﻿1
00:00:27,200 --> 00:00:37,000
Trans: NF
Re-Sync: PirateM

2
00:00:37,660 --> 00:00:40,070
"أين كانت؟" -
"ومن أنا؟" -

3
00:00:40,660 --> 00:00:42,950
".هذا سر لن أفشيه أبداً"

4
00:00:44,040 --> 00:00:46,870
،تعرف أنك تحبني"
".قبلات وعناق

5
00:00:46,960 --> 00:00:48,540
"غوسيب غيرل"

6
00:00:51,090 --> 00:00:53,710
".إنه يوم جديد ومصمم جديد"

7
00:00:56,970 --> 00:01:00,050
سواء كنت ترتدين الملابس"
للحب أو الحرب

8
00:01:00,140 --> 00:01:03,470
".فالحمد لله على وجود الأصدقاء والأزياء

9
00:01:03,560 --> 00:01:05,060
.هذا جيد

10
00:01:05,140 --> 00:01:07,810
أديت و"تشاك" دوراً
.من "ويذرينغ هايتس" وأنا أرتديه

11
00:01:07,890 --> 00:01:10,900
من يبدأ التودد في النهار
بأية حال؟

12
00:01:10,980 --> 00:01:13,980
إنهم البشر الذين يخرجون في الضوء
."ولا يُدعون "باس

13
00:01:14,070 --> 00:01:18,450
سيرينا"، يجب أن أخبرك أمراً" -
ما المشكلة؟ -

14
00:01:19,030 --> 00:01:23,030
.أنا لم أخرج في موعد قط -
ماذا عن "تشاك" و"نايت"؟ -

15
00:01:23,120 --> 00:01:25,540
و"تشاك" و"نايت" من جديد؟

16
00:01:25,620 --> 00:01:28,710
لا، أقصد في موعد فعلي
مع شخص لا أعرفه

17
00:01:28,790 --> 00:01:31,540
ولم يكن لورداً بريطانياً
.يدعي أنه طالب جامعي

18
00:01:31,630 --> 00:01:34,750
من الواضح أن "كاميرون" أعجب بك
.منذ أن قابلك في الحفلة

19
00:01:34,840 --> 00:01:37,510
.تصرفي على طبيعتك واستمتعي

20
00:01:37,590 --> 00:01:39,430
،"وجربي تصميم "مارك جايكوبز
.علي الذهاب

21
00:01:39,510 --> 00:01:43,640
ما الأمر؟ لم تُبدي إعجابك الشديد
.بتصاميم "لوبوتين" طيلة الصباح

22
00:01:43,720 --> 00:01:46,970
.علي الذهاب إلى المنزل -
هل يتعلق الأمر بـ"ليلي"؟ -

23
00:01:48,180 --> 00:01:52,730
.أظن أن "روفوس" خانها -
.يا إلهي! أنا آسفة للغاية -

24
00:01:52,810 --> 00:01:55,570
لم أكن أعرف أن هناك
.مجموعة معجبات بهذا العمر

25
00:01:55,650 --> 00:01:58,780
لقد تقابلا في لجنة
."حديقة السطح"

26
00:01:58,860 --> 00:02:01,530
كيف تتقبل أمك الوضع؟ -
.هي لا تعرف -

27
00:02:01,610 --> 00:02:04,830
لقد أخبرت أبي واعتقد أنه يستحسن
.أن ننتظر قبل أن نقول لها

28
00:02:04,910 --> 00:02:08,870
.لا يفيد التوتر وضعها -
أيمكنني القيام بشيء؟ -

29
00:02:08,960 --> 00:02:11,710
لدى عائلة "دوروتا" صلات
.بالعصابات البولندية

30
00:02:11,790 --> 00:02:17,130
لا لكنني أشكرك وآمل أن يبقى
.روفوس" بعيداً حتى تصبح أقوى"

31
00:02:17,210 --> 00:02:21,010
لا أدري إن كانت الأغلال
."فكرة جيدة للموعد الأول يا "بي

32
00:02:27,640 --> 00:02:29,730
لحسن الحظ أنك لم تعودي
تتاجرين بالمخدرات

33
00:02:29,810 --> 00:02:32,150
"فالفتاة التي بعتها دواء "أوكسي
"الخاص بـ"ليلي

34
00:02:32,230 --> 00:02:34,940
أرادت ضعف ما دفعت
.كي تعطيني العلبة

35
00:02:35,020 --> 00:02:38,190
ماذا عرفت؟ -
.يدقق الصيدلي الخاص بي بالأمر -

36
00:02:38,280 --> 00:02:40,240
هل تثق بأنه سيعرف
إن كانت مضرة لـ"ليلي"؟

37
00:02:40,320 --> 00:02:44,990
إنه يقدر إنتاج الأدوية الجيد
ولماذا تهمسين؟

38
00:02:45,070 --> 00:02:47,580
إن كانت تقنية إغراء
.فلا تزعجي نفسك

39
00:02:47,660 --> 00:02:52,160
هذا ما تتمناه! لا، أنا معاقبة مجدداً
.وهذه صدمة، أعرف

40
00:02:52,250 --> 00:02:54,750
.لكن لا يجدر بي استعمال الهاتف -
.حسناً -

41
00:02:54,830 --> 00:02:58,170
سأخبرك عندما أعرف أمراً
.بشأن المضادات الحيوية

42
00:02:58,250 --> 00:02:59,420
.حسناً، هذا جيد

43
00:03:04,550 --> 00:03:09,600
أأعطيت أحدهم شيئاً؟ -
.إنها ساعات من المتعة -

44
00:03:09,680 --> 00:03:12,390
!شكراً على هذه الصورة
."سأذهب لرؤية "سيرينا

45
00:03:12,480 --> 00:03:14,900
هل يعني ذلك أنها لم تعد
تحت تأثير سحر والدها؟

46
00:03:14,980 --> 00:03:16,860
بلغت "سيرينا" مرحلة جيدة

47
00:03:16,940 --> 00:03:20,400
"وبعد "بالم بيتش
.لم تعد تهرب أو تخفي الأسرار

48
00:03:20,480 --> 00:03:25,910
يسرني ذلك وأبلغ "بلير" تحياتي

49
00:03:25,990 --> 00:03:27,830
.آمل أن تقضي يوماً رائعاً

50
00:03:27,910 --> 00:03:30,870
لا تفعل أي شيء
.لتعبث بموعدها أرجوك

51
00:03:30,950 --> 00:03:37,080
موعدها؟ مع من؟ -
هل أنت جاد؟ -

52
00:03:37,170 --> 00:03:39,630
لديك كل جواسيسك
.وأردت أن تعرف ذلك مني

53
00:03:39,710 --> 00:03:43,930
لقد توقفت أخيراً عن إقامة العلاقات
"مع كل أفراد فرقة "سيرك دو سولاي

54
00:03:44,010 --> 00:03:46,050
"وساهمت في دخول "بلير
"إلى جامعة "كولومبيا

55
00:03:46,140 --> 00:03:49,310
فلماذا لا تترك النهاية جيدة؟ -
.يجب أن أرد على هذا الاتصال -

56
00:03:49,390 --> 00:03:53,730
ولا تقلق، لدي مشاغل أهم
.من حياة "بلير" الاجتماعية

57
00:03:53,810 --> 00:03:57,480
مرحباً، ماذا يمكنك أن تخبرني
عن هذه الحبوب؟

58
00:03:58,940 --> 00:04:01,030
تحدثنا عن الأمر والاستثناء الوحيد
يتعلق بالعمل المدرسي

59
00:04:01,110 --> 00:04:03,360
و"تشاك باس" لا يعطيك
.الفروض المنزلية

60
00:04:03,440 --> 00:04:05,860
لا يمكنك أخذه يا أبي
.فأنا لم أرتكب أية غلطة

61
00:04:05,950 --> 00:04:07,820
يسرني أن أعرف أنني سأقضي
"ليلتي الأخيرة مع "فانيسا

62
00:04:07,910 --> 00:04:10,370
فأعود لأجد فردي عائلتي يتشاجران
.على هذا النحو

63
00:04:10,450 --> 00:04:12,410
لا أدري إذا كنت قد عرفت
.لكن أختك مروجة مخدرات

64
00:04:12,500 --> 00:04:14,660
كنت في السابق
.وأنت عاقبتني على ذلك

65
00:04:14,750 --> 00:04:16,290
مهلاً، أهي معاقبة في الشقة العلوية؟

66
00:04:16,370 --> 00:04:18,880
قالت "ليلي" إنها بحاجة إلى الوحدة
.وكان أسهل إحضار "جيني" إلى هنا

67
00:04:18,960 --> 00:04:20,880
.جيني" تفضل التواجد هنا بأية حال"

68
00:04:20,960 --> 00:04:23,510
ويظن والد "جيني" أن الوقت حان
.لتكف عن الجدال وتنجز فروضها

69
00:04:23,590 --> 00:04:25,720
وكيف يساعد حديث كل منكما
عن الآخر كأنه غير موجود؟

70
00:04:25,800 --> 00:04:29,470
.لا يمكنني إنجاز فروضي بدون كتبي -
.سأذهب إلى منزل "ليلي" وأحضرها -

71
00:04:30,300 --> 00:04:32,010
هل ستأتي معي؟ -
طبعاً -

72
00:04:32,100 --> 00:04:34,520
لأن "دان" يحب التورط
.في هذه القضايا

73
00:04:43,440 --> 00:04:44,940
.إنها طلبية خاصة

74
00:04:45,030 --> 00:04:47,530
أنا أدلل كثيراً بوجود طبيب
.في المنزل

75
00:04:47,610 --> 00:04:51,240
مع أنني أتوق
.إلى شرب عصير التفاح مباشرة

76
00:04:51,330 --> 00:04:55,250
يفاجئني أنك بقيت قادرة على شم
."تلك الرائحة بعد حملك بـ"سيرينا

77
00:04:55,330 --> 00:04:58,330
أنت محق، لقد شربت الكثير منه
خلال تلك الأشهر، صحيح؟

78
00:04:58,420 --> 00:05:03,250
ليس عصير التفاح العادي بل الأخضر
من ذاك المحل في "فيلادج"، ما اسمه؟

79
00:05:03,340 --> 00:05:06,130
كنت أرغمك على الذهاب
.إلى وسط المدينة لإحضاره لي

80
00:05:06,220 --> 00:05:10,930
لم تكوني ترغمينني وسأذهب الآن
.في حال لم تنته الرغبة في ذاك العصير

81
00:05:12,220 --> 00:05:16,770
...بشأن ذاك الخطاب -
.لا تقولي ذلك! أنا آسف -

82
00:05:16,850 --> 00:05:21,980
لقد تأثرت في تلك اللحظة
.وعبرت عن الأمر بطريقة غير مناسبة

83
00:05:22,060 --> 00:05:27,360
.آمل أن هذا ما حصل -
.أنا مسرور بالتعرف على الولدين -

84
00:05:27,450 --> 00:05:30,990
لقد قمت بعمل مذهل
."يا "ليلي

85
00:05:31,070 --> 00:05:34,290
."أنت و"روفوس -
.شكراً -

86
00:05:36,620 --> 00:05:40,960
بصراحة، لا أعرف كيف كنا سنتخطى
.هذه المحنة من دونك

87
00:05:42,590 --> 00:05:47,470
لقد تذكرت أن العلاج المثلي البديل
.يتسبب بسد جهاز الرطوبة

88
00:05:47,550 --> 00:05:49,430
أتريدين أن أفحصه؟ -
.نعم -

89
00:05:55,010 --> 00:05:57,430
آلو؟ -
.لم تردي على هاتفك الخلوي -

90
00:05:57,520 --> 00:05:59,350
تقصد أن أبي لم يفعل
.فهو أخذه

91
00:05:59,440 --> 00:06:03,730
"إن حبوب "ليلي" هي "أيفرمكتين
وهي ممتازة لمحاربة الطفيليات

92
00:06:03,810 --> 00:06:07,610
والعمى النهري الأفريقي
.لكنها لا تؤثر في الورم اللمفوي

93
00:06:07,690 --> 00:06:09,700
هل هي خطيرة؟
هل تعرف ماذا تأخذ؟

94
00:06:09,780 --> 00:06:12,450
.يجب أن نعرف من وصفها ومتى

95
00:06:12,530 --> 00:06:14,990
كان ينبغي أن أقرأ الملصق على العبوة
.ولا أذكر ما كُتب عليه

96
00:06:15,080 --> 00:06:17,160
ما زال بالإمكان قراءة التاريخ
وعنوان الصيدلية

97
00:06:17,240 --> 00:06:19,750
وكان ذلك كافياً لتعقب الطبيب
.الذي وصف الدواء

98
00:06:19,830 --> 00:06:23,830
لحسن الحظ أن الصيادلة لا يكسبون
.ما يكفي لرفض الرشوة

99
00:06:23,920 --> 00:06:29,630
حسناً، ما التالي؟ -
تتطلب المهمة خبيراً -

100
00:06:29,720 --> 00:06:34,850
وشخصاً مدرباً جداً على فن
.انتزاع المعلومات

101
00:06:34,930 --> 00:06:37,850
أنت لن تستغل هذه المسألة فعلاً
."لمحاولة العودة إلى "بلير

102
00:06:37,930 --> 00:06:42,560
إن أولويتي هي الحقيقة
...وإذا كانت القادرة على فضحها

103
00:06:42,650 --> 00:06:46,690
فإنك ستستغل ذلك للحرص
.على ألا تمضي قدماً، أنا أفهم ذلك

104
00:06:46,770 --> 00:06:50,740
لنأمل أن تكون مستعدة للمساعدة
."قابليني لدى آل "والدورف

105
00:06:50,820 --> 00:06:53,530
.مهلاً أنا...معاقبة

106
00:07:07,170 --> 00:07:11,300
!"ليل" -
.روفوس" لم أكن أعلم بحضورك" -

107
00:07:11,380 --> 00:07:14,470
."نريد أن نأخذ كتب "جيني -
.إنها في غرفتها القديمة -

108
00:07:17,140 --> 00:07:19,560
ظننت أن أمي قالت لك
.إنها بحاجة إلى بعض الوقت بمفردها

109
00:07:19,640 --> 00:07:22,810
أريد الاطمئنان عليها والتأكد
.من أننا ما زلنا على موعدنا الليلة

110
00:07:22,890 --> 00:07:29,110
أنا آسفة لكن لو أرادت التحدث معك
.لعاودت الاتصال بك، عليك المغادرة

111
00:07:29,190 --> 00:07:32,490
سيرينا"، ألديها مشكلة برؤيتي"
أم المشكلة معك أنت؟

112
00:07:32,570 --> 00:07:35,070
.أخبرتني "هولاند" بما حصل -
بشأن الإيجار؟ -

113
00:07:35,160 --> 00:07:37,490
قلت لك إنني لم أشأ
.أن يعيش والدك في المبنى ذاته

114
00:07:37,580 --> 00:07:40,410
.تعرف أن هذا ليس قصدي -
روفوس"؟" -

115
00:07:40,490 --> 00:07:42,910
ما الأمر؟ -
.بصراحة لا أعرف -

116
00:07:43,000 --> 00:07:45,120
سيرينا"، ماذا قالت لك "هولاند"؟"

117
00:07:48,670 --> 00:07:50,460
لماذا لا تغادر وحسب؟

118
00:07:51,090 --> 00:07:55,890
"أتعلمون؟ لماذا لا نتصل بـ"هولاند
كي تخبرنا بنفسها؟

119
00:08:01,890 --> 00:08:04,100
لا أدري ماذا تريدني أن أقول؟

120
00:08:04,560 --> 00:08:08,400
يُخيل لـ"سيرينا" أنك تعرفين شيئاً
.عن عمل أقدمت عليه

121
00:08:12,900 --> 00:08:15,820
.يجب ألا أكون هنا -
لماذا؟ ليس لدي ما أخفيه -

122
00:08:15,910 --> 00:08:17,660
.أرجوك قولي لهم الحقيقة

123
00:08:22,160 --> 00:08:26,790
.أنا و"روفوس" أقمنا علاقة -
"!يا له من حب للجيران" -

124
00:08:26,870 --> 00:08:28,710
ماذا؟ -
.أنا آسفة -

125
00:08:28,790 --> 00:08:33,420
(المرة المقبلة يا (روفوس"
".اختر امرأة تعرف كيف تحفظ سراً

126
00:08:39,140 --> 00:08:40,760
.هذا سخيف

127
00:08:42,930 --> 00:08:44,890
أمي أنا آسفة
.لم أشأ أن تعرفي بهذه الطريقة

128
00:08:44,970 --> 00:08:46,560
.سيرينا"، هذه ليست غلطتك"

129
00:08:46,640 --> 00:08:48,390
لم لا تصعدين وتتركينني
أعالج المسألة يا "ليلي"؟

130
00:08:48,480 --> 00:08:50,350
.شكراً يا "وليام" سأقبل عرضك

131
00:08:52,360 --> 00:08:53,400
."ليلي" -
!"روفوس" -

132
00:08:53,480 --> 00:08:55,030
!أبي

133
00:08:55,110 --> 00:08:59,360
أنا آسفة، لم أشأ أن ألحق الأذى بأحد
.لكن من الأفضل كشف الحقيقة

134
00:08:59,450 --> 00:09:01,280
لكن هذه ليست الحقيقة
لماذا قلت ذلك؟

135
00:09:01,370 --> 00:09:02,780
"تعال يا "إريك
.لسنا بحاجة إلى سماع ذلك

136
00:09:02,870 --> 00:09:04,830
لا يمكن أن تتوقع مني الوقوف هنا
.والكذب عليهم

137
00:09:04,910 --> 00:09:07,160
.هذا ما فعلته للتو -
لقد طلبت مني الصعود -

138
00:09:07,250 --> 00:09:08,500
.وكان ينبغي أن تتوقع ما سيحدث

139
00:09:08,580 --> 00:09:13,790
المعذرة، أنت "هولاند" صحيح؟
."هذا التوتر لا يفيد "ليلي

140
00:09:13,880 --> 00:09:18,300
.أرجوك قل لها إنني آسفة مجدداً -
.لا داعي إلى الأسف، لم يحصل شيء -

141
00:09:18,380 --> 00:09:21,140
."أظن أنه عليك المغادرة "روفوس -
هذا ما تريده، صحيح؟ -

142
00:09:21,220 --> 00:09:23,680
المكان الوحيد الذي سأذهب إليه
.هو حيث أرى زوجتي

143
00:09:28,100 --> 00:09:29,270
ما الذي فاتني؟

144
00:09:34,690 --> 00:09:37,650
ليلي" أنا آسف لم أكن أعرف"
.أنها امرأة مجنونة

145
00:09:37,740 --> 00:09:39,610
اسمع، أنا لا أريد
.مناقشة هذا الأمر معك

146
00:09:41,030 --> 00:09:42,990
مهلاً، هل تصدقينها فعلاً؟

147
00:09:43,070 --> 00:09:47,950
ماذا ستجني من الوقوف هناك
وإذلال نفسها أمام عائلتنا؟

148
00:09:48,040 --> 00:09:50,040
لا أعرف ماذا يحدث
.لكنني أعرف أنها تكذب

149
00:09:50,120 --> 00:09:54,040
لكان من الأسهل تصديق ذلك
.لو أنك لم تترك وشاحك في شقتها

150
00:09:54,130 --> 00:09:57,050
لقد ناقشنا هذا الأمر وقلت لك
.إن شيئاً لم يحصل تلك الليلة

151
00:09:57,130 --> 00:10:00,420
روفوس" أنت على وجه التحديد"
.ستفهم لماذا قد تراودني الشكوك

152
00:10:00,510 --> 00:10:04,260
أنت لم تكلمني لأسابيع
."بعدما وجدت تلك الرسالة من "وليام

153
00:10:04,350 --> 00:10:07,430
ليلي" ربما تفعلين أنت ذلك"
.أما أنا فلن ولم أفعل

154
00:10:07,520 --> 00:10:12,100
عندما تصبحين جاهزة لسماع ذلك
.ومناقشة الموضوع اتصلي بي

155
00:10:20,190 --> 00:10:22,450
إنه نهار جنوني
."لدى لآل "فان دير وودسن

156
00:10:22,530 --> 00:10:25,700
"أردت أن أبعد "روفوس
.حتى تصبح أمي أقوى

157
00:10:25,780 --> 00:10:27,740
مهلاً، أنت لست مقتنعة فعلاً
بأنه فعل ذلك، صحيح؟

158
00:10:27,830 --> 00:10:31,210
لماذا ستكذب "هولاند" بهذا الشأن؟ -
لا أدري ولا أعرف من هي -

159
00:10:31,290 --> 00:10:35,330
لكنني أعرف "روفوس" وقد استقبلني
.عندما لم يترك لنا أبي شيئاً وهو طيب

160
00:10:35,420 --> 00:10:40,460
.يكون الكل كذلك ثم يتغيرون
.أنا أحاول حماية أمي فقط

161
00:10:40,550 --> 00:10:47,050
.نعم أفهم ذلك لكن امنحيه فرصة
."هذا ما فعله معك عندما تركت "براون

162
00:10:47,140 --> 00:10:50,850
أتقف في صفه الآن؟ -
.لا أختار صفاً، نحن نتحدث فقط -

163
00:10:50,930 --> 00:10:55,650
قد لا تكون فكرة جيدة
.يجب أن أتواجد مع عائلتي

164
00:11:05,990 --> 00:11:09,290
"ما زلت لا أفهم ما حاجتنا إلى "بلير
ألا تقرأ "فتاة النميمة"؟

165
00:11:09,370 --> 00:11:11,200
إن الابتزاز هو ما أفعله
.طوال الوقت

166
00:11:11,290 --> 00:11:13,910
.الأمر يتخطى عصابة الرأس والثانوية

167
00:11:15,420 --> 00:11:19,960
أنتما هنا معاً! أرجوكم أخبراني
.أن التبرير لا يتضمن نهاية العالم

168
00:11:20,050 --> 00:11:26,010
لقد أتينا بسلام وبغرض محدد
."ثمة خطب بدواء "ليلي

169
00:11:26,090 --> 00:11:28,640
نحتاج إلى براعتك في الألاعيب الذهنية
.لفهم حقيقة الموضوع

170
00:11:28,720 --> 00:11:32,310
من أنت؟ "هاوس"؟ أنا واثقة أن الدكتور
!فان دير وودسن" يعرف ماذا يفعل"

171
00:11:32,390 --> 00:11:35,690
"ليس "فان دير وودسن
.بل الطبيب النفسي ولدي العنوان

172
00:11:35,770 --> 00:11:38,650
هذا غريب، صحيح؟
.لا يبدو أن "ليلي" تخضع للعلاج

173
00:11:38,730 --> 00:11:41,280
!ويجب أن تخضعي أنت للعلاج

174
00:11:41,360 --> 00:11:47,780
أنا معجبة بمحاولة استعادتي بالتحقيقات
"المدمرة وممتنة لمساعدتي مع "كولومبيا

175
00:11:47,870 --> 00:11:50,080
.لكن الجواب هو لا -
!"بلير" -

176
00:11:50,160 --> 00:11:54,500
أريد أن أعرف لماذا لا يرغب أحدهم
."في أن تتحسن "ليلي

177
00:11:54,580 --> 00:11:58,630
إنها مناشدة نابعة من القلب
.وأكثر فاعلية من أي طلب

178
00:11:58,710 --> 00:12:01,050
لكن من الواضح أنك تعرف
.أنه لدي موعد اليوم

179
00:12:01,130 --> 00:12:06,260
ولا شيء تطرحه قد يجعلني أفوته
."المرة المقبلة لا تُحضر "جيني هامفري

180
00:12:09,930 --> 00:12:13,890
"أنا آسفة لأنك علمت بأمر "روفوس
.هكذا، أعرف أنكما أصبحتما مقربين

181
00:12:13,970 --> 00:12:16,060
.أنا قلق فقط حيال ما تشعرين به

182
00:12:16,140 --> 00:12:20,610
لست واثقة، أهذه صراحة شديدة؟ -
.لا، هذا منطقي -

183
00:12:21,860 --> 00:12:27,570
بعد 5 علاقات زواج آخر ما أريده
.هو أن أعرضك و"سيرينا" لطلاق آخر

184
00:12:27,660 --> 00:12:29,990
قد يبدو تعليقي بارداً
.لكن الأمر يصبح أسهل

185
00:12:31,740 --> 00:12:35,370
إن "روفوس" مختلف
.وكان بمثابة أب لك

186
00:12:35,450 --> 00:12:40,830
وأنا أحبه لكن إن كنت تظنين أنه خانك
.فلا يمكنك البقاء معه بسببي

187
00:12:40,920 --> 00:12:45,170
ابقي معه لأنك ما زلت تحبينه
.وتظنين أنه بوسعكما حل المسألة

188
00:12:45,260 --> 00:12:48,340
لا يهم مع من تبقين في النهاية
.طالما أنك هنا

189
00:12:53,510 --> 00:12:56,600
شكراً على حضورك معي يا صاح
.إن تدخلك يعني لي الكثير

190
00:12:56,680 --> 00:12:59,560
.كان أبي ليفعل ذلك وأسوأ منه

191
00:12:59,650 --> 00:13:03,940
بغض النظر عما تريد "سيرينا" تصديقه
.يستحيل أن يؤذي "روفوس" "ليلي" هكذا

192
00:13:04,020 --> 00:13:05,400
هل تعرف "سيرينا" أنك تفعل ذلك؟

193
00:13:05,480 --> 00:13:08,700
.سأرى ماذا نكتشف قبل إخبارها -
.أنت على أرضية خطرة -

194
00:13:08,780 --> 00:13:12,570
إن الطريقة الوحيدة لإصلاح هذه الفوضى
.للجميع هي بكشف الحقيقة

195
00:13:12,660 --> 00:13:15,740
نعم، لهذا السبب
.نحتاج إلى مساعدة خبير

196
00:13:16,250 --> 00:13:19,670
فلسفة الحرب"؟"
!هذا مجالي أخيراً

197
00:13:20,830 --> 00:13:26,670
نايت"؟ "هامفري"؟ لا تقل لي"
.إن أمي وظفتك مجدداً كنادل

198
00:13:26,760 --> 00:13:27,920
."أنا "دان -
."كاميرون" -

199
00:13:28,010 --> 00:13:29,930
.كانت مباراة رائعة الأسبوع الماضي -
.شكراً -

200
00:13:30,010 --> 00:13:32,220
أعتذر على المقاطعة
."لكننا بحاجة إلى مساعدة "بلير

201
00:13:32,300 --> 00:13:36,890
نعم، غالباً ما يأتي الناس مع مشاكلهم
.لأنهم يعرفون كم أحب الدعم

202
00:13:36,970 --> 00:13:41,190
.الدعم أي وضع الخطط -
هل أرسلكما "تشاك"؟ -

203
00:13:41,270 --> 00:13:44,310
لم تنجح خطة الدواء
فأرسل "فريك وفراك" لإفساد موعدي؟

204
00:13:44,400 --> 00:13:46,400
لا يا "بلير" يتعلق الأمر
."بأبي و"ليلي

205
00:13:46,480 --> 00:13:49,360
.لقد اتهمته المدعوة "هولاند" بالخيانة

206
00:13:51,240 --> 00:13:56,490
مهلاً، قد أصدق فنانة أو ناشطة هيبية
أما عضو لجنة حديقة السطح؟

207
00:13:56,580 --> 00:13:59,870
شعرت بوجود خلل ما
."عندما أخبرتني "سيرينا

208
00:13:59,960 --> 00:14:03,290
يستحيل أن تقيم امرأة أخرى
."من الجانب الشرقي علاقة مع "روفوس

209
00:14:03,380 --> 00:14:05,460
.إن زوج أمي يهودي

210
00:14:06,090 --> 00:14:10,300
"بلير" لا يمكننا أن ندع "ليلي"
تهجر "روفوس" فهلا تساعديننا؟

211
00:14:12,180 --> 00:14:16,930
كشف فضيحة في الجانب الشرقي؟
."أريني عالمك يا "بلير والدورف

212
00:14:20,730 --> 00:14:24,980
!سيشعران بالضياع من دوني
."أخبراني ماذا تعرفان عن "هولاند

213
00:14:31,820 --> 00:14:35,620
ثق بي، أنا أعيش مع آل
.فان دير وودسن" وتعلمت كيف أكذب"

214
00:14:41,500 --> 00:14:44,460
أيمكنني مساعدتكما؟ -
."أتينا لرؤية الدكتورة "كيمبل -

215
00:14:44,960 --> 00:14:46,840
هل لديكما موعد؟

216
00:14:46,920 --> 00:14:48,920
أعمل على خط ساخن
للمراهقين المضطربين

217
00:14:49,000 --> 00:14:52,130
وأخشى أن أكون قد قلت بعض الكلام غير
.المناسب عن المخدرات والاكتئاب

218
00:14:52,220 --> 00:14:54,800
وكنت آمل أن تعطيني
.الدكتورة "كيمبل" بعض النصائح

219
00:14:54,890 --> 00:14:58,260
.ستعود الطبيبة الأسبوع المقبل -
الأسبوع المقبل؟ -

220
00:14:58,350 --> 00:15:00,270
.لا بأس بذلك، شكراً

221
00:15:03,940 --> 00:15:07,440
ما الذي أتى بك مع حاشيتك المتوسطة
.المستوى؟ المسألة ليست شخصية

222
00:15:07,520 --> 00:15:10,320
نبحث عن "هولاند" التي زعمت
."أنها أقامت علاقة مع "روفوس

223
00:15:10,400 --> 00:15:13,990
!دعوني أتكهن
الدكتورة "هولاند كيمبل"؟

224
00:15:15,360 --> 00:15:20,160
يُستحسن أن تُشفى هذه الطبيبة"
".قبل أن يتأذى شخص آخر

225
00:15:35,850 --> 00:15:37,940
ما الذي أبحث عنه؟

226
00:15:38,020 --> 00:15:41,770
"عبوة دواء كالتي تحتوي "الأوكسي
.وآمل أن تحمل ملصقاً

227
00:15:41,860 --> 00:15:44,280
."أو أي شيء قد يربطها مباشرة بـ"هولاند

228
00:15:44,360 --> 00:15:47,200
.حسناً، سأبحث وأبلغك بما أجده

229
00:15:48,660 --> 00:15:53,240
من الواضح أن "هولاند" تحاول تسميم
.ليلي" لتحظى بـ"روفوس" وحدها"

230
00:15:53,330 --> 00:15:56,580
.هذا شكسبيري للغاية -
."نعم، ويشبه "الانجذاب القاتل -

231
00:15:56,660 --> 00:15:58,870
.لا أحتمل الأرانب الميتة

232
00:15:58,960 --> 00:16:01,500
قد أعبر عما هو بديهي
لكن ألا يجدر بنا إخبار "ليلي"؟

233
00:16:01,580 --> 00:16:04,920
ماذا نخبرها؟ حاولت "جيني" بيع
أدويتك التي تحمل ملصقاً مضللاً

234
00:16:05,000 --> 00:16:08,380
وقد وصفتها لك المرأة التي قالت
إنها مارست الحب مع زوجك؟

235
00:16:08,470 --> 00:16:10,090
يجب أن نصل إلى "هولاند" أولاً

236
00:16:10,180 --> 00:16:12,390
فهي التي تربط كل النقاط
."من ثم نذهب إلى "ليلي

237
00:16:12,470 --> 00:16:14,970
"ستحضر "هولاند
.حفل المكتبة الخيري هذه الليلة

238
00:16:15,060 --> 00:16:16,850
.رأيت ذلك على الرزنامة -
!ممتاز -

239
00:16:16,930 --> 00:16:19,730
إن الإذلال العلني مفيد
.عند محاولة الحصول على اعتراف

240
00:16:19,810 --> 00:16:24,270
لا نتوقع منك مجاراتنا
.هذا يتخطى خطة الرغبي الأساسية

241
00:16:24,360 --> 00:16:26,480
آمل أن تجد "جيني" ما يمكننا
.أن نستخدمه للضغط

242
00:16:26,570 --> 00:16:30,610
."بالضبط يا "هامفري
.يسرني وجودك معنا هذه المرة

243
00:16:30,700 --> 00:16:35,330
حسناً، نلتقي في منزلي واللباس يتضمن
.ربطة العنق السوداء وسأحضر البطاقات

244
00:16:37,450 --> 00:16:40,620
هل تقومون بأمور من هذا النوع كثيراً؟

245
00:16:40,710 --> 00:16:42,710
.نعم، أكثر مما تظن

246
00:16:42,790 --> 00:16:45,550
تظاهرت "جورجينا" العام الماضي
."أنها كندية للنيل من "بوبي

247
00:16:45,630 --> 00:16:48,340
لكن الأمور اختلطت ببعضها
.عندما تغاضت عن إيمانها

248
00:16:49,880 --> 00:16:52,680
.نعم، لكن "دان" لا يشارك عادة

249
00:16:54,800 --> 00:16:58,640
هل هذه هي هديتك للقول أنا آسف
لأن زوجك يخونك"؟ آلة عصير؟

250
00:16:58,730 --> 00:17:01,390
.سترسم ابتسامة على وجه أمك صدقيني

251
00:17:01,480 --> 00:17:05,520
أتمنى أحياناً لو أنها تركتك
.تأخذنا بعيداً عندما أردت

252
00:17:05,610 --> 00:17:07,440
.تبدو "التيبت" مكاناً رائعاً الآن

253
00:17:07,530 --> 00:17:12,700
!شرط ألا تصابي بالتيفوئيد
.وأينما هربت تقع الحوادث

254
00:17:12,780 --> 00:17:15,030
كل ما يمكنك القيام به
.هو التعلم منها

255
00:17:15,120 --> 00:17:19,830
مع أن الأمر كان فظيعاً
لكن ربما كانت أمي بحاجة إليه

256
00:17:19,910 --> 00:17:23,040
.لترى أنها ليست مع الرجل المناسب

257
00:17:23,120 --> 00:17:27,090
لن أستغل هذا الوضع
.لأحاول التقرب من أمك

258
00:17:27,170 --> 00:17:32,630
لقد كنت موجوداً طوال فترة مرضها
"وربما حصل هذا الأمر مع "روفوس

259
00:17:32,720 --> 00:17:35,350
.كي تتوقف عن إخفاء حقيقة مشاعرك

260
00:17:37,430 --> 00:17:43,230
أشعر بالسعادة لأنني أتسوق مع ابنتي
.وأقضي الوقت مع من أحب

261
00:17:43,310 --> 00:17:45,980
.بمن فيهم أمي -
!"سيرينا" -

262
00:17:48,820 --> 00:17:49,900
.وداعاً

263
00:17:52,070 --> 00:17:58,030
لماذا لا تفعل شيئاً الليلة لإبهاجها
.ثمة حفلة خيرية للمكتبة فقم بدعوتها

264
00:17:58,120 --> 00:18:00,120
.سأفعل ذلك إذا أتيت أيضاً

265
00:18:12,720 --> 00:18:14,340
."(إلى الدكتور (وليام فان دير وودسن"

266
00:18:27,650 --> 00:18:30,440
ماذا تفعلين هنا؟ أما من أدوية
تسرقينها في "بروكلين"؟

267
00:18:31,190 --> 00:18:33,610
.في الواقع أتيت لأخذ فستان

268
00:18:34,820 --> 00:18:36,740
.إن لم تكوني قد أتلفتها

269
00:18:36,820 --> 00:18:41,200
!لست مهتمة بإبداعاتك الطموحة
لقد رأيت أغراضك في الأمام بالطبع

270
00:18:41,290 --> 00:18:45,620
وحسب علمي الفساتين غير موجودة
.في المطبخ قرب دواء أمي

271
00:18:45,710 --> 00:18:47,920
هل تعرفين ماذا يصف لها والدك؟

272
00:18:49,540 --> 00:18:52,710
على الأرجح أنه دواء ذو قيمة مرتفعة
.في الشارع وإلا لما كنت مهتمة

273
00:18:52,800 --> 00:18:57,050
إذا توقفت عن كرهي قليلاً
.لأدركت أنني أحاول مساعدة عائلتك

274
00:18:57,140 --> 00:19:00,970
نعم، أنت ووالدك قمتما بأمور رائعة
."لآل "فان دير وودسن

275
00:19:02,270 --> 00:19:06,020
هل كانت سنة رائعة لآل "هامفري"؟
سأتخلى عن كل شيء

276
00:19:06,100 --> 00:19:10,060
عن الملابس والحفلات والرحلات
.بالليموزين لأشعر بأنني طبيعية ليوم

277
00:19:10,150 --> 00:19:11,900
لماذا ما زلت هنا؟

278
00:19:13,690 --> 00:19:18,820
أنت محقة، لا شيء يسرني
.أكثر من العودة إلى "بروكلين" نهائياً

279
00:19:41,050 --> 00:19:43,720
هل كانت "جيني" تغادر؟
هل كنتما تتشاجران بشأن "روفوس"؟

280
00:19:43,810 --> 00:19:46,310
.لا أريدكما أن تتورطا -
"إنها "جيني -

281
00:19:46,390 --> 00:19:51,060
.أنت تعرفينها وهي غاضبة على الدوام -
!يا إلهي -

282
00:19:51,150 --> 00:19:55,860
أأنت بخير؟ أأتصل بأبي؟ -
.لا، أنا بخير، بخير جسدياً -

283
00:19:55,940 --> 00:20:00,950
إن الجلوس هنا سيجعلك أسوأ
.دعانا أبي إلى حفل المكتبة الليلة

284
00:20:01,030 --> 00:20:03,410
لماذا لا نذهب معه؟ -
!يا إلهي -

285
00:20:03,490 --> 00:20:05,200
...آلة عصير؟ لا تقولي لي

286
00:20:07,500 --> 00:20:11,210
إن الخروج لليلة مع والدك
.هو ما أمر به الطبيب

287
00:20:17,590 --> 00:20:20,090
أنا آسف لأن صديقك الجديد
.اضطر إلى التخلي عن مهمتنا

288
00:20:20,180 --> 00:20:23,140
.لديه عشاء مع فريق الرغبي -
!كم هذا مثير للمثليين -

289
00:20:23,220 --> 00:20:27,020
أنت تعرف كم أحب ذلك
.ونحن نعتزم إنهاء موعدنا لاحقاً

290
00:20:28,140 --> 00:20:30,520
هل أنتم مستعدون لدفع
المرأة البدينة إلى الغناء؟

291
00:20:30,600 --> 00:20:33,520
أكتفي بالقول
."لدفع الطبيبة الكاذبة إلى الاعتراف"

292
00:20:35,230 --> 00:20:38,030
."ها هي "نانسي درو -
هل أحضرت دليلنا"؟ -

293
00:20:38,110 --> 00:20:41,360
هيا "جيني"، إن مستقبل عائلتنا
.يعتمد على مهارتك

294
00:20:46,330 --> 00:20:49,620
أنا آسفة لقد بحثت في كل مكان
.إلا أنني لم أجد شيئاً

295
00:20:52,880 --> 00:20:55,750
إذا لم يكن لدينا الدليل
.فلن تضطر إلى إخبارنا شيئاً

296
00:20:55,840 --> 00:20:59,090
لحسن الحظ على غرار كل قائد ماهر
.لدي خطة بديلة

297
00:20:59,170 --> 00:21:02,640
حان الوقت لاستغلال الصلات العائلية
."يا "أرتشيبالد

298
00:21:06,890 --> 00:21:10,100
(احترس أيها (الفتى الوحيد"
يبدو أنه لدى أختك الصغيرة

299
00:21:10,180 --> 00:21:13,310
".فكرتها الخاصة عن مخطط عائلتكم

300
00:21:39,340 --> 00:21:44,090
إن "سيرينا" هنا مما يعقد الأمور
.يجب أن نتحاشى رؤيتهم لنا

301
00:21:44,180 --> 00:21:47,640
لن تشاركنا "إس" العملية ولا يمكن
.أن نسمح لقنبلة شقراء بتفجير خطتنا

302
00:21:47,720 --> 00:21:51,060
"هل ننتظر وصول "دان" و"نايت
مع شخص من الجمعية الطبية الأميركية

303
00:21:51,140 --> 00:21:52,430
هو صديق لعائلة "نايت"؟

304
00:21:52,520 --> 00:21:56,940
الخطة هي أن تنتظري مع بطاقته
"إنه يدعى الدكتور "تاب

305
00:21:57,020 --> 00:21:59,440
لذا ادعي أنك من نسل راق
.وكوني مهذبة

306
00:21:59,520 --> 00:22:02,110
سيكون ذلك مفيداً إن احتجت
."إلى جراحة للعظم في "ماونت سيناي

307
00:22:02,190 --> 00:22:05,410
.عندما تطعنينني في الظهر -
."أنا و"بلير" نراقب "هولاند -

308
00:22:05,490 --> 00:22:08,620
عندما يصل مصدر ضغطنا
إما أن تخبرنا الحقيقة

309
00:22:08,700 --> 00:22:12,750
"أو أننا نخبر الدكتور "تاب
.فيسحب منها رخصتها

310
00:22:12,830 --> 00:22:15,540
أحتاج إلى هاتف أيضاً
.فقد أخذ أبي هاتفي

311
00:22:16,790 --> 00:22:19,960
لا تقلقي يا "جاي" الصغيرة
.ستعودين إلى "بارك أفنيو" بسرعة

312
00:22:25,220 --> 00:22:28,720
ماذا تفعل؟ -
.ألعب الدور -

313
00:22:42,900 --> 00:22:46,200
مرحباً، قسم العظام
في "ماونت سيناي"؟

314
00:22:48,240 --> 00:22:50,700
"الرجاء إبلاغ الدكتور "تاب
.بأنه لا داعي إلى الانتظار

315
00:22:50,780 --> 00:22:54,040
"لقد تبدلت خطط "نايت أرتشيبالد
.ولن يأتي الليلة

316
00:22:55,460 --> 00:22:56,750
.شكراً

317
00:23:14,390 --> 00:23:19,850
علي القول إنه من الجيد التواجد هنا
.مع شخص لا يكره هذه الحفلات

318
00:23:32,120 --> 00:23:34,330
.لدي فكرة -
.سبق أن خطرت لي -

319
00:23:37,330 --> 00:23:40,040
دكتورة "كيمبل" كنت أتوق
.إلى التحدث معك

320
00:23:40,130 --> 00:23:42,790
أنا أحاول إقناعه بالخضوع إلى العلاج
.منذ أسابيع

321
00:23:46,880 --> 00:23:48,680
أبي، ماذا تفعل هنا؟ -
"اتصلت بي "سيرينا -

322
00:23:48,760 --> 00:23:51,720
لكنني كنت في طريقي فقد اعتبرت
أنه عندما تختفي ابنتي المعاقبة

323
00:23:51,800 --> 00:23:54,180
فيجب أن أبحث
.عن الحفلة الكبيرة التالية لأجدها

324
00:23:54,260 --> 00:23:58,020
أعرف أنه لا دافع لديك لتصديقي
.لكنني أحاول مساعدتك هذه المرة

325
00:23:58,100 --> 00:24:02,190
!جيني"، هل "هولاند" هنا؟ أبي" -
ماذا قلت؟ "هولاند" هنا؟ -

326
00:24:02,270 --> 00:24:04,770
لم يكن الطبيب في المستشفى
.و"بلير" لا ترد على هاتفها

327
00:24:04,860 --> 00:24:06,820
إن كانت "هولاند" هنا فعلي مخاطبتها
.حاولت الاتصال بها طوال النهار

328
00:24:06,900 --> 00:24:09,900
.هذه ليست فكرة جيدة -
.وليس لديك بطاقة -

329
00:24:11,820 --> 00:24:13,700
!أبي، أنت لا ترتدي الملابس اللائقة

330
00:24:18,870 --> 00:24:19,910
!"سيرينا"

331
00:24:21,290 --> 00:24:22,460
!"سيرينا"

332
00:24:26,050 --> 00:24:29,630
أنا أفهم الخطة عندما أراها
أفترض أن "تشاك" و"بلير" هنا؟

333
00:24:29,720 --> 00:24:32,510
"نعم، إنهما يبحثان عن "هولاند
ماذا كان يُفترض أن أفعل؟

334
00:24:32,590 --> 00:24:36,060
أنا واثق من أن "روفوس" لم يفعل ذلك
.وأنت رفضت منحه فرصة

335
00:24:36,140 --> 00:24:38,730
!لماذا أفعل؟ هو لم يمنح أبي فرصة

336
00:24:38,810 --> 00:24:42,270
إذاً هذه حقيقة الموضوع؟
من لا يحب والدك يجب أن يرحل؟

337
00:24:42,350 --> 00:24:46,900
كل ما طلبته منك هو أن تدعمني
.وما فعلته هو التصرف من وراء ظهري

338
00:24:47,690 --> 00:24:49,070
.ليس الوضع هكذا

339
00:24:49,150 --> 00:24:53,570
"أنا أفهم دافع الآخرين فـ"دان" و"جيني
لا يريدان الاقتناع بأن والدهما خائن

340
00:24:53,660 --> 00:24:55,780
و"تشاك" مستعد لأي شيء
."للاقتراب من "بلير

341
00:24:55,870 --> 00:24:59,040
و"بلير" تعجز عن الابتعاد عن لعبة ما
.حتى لو كانت ترغب في ذلك

342
00:24:59,120 --> 00:25:01,290
لكن كان يُفترض بك
.أن تكون في صفي

343
00:25:03,500 --> 00:25:06,250
"كأن مشاهدة أفلام "أودري هيبرن
لا تؤذي الحس الذكوري كثيراً

344
00:25:06,340 --> 00:25:07,750
يجب علي الآن التحدث
.عن مشاعري

345
00:25:07,840 --> 00:25:10,260
إن الأفلام هي الحالات الرومانسية
!الوحيدة التي أعيشها

346
00:25:10,340 --> 00:25:12,180
.إنه يحب عمله أكثر مما يحبني

347
00:25:12,260 --> 00:25:16,510
أنا آسفة، أفضل رؤية الأزواج
.في عيادتي، اتصلا لتحديد موعد

348
00:25:16,600 --> 00:25:18,180
.أرجوك

349
00:25:20,100 --> 00:25:22,640
لقد أعطاني إلى عمه
.من أجل فندقه

350
00:25:22,730 --> 00:25:24,350
أعطاك؟ -
.لأجل الجنس -

351
00:25:24,440 --> 00:25:28,360
هل هذا أسوأ من خداعي لتقبيل رجل
كي تتمكني من إلقاء خطاب؟

352
00:25:28,440 --> 00:25:30,400
ليس الأمر سيان فقد سبق له
!أن قبل شباباً

353
00:25:30,490 --> 00:25:35,240
!لقد أقامت علاقة مع "جاك"، عمي -
.من الواضح أنكما أذيتما بعضكما -

354
00:25:35,320 --> 00:25:39,160
.ولا أحد منكما يشعر بالأمان -
كيف نعيد بناء علاقتنا؟ -

355
00:25:42,620 --> 00:25:46,080
سيتطلب الأمر الكثير من الجهد
.والوقت الطويل

356
00:25:46,170 --> 00:25:48,210
هل يتضمن الأمر أية ألعاب
لإعادة الثقة؟

357
00:25:48,290 --> 00:25:52,090
.أنا آسفة، علي الذهاب -
هل سمعت شيئاً عن الألعاب؟ -

358
00:25:52,670 --> 00:25:55,590
.أرجوكما، حددا موعداً -
ثمة أمر آخر -

359
00:25:55,680 --> 00:25:59,010
إن الرجل الموجود هناك من اللجنة
.التأديبية في الجمعية الطبية

360
00:25:59,100 --> 00:26:02,390
حسب علمي من غير القانوني
وصف دواء بملصق مزيف

361
00:26:02,480 --> 00:26:08,730
.خاصة لمن ليسوا مرضاك -
!ماذا؟ أنتما مجنونان بالفعل -

362
00:26:08,820 --> 00:26:14,360
الشخص الذي يقف معه ينتظر إشارتي
."ليريه الدليل على ما فعلته بـ"ليلي

363
00:26:14,450 --> 00:26:17,870
.أخبرينا السبب
هل أنت مغرمة بـ"روفوس"؟

364
00:26:17,950 --> 00:26:20,830
يُقال إن الأطباء النفسيين
.هم الأكثر جنوناً

365
00:26:20,910 --> 00:26:22,540
بلير"، ماذا يجري؟"

366
00:26:24,250 --> 00:26:28,880
هل تريدين إخباره أم يفعل طبيب
اللجنة التأديبية ذلك؟

367
00:26:32,010 --> 00:26:35,510
لقد وصفت هذه الأدوية
.لأنني كنت مدينة لأحدهم بخدمة

368
00:26:35,590 --> 00:26:37,890
أهو الشخص ذاته الذي طلب منك
القول إنك أقمت علاقة معي؟

369
00:26:37,970 --> 00:26:41,430
إن الشخص الذي عليك التحدث معه
."هو "وليام فان دير وودسن

370
00:26:41,510 --> 00:26:42,720
أين "ويل"؟

371
00:26:46,980 --> 00:26:49,560
ما الأمر البالغ الأهمية "جيني"؟

372
00:26:49,650 --> 00:26:52,440
إن "هولاند" على وشك إخبارهم
.كل شيء إن لم تكن قد فعلت

373
00:26:52,530 --> 00:26:54,030
من تخبر وماذا؟ -
!الجميع -

374
00:26:54,110 --> 00:26:57,570
"الحقيقة عن كونك تعاونت مع "هولاند
."للتفرقة بين أبي و"ليلي

375
00:27:00,450 --> 00:27:03,200
"أنا آسف "جيني
...أعرف أنك تحبين والدك كثيراً

376
00:27:03,290 --> 00:27:07,460
لذا أفهم لماذا فعلت ذلك
.ولا ألومك أيضاً

377
00:27:07,540 --> 00:27:10,080
لكن إن أردت الرحيل من هنا
.فيجب أن تفعل ذلك الآن

378
00:27:13,170 --> 00:27:15,300
لماذا تقولين لي ذلك؟

379
00:27:16,420 --> 00:27:20,430
.لتستعيد عائلتك وأستعيد عائلتي

380
00:27:27,350 --> 00:27:30,770
أشكرك على المساعدة سأتصل إذا عرفت
.بفرص عمل لمتعهد الطعام النادل

381
00:27:48,290 --> 00:27:52,340
هل رأيت "ليلي"؟ -
."غادرت للتو مع "سيرينا" و"ويل -

382
00:27:52,420 --> 00:27:57,420
في هذا الخلاف العائلي العلامة واحد"
".(لـ(فان دير وودسن) وصفر لـ(هامفري

383
00:28:04,350 --> 00:28:06,930
لقد عدتم إلى المنزل باكراً
أكانت الحفلة مملة إلى هذا الحد؟

384
00:28:07,020 --> 00:28:09,310
.في الواقع كانت مليئة بالتشويق -
تلقى والدك اتصالاً -

385
00:28:09,390 --> 00:28:12,690
."عليه العودة إلى "بالم بيتش -
لقد ساءت حال أحد مرضاي -

386
00:28:12,770 --> 00:28:15,270
.يجب أن أذهب فوراً -
.ونحن سنرافقه -

387
00:28:15,360 --> 00:28:18,280
وضبوا أغراضكم سأطلب مروحية
."لنقلنا إلى "تيربورو

388
00:28:20,780 --> 00:28:25,910
إريك"، إن أمي بحاجة إلينا الآن"
.وهي فرصتنا لنكون عائلة أخيراً

389
00:28:27,200 --> 00:28:29,830
.سأذهب لإحضار أغراضي

390
00:28:34,630 --> 00:28:36,500
."نايت)، تم تجاهل الاتصال)"

391
00:28:46,100 --> 00:28:47,680
."(دان)"

392
00:28:47,760 --> 00:28:51,020
سبق أن حاول "نايت" الاتصال
.لا داعي للدفاع عن والدك

393
00:28:51,100 --> 00:28:54,860
"نحن نستعد للسفر إلى "بالم بيتش
.وأريد أن تنسى أمي هذا الأمر

394
00:28:54,940 --> 00:28:58,440
لا أتصل للتحدث عن أبي
.بل عن أبيك وأرجوك لا تقفلي

395
00:28:58,530 --> 00:29:03,780
أعرف أنك سعيدة بوجوده لكنه دفع
.هولاند" إلى الكذب حول العلاقة"

396
00:29:03,860 --> 00:29:06,160
كما طلب منها أن تصف الدواء
.إلى "ليلي" أيضاً

397
00:29:06,240 --> 00:29:09,490
"إن أبي طبيب فما حاجته إلى "هولاند
كي تصف لها الدواء؟

398
00:29:09,580 --> 00:29:13,420
لأن الحبوب لا تساعدها
.ولا يريد ربطها به

399
00:29:13,500 --> 00:29:16,080
.حسناً، ما تقوله جنون

400
00:29:16,170 --> 00:29:19,630
أهو أكثر جنوناً من مغادرة العائلة كلها
معه الليلة؟

401
00:29:19,710 --> 00:29:22,050
.سأقفل الخط، وداعاً -
...سيرينا"، مهلاً" -

402
00:29:30,220 --> 00:29:33,020
هل كل شيء جاهز؟
.إن حقائبي في الأسفل

403
00:29:33,100 --> 00:29:39,190
نعم، كنت أفكر في أن ننتظر
.ونسافر في الغد

404
00:29:39,270 --> 00:29:42,820
أتمنى ذلك لكن علي الوصول
.إلى مريضي على الفور

405
00:29:42,900 --> 00:29:45,110
هل أنت واثق من أن جوهر الموضوع؟

406
00:29:45,200 --> 00:29:47,870
يقول الناس إنك المسؤول
."عن قصة "هولاند

407
00:29:47,950 --> 00:29:49,280
هولاند"؟"

408
00:29:51,370 --> 00:29:53,960
.سأذهب لأطمئن على أمي

409
00:29:56,000 --> 00:29:58,750
روفوس" ماذا تفعل هنا؟" -
.أريد مخاطبة والدتك -

410
00:29:58,840 --> 00:30:01,760
...هي لا تريد -
روفوس"، ما الأمر؟" -

411
00:30:01,840 --> 00:30:06,510
!ظهرت الحقيقة أخيراً
أتريد إخبارها أم أفعل أنا ذلك؟

412
00:30:09,850 --> 00:30:13,560
بعث والد "سيرينا" رسالة لها قال فيها
.إنه كان مع "ليلي" عندما ذهبت لرؤيته

413
00:30:13,640 --> 00:30:17,150
وأمل بأن يسبب ذلك المشاكل
.بينها وأبي فينفصلان

414
00:30:17,230 --> 00:30:21,230
.عندما فشل انتقل إلى الخطة الثانية -
."دفع "هولاند" للتقرب من "روفوس -

415
00:30:21,320 --> 00:30:23,990
كان زوج "هولاند" قد قرر هجرها
.وكانت بحاجة ماسة إلى صديق

416
00:30:24,070 --> 00:30:26,740
"لكن مرة أخرى أظهر "روفوس" و"ليلي
متانة في العلاقة

417
00:30:26,820 --> 00:30:29,490
.فكانت الخطة الثالثة -
هناك خطة ثالثة؟ -

418
00:30:29,570 --> 00:30:32,120
.لدي على الدوام خطة ثالثة

419
00:30:32,200 --> 00:30:38,040
ضعوا أنفسكم مكان الطبيب الصالح
.قصدته "ليلي" في الصيف وهي مريضة

420
00:30:38,130 --> 00:30:41,800
فعالجها ووقع في حبها
.وقرر استعادتها

421
00:30:41,880 --> 00:30:46,550
إلا أن "هولاند" أخبرته
.أن علاقة "ليلي" و"روفوس" صلبة

422
00:30:46,630 --> 00:30:50,970
فتساءل "ماذا يمكن أن أفعل لتحبني؟
"ولتقبل العائلة بي؟

423
00:30:51,050 --> 00:30:54,640
يجب أن ينقذ حياتها
..."والحبوب التي أخذها من "هولاند

424
00:30:54,720 --> 00:30:57,230
.تلك التي سرقتها -
.هي مضادات حيوية -

425
00:30:57,310 --> 00:31:01,480
وآثارها الجانبية تحاكي أعراضها
فيشفيها مجدداً ويظهر كبطل

426
00:31:01,570 --> 00:31:03,650
.فيعيشان بسعادة إلى الأبد

427
00:31:03,730 --> 00:31:07,610
لا أستغرب إعجابك بذلك
.يبدو كعمل قد تُقدمين عليه

428
00:31:07,700 --> 00:31:10,700
.شكراً لك فالأمر يحمل بصمة عبقريتي

429
00:31:10,780 --> 00:31:15,040
...السؤال الوحيد الآن هو -
هل ستصدق "ليلي" أبي؟ -

430
00:31:15,120 --> 00:31:18,670
ليلي"، هذا سخيف"
.لا يمكن أن تصدقي أكاذيبه

431
00:31:18,750 --> 00:31:20,750
هل أتصل بـ"هولاند"؟
.هذه المرة ستقول الحقيقة

432
00:31:20,830 --> 00:31:25,130
...دفعت عشيقتك إلى تغيير قصتها -
مهلاً، أكانت أمي مريضة حقاً؟ -

433
00:31:25,210 --> 00:31:28,680
.هذا كل ما أريد معرفته الآن -
.بالطبع كانت مريضة -

434
00:31:28,760 --> 00:31:34,640
هل يمكن أن تتخيل أن أصف لأمك
!أدوية لا تحتاج إليها؟ هذا مشين

435
00:31:34,720 --> 00:31:38,520
إن الملفات في حقائبي
هل تريد رؤيتها؟

436
00:31:38,600 --> 00:31:40,400
.لا داعي لأن تثبت كلامك

437
00:31:48,820 --> 00:31:50,570
.يبدو أنني مضطر إلى ذلك

438
00:31:51,160 --> 00:31:52,660
.أستأذن -
!"وليام" -

439
00:32:05,300 --> 00:32:08,720
"أنا لم أخنك "ليل
.ولن أفعل ذلك أبداً

440
00:32:08,800 --> 00:32:11,220
!"روفوس" -
!إذاً هي ليست مريضة -

441
00:32:11,300 --> 00:32:13,720
.أريد توضيح الأمور -
.لم تعد مريضة -

442
00:32:13,800 --> 00:32:17,390
إنه يكذب منذ أن وصل
.إلى "نيويورك"، يكذب علينا كلنا

443
00:32:17,470 --> 00:32:21,390
أتظنون أنه سيعود؟ -
.نعم، بالطبع، سمعت كلامه -

444
00:32:21,480 --> 00:32:26,440
أنا آسفة أمي، لا أريدك أن تكوني
.مريضة لكن أبي لا يكذب علينا

445
00:32:32,490 --> 00:32:33,990
أين "وليام"؟

446
00:32:34,820 --> 00:32:38,330
.في الردهة يحضر حقائبه -
.لا أحد في الردهة -

447
00:32:38,910 --> 00:32:41,330
.إنه في الأسفل -
.سيرينا" الردهة خالية" -

448
00:32:42,580 --> 00:32:45,170
لا بد من أنكم لم تروه
.فهو لن يغادر هكذا

449
00:32:45,250 --> 00:32:47,050
.مهلاً -
.لن يتركني -

450
00:32:49,090 --> 00:32:51,510
.دعها تذهب -
!يا إلهي -

451
00:32:52,840 --> 00:32:56,260
.يجب أن نتصل بالشرطة -
.لنمنحه بعض الوقت -

452
00:32:56,350 --> 00:32:58,350
.لا، إذا انتظرنا فإنه سيرحل نهائياً

453
00:33:00,810 --> 00:33:03,100
حضرة النقيب "لويس"؟
"أنا "نايت أرتشيبالد

454
00:33:03,190 --> 00:33:06,110
التقينا لدى جدي هذا الصيف
.اسمع، أحتاج إلى خدمة

455
00:33:08,650 --> 00:33:11,530
"ما أود معرفته هو كيف علم "وليام
بضرورة مغادرة المدينة؟

456
00:33:11,610 --> 00:33:13,490
.لا بد من أن أحداً قد أبلغه

457
00:33:16,490 --> 00:33:20,410
.إنه واحد منا بالتأكيد -
.أنا فعلت ذلك -

458
00:33:38,220 --> 00:33:39,760
ماذا حصل؟

459
00:33:41,980 --> 00:33:44,060
.هذا صحيح، لقد رحل

460
00:34:17,570 --> 00:34:19,860
.أريدك أن تقول لي الحقيقة

461
00:34:26,160 --> 00:34:31,670
عندما أتت والدتك إلي الصيف الماضي
.كانت مريضة وأنا شفيتها

462
00:34:33,330 --> 00:34:35,960
.ثم وقعت في حبها من جديد

463
00:34:36,050 --> 00:34:41,130
"وعندما أتيت ورأيتك و"إريك
.أدركت كم أخفقت

464
00:34:44,600 --> 00:34:48,720
لم أقصد إيذاء أي منكم
.أردت فقط استعادة عائلتي

465
00:34:48,810 --> 00:34:51,060
كل ما كان عليك فعله
.هو التواجد هنا

466
00:34:52,310 --> 00:34:57,400
"أنا آسف "سيرينا
ظننت أنه لولا حاجة والدتك إلي

467
00:35:00,070 --> 00:35:01,990
.فإنك لن تمنحيني فرصة

468
00:35:03,950 --> 00:35:06,830
إن الشرطة في طريقها إلى هنا الآن
.ويجدر بك الرحيل على الأرجح

469
00:35:09,250 --> 00:35:13,170
لماذا لا تأتين معي؟ -
.أنا لا أسامحك -

470
00:35:14,170 --> 00:35:18,550
كذلك لا أريد معاقبتك وإذا رحلت الآن
.فسأحرص على عدم ملاحقتك

471
00:35:23,090 --> 00:35:27,180
."أنا أحبك "سيرينا -
.أنا أيضاً أحبك يا أبي -

472
00:35:33,480 --> 00:35:34,770
.ارحل الآن

473
00:36:10,810 --> 00:36:15,140
روفوس" أنا آسفة لأنني لم أصدقك"
.كنت مرتبكة كثيراً

474
00:36:16,060 --> 00:36:18,560
الأمر الوحيد الذي يهمني
.هو أنني لن أخسرك

475
00:36:18,650 --> 00:36:21,900
"لا بسبب السرطان أو "ويل
.أو أي أمر آخر

476
00:36:37,120 --> 00:36:41,340
حقاً؟ أهذا كل شيء؟
.لقد ظنت أنك خنتها يا أبي

477
00:36:41,420 --> 00:36:45,300
.كانت تهم بالمغادرة وزوجها السابق -
.وأنت ساهمت بتحقيق ذلك -

478
00:36:45,380 --> 00:36:48,720
أتظن أن "وليام" هو المشكلة الوحيدة؟

479
00:36:48,800 --> 00:36:51,760
"ليس كذلك، فأنت و"ليلي
.تتشاجران طوال الوقت

480
00:36:51,850 --> 00:36:54,680
أحدكما يظن أن الآخر يخونه
.وكلاكما تحتفظان بالأسرار

481
00:36:54,770 --> 00:36:58,980
."هذا بيني وبين "ليلي -
!ليت الأمر صحيح -

482
00:36:59,060 --> 00:37:01,820
لكننا ننجر كلنا إلى ذلك
.كما حصل اليوم

483
00:37:02,610 --> 00:37:05,320
"عندما كنت أعيش في "بروكلين
كنت أستقل قطار الأنفاق إلى المدرسة

484
00:37:05,400 --> 00:37:09,030
وكنت أصنع ملابسي
.لكن عائلتنا كانت سعيدة

485
00:37:09,120 --> 00:37:12,830
لا أرى ما الخطأ في الرغبة
.في عودة حياتي إلى طبيعتها

486
00:37:12,910 --> 00:37:16,000
نحن نعيش هنا
.ويجب أن تعودي أنت إلى طبيعتك

487
00:37:27,380 --> 00:37:31,640
إن كنت لا تريدين تشكيل جزء من هذه
.العائلة فلا أحد يرغمك على البقاء

488
00:37:57,000 --> 00:38:00,540
لا داعي إلى الانتظار معي
.فـ"ليلي" بخير وانتهت المشكلة

489
00:38:00,620 --> 00:38:04,040
أنت لن تحافظي على واجهة
!لاعب الرغبي هذه

490
00:38:04,130 --> 00:38:08,220
ليست واجهة، إنه موعد
.وهو في طريقه إلى هنا

491
00:38:14,310 --> 00:38:19,270
.أعرف أنك شعرت بذلك -
كنا عالقين في خطة -

492
00:38:19,350 --> 00:38:20,600
.وكان مجرد تمثيل

493
00:38:24,770 --> 00:38:27,900
كان الأمر حقيقياً
.وأعرف أنك تشعرين به الآن

494
00:38:28,400 --> 00:38:30,200
.هذا لا يبدل شيئاً

495
00:38:32,030 --> 00:38:37,950
قد تكون "هولاند" مجنونة لكنها محقة
.بغض النظر عما أحسه أم لا لسنا بأمان

496
00:38:39,210 --> 00:38:43,380
لقد قمت بأخطر عمل على الإطلاق
.عندما قلت إنني أحبك

497
00:38:43,920 --> 00:38:48,590
وكان الأمر يستحق العناء
وإذا تخطيت مخاوفي من أجلك

498
00:38:49,300 --> 00:38:51,630
فيمكنك أن تتخطي مخاوفك
.من أجلي

499
00:38:55,100 --> 00:38:59,270
.أمامك حتى نهار الغد لتقرري -
ماذا؟ -

500
00:38:59,640 --> 00:39:05,770
لن نكون بأمان أبداً
فهل أنت شجاعة كفاية أم لا؟

501
00:39:05,860 --> 00:39:08,360
سأنتظرك في أعلى مبنى
."إمباير ستايت"

502
00:39:08,440 --> 00:39:11,900
لا يمكن أن تعاملني كما في مشهد
."من فيلم "أفير تو ريممبر

503
00:39:13,320 --> 00:39:17,740
إن لم تكوني هناك غداً
.سأقفل قلبي أمامك عند السابعة ودقيقة

504
00:39:18,990 --> 00:39:20,330
.لن أكون هناك

505
00:39:40,640 --> 00:39:42,140
كيف سارت الخطة؟

506
00:39:42,690 --> 00:39:48,770
.أفضل سماع قصص الرغبي -
.هذا منصف -

507
00:39:48,860 --> 00:39:52,240
إن الرغبي رياضة فعلية
.وكرة القدم الأميركية للضعفاء

508
00:40:08,920 --> 00:40:11,010
.مرحباً -
.مرحباً، كنت أحاول الاتصال بك -

509
00:40:11,090 --> 00:40:14,800
لم يعد هناك ما يُقال
.وصلت إلى أبي قبل الشرطة

510
00:40:14,880 --> 00:40:18,140
وأظن أنك تعرف الآن
.لماذا لا أحدثك عن أمور كثيرة

511
00:40:36,160 --> 00:40:40,080
شكراً على حضورك معي
.أعرف أن الموقف كان معقداً عليك

512
00:40:40,160 --> 00:40:43,120
متى لا تكون الأوضاع معقدة
مع "سيرينا فان دير وودسن"؟

513
00:40:47,670 --> 00:40:49,250
هل تريدين التحدث عن الموضوع؟

514
00:40:57,840 --> 00:41:03,100
عندما تنهار شجرة العائلة"
نحتاج إلى صديق يرشدنا خارج الغابة

515
00:41:07,770 --> 00:41:09,100
".أو إليها

516
00:41:18,610 --> 00:41:22,280
.لم أعرف أنك ستكون هنا -
.أنا أقيم هنا -

517
00:41:22,790 --> 00:41:26,370
"أعرف، توقعت أن تكون مع "سيرينا
.أو ما شابه

518
00:41:26,460 --> 00:41:27,620
.لا

519
00:41:39,550 --> 00:41:44,010
لكن حذار، فعندما يحل الظلام"
تظهر الطبيعة الحقيقة

520
00:41:44,100 --> 00:41:48,690
ويصبح كل شيء ممكناً
.حتى طلوع الصباح

521
00:41:48,770 --> 00:41:51,440
".قبلات وعناق، فتاة النميمة

