﻿1
00:00:01,211 --> 00:00:02,947
<font color="#ff8080">...سابقًا في سوبرجيرل</font>

2
00:00:03,027 --> 00:00:05,171
<font color="#ff8080">منذ آلاف السنين كان
.هناك جني شرير</font>

3
00:00:05,172 --> 00:00:08,699
<font color="#ff8080">"قام باختراع "ألستون
.للسيطرة على كل شيء</font>

4
00:00:09,159 --> 00:00:10,528
<font color="#ff8080">اكتشف الجن الآخرون الأمر</font>

5
00:00:10,596 --> 00:00:12,100
<font color="#ff8080">،"وقاموا بتفجير "ألستون</font>

6
00:00:12,168 --> 00:00:14,976
<font color="#ff8080">تناثرت القطع في جميع أنحاء الأكوان المعروفة</font>

7
00:00:15,044 --> 00:00:16,448
<font color="#ff8080">.حيث أصبحوا الطواطم</font>

8
00:00:16,515 --> 00:00:18,754
<font color="#ff8080">نيكلسي) تحتاج إلى طواطم)
.لصنع "ألستون" جديد</font>

9
00:00:18,822 --> 00:00:20,928
<font color="#ff8080">رغبتي الوحيدة هي أن أحكم بجانبك</font>

10
00:00:20,996 --> 00:00:22,968
<font color="#ff8080">بينما أقضي على كل من
.يعترض طريقنا</font>

11
00:00:23,035 --> 00:00:25,453
<font color="#ff8080">وبعد أن نعيد بناء
.ألستون"، ستخونني"</font>

12
00:00:25,477 --> 00:00:27,315
<font color="#ff8080">.خيانتك أمر لا يمكن تصوره</font>

13
00:00:27,383 --> 00:00:29,288
<font color="#ff8080">.اختفى طوطم الحب</font>

14
00:00:29,356 --> 00:00:30,881
<font color="#ff8080">إن قوى الطواطم الأساسية</font>

15
00:00:30,905 --> 00:00:32,431
<font color="#ff8080">.في طبيعتها ولا يمكن تدميرها</font>

16
00:00:32,499 --> 00:00:34,503
<font color="#ff8080">.إنهم فقط يتم إعادة تشكيلهم في شكل جديد</font>

17
00:00:34,571 --> 00:00:36,232
<font color="#ff8080">أنا محتال سابق. ليس لدي حقًا</font>

18
00:00:36,256 --> 00:00:37,914
<font color="#ff8080">(مكان للعيش فيه وأنا أعتني بـ (جوي</font>

19
00:00:37,982 --> 00:00:39,625
<font color="#ff8080">هذا هو بالضبط سبب احتياج</font>

20
00:00:39,649 --> 00:00:41,292
<font color="#ff8080">.هايتس" لعضو مجلس جديد"</font>

21
00:00:41,360 --> 00:00:45,238
<font color="#ff8080">سرب (ويليام داي) مراسل
.كاتكو" مذكرات (ليكس) الخاصة"</font>

22
00:00:45,306 --> 00:00:46,675
<font color="#ff8080">.هذه هي سمعتي</font>

23
00:00:46,743 --> 00:00:49,583
<font color="#ff8080">لقد استخدمت اسمي لاثبات مصدقية
.قصة غير أخلاقية</font>

24
00:00:49,652 --> 00:00:52,025
<font color="#ff8080">كان علي أن أمنع
أصدقاءك من فهم</font>

25
00:00:52,093 --> 00:00:54,411
<font color="#ff8080">مدى أهمية الفتاة الصغيرة
.حتى احصل على ما أريد</font>

26
00:00:54,435 --> 00:00:57,443
<font color="#ff8080">.إلى (أندريا روخاس). ها هي قصتك الحقيقية</font>

27
00:00:57,509 --> 00:00:59,349
<font color="#ff8080">.ازمي) اختفت) -
!يا إلهي -</font>

28
00:01:08,344 --> 00:01:09,848
.هذا موقف محرج

29
00:01:09,915 --> 00:01:10,654
(ليكس)

30
00:01:10,872 --> 00:01:12,821
لا أستطيع إلا أن أتخيل أن العواطف
.يجب أن تكون مرتفعة في الوقت الحالي

31
00:01:13,145 --> 00:01:15,183
.إذا آذيت ابنتي، سأقتلك

32
00:01:15,252 --> 00:01:16,554
هل تسمعني؟ -
(اليكس) -

33
00:01:16,622 --> 00:01:18,126
.لا، إنه مجرد تسجيل

34
00:01:18,194 --> 00:01:19,842
إنه جبان للغاية بحيث
.لا يستطيع مواجهتنا شخصيًا

35
00:01:19,866 --> 00:01:22,038
الآن لا داعي للقلق
.بشأن الفضائية الصغيرة

36
00:01:22,106 --> 00:01:24,312
.إنها بأمان ولن تتضرر

37
00:01:25,183 --> 00:01:26,552
.أبن الباحث عن الحقيقة

38
00:01:26,620 --> 00:01:27,990
.لا استطيع أن أنطق بالكذب

39
00:01:29,730 --> 00:01:31,301
.سبعة طواطم

40
00:01:31,369 --> 00:01:37,487
الشجاعة والأمل والإنسانية
.والحلم والحقيقة والمصير والحب

41
00:01:37,553 --> 00:01:39,994
أنتم تمتلكون خمسة منهم

42
00:01:40,062 --> 00:01:44,207
.في حين نمتلك أنا و(نيكلسي) طوطم واحد فقط

43
00:01:44,275 --> 00:01:46,950
.اندمج طوطم الحب مع الفتاة

44
00:01:47,017 --> 00:01:49,691
أحضروا لي الخمسة، بالإضافة
إلى الطوطم الذي لم يتم العثور عليه بعد

45
00:01:49,759 --> 00:01:53,370
 ،طوطم القدر
(وساعطيكم (ازمي

46
00:01:53,973 --> 00:01:55,343
.سهل جدًا

47
00:01:55,410 --> 00:01:56,947
"الآن ، قبل أن تصرخ "فخ

48
00:01:57,015 --> 00:01:59,054
.دعني أهدئ مخاوفكم

49
00:01:59,122 --> 00:02:00,831
هناك مكان واحد على هذا الكوكب

50
00:02:00,855 --> 00:02:02,565
حيث لا يمكننا أن
.نؤذي بعضنا البعض

51
00:02:02,632 --> 00:02:05,540
جسر جميل بالقرب من
.موقع تحطم قلعة العزلة

52
00:02:05,608 --> 00:02:09,119
إنفجار أوميغاهدون منذ
ماذا؟ قبل ست سنوات؟

53
00:02:09,186 --> 00:02:11,665
حسنًا، لقد جعل هذا الانفجار
جميع قوى التقنية

54
00:02:11,689 --> 00:02:14,168
 والقوى الخارقة في تلك المنطقة خاملة

55
00:02:14,236 --> 00:02:16,375
.إنها بالفعل منطقة ميتة

56
00:02:16,443 --> 00:02:18,448
.سأحضر الفتاة هناك ظهر غد

57
00:02:18,516 --> 00:02:19,706
مما يمنح بعض الوقت لـ (نيكسلي) وأنا

58
00:02:19,730 --> 00:02:21,167
 لاسترداد طوطم الحب بأمان

59
00:02:21,191 --> 00:02:23,263
ولكم أن تفعلوا نفس الشيء

60
00:02:23,331 --> 00:02:25,502
. مع طوطم القدر

61
00:02:25,571 --> 00:02:28,402
أن لم تنجحوا في الظهور أو تحولوا هذا التبادل

62
00:02:28,426 --> 00:02:31,254
،إلى شيء غير سار

63
00:02:31,323 --> 00:02:33,863
...ستموت الفتاة مثل صديقك

64
00:02:33,931 --> 00:02:35,367
.(وليام داي)

65
00:02:36,372 --> 00:02:37,675
.كوني آمنين هناك

66
00:02:37,742 --> 00:02:39,190
سيكون من العار إذا
حدث لكم شيء

67
00:02:39,214 --> 00:02:40,737
قبل أن نتمكن من رؤية
.بعضنا البعض مرة أخرى

68
00:02:47,488 --> 00:02:52,237
<u>{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >سوبرجيرل - الموسم السادس والأخير</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} الحلقة 19 قبل الاخيرة - التحدي الأخير
- <font color="#D81D1D">(تـعديل الـتوقـيـت (نـشـوان الـيـمـن</font> -

69
00:02:53,726 --> 00:02:56,700
حسنًا، سوف نعثر عليهم
.(وسنقوم باستعادة (ازمي

70
00:02:56,768 --> 00:02:58,908
.سوف أصلح هذا

71
00:02:58,975 --> 00:03:00,657
برايني)، ابدأ في مسح)
كل شبر من هذا العالم

72
00:03:00,681 --> 00:03:02,486
(بحثًا عن (ليكس) و(نيكلسي
.(و(ميتش) و(ازمي

73
00:03:02,554 --> 00:03:03,957
يجب أن نعثر عليهم

74
00:03:04,025 --> 00:03:05,338
(سأبحث في كل مكان يستطيع (ليكس

75
00:03:05,362 --> 00:03:06,531
الوصول إليه وسأحاول تعقبه

76
00:03:06,599 --> 00:03:07,812
.مع إحدى تعويذات أمي

77
00:03:07,836 --> 00:03:09,017
كنت أعلم دائمًا أن (ليكس) خطرًا

78
00:03:09,041 --> 00:03:10,277
 لكن هذه المرة قد تمادى

79
00:03:10,345 --> 00:03:11,624
.نحن بحاجة إلى إيجاد طوطم القدر

80
00:03:11,648 --> 00:03:13,253
نيا)، هل يمكنك أن تحلمي بموقعه؟)

81
00:03:13,321 --> 00:03:14,457
.أستطيع أن أحاول

82
00:03:14,524 --> 00:03:15,671
لكنها لم تنجح في المرة الماضية

83
00:03:15,695 --> 00:03:17,266
.(حتى مع سحر (لينا

84
00:03:17,334 --> 00:03:19,339
.الآن لدينا طوطم الأحلام

85
00:03:19,406 --> 00:03:21,946
يمكنني بناء درع للذراع
"كما فعلت مع (جون) و"سوبرجيرل

86
00:03:22,014 --> 00:03:24,488
 ويمكنك استخدام
.قوة الطوطم للعثور عليه

87
00:03:24,555 --> 00:03:26,093
.نحن لا نحتاجه

88
00:03:26,160 --> 00:03:27,179
لأن (لينا) يمكن أن تستحضر

89
00:03:27,203 --> 00:03:28,205
طوطم المصير مزيف

90
00:03:28,268 --> 00:03:29,503
،وسآخذه

91
00:03:29,571 --> 00:03:31,410
وبقية الطواطم إلى الجسر

92
00:03:31,478 --> 00:03:32,914
.وسأنقل (ازمي) إلى بر الأمان

93
00:03:32,982 --> 00:03:36,525
وبعد ذلك سأقتل
.ليكس) بيدي العاريتين)

94
00:03:36,593 --> 00:03:38,108
(لا شيء سيعمل على الجسر يا (أليكس

95
00:03:38,132 --> 00:03:42,177
وحتى لو حدث ذلك
. فسوف يكتشف (ليكس) أنه مزيف

96
00:03:42,245 --> 00:03:43,647
.إذًا نعطيه ما يريده

97
00:03:43,715 --> 00:03:46,324
لا ، يا (أليكس)، لا يمكننا إعطاء
.ليكس) و(نيكسلي) طوطم)

98
00:03:46,391 --> 00:03:48,596
.لا يمكننا منحهم المزيد من القوة

99
00:03:48,664 --> 00:03:49,733
.سوف يستخدمونها ضدنا

100
00:03:49,801 --> 00:03:50,847
.سوف يدمرون هذا العالم

101
00:03:50,871 --> 00:03:52,910
لا أهتم بأي شيء

102
00:03:52,977 --> 00:03:54,950
.سوى استعادة ابنتنا

103
00:03:55,018 --> 00:03:56,889
.وسوف نعيدها

104
00:03:56,957 --> 00:03:58,561
بإيجاد طوطم القدر

105
00:03:58,628 --> 00:04:00,533
واستخدامه، مع باقي الطواطم

106
00:04:00,601 --> 00:04:02,172
.لتقويتي

107
00:04:02,240 --> 00:04:03,577
،وبعد ذلك سأجدهم

108
00:04:03,644 --> 00:04:05,048
(سأستعيد (ازمي

109
00:04:05,116 --> 00:04:07,957
(وسأوقف (ليكس) و(نيكلسي
.مرة واحدة وإلى الأبد

110
00:04:08,025 --> 00:04:10,632
...(كارا) -
.لا، أعلم أنك مذعورة -

111
00:04:11,669 --> 00:04:13,976
.كلنا مدمرون الآن

112
00:04:15,416 --> 00:04:17,520
لكني أحاول الحفاظ على صفاء الذهن

113
00:04:17,587 --> 00:04:19,928
.حتى لا يتأذى أحد أخر بواسطتهم

114
00:04:21,600 --> 00:04:23,639
أنت فقط بحاجة إلى الوثوق بي، حسنًا؟

115
00:04:23,707 --> 00:04:31,210
.ثقي بي. سأعيد ابنتك

116
00:04:31,234 --> 00:04:33,839
<font color="#ff8080">قبل ميعاد المبادلة ب14 ساعة</font>

117
00:04:34,140 --> 00:04:37,249
.وضعت وجبات خفيفة للصغيرة

118
00:04:38,488 --> 00:04:40,592
.آمل أنها تحب المقبلات

119
00:04:43,558 --> 00:04:44,605
.إنها لذيذة

120
00:04:44,672 --> 00:04:45,942
إنها بالفعل مرعوبة تمامًا

121
00:04:46,010 --> 00:04:48,149
.دون الحاجة إلى النظر إليكما كغيلان

122
00:04:48,217 --> 00:04:49,821
.من فضلكما غادرا

123
00:04:49,890 --> 00:04:51,928
سأحاول عدم الإساءة
.لتلك الملاحظة

124
00:04:52,564 --> 00:04:54,135
أترين يا (ازمي)؟

125
00:04:54,203 --> 00:04:57,212
أخبرتك أنه سيكون
.هناك حفل شاي بانتظارنا

126
00:04:57,280 --> 00:05:00,354
لن أرى أمهاتي
 مرة أخرى، أليس كذلك؟

127
00:05:01,191 --> 00:05:02,594
.بالطبع سوف ترينهم

128
00:05:02,663 --> 00:05:05,036
هذه المرأة الجميلة اللطيفة
.ستحرص على القيام بذلك

129
00:05:05,103 --> 00:05:08,613
لا شيء جيد استمر معي

130
00:05:10,086 --> 00:05:11,991
.ربما يجب علينا المضي قدما مع هذا

131
00:05:17,275 --> 00:05:19,715
هل تريدين أن تحاولي أن تقولي
كلمة مضحكة لإسعاد نفسك؟

132
00:05:19,782 --> 00:05:21,202
،أحيانًا عندما تقولي كلمة مضحكة

133
00:05:21,226 --> 00:05:23,025
.يمكن أن ترسمي ابتسامة على وجهك

134
00:05:24,230 --> 00:05:26,002
.لا؟ حسنًا

135
00:05:27,841 --> 00:05:30,080
.ربما سأحاول ذلك من أجلك

136
00:05:32,356 --> 00:05:33,392
"كارسيكس"

137
00:05:56,197 --> 00:05:59,138
.الوشم يفقد بتلاته

138
00:05:59,207 --> 00:06:01,089
وليس عليك أن تكوني
قد رأيت الجميلة والوحش

139
00:06:01,113 --> 00:06:02,648
لتعلمي أنه، عندما يخسرهم جميعًا

140
00:06:02,717 --> 00:06:06,963
سيجد الطوطم مضيفًا
.جديدًا ويضيع من أمامنا

141
00:06:07,030 --> 00:06:08,072
.نحن بحاجة لإخراجه الآن

142
00:06:08,135 --> 00:06:09,570
ما الذي يؤخره؟

143
00:06:09,638 --> 00:06:10,908
.لا اعرف

144
00:06:10,977 --> 00:06:12,714
إنه لا يظهر لي التحدي

145
00:06:12,782 --> 00:06:15,121
لا يمكنني إخراج الطوطم منها
.حتى يتم الكشف عنه لي

146
00:06:15,190 --> 00:06:16,904
ربما يجب علينا فقط
...استئصالها بينما نحن

147
00:06:16,928 --> 00:06:20,405
.لن أدعك تؤذي تلك الفتاة الصغيرة

148
00:06:20,473 --> 00:06:22,211
إذا كنت تعرفني كما تدعي

149
00:06:22,279 --> 00:06:24,016
فستعرف إيذاء طفل بريء

150
00:06:24,084 --> 00:06:27,394
.هو شيء لن أوافق عليه أبدًا

151
00:06:34,350 --> 00:06:35,786
في المستقبل

152
00:06:35,854 --> 00:06:37,692
يتوقف زوالنا

153
00:06:37,759 --> 00:06:41,471
حول كيفية حصولك على
.طوطم الحب في هذا الزمن

154
00:06:41,538 --> 00:06:43,677
لقد استخدمت السحر لإنهاء اختبار التحدي

155
00:06:43,745 --> 00:06:45,216
.ونتيجة لذلك هلكت

156
00:06:45,284 --> 00:06:48,626
ولن أترك ذلك يحدث
.مرة أخرى أبدًا

157
00:06:48,694 --> 00:06:51,302
.ربما أحتاج إلى إخراجه هذه المرة

158
00:06:51,370 --> 00:06:53,508
.يمكنني محاولة الوصول إلى التحدي

159
00:06:53,576 --> 00:06:55,648
أنت تحصل عليه؟

160
00:06:55,716 --> 00:06:57,020
هل هذا كمين؟

161
00:06:57,087 --> 00:06:59,159
تريد الطوطم لنفسك؟ -
لا -

162
00:06:59,228 --> 00:07:00,352
كل ما اريده هو الافضل لك

163
00:07:00,376 --> 00:07:01,543
.حتى نحصل على المستقبل الذي نستحقه

164
00:07:01,567 --> 00:07:03,291
ما هو أفضل لي
هو عدم قيام رجل بشيء

165
00:07:03,340 --> 00:07:05,313
.أنا قادرة تمامًا على القيام به بنفسي

166
00:07:06,952 --> 00:07:08,155
.الفتاة خائفة

167
00:07:08,924 --> 00:07:10,429
،بمجرد أن أكسب ثقتها

168
00:07:11,632 --> 00:07:14,374
.سيتم الكشف عن التحدي لي

169
00:07:14,442 --> 00:07:16,448
.وبعد ذلك سأحصل على طوطم الحب

170
00:07:17,986 --> 00:07:22,031
أنا فقط بحاجة إلى
.كلمتك بأنك لن تؤذيها

171
00:07:22,099 --> 00:07:24,037
.لن أخون المرأة التي أحبها أبدًا

172
00:07:55,068 --> 00:07:56,205
.لا تتحركي

173
00:08:00,819 --> 00:08:01,822
.(لينا)

174
00:08:04,331 --> 00:08:05,533
ما الذي تفعليه هنا؟

175
00:08:06,471 --> 00:08:07,875
كيف وجدتينا؟

176
00:08:07,942 --> 00:08:10,917
أرسل لي (ويليام) مقطع
(فيديو له مع (ليكس

177
00:08:10,985 --> 00:08:13,024
(اتبعت درب (ويليام

178
00:08:13,092 --> 00:08:14,534
كان يجب أن أعرف أنني سوف أكون متأخرة

179
00:08:17,238 --> 00:08:20,280
كان (ويليام) قد مات بالفعل عندما
.وصلت "سوبرجيرل" إلى هنا

180
00:08:20,348 --> 00:08:21,884
بدلاً من التستر

181
00:08:21,953 --> 00:08:24,077
كان يجب أن تخبريني بالحقيقة فقط
عندما سألتك

182
00:08:25,998 --> 00:08:28,739
.أنا وحش

183
00:08:28,807 --> 00:08:31,248
قال (ويليام) أنني لا أدعم شيء
. وكان على حق

184
00:08:31,316 --> 00:08:32,685
(لا، أنت لست وحشًا يا (أندريا

185
00:08:32,752 --> 00:08:34,524
.ليكس). هو من فعل هذا، وليس أنت)

186
00:08:34,592 --> 00:08:36,831
،كلما كان ظهري للحائط

187
00:08:36,899 --> 00:08:39,808
أفعل كل ما علي فعله
،للإبتعاد عنه

188
00:08:40,577 --> 00:08:42,249
.بغض النظر عمن آذيت

189
00:08:45,192 --> 00:08:46,495
لا بأس

190
00:08:47,900 --> 00:08:48,936
.أنتِ على حق

191
00:08:50,608 --> 00:08:52,023
إذًا ماذا ستفعلي حيال ذلك؟

192
00:08:52,047 --> 00:08:53,153
.متأخر جدًا

193
00:08:54,388 --> 00:08:56,326
.لا يمكنني إصلاح هذا

194
00:08:56,394 --> 00:08:58,366
...لا يمكنني إعادة (ويليام). أنا

195
00:08:59,404 --> 00:09:01,107
.لا يمكنني إصلاح أي شيء قمت به

196
00:09:01,175 --> 00:09:04,184
لا، ما زال هناك متسع من الوقت
(لكي تكوني شخصًا أفضل، يا (أندريا

197
00:09:04,252 --> 00:09:06,257
لقد كنت في مكانك في وقت ما

198
00:09:06,326 --> 00:09:11,239
.لقد ارتكبت أخطاء كبيرة وأسوأ

199
00:09:11,307 --> 00:09:13,245
.كانت مبررة أكثر

200
00:09:13,313 --> 00:09:15,185
...لا يزال بإمكانك إجراء التعويض

201
00:09:15,253 --> 00:09:17,659
لنفسك وللناس الذين ظلمتيهم

202
00:09:17,727 --> 00:09:19,565
.وتعيشي حياة ذات معنى

203
00:09:21,256 --> 00:09:22,960
كيف؟

204
00:09:23,028 --> 00:09:24,340
يجب أن تحتضني الشخص
الذي تريدين أن تكونيه

205
00:09:24,364 --> 00:09:25,887
 والخيارات التي تريدين القيام بها

206
00:09:28,412 --> 00:09:30,885
وأن تكوني واعية

207
00:09:30,953 --> 00:09:33,159
.عندما يريد الظلام أن يسيطر

208
00:09:34,799 --> 00:09:36,202
،حتى تتمكني من المضي قدمًا

209
00:09:37,204 --> 00:09:38,209
.لا تعودي ابدًا لما كنت عليه

210
00:09:44,453 --> 00:09:45,556
قبل معياد التبادل ب 10 ساعات

211
00:09:46,100 --> 00:09:48,641
.هذا هو اسوأ كابوس حلمت به

212
00:09:48,709 --> 00:09:50,748
.شخص أحبه، يموت أثناء مراقبتي

213
00:09:51,685 --> 00:09:53,524
.لا يصبح ابدًا أسهل

214
00:09:53,591 --> 00:09:56,499
.لكن علينا أن نظل مركزين

215
00:09:56,567 --> 00:09:58,170
لا بد أنني حلقت
حول الكرة الأرضية

216
00:09:58,194 --> 00:10:00,110
.عشرات المرات وأنا أستمع وأبحث

217
00:10:00,178 --> 00:10:03,588
(لا توجد علامة على (ليكس
.في أي من مخابئه

218
00:10:03,656 --> 00:10:06,235
كنت أعلم. كنت أعلم
أنه ما كان يجب عليّ إبعاد عيني

219
00:10:06,259 --> 00:10:08,837
 عن الهدف ولو لثانية واحدة

220
00:10:08,905 --> 00:10:12,983
جون)، وظيفتي هي الحفاظ)
.على سلامة عائلتي

221
00:10:14,691 --> 00:10:16,529
(مات وهو يحمي (إزمي

222
00:10:17,499 --> 00:10:20,073
.نعم، لقد تركت حذري أيضًا

223
00:10:20,140 --> 00:10:21,878
.أتعرف، لقد انتهيت. لقد طفح كيلي

224
00:10:21,946 --> 00:10:25,021
.لقد سئمت جدا من هذه المعركة

225
00:10:25,089 --> 00:10:26,693
كل ما علي فعله

226
00:10:26,762 --> 00:10:28,399
 مهما كانت القوة التي أحتاجها

227
00:10:28,467 --> 00:10:31,275
لإنقاذ (ازمي) وإيقاف
(ليكس) و(نيكلسي)

228
00:10:31,342 --> 00:10:33,515
 ،حتى لو كان ذلك يعني استخدام
،ألستون) بنفسي)

229
00:10:34,486 --> 00:10:36,759
.سوف أغتنمها

230
00:10:36,825 --> 00:10:38,363
.وسأكون بجانبك مباشرة

231
00:10:42,990 --> 00:10:45,797
لقد وافقت أن تدع (نيكلسي) تخرج طوطم الحب
من (ازمي) بطريقتها

232
00:10:46,464 --> 00:10:49,774
إذا تمكنت من كسب ثقة الفتاة
.والوصول إلى التحدي، فهذا رائع

233
00:10:51,781 --> 00:10:53,452
،إذا لم يكن الأمر كذلك
فسيتعين عليها الموافقة

234
00:10:53,520 --> 00:10:57,933
على الطريقة الوحيدة للحصول على الطوطم
.وهي بقتل الفتاة الصغيرة

235
00:10:58,000 --> 00:11:00,774
.أرى أنك نسيت أبسط قواعد الشطرنج

236
00:11:00,843 --> 00:11:02,647
...إذا لمست قطعة

237
00:11:02,716 --> 00:11:05,098
يجب عليك القيام بنقل أو التقاط تلك القطعة
.إذا كان ذلك قانونيًا للقيام بذلك

238
00:11:05,122 --> 00:11:06,145
.مرحبا أمي

239
00:11:06,170 --> 00:11:07,964
.هذه مفاجأة

240
00:11:10,071 --> 00:11:12,679
.ارتكب (بوبي فيشر) هذا الخطأ بالضبط

241
00:11:12,747 --> 00:11:15,085
.بوينس آيرس" ، 1960 " -
نعم 1960 -

242
00:11:15,154 --> 00:11:16,991
(كلفته المباراة مع (أنزيكر

243
00:11:19,567 --> 00:11:22,475
بالحديث عن التحركات الرهيبة

244
00:11:22,544 --> 00:11:24,314
، هناك تقارير

245
00:11:24,382 --> 00:11:27,223
"أنك قتلت صحفي من "كاتكو
.وخطفت فتاة صغيرة

246
00:11:28,863 --> 00:11:30,065
ما هي اللعبة هذه المرة؟

247
00:11:30,636 --> 00:11:31,971
.لا يوجد لعب

248
00:11:32,039 --> 00:11:33,276
.أنا مغرم يا أمي

249
00:11:37,356 --> 00:11:40,030
إذاً تلك المذكرات المسربة

250
00:11:40,098 --> 00:11:43,508
 مع قصائد الحب
هي في الحقيقة تخصك

251
00:11:43,577 --> 00:11:44,979
...وهذه (نيكلسي)، هي

252
00:11:45,047 --> 00:11:46,718
.ليست مثل أي امرأة التقيت بها من قبل

253
00:11:46,787 --> 00:11:50,062
.نحن نكمل بعضنا
(يين) و(يانغ)، (ألفا) و(أوميغا)

254
00:11:50,129 --> 00:11:51,701
...إنها شرسة ورائعة

255
00:11:51,768 --> 00:11:52,938
.وفضائية

256
00:11:53,005 --> 00:11:54,811
.أنت لا تفهمي

257
00:11:54,879 --> 00:11:57,106
مع (نيكلسي)، أشعر أخيرًا أنني نوعية الرجل

258
00:11:57,130 --> 00:11:59,358
.الذي من المفترض أن أكونه

259
00:11:59,425 --> 00:12:01,096
.لم يحظى أحد بدعمي مثلها من قبل

260
00:12:01,164 --> 00:12:02,903
.بالتأكيد لست أنت أو أختي العزيزة

261
00:12:02,970 --> 00:12:04,808
مرارًا وتكرارًا

262
00:12:04,876 --> 00:12:06,147
(طعنتني في ظهري أنت و(لينا

263
00:12:06,171 --> 00:12:07,651
.عندما كنت في أمس الحاجة إليكما

264
00:12:07,718 --> 00:12:10,526
أعلم أنها كانت أرضًا مختلفة
.لكنك حاولت أن تسمميني

265
00:12:10,594 --> 00:12:14,271
،ما يجب أن تهتم به هو الحاضر

266
00:12:14,339 --> 00:12:17,012
تهم القتل والاختطاف التي ستواجها

267
00:12:17,080 --> 00:12:18,919
.إذا تم القبض علي، والذي لن يحدث

268
00:12:18,986 --> 00:12:22,263
يقول محامونا أنه
.يمكنك التذرع بالجنون

269
00:12:22,288 --> 00:12:23,293
.وأنا أتفق

270
00:12:23,318 --> 00:12:24,771
.حبي لـ (نيكلسي) حقيقي

271
00:12:24,839 --> 00:12:26,141
.انساها

272
00:12:26,209 --> 00:12:27,346
الأن

273
00:12:27,413 --> 00:12:29,552
.أنا لا أتلقى أوامري منك

274
00:12:29,620 --> 00:12:32,294
إلى جانب ذلك، لقد كنت في المستقبل
حيث أنا (نيكلسي) نحكم معًا

275
00:12:32,362 --> 00:12:34,902
.كأقوى زوجين في الكون

276
00:12:34,970 --> 00:12:36,172
.إنه القدر

277
00:12:36,240 --> 00:12:39,484
.مصيرك الحقيقي مع عائلتك

278
00:12:39,551 --> 00:12:41,322
.أنت، أنا، أختك

279
00:12:41,391 --> 00:12:46,238
نحن أقوياء ويمكننا
.تحقيق أشياء عظيمة معًا

280
00:12:48,311 --> 00:12:49,581
.الاختيار سهل

281
00:12:50,419 --> 00:12:51,722
.عائلتك

282
00:12:51,790 --> 00:12:52,792
أو الجنية

283
00:12:54,933 --> 00:12:56,169
.أنت على حق تماما

284
00:12:56,971 --> 00:12:58,041
.الاختيار سهل

285
00:12:59,815 --> 00:13:00,817
(اخترت (نيكلسي

286
00:13:16,199 --> 00:13:17,368
ما الذي ترسميه؟

287
00:13:17,938 --> 00:13:18,973
.أمهاتي

288
00:13:19,040 --> 00:13:21,080
أريد أن اتذكرهم

289
00:13:21,148 --> 00:13:23,890
.حسنًا، سوف تكوني معهم مرة أخرى

290
00:13:23,957 --> 00:13:25,494
.سوف أتأكد من ذلك

291
00:13:29,975 --> 00:13:31,111
،أتعرفي

292
00:13:31,814 --> 00:13:34,053
،عندما كنت في سنك

293
00:13:34,122 --> 00:13:36,093
.لم أحب شيئا أكثر من الرسم

294
00:13:36,161 --> 00:13:40,842
كنت أجلس بجانب البحيرة
.لساعات وساعات وأرسم فقط

295
00:13:42,582 --> 00:13:46,226
كان لدي أقلام رصاص من
...كل لون يمكن أن تتخيليه

296
00:13:46,293 --> 00:13:48,600
.حتى ذهبوا ذات يوم

297
00:13:49,336 --> 00:13:50,539
ماذا حدث لهم؟

298
00:13:51,644 --> 00:13:53,514
.لقد دمرهم والدي

299
00:13:54,887 --> 00:13:56,826
.كان يعتقد أن الفن عديم الفائدة

300
00:13:56,893 --> 00:13:58,497
،وأنا كأميرة

301
00:13:58,565 --> 00:14:00,570
لا ينبغي أن أضيع
.وقتي بمثل هذا الهراء

302
00:14:02,611 --> 00:14:04,716
.ثم حاول قطع رقبتي

303
00:14:07,158 --> 00:14:09,197
.أنا لا أحب تلك القصة

304
00:14:09,265 --> 00:14:10,936
.أنا لا ألومك أيتها الصغيرة

305
00:14:12,777 --> 00:14:13,978
مقصدي هو

306
00:14:14,047 --> 00:14:17,289
،أنه لمجرد حدوث أشياء مخيفة لنا أحيانًا

307
00:14:17,357 --> 00:14:21,569
هذا لا يعني أننا متجهون
.دائمًا للأشياء السيئة فقط

308
00:14:23,577 --> 00:14:26,250
يمكنك لم شمل عائلتك

309
00:14:26,318 --> 00:14:27,387
.إذا كنت مؤمنة يذلك

310
00:14:29,528 --> 00:14:32,872
فلماذا لا نبتسم

311
00:14:32,940 --> 00:14:35,379
ونحاول أن نقول تلك الكلمة المضحكة مرة أخرى؟

312
00:15:11,163 --> 00:15:12,165
أليكس)؟)

313
00:15:19,719 --> 00:15:21,557
...جئت إلى هنا، أم

314
00:15:24,635 --> 00:15:26,305
.أبحث عن أسلحة...

315
00:15:26,373 --> 00:15:29,147
تعلمي، أي شيء يمكنني
.الاستفاده منه على هذا الجسر

316
00:15:30,820 --> 00:15:34,029
.ما زلت أفكر في مدى خوفها

317
00:15:35,870 --> 00:15:38,844
تعلمي، لقد وعدناها
.بأنها لن تتركنا أبدًا

318
00:15:38,912 --> 00:15:40,918
...لابد أن هذا ما تفكر فيه

319
00:15:43,058 --> 00:15:44,194
.عاجزة

320
00:15:45,131 --> 00:15:46,401
.كيلي)، عاجزة)

321
00:15:46,469 --> 00:15:47,772
.هذه نقطة ضعفي

322
00:15:49,244 --> 00:15:50,949
.أنا أعرف

323
00:15:51,016 --> 00:15:53,382
أنا فقط يجب أن أصدق
.أن الأمور ستنجح

324
00:15:54,795 --> 00:15:56,276
...لأنه إذا صدقت أي شيء آخر

325
00:15:56,300 --> 00:15:59,810
أعرف. إنني أمُر بماذا لو

326
00:15:59,878 --> 00:16:01,850
(أعني لو كنت قد استمعت إلى (كارا

327
00:16:01,917 --> 00:16:04,290
لو كنت قد وضعت مخمدات الطاقة

328
00:16:04,358 --> 00:16:06,062
،إذا كنت قد أبقيتها أكثر أمانًا

329
00:16:06,131 --> 00:16:08,313
.فربما لم تتحول إلى طوطم الحب

330
00:16:08,338 --> 00:16:09,741
.هناك الكثير من ماذا لو

331
00:16:09,809 --> 00:16:12,149
.حسنًا، لا يمكننا لعب هذه اللعبة

332
00:16:12,216 --> 00:16:14,957
.لا تتشكي في ما فعلتيه لها

333
00:16:15,861 --> 00:16:17,833
كم نحبها

334
00:16:18,871 --> 00:16:21,377
.إنه بسبب هذا الحب

335
00:16:21,446 --> 00:16:23,685
.هذا الطوطم يبحث عن الحب

336
00:16:23,753 --> 00:16:27,061
.إنه بسبب مقدار حبنا لها

337
00:16:30,274 --> 00:16:31,276
مهما تطلب الأمر

338
00:16:32,949 --> 00:16:34,050
.سنفعل ذلك

339
00:16:35,723 --> 00:16:36,960
مهما تطلب الأمر

340
00:16:42,344 --> 00:16:44,818
.انظري، مناسب تماما

341
00:16:44,886 --> 00:16:46,991
.."مثل "سندريلا

342
00:16:47,058 --> 00:16:49,666
بدون عدم المساواة بين الجنسين
من خلال النظام الأبوي

343
00:16:49,734 --> 00:16:51,840
.والتشويش الجنسي

344
00:17:01,337 --> 00:17:05,381
برايني)، ماذا لو حلمت بشيء فظيع؟)

345
00:17:05,449 --> 00:17:06,978
حول (ازمي). ماذا لو حلمت

346
00:17:07,002 --> 00:17:08,726
...(أننا لن نستعيدها أبدًا أو أن (ليكس

347
00:17:11,736 --> 00:17:14,978
منذ أن رأيت (ويليام) مستلقياً هناك
...ماذا لو رأيت

348
00:17:15,045 --> 00:17:16,115
إذا سوف ترينه

349
00:17:17,788 --> 00:17:19,359
جيد أو سيء

350
00:17:19,426 --> 00:17:21,365
.معرفة الحقيقة تسمح لك بالتعامل معها

351
00:17:22,637 --> 00:17:24,508
.مثلنا

352
00:17:24,576 --> 00:17:26,458
كنت معارض بشأن الإتصل
،بالمستقبل

353
00:17:26,482 --> 00:17:28,488
لكن المعرفة تسمح
.لنا بالتعامل مع الأشياء

354
00:17:30,896 --> 00:17:32,600
في حالتنا

355
00:17:32,669 --> 00:17:34,573
.نعتز بالوقت المتبقي لنا معًا

356
00:17:37,182 --> 00:17:39,187
،أي يكن ما ترينه في حلمك

357
00:17:40,091 --> 00:17:41,996
.سأكون بجانبك

358
00:17:45,642 --> 00:17:47,748
.إذًا تعالى معي

359
00:17:47,816 --> 00:17:50,422
يمكنني أن أدخلك إلى عالم الأحلام
.(تمامًا مثلما أدخلت (ميف

360
00:17:52,129 --> 00:17:53,599
.وسنواجهه معًا

361
00:17:54,690 --> 00:17:55,724
.سويا

362
00:18:09,149 --> 00:18:11,823
.مهلا -
إذًا، هل نجحت التكنولوجيا؟ -

363
00:18:11,891 --> 00:18:13,629
هل وجدت طوطم القدر؟

364
00:18:13,696 --> 00:18:14,866
...ليس ذلك فحسب ولكن

365
00:18:14,934 --> 00:18:16,538
.كنت قادرةعلى الشعور بـ (ازمي) أيضًا

366
00:18:16,563 --> 00:18:17,583
.إنها بأمان

367
00:18:17,608 --> 00:18:19,480
.الحمد لله -
إذًا أين هي؟ -

368
00:18:20,049 --> 00:18:21,184
.لا اعرف

369
00:18:23,326 --> 00:18:25,008
لكننا اكتشفنا أن
طوطم القدر

370
00:18:25,032 --> 00:18:27,573
يقع على أنقاض كاتدرائية
.سانت فاسيلي في براغ

371
00:18:27,640 --> 00:18:29,411
.التمثال الوطني، الأقدار الثلاثة

372
00:18:29,480 --> 00:18:33,625
تلك المصائر الثلاثة هي
(كلوثو) و(لاشيسيز) و(أتروبوس)

373
00:18:33,693 --> 00:18:36,266
.كان (كلوثو) مغازلًا
.لقد نسج خيط الحياة

374
00:18:36,334 --> 00:18:37,838
.خيط القدر

375
00:18:37,906 --> 00:18:40,278
سأذهب لإحضار الطوطم
(وبعد ذلك سنعيد (ازمي

376
00:18:43,309 --> 00:18:45,313
<font color="#ff8080"> كاتدرائية - سانت فاسيلي - براغ
 ساعتين حتى موعد التبادل </font>

377
00:19:03,452 --> 00:19:05,390
<font color="#ff8080">،من أجل أن تأخذي الطوطم</font>

378
00:19:05,458 --> 00:19:08,166
<font color="#ff8080">.يجب أن تواجهي مصيرك بدونه</font>

379
00:19:22,712 --> 00:19:23,714
أليكس)؟)

380
00:19:24,451 --> 00:19:25,654
ماذا تفعلي؟

381
00:19:25,722 --> 00:19:27,393
كل ما يتطلبه الأمر
.لاستعادة ابنتي

382
00:19:30,269 --> 00:19:31,573
(اليكس)

383
00:19:31,641 --> 00:19:33,177
.أليكس)، أعطيني الطوطم)

384
00:19:34,281 --> 00:19:35,451
(يمكنني إنفاذ (ازمي

385
00:19:35,519 --> 00:19:36,923
ازمي) رحلت)

386
00:19:36,990 --> 00:19:38,695
والطريقة الوحيدة
للحفاظ على سلامتها

387
00:19:38,763 --> 00:19:40,779
(هي إعطاء (ليكس
.ما يريد، وهو الطوطم

388
00:19:40,803 --> 00:19:42,350
.وبعد ذلك سأعيد ابنتي إلى المنزل

389
00:19:42,374 --> 00:19:44,212
.استمعي. ارجوكي انتظري

390
00:19:44,280 --> 00:19:47,589
عندما قمت بتنشيط طوطم القدر
.أظهر لي قدري

391
00:19:48,660 --> 00:19:50,766
...إنه

392
00:19:50,834 --> 00:19:53,775
.ليكس) و(نيكسلي) كلهم ​​أقوياء)

393
00:19:53,844 --> 00:19:56,216
.الحكومات تشن الحرب ضدهم

394
00:19:56,284 --> 00:19:57,755
.العالم في حالة من الفوضى

395
00:19:57,823 --> 00:19:59,426
والطريقة الوحيدة لمنع ذلك

396
00:19:59,494 --> 00:20:01,477
هي استخدام القوة
.المشتركة للطواطم ضدهم

397
00:20:01,501 --> 00:20:04,542
.إنها ابنتي يا (كارا) ابنتي

398
00:20:04,610 --> 00:20:06,381
سأخاطر بالعالم

399
00:20:06,449 --> 00:20:07,854
بدلاً من أن أفقدها

400
00:20:07,921 --> 00:20:09,658
.بدفع فديته

401
00:20:09,726 --> 00:20:13,193
إذا بفعل ذلك سيجعلني أضم ابنتي مجددًا

402
00:20:13,194 --> 00:20:15,434
.فهذا بالضبط ما سأفعله

403
00:20:15,503 --> 00:20:16,671
(أليكس)

404
00:20:18,411 --> 00:20:20,784
.لن أكون قادرة على وقفهم

405
00:20:20,852 --> 00:20:23,124
.ليس لحظة أن يصبحوا أقوياء

406
00:20:23,193 --> 00:20:27,037
حسنًا، ماذا لو خطتك فشلت

407
00:20:27,105 --> 00:20:29,511
وحدث شيء ما لـ (ازمي)؟

408
00:20:30,851 --> 00:20:33,256
لم أكن لاغفر لنفسي ابدًا

409
00:20:34,863 --> 00:20:38,104
ولن يمكنني مسامحتك أبدًا

410
00:20:43,423 --> 00:20:44,826
هل أنت متأكدة تمامًا

411
00:20:44,895 --> 00:20:46,933
 أن (ليكس) سوف يتمسك بجزئة من الصفقة؟

412
00:20:48,740 --> 00:20:52,818
هل أنت متأكدة تمامًا من
قدرتك على إنقاذ (ازمي)؟

413
00:20:59,038 --> 00:21:00,275
.لم أعتقد ذلك

414
00:21:02,181 --> 00:21:03,518
.(أنا آسفة يا (كارا

415
00:21:18,666 --> 00:21:19,684
.(ليليان)

416
00:21:23,013 --> 00:21:25,319
.لم يخبرني (ليكس) أنك سوف تمرين

417
00:21:25,988 --> 00:21:27,526
.جئت لرؤيتك

418
00:21:31,908 --> 00:21:36,186
(لذا، أنت (نيكسلي

419
00:21:37,158 --> 00:21:39,665
أستطيع أن أرى لماذا لفتت انتباه
.أنت جميلة جدا

420
00:21:41,972 --> 00:21:46,586
.لكنك فضائية، وابني يكره الفضائيين

421
00:21:46,654 --> 00:21:49,495
.أنا أميرة. وأبنك يحبني

422
00:21:49,563 --> 00:21:53,910
ليكس) غير قادر على حب)
.أي شخص إلا نفسه

423
00:21:53,976 --> 00:21:58,557
يمكن أن يكون جذابًا
.لكنه معتل اجتماعيًا

424
00:21:58,624 --> 00:22:00,195
إنهم كاذبون بارعون

425
00:22:02,737 --> 00:22:04,810
.أرى ما تحاولي القيام به

426
00:22:04,878 --> 00:22:07,150
تعلمي، إذا كنت مضطرة
للتدخل

427
00:22:07,218 --> 00:22:10,595
.في حياة ابنك وحبه
فعليك فقط التحدث إليه

428
00:22:11,933 --> 00:22:14,306
.إنه يستخدمك

429
00:22:14,374 --> 00:22:17,471
أنا جنية من البعد الخامس مع قوى

430
00:22:17,496 --> 00:22:20,592
.لا يمكنك حتى البدء في فهمها

431
00:22:21,596 --> 00:22:22,699
.أنا لست حمقاء

432
00:22:25,275 --> 00:22:30,456
لكن ليس لديك أي قوى في
الوقت الحالي، أليس كذلك؟

433
00:22:30,524 --> 00:22:36,074
لقد قرأت كل شيء عن مشاكل والدك
.والعطش للانتقام

434
00:22:36,142 --> 00:22:41,089
(دعيني أخمن، وعد (ليكس
...بمساعدتك في مقابل

435
00:22:45,103 --> 00:22:47,309
.لا شيء

436
00:22:47,377 --> 00:22:49,583
هل أنت متاكدة من ذلك؟

437
00:22:55,435 --> 00:22:57,140
.لا تقولي أنه لم يتم تحذيرك

438
00:23:03,160 --> 00:23:04,965
هل حصلت على طوطم القدر ؟

439
00:23:05,032 --> 00:23:07,171
.نعم

440
00:23:07,239 --> 00:23:10,448
ولكن بعد ذلك أخذتها
.أليكس) مع بقية الطواطم)

441
00:23:10,517 --> 00:23:11,533
ماذا؟

442
00:23:11,557 --> 00:23:13,160
.أليكس) و(كيلي) سيدفعان الفدية)

443
00:23:13,224 --> 00:23:16,099
منح الطواطم إلى
(ليكس) مقابل (ازمي)

444
00:23:16,167 --> 00:23:18,306
.علينا أن نلاحقهم ونوقفهم

445
00:23:18,374 --> 00:23:20,312
...أعلم أنه يجب علينا، لكن

446
00:23:22,788 --> 00:23:25,563
.كان علي أن أتركها تذهب

447
00:23:26,935 --> 00:23:28,840
وبمجرد أن يحصل (ليكس) على طواطم

448
00:23:28,907 --> 00:23:31,386
(هو و (نيكلسي
"سوف ينشئون "ألستون

449
00:23:31,410 --> 00:23:33,889
.وأنا لن أمتلك القوة لإيقافهم

450
00:23:33,957 --> 00:23:37,633
،يجب أن يكون هناك طريقة ما
،بالعلم أو السحر

451
00:23:37,702 --> 00:23:39,204
"لإيقاف قوة "ألستون

452
00:23:39,975 --> 00:23:41,245
.قد تكون هناك طريقة

453
00:23:43,285 --> 00:23:45,893
تمتلك حكومة الولايات
المتحدة قمرًا صناعيًا تجريبيًا

454
00:23:45,961 --> 00:23:48,032
للطاقة الشمسية تستخدمه
.لتعزيز نمو المحاصيل

455
00:23:48,100 --> 00:23:51,443
إذا تمكنا من ضبط
مداره وإعادة توجيه

456
00:23:51,511 --> 00:23:53,623
يمكن للقمر الصناعي
تصفية جزء من طاقة الشمس

457
00:23:53,647 --> 00:23:55,757
"مباشرة إلى "سوبرجيرل

458
00:23:55,825 --> 00:23:57,295
.شحن فائق لك

459
00:23:57,362 --> 00:23:58,967
وماذا سيفعل ذلك؟

460
00:23:59,034 --> 00:24:01,909
دماغك سوف يعامل
.المعلومات بشكل أسرع

461
00:24:01,977 --> 00:24:03,815
.سيزيد سمعك الفائق خمسين ضعفًا

462
00:24:03,884 --> 00:24:06,128
الأهم من ذلك، لن يكون لسحر البعد الخامس

463
00:24:06,152 --> 00:24:08,396
.أي تأثير عليك

464
00:24:08,464 --> 00:24:10,201
.ستكوني لا تقهري

465
00:24:10,270 --> 00:24:12,715
سوف يستغرق القمر الصناعي
.أربع دقائق لشحنك بالكامل

466
00:24:12,744 --> 00:24:14,239
(ثم ستتمكني من العثور على (ازمي

467
00:24:14,263 --> 00:24:15,987
،"وتحييد تهديد "ألستون

468
00:24:16,054 --> 00:24:17,792
(وهزيمة (ليكس) و(نيكسلي

469
00:24:17,860 --> 00:24:20,400
.برايني) هذا شيء عظيم)
لماذا لم تفكر في هذا من قبل؟

470
00:24:21,472 --> 00:24:23,242
.هناك عيب واحد صغير

471
00:24:24,950 --> 00:24:27,121
سوف تستغرق الشمس
.ستة أشهر حتى تتجدد

472
00:24:27,189 --> 00:24:29,072
الشمس مسؤولة

473
00:24:29,096 --> 00:24:31,335
. عن تيارات المحيطات والمناخ وحياة النبات

474
00:24:31,403 --> 00:24:33,173
.أي اضطراب سيكون مدمرًا

475
00:24:33,242 --> 00:24:35,748
ناهيك عن إمكانية
.تغيير مدار الشمس

476
00:24:35,817 --> 00:24:38,222
.لذا سوف أعيدها. سوف أصلحه

477
00:24:38,290 --> 00:24:40,764
لأننا إذا لم نتحرك
قبل تبادل الفدية

478
00:24:40,832 --> 00:24:42,737
.فلن يكون لدينا أمل في إيقافه -
(كارا) -

479
00:24:42,806 --> 00:24:45,384
 كارا)، استمعي إلي)
لا يمكنك

480
00:24:45,408 --> 00:24:48,488
أن تفعلي هذا
سوف تلعبي دور الرب

481
00:24:48,557 --> 00:24:51,297
"ذهبت في هذا الطريق مع "نن نتاري
ورأيت ما حدث

482
00:24:51,365 --> 00:24:53,872
ورأيت ما سيحدث إذا
"حصلوا على "ألستون

483
00:24:55,579 --> 00:24:58,386
(إنه تدمير عالمي يا (لينا

484
00:24:58,454 --> 00:25:03,402
أفهم ما تريدين قوله. حقًا أفهم ما تريدينه
.لكن علي أن أفعل شيئًا

485
00:25:05,107 --> 00:25:06,852
سأذهب إلى الجسر

486
00:25:06,876 --> 00:25:08,618
.(لمساعدة (أليكس) و(كيلي) في استعادة (ازمي

487
00:25:08,686 --> 00:25:10,926
.سوف اذهب معك

488
00:25:10,993 --> 00:25:13,700
"سيكون القمر الصناعي فوق "ناشيونال سيتي
. في غضون عشر دقائق

489
00:25:13,768 --> 00:25:16,342
سيحرك (جون) القمر الصناعي
 إلى موضعه

490
00:25:16,410 --> 00:25:19,719
،ومن الأرض سأقوم بمعايرة
.الإشارة بجهاز تحكم عن بعد

491
00:25:19,787 --> 00:25:23,465
لكن هذا القمر الصناعي هو مشروع
مشترك بين حكومة الولايات المتحدة

492
00:25:23,532 --> 00:25:25,203
وأمريكا الجنوبية، مما يعني أنه يسقط

493
00:25:25,271 --> 00:25:27,611
.تحت اختصاص وزارة الخارجية

494
00:25:27,679 --> 00:25:29,617
في اللحظة التي نتحكم فيها
...في ذلك القمر الصناعي

495
00:25:29,685 --> 00:25:31,389
.الوزيرة (براون) سوف تلاحقنا في كل مكان

496
00:25:31,457 --> 00:25:34,265
.ومعها الجيش الأمريكي بأكمله

497
00:25:34,333 --> 00:25:35,971
.دعنا نذهب للإمساك بالقمر صناعي

498
00:25:49,342 --> 00:25:51,346
<font color="#ff8080">قبل التبادل ب 21 دقيقة</font>

499
00:25:54,964 --> 00:25:56,802
...أعرف ما علي فعله، لكن

500
00:25:56,870 --> 00:25:58,173
هل يمكنني أن أحضر لك أي شيء يا سيدي؟

501
00:25:58,241 --> 00:25:59,744
.إذا فعلت ذلك، فلن يعجبها

502
00:26:00,648 --> 00:26:02,018
.قلت لن أفعل

503
00:26:02,086 --> 00:26:03,891
أعطيت لها كلمتي

504
00:26:03,960 --> 00:26:06,499
سيتعين عليها أن تفهم
.أن مستقبلنا يعتمد عليه

505
00:26:09,811 --> 00:26:12,920
فيليب)، أريدك أن تبقي)
(نيكسلي) خارج غرفة (ازمي)

506
00:26:12,987 --> 00:26:15,759
بينما أصل إلى تحدي طوطم الحب

507
00:26:15,784 --> 00:26:16,865
.حسنًا يا سيدي

508
00:26:45,221 --> 00:26:46,323
.إنه وقت العرض

509
00:26:58,830 --> 00:26:59,840
!لا

510
00:27:04,213 --> 00:27:05,651
ليكس)، ماذا فعلت؟)

511
00:27:05,719 --> 00:27:07,991
،أعلم أنني وعدت
"لكنني علمت أن جوهر "مكسي

512
00:27:08,058 --> 00:27:09,678
 ،انفجار طاقة البعد الخامس

513
00:27:09,703 --> 00:27:11,536
سيمنح حق الوصول إلى تحدي
.طوطم الحب

514
00:27:11,603 --> 00:27:13,263
أردت أن أنقذك من نفسك

515
00:27:13,287 --> 00:27:14,947
.وما فعلتيه للحصول عليه في المستقبل

516
00:27:15,014 --> 00:27:16,552
عن طريق التسلل من خلف ظهري؟

517
00:27:18,291 --> 00:27:20,565
.أنت لا تهتم بي على الإطلاق

518
00:27:20,632 --> 00:27:22,471
.أنت فقط تريد الطوطم لنفسك

519
00:27:24,276 --> 00:27:25,814
.كانت والدتك على حق

520
00:27:25,882 --> 00:27:28,455
.أمى؟ مهما قالت لك، لا تصدقيها

521
00:27:28,523 --> 00:27:30,428
تفضل تلك المرأة رؤيتي
.ميت على أن أكون سعيد

522
00:27:30,497 --> 00:27:32,367
(أنت تخيف (ازمي

523
00:27:32,436 --> 00:27:33,678
أفهم أنك لا تريدين أن تؤذي الفتاة

524
00:27:33,702 --> 00:27:34,984
.لكن الوقت انتهى

525
00:27:35,010 --> 00:27:37,316
!لا، لا

526
00:27:41,966 --> 00:27:43,905
.لن أدعك تؤذي هذه الفتاة

527
00:27:47,784 --> 00:27:50,194
.املئي قلبك بالحب

528
00:27:50,218 --> 00:27:52,933
.عندها فقط سوف يمنح الحب لك

529
00:28:00,456 --> 00:28:01,827
.طوطم الحب

530
00:28:01,895 --> 00:28:05,170
ارأيت، كنت محقًا في
.كسر الكرة البلورية

531
00:28:05,237 --> 00:28:07,612
أحضرت لك الطوطم
.إنه توقيت مثالي

532
00:28:07,679 --> 00:28:09,316
.يجب أن نصل إلى الجسر

533
00:28:09,384 --> 00:28:11,992
."قلت لك لا يوجد "نحن

534
00:28:12,472 --> 00:28:13,505
.لا يوجد المزيد

535
00:28:13,530 --> 00:28:15,469
تعالي يا (ازمي). (ازمي)؟

536
00:28:15,537 --> 00:28:17,073
.دعينا نعيدك إلى عائلتك

537
00:28:17,175 --> 00:28:18,780
.حسنا؟ هيا

538
00:28:21,021 --> 00:28:23,561
الخطة نجحت

539
00:28:23,629 --> 00:28:28,678
هذا يثبت أنني لم أخونك
... لم أستطع. أنت

540
00:28:28,745 --> 00:28:31,720
!عليك أن تصدقي ذلك

541
00:28:31,789 --> 00:28:35,230
منذ اللحظة التي قابلتك فيها
.علمت أنه لا يجب الوثوق بك

542
00:28:35,299 --> 00:28:37,304
أنت لست سوى رجل صغير كريه

543
00:28:37,372 --> 00:28:41,617
 يكذب ويخدع ويتلاعب بالعقل
.للحصول على ما يريد

544
00:28:42,588 --> 00:28:44,828
.أنت فقط مثل والدي

545
00:28:44,896 --> 00:28:49,910
،أستطيع أن أقول أنني أكرهك
.لكن الحقيقة هي أنني أشفق عليك

546
00:28:49,978 --> 00:28:51,315
.لن يحبك أحد أبدًا

547
00:28:52,820 --> 00:28:53,957
.(وداعا يا (ليكس

548
00:29:05,485 --> 00:29:08,259
(مرحبا يا (ليكس

549
00:29:08,327 --> 00:29:11,469
(سمعت من (فيليب
أن الجنية انفصلت عنك

550
00:29:11,537 --> 00:29:14,512
هل جئت لتقولي إنني أخبرتك بذلك؟ -
.بالطبع -

551
00:29:14,580 --> 00:29:20,431
وأقول إنك محظوظ لأني والدتك
.لأنني أسامحك

552
00:29:20,498 --> 00:29:24,276
كنت متأكدة من أنك ستكون
.مشغول بتعبئة ترسانة لقتلها

553
00:29:24,343 --> 00:29:26,348
.التوقيت هو كل شيء يا أمي

554
00:29:29,058 --> 00:29:30,663
هل تحبي مشاهدة الالعاب النارية؟

555
00:29:44,273 --> 00:29:46,211
نحن لسنا مجانين لفعل هذا، أليس كذلك؟

556
00:29:46,279 --> 00:29:48,049
.سوف نستعيد ابنتنا

557
00:29:48,118 --> 00:29:50,190
أي شخص مهتم ببعض الدعم؟

558
00:29:51,328 --> 00:29:52,966
..(هل (كارا

559
00:29:53,033 --> 00:29:56,878
إنها تستعد لمحاربة
.ليكس) بطريقتها الخاصة)

560
00:29:56,946 --> 00:30:01,726
،بغض النظر عمن يعمل خطته
.سنعود إلى المنزل مع (ازمي) الليلة

561
00:30:02,664 --> 00:30:03,732
.انهم هنا

562
00:30:08,180 --> 00:30:09,618
لقد أتوا

563
00:30:15,470 --> 00:30:16,984
.القمر الصناعي في الموقع

564
00:30:17,008 --> 00:30:18,446
.أنا أقوم بتحويله الآن

565
00:30:33,527 --> 00:30:36,736
سوبرجيرل"، بدأت"
.الساعة تدق لأربع دقائق

566
00:30:40,683 --> 00:30:43,357
أحضري الطواطم إلى وسط الجسر

567
00:30:43,425 --> 00:30:45,162
.وسأدع (ازمي) تأتي إليك

568
00:30:45,229 --> 00:30:46,366
أين (ليكس)؟

569
00:30:47,169 --> 00:30:48,338
.لقد انتهيت منه

570
00:30:49,510 --> 00:30:50,579
هل أنت جاهزة؟

571
00:30:50,903 --> 00:30:51,917
.نعم

572
00:31:04,557 --> 00:31:05,559
.أعطيني الطواطم

573
00:31:05,627 --> 00:31:07,398
.أعطينا ابنتنا أولا

574
00:31:07,466 --> 00:31:09,706
.لا، سنقوم بذلك في نفس الوقت

575
00:31:15,358 --> 00:31:16,795
.حسنًا، أيتها الفتاة الصغيرة

576
00:31:17,532 --> 00:31:19,269
حرة بأن تذهبي

577
00:31:19,336 --> 00:31:21,543
.تعالي لهنا، حبيبتي. تعالي إلى هنا

578
00:31:21,610 --> 00:31:22,780
.تعالي الى هنا

579
00:31:51,504 --> 00:31:52,640
"ذا الستون""

580
00:31:54,212 --> 00:31:55,348
.الشرير هنا

581
00:31:55,416 --> 00:31:56,519
!إنه فخ

582
00:32:11,734 --> 00:32:14,240
سيعالج دماغك
.المعلومات بشكل أسرع

583
00:32:14,308 --> 00:32:16,213
.سيزيد سمعك الفائق خمسين ضعفًا

584
00:32:16,282 --> 00:32:17,829
ماذا يوجد هناك؟ -
!انها هي -

585
00:32:26,714 --> 00:32:30,525
سوبرجيرل"، دقيقتان و 41 ثانية"
.حتى انفجار التوهج الشمسي

586
00:32:30,593 --> 00:32:31,996
لماذا تقعل ذلك؟

587
00:32:41,293 --> 00:32:42,463
.سيدتي الوزيرة

588
00:32:42,531 --> 00:32:44,469
لا أعرف ما تخططون له

589
00:32:44,537 --> 00:32:45,611
لكن ألا ترى أنك تؤذي

590
00:32:45,635 --> 00:32:46,753
الأشخاص الذين تحاول مساعدتهم؟

591
00:32:46,777 --> 00:32:49,785
(إذا لم نفعل ذلك، فإن (ليكس لوثر
.سيفعل ما هو أسوأ بكثير

592
00:32:49,854 --> 00:32:51,290
.هذه ليست إجابة جيدة

593
00:32:52,562 --> 00:32:53,898
.اسقط جهاز التحكم عن بعد

594
00:32:53,967 --> 00:32:55,804
.لن أكرر كلامي

595
00:32:56,876 --> 00:32:58,746
.أنا آسف يا سيدتي الوزيرة

596
00:33:00,116 --> 00:33:01,187
.لا نستطيع

597
00:33:06,672 --> 00:33:08,019
ماذا يحدث هناك؟

598
00:33:08,043 --> 00:33:09,326
.لا شيء لا أستطيع التعامل معه

599
00:33:12,223 --> 00:33:14,764
.دقيقة واحدة

600
00:33:14,832 --> 00:33:16,430
يا سيد الرئيس، نحن بحاجة

601
00:33:16,454 --> 00:33:18,241
لشن ضربة جوية
"على "سوبرجيرل

602
00:33:20,047 --> 00:33:21,920
.اعتقدت أن "سوبرجيرل" كانت صديقتنا

603
00:33:21,986 --> 00:33:24,662
.سوبرجيرل"، من فضلك توقفي"

604
00:33:28,440 --> 00:33:29,577
.ثلاثين ثانية

605
00:33:34,359 --> 00:33:36,432
.سوبرجيرل"، من فضلك توقفي"

606
00:33:43,153 --> 00:33:46,295
جون)، يمكنك إطلاق)
.التوهج الشمسي خلال ست ثوان

607
00:33:46,364 --> 00:33:48,302
.فقط أعطني الضوء الأخضر

608
00:33:48,370 --> 00:33:51,076
...خمسة، أربعة

609
00:33:51,145 --> 00:33:53,217
..(برايني)، (جون)

610
00:33:53,285 --> 00:33:55,859
.هذا ليس صائبًا، أغلقوه

611
00:33:55,927 --> 00:33:57,263
.قلت أن هذه هي أفضل طريقة

612
00:33:57,331 --> 00:34:00,775
لا، الاستيلاء على القوة
.هو ما يفعله أعداؤنا

613
00:34:00,842 --> 00:34:03,784
،نحن محددون بخياراتنا
.وهذا هو الخيار غير صائب

614
00:34:03,851 --> 00:34:05,388
.أطفئه

615
00:34:35,751 --> 00:34:39,495
.أنا آسفة. كنا مخطئين

616
00:34:42,338 --> 00:34:43,642
ماذا نفعل الان؟

617
00:34:45,181 --> 00:34:46,785
(سنساعد (أليكس) في استعادة (ازمي

618
00:35:13,502 --> 00:35:14,804
.(كان ذلك لـ (ازمي

619
00:35:29,384 --> 00:35:30,553
!جارديان

620
00:36:10,713 --> 00:36:12,016
القوة العضلية

621
00:36:13,054 --> 00:36:14,691
.كنت أتساءل متى ستظهري

622
00:36:16,699 --> 00:36:19,172
!اترك عائلتي وشأنها

623
00:36:19,875 --> 00:36:20,878
!ازمي)، لا)

624
00:36:43,349 --> 00:36:45,120
"أنا أستحق "ألستون

625
00:36:45,188 --> 00:36:48,263
لقد انتظرت طيلة الدهر
.في "فانتوم زون" من أجل ذلك

626
00:36:49,233 --> 00:36:50,804
.أعطني قطعتك

627
00:36:50,872 --> 00:36:54,082
.أو سأدمر كل شيء وكل شخص أحببته

628
00:36:54,149 --> 00:36:58,963
بما أنك تعتقدي أنني غير قادر
،على حب أي شيء أو أي شخص

629
00:36:59,031 --> 00:37:01,104
.أعتقد أن هذا لا ينطبق علي

630
00:37:13,142 --> 00:37:14,645
لينا)، هل يمكنك المساعدة؟)

631
00:37:33,538 --> 00:37:34,775
!(ليكس)

632
00:37:40,795 --> 00:37:41,965
!أمي

633
00:37:50,224 --> 00:37:51,828
هذا ما يحدث عندما تترك والدتك

634
00:37:51,897 --> 00:37:54,035
.تقاتل من أجلك

635
00:38:30,960 --> 00:38:33,066
،ليليان) مستقرة)
.لكنها لا تبدو بخير

636
00:38:33,134 --> 00:38:35,250
تحاول (لينا) إيجاد
.تعويذة قد تنقذها

637
00:38:35,274 --> 00:38:36,845
ماذا يحدث هنا؟

638
00:38:36,913 --> 00:38:38,885
 أخذ (ليكس) و(نيكلسي) معركتهما إلى العلن

639
00:38:38,952 --> 00:38:41,259
ويستخدمان البوابات
.للتفادي ثم التراجع

640
00:38:41,326 --> 00:38:43,576
يجعل من المستحيل تقريبًا تأمين مواقعهم

641
00:38:43,600 --> 00:38:45,171
 حتى نتمكن من شن هجوم مضاد

642
00:38:45,238 --> 00:38:46,810
ماذا يحدث لهم؟

643
00:38:46,877 --> 00:38:49,121
،مهما كان الأمر
.أعتقد أن له علاقة بهذا

644
00:38:51,860 --> 00:38:54,199
كلما زاد استخدام (ليكس) و(نيكلسي) لقطعهم
من ألستون

645
00:38:54,266 --> 00:38:57,740
،زاد استنزافهم لعناصر العالم
.ذاتها التي تمثلها الطوطم

646
00:38:58,915 --> 00:39:00,887
قريبا ستضيع هذه
.الأشياء إلى الأبد

647
00:39:00,954 --> 00:39:04,063
...أنت تتحدث عن الحقيقة والحب

648
00:39:04,131 --> 00:39:05,602
الأمل

649
00:39:05,669 --> 00:39:09,212
إنهم يمكّنون أنفسهم من
.خلال إبطال قوة أي شخص آخر

650
00:39:12,323 --> 00:39:14,931
نحن نبحث في الخسارة
العالمية للأشياء ذاتها

651
00:39:14,998 --> 00:39:18,375
التي تجعل البشر بشراً
.في الـ 72 ساعة القادمة

652
00:39:18,442 --> 00:39:20,381
(حسنًا، ماذا لو عادت (نيكلسي

653
00:39:20,448 --> 00:39:22,889
إلى البعد خامس، فهل هذا
على الأقل سيجنبنا؟

654
00:39:22,956 --> 00:39:24,672
كل منهم لديه فقط ثلث ألستون

655
00:39:24,696 --> 00:39:26,233
مما سوف يمنحهم القوى

656
00:39:26,301 --> 00:39:28,908
ولكن ليس بما يكفي
.لفتح مدخل بعد جديد

657
00:39:28,975 --> 00:39:31,850
لا يمكن لأي منهما
.الفوز إذا استمر القتال

658
00:39:31,918 --> 00:39:33,260
مما يعني أنهم سيحتاجون أيضًا

659
00:39:33,284 --> 00:39:35,060
.إلى قطعة (ألستون) الخاصة بك

660
00:39:38,505 --> 00:39:40,444
.يمكنك قتالهم بها

661
00:39:40,511 --> 00:39:41,882
.بإمكانك الفوز

662
00:39:44,156 --> 00:39:45,660
.لا، لا

663
00:39:45,729 --> 00:39:47,532
لقد حاولنا محاربة القوة
بالقوة وانتهى بنا الأمر فقط

664
00:39:47,600 --> 00:39:50,676
بإيذاء الأشخاص
.الذين كنا نحاول مساعدتهم

665
00:39:50,744 --> 00:39:52,281
.أنا لن أرتكب هذا الخطأ مرة أخرى

666
00:39:54,622 --> 00:39:56,092
وماذا نفعل بعد ذلك؟

667
00:39:57,464 --> 00:39:58,521
.أنا بحاجة إلى التفكير

668
00:40:02,480 --> 00:40:05,455
ربما يجب أن نستدعي
.بعض التعزيزات

669
00:40:05,480 --> 00:40:06,518
.سننتظر

670
00:40:07,362 --> 00:40:08,866
.امنحي "سوبرجيرل" فرصة

671
00:40:26,690 --> 00:40:30,099
ماما، لماذا لا يساعدنا أحد؟

672
00:40:30,167 --> 00:40:33,576
.ليس لدي القوة لمحاربة هذا

673
00:40:33,645 --> 00:40:35,583
.أستسلم

674
00:40:35,651 --> 00:40:39,362
!لكن لا يمكنك الاستسلام
لا يمكننا الاستسلام ابدا

675
00:40:41,870 --> 00:40:44,945
،مثل العالم من حولك ينهار

676
00:40:45,013 --> 00:40:48,055
.وأنا أعرف بالضبط ما تفكر فيه

677
00:40:48,123 --> 00:40:49,794
كيف يمكنني أن أخبرك أنه ليس

678
00:40:49,862 --> 00:40:53,874
عندما ترين كل شيء
ينهار أمام عينيك؟

679
00:40:53,941 --> 00:40:57,351
.لست أخبرك أن تنكري واقعك

680
00:40:57,419 --> 00:41:01,028
.أنا فقط أخبرك أن تحتضني قوتك

681
00:41:01,097 --> 00:41:04,205
.لا يمكنهم جعلك تشعري باليأس

682
00:41:04,274 --> 00:41:07,683
.لا يمكنهم أن يأخذوا قدرتك على الحب

683
00:41:07,751 --> 00:41:11,027
ولا يمكنهم إقناعك
.بأن الحقيقة كذبة

684
00:41:12,164 --> 00:41:14,806
.ليس عندما تعرفي ذلك في قلبك

685
00:41:14,874 --> 00:41:19,520
قوتك لك، ولا يمكن
.لأحد أن يأخذها منك

686
00:41:21,059 --> 00:41:25,238
.لذا ابقي قوية. كوني قوية

687
00:41:25,306 --> 00:41:27,580
.وعيش لتقاتلي ليوم آخر

688
00:41:37,545 --> 00:41:38,580
...(جون)

689
00:41:39,785 --> 00:41:41,121
.أنا أعرف ما يجب علينا القيام به

690
00:41:50,083 --> 00:41:56,558
يتبع في الحلقة القادمة والأخيره