليلي"، لا يزال علينا التكلم" -
.أجل -

107
00:09:03,620 --> 00:09:06,120
أنا وعائلتي نحتاج
.إلى قضاء وقت على انفراد

108
00:09:09,420 --> 00:09:12,050
.طبعاً

109
00:09:14,760 --> 00:09:19,850
اسمعي، أعرف أن هذا يفوق
.قدرتك على التحمل

110
00:09:19,930 --> 00:09:23,350
ولكن هل يمكنني إقناعك بالذهاب
إلى مكان ما للتكلم؟

111
00:09:23,430 --> 00:09:25,770
إذا كان "إيريك" موجوداً
.فأريده أن ينضم إلينا

112
00:09:25,850 --> 00:09:28,600
.إنه في "أندوفر" مع فريق المناظرة

113
00:09:30,060 --> 00:09:34,530
.ولكن دعني أغير ملابسي
أين يفترض بي أن أقابلك؟

114
00:09:34,610 --> 00:09:36,610
."أنا في المبنى 60 شارع "طومسون

115
00:09:40,780 --> 00:09:42,200
هل أنت بخير؟

116
00:09:42,830 --> 00:09:48,080
أجل، بعد كل الذي فعله لأجل أمي
.أنا مدينة له بحديث على الأقل

117
00:09:53,380 --> 00:09:58,050
يؤسفنا إخبارك بأنه نظراً لكثرة المتقدمين
بطلبات للالتحاق ببرنامج الكتابة الدرامية

118
00:09:58,130 --> 00:10:04,310
في كلية "تيش" للفنون الجميلة
.قررنا سحق أحلامك عبر هذه الرسالة

119
00:10:05,270 --> 00:10:09,270
كان ثمة مركز واحد للطلاب المنتقلين
.على ما يبدو ولم أحصل عليه

120
00:10:09,350 --> 00:10:13,650
.هذا مريع جداً -
.فانيسا"، لا بأس" -

121
00:10:13,730 --> 00:10:16,400
.هذا مقزز ولكنني سأتجاوز المحنة

122
00:10:16,490 --> 00:10:20,860
...ليس هذا ما في الأمر

123
00:10:21,700 --> 00:10:25,580
.بل أنا من حصل على المركز

124
00:10:26,200 --> 00:10:28,250
ماذا؟ -
كان يجب أن أخبرك -

125
00:10:28,330 --> 00:10:31,170
بأنني تقدمت بطلب للالتحاق ببرنامج
.الكتابة الدرامية والسينما والتلفزيون

126
00:10:31,250 --> 00:10:35,710
.صدقاً لم أظن أنني أملك فرصة
فقط بعد كتابة تلك الرواية القصيرة

127
00:10:35,800 --> 00:10:38,470
بدأت أقول لنفسي
"أليس رائعاً أن يُقبل بكلينا؟"

128
00:10:38,550 --> 00:10:41,840
مهلاً، إذاً أنت نلت المركز؟ -
لما تقدمت قط بطلب -

129
00:10:41,930 --> 00:10:44,890
لو علمت بأنهم يقبلون بانتقال
."طالب واحد من جامعة "نيويورك

130
00:10:46,770 --> 00:10:49,350
!قُبل بك! مدهش

131
00:10:51,310 --> 00:10:54,570
.حسناً، تهاني

132
00:10:55,900 --> 00:11:00,240
جدياً، بما أنني لم أحصل عليه
.يسرني كونك فعلت

133
00:11:01,700 --> 00:11:03,320
حقاً؟ -
.أجل، طبعاً -

134
00:11:03,410 --> 00:11:09,330
كما يدعون لي بالتوفيق في المساعي
.المستقبلية، إذاً لم تكن خسارة كلية

135
00:11:09,410 --> 00:11:13,960
علي الالتحاق بمجموعة دراسية
.ولكن يجب أن نحتفل

136
00:11:14,040 --> 00:11:17,840
ثمة حفلة فنون جميلة الليلة في
."بوشويك" وحتماً يحضرها طلاب "تيش"

137
00:11:17,920 --> 00:11:20,050
ما رأيك؟ -
هل أنت واثق؟ -

138
00:11:20,130 --> 00:11:22,970
بربك! ما من حفلة
."تضاهي حفلات "بوشويك

139
00:11:23,470 --> 00:11:25,390
سأتصل بك لاحقاً، حسناً؟

140
00:11:33,600 --> 00:11:36,020
لمَ لم تخبريني؟ -
.لا أعرف -

141
00:11:37,230 --> 00:11:41,570
.يحق لك أن تغضب علي -
...لا أريد أن أغضب ولكنني -

142
00:11:44,820 --> 00:11:46,660
.أريد أن أفهم فحسب

143
00:11:48,040 --> 00:11:53,250
.ليلي"، تكلمي معي" -
.كنت خائفة -

144
00:11:53,330 --> 00:11:57,540
.لم يسبق أن شعرت بخوف مماثل
...ولو أخبرتك

145
00:11:58,840 --> 00:12:02,050
لما احتملت رؤية النظرة
.التي سترتسم على وجهك

146
00:12:02,130 --> 00:12:07,140
قال "ويل" إنه حالما يبدأ الناس بمعاملتي
كأنني مريضة ولا سيما الأحباء منهم

147
00:12:07,220 --> 00:12:14,100
سيصغي جسدي إليهم
.وأظن أنني استخدمت هذا كعذر

148
00:12:15,810 --> 00:12:19,530
إذ علمت بأن الأمر سيصبح حقيقةً
.حالما أخبرك الحقيقة

149
00:12:19,610 --> 00:12:22,610
إذاً طلب "ويل" منك ألا تخبريني؟

150
00:12:22,690 --> 00:12:29,240
كل ما قام به وكل ما قاله
.كان نافعاً

151
00:12:29,330 --> 00:12:31,620
.أعرف وهذا ما يهم

152
00:12:35,790 --> 00:12:40,210
ألم يكن كلامي واضحاً؟ ألم أطلب منك
إرسال بطاقات الدعوة إلى العازبين

153
00:12:40,300 --> 00:12:44,720
مع إبراز التاريخ والوقت والموقع؟ -
.فعلت ذلك! أرسلت البطاقات كلها -

154
00:12:44,800 --> 00:12:47,090
إذاً كيف تفسرين هذا الأمر؟

155
00:12:51,180 --> 00:12:55,640
هل أرسلت بطاقات الدعوة عبر
الحمام الزاجل؟ هل تعطل المصعد؟

156
00:12:55,730 --> 00:13:00,480
هل يتجه نيزك إلى كوكب الأرض؟
عارضت الأمر منذ البدء، ماذا فعلت؟

157
00:13:00,570 --> 00:13:03,990
.لم أفعل شيئاً -
.إذاً لا أفهم -

158
00:13:04,070 --> 00:13:09,160
!أنت! تعال إلى هنا
.أنت رجل

159
00:13:09,240 --> 00:13:13,580
دعوت 12 عازباً مؤهلاً اليوم
.ولم يظهر أحد منهم

160
00:13:13,660 --> 00:13:18,040
أما كان ليسرك أن تواعدني؟ -
.أجل! أنت مثيرة جداً -

161
00:13:18,130 --> 00:13:22,960
!آنسة "بلير"، أرجوك
.ربما هذه إشارة

162
00:13:23,460 --> 00:13:26,220
.أتذكر حين انفصلت عن زوجي الأول

163
00:13:26,300 --> 00:13:31,010
دوروتا"، أريد أجوبة لا تنتهي بعبارة"
".(ومن ثم أتيت إلى (أميركا"

164
00:13:31,930 --> 00:13:34,680
مهلاً، ماذا قلت؟

165
00:13:36,060 --> 00:13:40,810
.الزوج الأول -
!"طبعاً، "تشاك -

166
00:13:40,900 --> 00:13:44,610
ما علاقة السيد "تشاك" بهذا الأمر؟ -
أليس الأمر واضحاً؟ -

167
00:13:44,690 --> 00:13:46,990
.لقد أصدر فتوى تحرم مواعدتي

168
00:14:00,580 --> 00:14:03,670
سيرينا"، مرحباً! متى عدت؟"

169
00:14:03,750 --> 00:14:06,470
وصلت تواً
.على غرارك على ما يبدو

170
00:14:06,550 --> 00:14:09,890
.أجل، قضيت الليلة في منزل صديق
إذاً ماذا يجري؟

171
00:14:09,970 --> 00:14:15,430
.أولاً، أنا على وشك مقابلة والدي -
.والدك؟ هذا مذهل -

172
00:14:15,520 --> 00:14:18,560
أجل! "جيني"، يسرني استدراك
.ما فاتنا ولكن علي الرحيل

173
00:14:18,640 --> 00:14:23,150
.أجل -
هل هذا قميص "نايت"؟ -

174
00:14:23,230 --> 00:14:25,190
.ماذا؟ لا

175
00:14:25,980 --> 00:14:27,490
"(آرتشيبالد)"

176
00:14:27,570 --> 00:14:29,660
قضيت الليلة في منزل صديق؟

177
00:14:32,120 --> 00:14:34,620
اسمعي "سيرينا"، نمت
.في منزل "نايت" ليلة أمس

178
00:14:34,700 --> 00:14:38,410
ولكننا تسكعنا معاً فحسب
.وقد فقدنا حسنا بالوقت

179
00:14:38,500 --> 00:14:43,340
!نام على الأريكة. عليك تصديقي
أنت تصدقينني، صحيح؟

180
00:14:44,550 --> 00:14:49,970
.أجل، بالطبع! أبي بانتظاري
.إليك، حتماً سترينه قبلي

181
00:14:50,930 --> 00:14:52,010
.أجل

182
00:14:56,600 --> 00:14:58,180
"(نايت آرتشيبالد)"

183
00:15:00,640 --> 00:15:04,480
!دان"! يسرني كوني قابلتك"
هل أنت بخير؟

184
00:15:04,570 --> 00:15:07,610
إذاً علمت بالأمر؟ -
.أنا آسفة جداً -

185
00:15:07,690 --> 00:15:10,450
كنت أتوق إلى التحاقك
.بـ"تيش" العام المقبل

186
00:15:10,530 --> 00:15:13,490
.صدقاً، لم أظن أن طلبها سيُوافق عليه

187
00:15:14,200 --> 00:15:16,450
مهلاً، إذاً حتى أنت علمت
بأن "فانيسا" قدمت طلباً؟

188
00:15:16,540 --> 00:15:20,580
.وأنت لم تعرف! هذا مؤلم -
.من بعض النواحي -

189
00:15:20,660 --> 00:15:25,250
كواقع أن طلبها ارتكز على قصتي التي
.نُشرت في الـ"نيويوركر" ولكن مهما يكن

190
00:15:25,710 --> 00:15:29,260
دان"، هل تعرف أن الطلبات المقدمة"
يجب أن تتضمن قصصاً مبتكرة؟

191
00:15:29,970 --> 00:15:32,680
.حتماً لم تفعل هذا عمداً، لا بأس

192
00:15:32,760 --> 00:15:36,010
فإذا كنت لن ألتحق بالكلية
.فيسرني كون "فانيسا" ستلتحق بها

193
00:15:36,560 --> 00:15:39,560
تعرف أن أبي عضو
في مجلس المدراء، صحيح؟

194
00:15:39,640 --> 00:15:44,060
أخبرني بأنك حللت ثانياً وبأن المنافسة
."كانت محصورة بينك وبين "فانيسا

195
00:15:44,940 --> 00:15:49,030
!أنت تمزحين -
.كان المركز لك، على الجامعة أن تعلم -

196
00:15:50,650 --> 00:15:55,370
لا، لن أفعل هذا بها، فهي حبيبتي
.وقد قُبل طلبها وعلي مواجهة الأمر

197
00:15:55,450 --> 00:15:58,080
هل أراك لاحقاً؟ أنت تؤدين
في تلك الحفلة في "بوشويك"؟

198
00:15:58,160 --> 00:16:00,330
...أجل ولكن -
.حسناً، أراك حينها إذاً -

199
00:16:08,590 --> 00:16:10,550
.مرحباً أبي، هذه أنا

200
00:16:12,510 --> 00:16:16,140
!اتصلت بي -
لمَ لم تجب؟ وماذا تفعل هنا؟ -

201
00:16:16,220 --> 00:16:20,770
انعتيني بالجنون ولكنني ارتأيت أنه علينا
.التكلم شخصياً ولكنك تهمين بالخروج

202
00:16:20,850 --> 00:16:25,060
.أنا ذاهبة لمقابلة أبي -
منذ متى؟ ماذا يفعل هنا؟ -

203
00:16:25,150 --> 00:16:30,280
الأمر معقد وأعرف أنك لا تريد سماع ذلك
.حالياً ولكن عليك الانتظار

204
00:16:30,360 --> 00:16:32,490
."كنت أنتظر يا "سيرينا

205
00:16:33,030 --> 00:16:36,070
أجل، أكنت تنتظر بمفردك
أو كان ثمة شخص برفقتك؟

206
00:16:36,160 --> 00:16:39,990
عم تتكلمين؟ -
."لا شيء! احتفظ بأسرارك، "نايت -

207
00:16:40,080 --> 00:16:42,580
تتهمينني بإخفاء أسرار؟
هل تمازحينني؟

208
00:16:42,660 --> 00:16:45,080
أيمكننا ألا نفعل هذا الآن؟
.أواجه أموراً كثيرة

209
00:16:45,170 --> 00:16:48,210
.وأظن أنك لن تخبريني عن أي منها -
!لا أستطيع -

210
00:16:48,880 --> 00:16:52,710
.أريدك أن تفهم ذلك -
.أجل، ستخبرينني كل شيء لاحقاً -

211
00:16:52,800 --> 00:16:55,880
سمعت ذلك سابقاً ولكن هذه المرة
.لن أحبس أنفاسي

212
00:16:58,260 --> 00:17:02,270
جهزوا غرفة العمليات يا أولاد"
إذ يبدو أن (جيني همفري) تستعد

213
00:17:02,350 --> 00:17:04,810
".لاستئصال حبيب جراحياً

214
00:17:11,230 --> 00:17:14,440
إذاً ما الخطوة التالية؟ -
.عليك جعله ثملاً واستغلاله -

215
00:17:14,530 --> 00:17:17,990
ألا تفهم النساء هذا الأمر؟ -
.تشاك"، لن يحتسي الكحول برفقتي" -

216
00:17:18,070 --> 00:17:22,410
.جعلني أتصل بأبي حين نمت عنده -
.كوني هنا عند تمام السادسة -

217
00:17:22,870 --> 00:17:25,450
.وتصرفي كشخص ليس لديه أب

218
00:17:27,910 --> 00:17:33,340
!أيها المعتوه الملتوي والمتلاعب
كيف أمكنك فعل ذلك؟

219
00:17:33,420 --> 00:17:38,300
.عليك أن تكوني أكثر تحديداً
.كانت الأيام القليلة الماضية حافلة

220
00:17:38,380 --> 00:17:40,550
!حفلتي -
.صحيح -

221
00:17:40,640 --> 00:17:45,720
.سمعت بحفلة المواساة التي أقمتها
.أحسنت في المضي قدماً

222
00:17:45,810 --> 00:17:49,730
إذاً ستتظاهر بأن لا علاقة لك
بواقع أن أحداً لم يأتِ؟

223
00:17:49,810 --> 00:17:54,440
وبأنك لم تصدر فتوى تحرم مواعدتي؟
.انتهت علاقتنا "تشاك"، أرخِ قبضتك

224
00:17:54,520 --> 00:17:58,150
تصحيحاً لمعلوماتك
.لم أصدر فتوى بحقك

225
00:17:58,240 --> 00:18:03,070
لم يأتِ أحد اليوم إذ لا يستطيع أحد
.أن يكون بمستوى ما جمعنا

226
00:18:03,780 --> 00:18:07,120
ومن الواضح أنني لست الرجل الوحيد
.الذي يعلم ذلك

227
00:18:08,250 --> 00:18:13,670
.حسناً! إذا لم تُرد المضي قدماً فسأفعل
."ثمة رجال كثيرون خارج "أبر إيستسايد

228
00:18:13,750 --> 00:18:17,170
وفي مثل هذا الوقت غداً
سيعلم الجميع في المقاطعات الخمس

229
00:18:17,260 --> 00:18:19,130
!بأن تهديدات "تشاك باس" فارغة

230
00:18:26,850 --> 00:18:29,930
.ويلا"، ما الأمر؟ شكراً" -
"سأذهب قريباً إلى "بوشويك -

231
00:18:30,020 --> 00:18:34,230
.لأرصد أجواء المكان قبل الليلة
."أخبرت أبي "جون" بطلب "فانيسا

232
00:18:34,310 --> 00:18:38,530
.سيتصل العميد لمراجعة الطلب
.سيتم رفض طلبها والقبول بطلبك

233
00:18:38,610 --> 00:18:41,740
ماذا فعلت؟ -
.لا يمكنني التكلم، علي دوزنة آلتي -

234
00:18:41,820 --> 00:18:43,950
!"لا، "ويلا -
.سنحتفل الليلة -

235
00:18:44,030 --> 00:18:45,780
!لا يا "ويلا"، لا تقفلي الخط

236
00:18:49,870 --> 00:18:53,960
فجأةً وجدت نفسي عالقاً في خضم
."حرب أهلية في "الكونغو

237
00:18:54,040 --> 00:18:55,670
متى حصل ذلك؟

238
00:18:55,750 --> 00:19:01,380
بعد الإعصار "ميتش" وقبل حرب
.كوسوفو" إذاً بين 1998 و1999"

239
00:19:01,470 --> 00:19:05,470
.عام 1998 خاصتي كان مشابهاً

240
00:19:05,550 --> 00:19:09,850
كنا نخرج من حرب أهلية
."بين "ليلي" وجمهورية "كلاوس

241
00:19:11,430 --> 00:19:14,730
ما رأيك في مغادرة هذا المكان
والاتجاه إلى "سيرنديبيتي"؟

242
00:19:14,810 --> 00:19:18,320
أتذكر كم كنت تحبين
.الموز بالبوظة هناك

243
00:19:18,400 --> 00:19:19,820
.كنت في سن الرابعة

244
00:19:22,320 --> 00:19:26,950
أنت محقة، لا يجب أن أفترض
.حتى أنني أعرفك

245
00:19:27,030 --> 00:19:32,210
هذه الهوة التي تفصل بيننا
...سيتطلب ردمها وقتاً ولكننا

246
00:19:33,920 --> 00:19:36,080
.نستطيع أن نزيلها

247
00:19:36,170 --> 00:19:40,840
ربما أنت هنا الآن لأجل أمي
.ولكن هذا لا يفسر السنوات الـ14 الأخيرة

248
00:19:43,090 --> 00:19:44,470
.رحلت فحسب

249
00:19:47,260 --> 00:19:53,060
.ليس هذا ما حصل تماماً -
إذاً ما الذي حصل؟ -

250
00:19:56,860 --> 00:19:58,650
.إليك -
.شكراً -

251
00:19:59,230 --> 00:20:05,110
يسرني كونك اتصلت، كيف تبلي؟ -
...أبلي حسناً، اسمعي -

252
00:20:05,200 --> 00:20:09,280
"هل تتذكرين أن "تيش
ألزمتنا بتقديم رواية أصلية؟

253
00:20:09,370 --> 00:20:14,710
كأنني لا أعرف، كنت متوترة جداً وقبل
.ليلة من تقديم الطلب، خطرت فكرة لي

254
00:20:14,790 --> 00:20:16,330
أية فكرة خطرت لك؟

255
00:20:19,460 --> 00:20:23,920
.سيروقني أن تقرأها -
ما هذه؟ -

256
00:20:24,010 --> 00:20:27,430
.إنها روايتي للطلب
.إنها مسرحيتي الأصلية الأولى

257
00:20:27,510 --> 00:20:32,310
!مسرحيتك الأصلية الأولى؟ رائع -
لا ترتكز على أي شيء كتبته -

258
00:20:32,390 --> 00:20:36,390
ولكنها ترتكز عليك
.بل علينا فعلياً

259
00:20:38,610 --> 00:20:40,270
.لا أعرف ماذا أقول

260
00:20:41,570 --> 00:20:45,200
لا يمكنني مشاهدتك وأنت تقرأها
.لذا سأعود إلى المهجع

261
00:20:45,280 --> 00:20:49,660
ولكن لمَ لا نتجاوز الحفلة
ونطلب البيتزا؟

262
00:20:49,740 --> 00:20:51,240
.حسناً، يناسبني ذلك

263
00:21:00,380 --> 00:21:05,920
كانت الخطة تقضي بإيجاد
.منزل جديد لننتقل جميعاً إليه

264
00:21:06,010 --> 00:21:10,760
مهلاً، أردتنا أن نأتي؟ -
.طبعاً! كانت هذه الخطة -

265
00:21:10,850 --> 00:21:15,480
إذاً قبلت بالمركز في "التيبت" وحاولت
.التنقل ذهاباً وإياباً بعد استقراري

266
00:21:15,560 --> 00:21:18,690
"السفر من "التيبت
إلى مطار "جون كينيدي"؟

267
00:21:18,770 --> 00:21:24,900
أجل، وعدت والدتك بأن أعود يوم الثلاثاء
.ويوم الجمعة من الأسبوع التالي

268
00:21:26,740 --> 00:21:30,530
...ولكن سرعان ما -
.أرادت الطلاق، أجل -

269
00:21:30,620 --> 00:21:35,660
لم أستطع لومها لأنها أرادت
.ثباتاً في حياتها، في حياتكم

270
00:21:36,500 --> 00:21:39,830
سيرينا"، لا أريدك أن تظني"
أنني استيقظت ذات يوم

271
00:21:39,920 --> 00:21:45,340
وقررت أن أهجركم
.وألا أعود أبداً

272
00:21:45,420 --> 00:21:50,340
.بعد فترة، أنا فقط لم أعرف كيف أفعل ذلك

273
00:21:51,590 --> 00:21:57,230
إذاً هذا كل شيء؟
.نسيت كيف تكون والداً

274
00:22:03,110 --> 00:22:05,940
"شهرته "فان دير وودسن
.أعلمه بأن لديه زائراً

275
00:22:10,490 --> 00:22:12,870
.هلا تعذرينني لحظة

276
00:22:22,000 --> 00:22:25,380
"لدي الكثير من المناشف النظيفة "روفيس
.ولكن شكراً على الاطمئنان علي

277
00:22:25,460 --> 00:22:27,760
في الواقع، أنا هنا
.للتأكد من رحيلك

278
00:22:28,800 --> 00:22:32,470
.حسناً، أفهم أنك لا تثق بي

279
00:22:32,550 --> 00:22:36,560
لو بقيت كما كنت عليه قبل 20 عاماً
.لما وثقت بنفسي أيضاً

280
00:22:36,640 --> 00:22:40,980
."ولكن الناس يتغيرون، "روفيس -
حقاً؟ فالإيعاز لـ"ليلي" بإخفاء مرضها -

281
00:22:41,060 --> 00:22:43,560
عني وعن الأولاد يوحي
.بأنك الرجل الذي كنت أعرفه

282
00:22:43,650 --> 00:22:47,730
كان على "ليلي" أن تبقى إيجابية
.وقد نجح الأمر

283
00:22:47,820 --> 00:22:51,700
أنا ممتن لك إلى الأبد مقابل ذلك
ولكن كوني جزءاً من الأمر الآن

284
00:22:51,780 --> 00:22:55,410
ستحصل على طبيب جديد
.أثق بأن لديه أجندة واحدة

285
00:22:55,490 --> 00:22:59,790
روفيس"، ماذا تفعل هنا؟" -
.أعتذر عن التطفل، أراك في المنزل -

286
00:22:59,870 --> 00:23:01,290
.مهلاً، سآتي معك

287
00:23:02,830 --> 00:23:07,800
!"سيرينا" -
أحتاج إلى وقت للتفكير، حسناً؟ -

288
00:23:13,630 --> 00:23:15,430
.معك "ويلا"، اترك لي رسالة

289
00:23:15,510 --> 00:23:21,310
ويلا"، اتصلي بوالدك لإلغاء ما فعله"
...قبل أن يتصل العميد بـ"فانيسا" لأنها

290
00:23:21,390 --> 00:23:25,560
!"همفري" -
سأتصل بك. ماذا تريدين "بلير"؟ -

291
00:23:25,650 --> 00:23:30,070
أنا على وشك أن أشرح لك، إذاً سأقدر
.التزامك الصمت حتى تسمع القصة كلها

292
00:23:30,150 --> 00:23:34,950
.ليس الوقت مناسباً -
!لم أوشك على الانتهاء حتى -

293
00:23:35,030 --> 00:23:40,240
إذاً "تشاك" أصدر فتوى تحرم مواعدتي

294
00:23:40,330 --> 00:23:44,210
فإذا لم أجد رجلاً ليقبلني
"كي أنشر الخبر على موقع "فتاة النميمة

295
00:23:44,290 --> 00:23:47,710
.يستحسن أن أوضب أمتعتي وألتحق بدير

296
00:23:47,790 --> 00:23:50,840
أحتاج إلى قضاء ليلة خارجاً
."بعيداً عن الناحية الشرقية العليا

297
00:23:50,920 --> 00:23:52,970
.بعيداً عن "مانهاتن" في الواقع

298
00:23:53,050 --> 00:23:55,680
ثمة حفلة فنون جميلة
.كنت و"فانيسا" سنحضرها

299
00:23:55,760 --> 00:24:00,430
.حفلة! وأنتما مدعوان إليها، ممتاز
ستكون مليئة بالشبان

300
00:24:00,520 --> 00:24:03,390
"الذين لن يخافوا من أن يطالهم "باس
.بسبب قلة دهائهم الاجتماعي

301
00:24:03,480 --> 00:24:07,060
!بلير، علي القيام بأمور أهم الآن"

302
00:24:07,730 --> 00:24:13,440
أتعلمين؟ آسف، ثمة شخص
.في الحفلة يجب أن أتكلم معه

303
00:24:13,530 --> 00:24:17,620
رائع! أحتاج الآن إلى زي تنكري
.لأختلط بالجموع

304
00:24:17,700 --> 00:24:20,330
"ربما تستطيع "فانيسا
.أن تعيرني وشاحاً مكسيكياً

305
00:24:24,120 --> 00:24:27,170
سيرينا"، المشكلة"
بيني وبين والدك قديمة جداً

306
00:24:27,250 --> 00:24:30,130
ولكن لا تدعيها
.تعترض سبيل علاقتكما

307
00:24:30,210 --> 00:24:35,260
لن أفعل! حالياً سأبقي الأمور متمحورة
.حول أمي وأفكر في ما يصلح لها

308
00:24:35,340 --> 00:24:36,720
.أراك قريباً

309
00:24:39,850 --> 00:24:42,180
..."كنت أكلم "وليام

310
00:24:42,270 --> 00:24:47,810
استلم نتائج الفحوص
.وليست كما أملنا أن تكون

311
00:24:52,820 --> 00:24:57,110
."حفلة فنون جميلة في "بروكلين
.لم تكن تمزح

312
00:24:58,030 --> 00:25:01,950
!إذاً 500 دولار
.أعرف باحثاً بحاجة إلى المال

313
00:25:04,790 --> 00:25:07,710
.يبدو كأنك بحاجة إلى كأس

314
00:25:16,170 --> 00:25:19,930
ما مشكلتك؟ -
."تعرف ما فعلته بـ"بلير -

315
00:25:21,010 --> 00:25:24,600
.وأنا أدفع الثمن -
.أجل، يبدو أنك تستمتع بوقتك كثيراً -

316
00:25:24,680 --> 00:25:28,980
بعد كل هذه السنوات
.لا تستطيع أن ترى حقيقة مشاعري

317
00:25:30,940 --> 00:25:34,480
،لا أطلب السماح
.ناثانيال" إذ لا يمكن تغيير ما فعلته"

318
00:25:36,030 --> 00:25:40,280
ولكننا صديقان حميمان
...منذ فترة طويلة وظننت

319
00:25:43,740 --> 00:25:49,920
"أعرف أن "سيرينا" ذهبت مع "كارتر
.وعادت وارتأيت أنك بحاجة إلى كأس

320
00:25:50,540 --> 00:25:55,420
وربما الخروج من المدينة
.حتى لو برفقتي

321
00:26:04,430 --> 00:26:08,270
أجل، الخروج من المدينة
.يبدو فكرة سديدة

322
00:26:09,600 --> 00:26:13,190
ماذا يدور ببالك؟ -
.بروكلين" في الواقع" -

323
00:26:14,770 --> 00:26:17,900
.ودعوت مرشدة محلية لمرافقتنا

324
00:26:20,360 --> 00:26:21,910
هل أنتما جاهزان؟

325
00:26:38,960 --> 00:26:44,140
بحلول منتصف الليل، كل من يقرأ
.فتاة النميمة" سيراني وأنا أقبل رجلاً"

326
00:26:44,220 --> 00:26:49,060
"سينتهي أمر فتوى "تشاك
.وسأستعيد حياتي

327
00:26:49,140 --> 00:26:53,270
أواثق من أنك تريد التواجد هنا؟ -
.أجل، ما يفعله "تشاك" بها ليس عدلاً -

328
00:26:53,350 --> 00:26:56,270
.ولا أريد مسألة "تيش" أن تفرق بيننا -
.ولا أنا -

329
00:26:56,360 --> 00:26:59,400
.سأبحث عن كبش المحرقة عند المشرب

330
00:26:59,480 --> 00:27:03,200
سأتبعها لأنني لا أريدها أن توقع
.شيئاً على سروالي الجلدي

331
00:27:11,000 --> 00:27:12,250
.سأحضر كؤوساً

332
00:27:14,790 --> 00:27:18,500
."لا أعرف لما دعوت "جيني -
.ظننت أنكما مقربان جداً -

333
00:27:18,590 --> 00:27:22,300
أجل ولكن ليس إلى حد احتساء
.كأس خارجاً إذ لا تزال صغيرة

334
00:27:23,300 --> 00:27:28,310
إنها طالبة في الثانوية وأكبر سناً من
."سيرينا" حين دشنتما شقة "كامبل"

335
00:27:29,640 --> 00:27:33,390
وصدقاً، هل تبدو لك فتاة صغيرة؟

336
00:27:37,190 --> 00:27:43,780
إذاً "كولومبيا"؟ أنا منبهرة إذ لا تبدو
كحفلة خاصة بمرتادي الجامعات المرموقة

337
00:27:43,860 --> 00:27:46,910
فماذا تفعل هنا؟ -
.أنا صديق الرجل الذي يملك الشقة -

338
00:27:48,660 --> 00:27:53,580
رباه! أهذه إحدى قطع "آرون روز"؟ -
."أنا واثق من أنها "أيكيا -

339
00:27:55,540 --> 00:27:59,040
."ليس هذا سيئاً، "كولومبيا -
."اسمي "كاميرون -

340
00:27:59,130 --> 00:28:00,250
."بلير"

341
00:28:05,880 --> 00:28:09,930
أأصبح الطقس حاراً جداً هنا؟ -
مهلاً، هل أنت بخير؟ -

342
00:28:12,720 --> 00:28:14,270
.أنا بحال أفضل الآن

343
00:28:16,020 --> 00:28:17,400
.شكراً

344
00:28:18,150 --> 00:28:21,730
!"ويلا" -
!دان"، وصلت في الوقت المناسب" -

345
00:28:23,030 --> 00:28:26,320
أنا على وشك
.أن أفي الفنون الجميلة حقها

346
00:28:26,400 --> 00:28:28,700
أخبريني رجاءً بأنك تلقيت
.رسائلي الـ200

347
00:28:28,780 --> 00:28:32,240
.لا! أخبرتك بأنني كنت خارج الخدمة
هل كنت تتصل لشكري؟

348
00:28:32,330 --> 00:28:36,660
فانيسا" قدمت رواية أصلية"
.فعليك إخبار والدك بأن ثمة خطأ

349
00:28:36,750 --> 00:28:40,630
إذاً ألفت قصة أخرى، هل تخبرني
بأنها تنتمي إلى "تيش" أكثر منك؟

350
00:28:41,170 --> 00:28:45,090
.أنت تستحق ذلك
.يمكنك أن تشكرني لاحقاً

351
00:28:46,510 --> 00:28:51,260
."أنا مع "فانيسا -
مع "فانيسا"؟ أأنت في سن الـ40؟ -

352
00:28:52,680 --> 00:28:53,890
."مرحباً، "دان

353
00:28:55,390 --> 00:28:59,020
من هذه الفاسقة؟ -
.اتصلي بوالدك فحسب -

354
00:29:02,230 --> 00:29:06,240
جيني"! أخبريني بما تفعلينه هنا"
ابتداًء من كون والدنا يعلم بالأمر

355
00:29:06,320 --> 00:29:08,660
.وانتهاءً بمقولة إن الكأسين ليسا لك

356
00:29:09,780 --> 00:29:14,790
لا يعلم أبي بما أنني لم أكلمه اليوم
."ولكن الكأسين هما لـ"نايت" و"تشاك

357
00:29:14,870 --> 00:29:16,700
ماذا تفعلين مع "نايت" و"تشاك"؟

358
00:29:16,790 --> 00:29:20,750
نايت" صديقي و"تشاك" غير مؤذٍ كلياً"
.إلا إذا نفدت مكعبات الثلج في المكان

359
00:29:20,830 --> 00:29:25,260
أتعرف "فانيسا" الفتاة التي غازلتك؟ -
...لا، لم تكن -

360
00:29:25,760 --> 00:29:29,510
مهلاً، لمَ انتقلت
إلى الابتزاز خلال 60 ثانية؟

361
00:29:29,590 --> 00:29:31,340
.دان"، كنت أطرح سؤالاً"

362
00:29:43,110 --> 00:29:45,730
.الانتكاسة ليست أمراً غير شائع

363
00:29:45,820 --> 00:29:49,740
نحتاج إلى جولة أخرى من العلاجات
.وإجراء التعديلات فحسب

364
00:29:49,820 --> 00:29:51,490
.لا -
!"روفيس" -

365
00:29:51,570 --> 00:29:56,080
نحتاج إلى استشارة طبيب آخر ونحن في
.منطقة تتضمن أفضل رعاية طبية في العالم

366
00:29:56,160 --> 00:29:58,290
وما نحتاج إلى فعله
.نستطيع فعله معاً هنا

367
00:29:58,370 --> 00:30:02,790
."طبعاً إذا كان هذا ما تريدينه "ليلي
."سأتصل بصديق في "سلون كيترينغ

368
00:30:02,880 --> 00:30:07,420
ولكن حتى لو اعتمدت طبيباً آخر
.سأبقى في الجوار

369
00:30:09,260 --> 00:30:11,680
.إذ يجب أن أعرف أنك بخير

370
00:30:13,340 --> 00:30:19,270
.أظن أنه علينا الإبقاء على أبي
.شفى أمي سابقاً وهو فرد من العائلة

371
00:30:22,850 --> 00:30:27,730
."أظن أنني أفضل ذلك، "روفيس
إنه مطلع على حالتي جيداً

372
00:30:27,820 --> 00:30:33,620
.وأعرف العلاج الذي ينتظرني
.و"سيرينا" محقة، "وليام" فرد من العائلة

373
00:30:35,200 --> 00:30:38,660
.طبعاً إذا كان هذا ما تريدينه

374
00:30:39,250 --> 00:30:42,620
.سأجري بعض الاتصالات
.سنباشر العلاج في الصباح الباكر

375
00:30:42,710 --> 00:30:47,170
"وكما قال "روفيس
.سنواجه هذا الأمر معاً

376
00:30:53,590 --> 00:30:58,350
.مرحباً! لم أتوقع اتصالك -
.هل توقيتي سيىء؟ علي مكالمتك -

377
00:30:58,430 --> 00:31:02,890
لا، لا بأس! أأنت بخير؟ -
.لا تسير الأمور جيداً -

378
00:31:02,980 --> 00:31:05,360
.يريدنا "تشاك" أن نحتسي الجرعات

379
00:31:05,440 --> 00:31:08,820
هل هذه "جيني"؟ -
.أجل، نحن في حفلة -

380
00:31:08,900 --> 00:31:12,030
.إنها "سيرينا"، انتظري لحظة -
.لا أصدق ذلك -

381
00:31:12,110 --> 00:31:14,110
لماذا؟ ما الخطب؟ -
!لا شيء -

382
00:31:14,200 --> 00:31:18,200
ولكنني اتصلت بك للتكلم معك
وأنت في حفلة مع "جيني همفري"؟

383
00:31:18,280 --> 00:31:22,910
.وإن يكن؟ ليس الأمر مهماً -
كقضائها الليلة معك لم يكن مهماً؟ -

384
00:31:23,000 --> 00:31:26,290
ماذا؟ كيف تعلمين بهذا الأمر؟

385
00:31:26,380 --> 00:31:29,880
أتعلم؟ غيرت رأيي
.لم يعد لدي ما أقوله لك

386
00:31:29,960 --> 00:31:31,170
..."لا، "سيرينا

387
00:31:41,680 --> 00:31:45,480
!تشاك"، خطتك مريعة"
.يكلم "سيرينا" عبر الهاتف الآن

388
00:31:45,560 --> 00:31:48,440
.ليس هذا أمراً سيئاً بالضرورة -
.سئمت من هذه الحفلة -

389
00:31:48,520 --> 00:31:53,650
.فلنعد إلى الجناح ونثمل -
.اذهبا، سأبقى هنا لبعض الوقت -

390
00:31:55,320 --> 00:31:59,030
هل ترغبين في ذلك؟ -
.حتماً -

391
00:31:59,530 --> 00:32:03,580
(شوهد (نايت آرتشيبالد"
.وهو يتألم بسبب قلب مفطور

392
00:32:03,660 --> 00:32:09,790
(المؤسف أنه لا يدرك أن قسم (جيني
".ليس صادقاً بل منافقاً

393
00:32:17,630 --> 00:32:20,970
بحقك، تتخصص
.في تاريخ الفنون الجميلة

394
00:32:21,050 --> 00:32:24,970
.اعترف بأن هذه القطعة مريعة

395
00:32:25,060 --> 00:32:27,890
.لا أعرف، بدأت كرة "أيكيا" تروقني

396
00:32:30,100 --> 00:32:35,030
"لدي صديق يرتاد جامعة "كولومبيا
.ولكنني لا أظنه يحضر صفوفاً كثيرة

397
00:32:35,110 --> 00:32:39,450
بلير"؟ هل تريدين إثارة غيرة"
ذلك الرجل الذي أتى أم ماذا؟

398
00:32:39,530 --> 00:32:42,370
المعذرة؟ -
.رأيت كليكما -

399
00:32:42,830 --> 00:32:44,540
دعيني أحزر، حبيبك السابق؟

400
00:32:44,620 --> 00:32:47,540
تريدين إثبات له أنك تجاوزته
.وأنك مستعدة للمضي قدماً

401
00:32:47,620 --> 00:32:51,920
عليك الإقدام على هذه القفزة لتريه
.أن علاقتكما أصبحت من الماضي

402
00:32:52,000 --> 00:32:54,840
.تروقينني! أنا موافق إذا كنت موافقة

403
00:32:58,670 --> 00:33:00,050
.أنا موافقة

404
00:33:04,220 --> 00:33:06,020
فانيسا"، إلى أين تذهبين؟" -
.إلى المنزل -

405
00:33:06,100 --> 00:33:09,890
"لا أعرف ماذا أخبرتك "ويلا
.ولكن تذكري أنها تريد إثارة المتاعب

406
00:33:09,980 --> 00:33:13,360
"أخبرتها بأن عينة "تيش
اقتبستها من روايتك؟

407
00:33:13,440 --> 00:33:17,440
كانت زلة لسان ولكنك ابتكرت قصة
!فلا داعي للقلق

408
00:33:18,490 --> 00:33:21,410
لأن "ويلا" ستتصل بوالدها
وتسوي المسألة مع العميد؟

409
00:33:21,490 --> 00:33:24,080
شكراً "دان"، حرصت
.على أن تكون انطلاقتي رائعة

410
00:33:24,160 --> 00:33:26,620
.لست منصفة، لم يكن خطئي

411
00:33:26,700 --> 00:33:31,250
.سألتك إذا كنت موافقاً على انتسابي
لمَ لم تكن صادقاً معي؟

412
00:33:31,330 --> 00:33:34,790
كما كنت صادقة معي حين تقدمت بطلب
بدون علمي لمركز أريده أكثر من سواه؟

413
00:33:34,880 --> 00:33:38,300
!شرحت ذلك -
.لا، بررت ذلك -

414
00:33:40,090 --> 00:33:43,260
قلت بنفسك إنك لو عرفت أن ثمة مركزاً
.واحداً شاغراً، لما تقدمت بطلب

415
00:33:43,340 --> 00:33:45,470
ماذا تقصد؟

416
00:33:47,470 --> 00:33:50,480
أتريدني أن أسحب طلبي؟ -
.لا -

417
00:33:51,560 --> 00:33:53,940
.لا، طبعاً لا

418
00:33:54,400 --> 00:33:56,690
كيف توقعت أن تكون ردة فعلي؟

419
00:33:58,900 --> 00:34:01,400
.لا أعرف

420
00:34:05,070 --> 00:34:06,660
.ليس بهذا الشكل

421
00:34:11,620 --> 00:34:13,170
هل ترحل؟

422
00:34:13,250 --> 00:34:16,670
.أريد مباشرة العمل في الصباح الباكر
.لا وقت نهدره

423
00:34:19,510 --> 00:34:22,050
.ما زلت لا أعرف ما أريده منك

424
00:34:25,090 --> 00:34:31,020
اليوم، كنت أنوي
.إلقاء خطاب طويل عن الندم

425
00:34:31,100 --> 00:34:36,810
ولكن نظراً لمرض أمك ولجوئها إلي
وإعادة التواصل بيننا

426
00:34:41,190 --> 00:34:44,820
علي اعتقاد أن ثمة هدفاً
.يكمن خلف كل هذا

427
00:34:46,160 --> 00:34:47,740
.ولكن فاتتك أمور كثيرة

428
00:34:51,450 --> 00:34:57,670
.أعرف، تابعت أخبارك عن بعد
.ألقيت نظرة على صورة من هنا وهناك

429
00:34:58,170 --> 00:35:01,090
لم أكن مسروراً بشأن ذلك الحصان
.في مباراة البولو

430
00:35:01,170 --> 00:35:03,170
.كان هذا المغزى نوعاً ما

431
00:35:05,840 --> 00:35:12,060
شكراً "سيرينا"، أعرف أنك لا تملكين
سبباً للوثوق بي أو تصديقي

432
00:35:12,680 --> 00:35:15,980
.إذاً أقدر كثيراً الفرصة الثانية

433
00:35:17,560 --> 00:35:19,150
.يستحق الجميع واحدة

434
00:35:19,980 --> 00:35:24,570
"لست واثقاً من أن "روفيس
...قد يوافق على ذلك

435
00:35:25,320 --> 00:35:28,370
.ولكنني أنوي إثبات أنه مخطىء

436
00:35:44,880 --> 00:35:49,260
"لم أقرأ بعد أية تدوينة على "فتاة النميمة
.إذاً حظري يسري في الضواحي

437
00:35:49,350 --> 00:35:53,520
!عرفت ذلك
.عرفت أنك أصدرت فتوى بحقي

438
00:35:53,600 --> 00:35:56,390
.عرفت أنك لا تستطيعين خرقها -
.أنت مخطىء، كنت أستطيع ذلك -

439
00:35:56,480 --> 00:35:59,520
لمَ لم تفعلي إذاً؟ -
...لأنني -

440
00:36:01,270 --> 00:36:07,360
أدركت فجأةً أن الطريقة لتجاوزك
لا تقضي بمواعدة رجل بشكل عشوائي

441
00:36:07,860 --> 00:36:10,070
.أو الادعاء أن علاقتنا لم تحصل

442
00:36:11,910 --> 00:36:13,790
.أنا وأنت أحببنا بعضنا بعضاً

443
00:36:16,210 --> 00:36:21,750
ثم فطرت قلبي، وكنت أبذل
.قصارى جهدي لئلا أواجه ذلك الواقع

444
00:36:24,960 --> 00:36:26,970
.سأقبل شخصاً ذات يوم

445
00:36:27,840 --> 00:36:31,390
.وحين أفعل ذلك، سأفعله لأجلي

446
00:36:34,470 --> 00:36:37,310
"إلى اللقاء "تشاك
.سأعود أدراجي

447
00:36:45,650 --> 00:36:47,950
ما خطبي بحق السماء؟

448
00:36:48,030 --> 00:36:51,740
.لا تشكو أي خطب
ألا تعرف مدى روعتك؟

449
00:36:53,700 --> 00:36:58,910
أنا جادة! على الأرجح، لا يجب
.أن أقول هذا ولكنك قلته لي سابقاً

450
00:36:59,000 --> 00:37:04,750
تستحق فتاةً تحسن معاملتك
."بخلاف "سيرينا

451
00:37:07,590 --> 00:37:10,630
هذا صحيح! ما كنت لأعاملك
.كما تعاملك

452
00:37:12,390 --> 00:37:13,760
."تستحق أفضل منها، "نايت

453
00:37:16,600 --> 00:37:18,640
.جيني"، لا"

454
00:37:18,730 --> 00:37:21,810
...في حال لم تسمعوا ذلك سابقاً" -
."نايت" -

455
00:37:21,900 --> 00:37:25,610
هذا صوت علاقة...
".تلفظ أنفاسها الأخيرة

456
00:37:27,730 --> 00:37:30,320
.أعرف كيف يبدو الأمر -
.حقاً؟ هذا رائع -

457
00:37:30,400 --> 00:37:32,820
طالما أنك تعرف كيف يبدو
.فأنا مكتفية

458
00:37:32,910 --> 00:37:34,740
!ليس هذا ما قصدته، توقفي

459
00:37:34,820 --> 00:37:40,750
ماذا تفعلين هنا؟ -
أتيت لأعتذر لأنني لم أسمعك سابقاً -

460
00:37:40,830 --> 00:37:44,290
ثم أراها وهي تحاول تقبيلك؟ -
.أجل ولكنني لم أقبلها -

461
00:37:44,380 --> 00:37:46,920
لم يحصل شيء كما لم يحصل شيء
ليلة أمس

462
00:37:47,000 --> 00:37:49,340
وكنت لأخبرتك ذلك
.لو لم تقفلي الخط في وجهي

463
00:37:49,420 --> 00:37:52,720
ماذا عن الأمور التي قالتها عني؟
هل هذا رأيك في؟

464
00:37:52,800 --> 00:37:56,890
.أجل، هذا رأيه فيك -
!"أكلم "نايت"، "جيني -

465
00:37:58,810 --> 00:38:02,140
إذاً؟ -
.أأتساءل لما لا تثقين بي أكثر؟ أفعل -

466
00:38:02,230 --> 00:38:05,900
لا تخبريني بأنك تبحثين عن أبيك
."ثم تغادرين المدينة مع "كارتر بايزين

467
00:38:05,980 --> 00:38:09,610
ثم تعودين وتصدينني
فماذا عساي أظن؟

468
00:38:10,360 --> 00:38:13,820
آسفة، كان علي إخبارك
.بأنني كنت أبحث عن والدي

469
00:38:13,910 --> 00:38:18,410
"ولكنني لم أغادر المدينة مع "كارتر
.وتعرف ذلك، حتى إنني حاولت الاعتذار

470
00:38:18,490 --> 00:38:21,500
عم تتكلمين؟ -
"ليلة عرس "دوروتا -

471
00:38:21,580 --> 00:38:26,130
اتصلت بك على هاتفك لتفسير كل شيء
."حتى إنني تركت لك رسالة مع "جيني

472
00:38:26,210 --> 00:38:31,630
."أية رسالة؟ لم أكلمها قط، "نايت
.لمرة واحدة، لا تدعها تفعل هذا بك

473
00:38:33,220 --> 00:38:36,300
"تركت لك رسالة، "نايت
.وقالت إنها ستنقلها إليك

474
00:38:36,390 --> 00:38:39,510
.إنها تكذب! لم أكلمها قط -
.اخرجي فحسب -

475
00:38:40,520 --> 00:38:43,140
ماذا؟ -
.جدياً "جيني"، ارحلي فحسب -

476
00:38:50,110 --> 00:38:52,400
.أنتما تستحقان بعضكما بعضاً

477
00:38:55,240 --> 00:38:56,410
"حياتي القديمة"

478
00:39:00,790 --> 00:39:05,250
.آسفة آنسة "بلير"، نسيت أخذها
.أعرف أنك لم تعودي تريدين رؤيتها

479
00:39:05,330 --> 00:39:07,040
.لا، أعطيني إياها

480
00:39:09,380 --> 00:39:11,250
.لا فائدة من إنكار الماضي

481
00:39:12,800 --> 00:39:16,760
.تشاك" جزء مني وسيظل كذلك"

482
00:39:18,590 --> 00:39:23,980
.ولكن الأمر مؤلم كثيراً -
في "بولندا"، لدينا مقولة -

483
00:39:24,060 --> 00:39:27,900
الحب كجرح في الرأس"
.نشعر بالدوار

484
00:39:27,980 --> 00:39:31,730
.نظن أننا سنموت ولكننا نتعافى

485
00:39:32,650 --> 00:39:36,110
".عادةً -
.إنها مقولة مريعة -

486
00:39:41,830 --> 00:39:45,960
يوم غد، أيمكننا إطعام البط؟ -
.سبق أن اشتريت الخبز -

487
00:39:52,800 --> 00:39:55,670
.آسفة، كان علي التكلم مع أمي أولاً

488
00:39:57,930 --> 00:40:03,890
نايت"، قبل أن أخبرك التالي"
.أريدك أن تعلم بأنني أثق بك

489
00:40:04,680 --> 00:40:09,020
ذنبي الوحيد هو أنني اعتبرتك
أمراً مسلماً به

490
00:40:09,100 --> 00:40:11,610
.وافترضت أنك ستكون دوماً متواجداً

491
00:40:12,360 --> 00:40:16,440
.وأعدك بألا أعاود الكرة

492
00:40:17,990 --> 00:40:19,820
سيرينا"، ماذا يجري؟"

493
00:40:20,660 --> 00:40:27,000
لإحياء علاقة متداعية، تحين لحظة"
...توجب علينا الكف عن حماية ما لدينا

494
00:40:27,080 --> 00:40:32,540
لم أستطع التكلم معك سابقاً
.بسبب أمي وليس بسبب أبي

495
00:40:35,090 --> 00:40:39,130
.إنها مريضة ولا أعرف ماذا سيحصل

496
00:40:39,800 --> 00:40:42,470
.وإتاحة المجال لما نحتاج إليه حقاً...

497
00:40:43,970 --> 00:40:47,060
...المضي قدماً قد يعني طلب المساعدة

498
00:40:59,820 --> 00:41:03,530
النظر إلى الوراء
".أو البحث عن توازن

499
00:41:03,620 --> 00:41:07,790
شكراً "روفيس"، أعرف
.أن عودة "وليام" صعبة عليك

500
00:41:10,420 --> 00:41:12,540
.كل ما يهمني هو أن تتحسني

501
00:41:12,630 --> 00:41:15,550
وفيما قد تبدأ الرحلات الجديدة"
بخطوة واحدة

502
00:41:15,630 --> 00:41:19,170
".قد تنتهي سريعاً بزلة واحدة

503
00:41:19,260 --> 00:41:24,760
.فانيسا"، هذا أنا"
.قرأت مسرحيتك وهي مدهشة

504
00:41:24,850 --> 00:41:27,970
.أنا آسف جداً، اتصلي بي رجاءً

505
00:41:29,730 --> 00:41:35,860
حتى حين تكون العلاقات السليمة بحاجة"
...لإنعاش، من المهم أن نتذكر التالي

506
00:41:35,940 --> 00:41:41,740
.معك "ويل"، لا يسير الأمر كما أملت
.أريدك أن تمنح "ليلي" وصفة أخرى

507
00:41:43,450 --> 00:41:46,530
!لا يمكنك التراجع الآن
.أريدك أن تُنجح هذا الأمر

508
00:41:46,620 --> 00:41:49,540
لا أظن أن السلطات ستكون مسرورة
.لمعرفة ما كنت تفعله

509
00:41:49,620 --> 00:41:56,090
في الناحية الشرقية العليا، أحياناً...
.الوصفة الخاطئة هي التي قدمها الطبيب

510
00:41:56,170 --> 00:41:58,710
".قبلات وعناق، فتاة النميمة

