﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,733
<font color="#ff8080">...سابقًا في سوبرجيرل</font>

2
00:00:01,812 --> 00:00:03,952
<font color="#ff8080">منذ آلاف السنين كان
.هناك جني شرير</font>

3
00:00:03,953 --> 00:00:07,473
<font color="#ff8080">"قام باختراع "ألستون
.للسيطرة على كل شيء</font>

4
00:00:07,931 --> 00:00:09,298
<font color="#ff8080">اكتشف الجن الآخرون الأمر</font>

5
00:00:09,366 --> 00:00:10,866
<font color="#ff8080">،"وقاموا بتفجير "ألستون</font>

6
00:00:10,934 --> 00:00:13,736
<font color="#ff8080">تناثرت القطع في جميع أنحاء الأكوان المعروفة</font>

7
00:00:13,804 --> 00:00:15,204
<font color="#ff8080">.حيث أصبحوا الطواطم</font>

8
00:00:15,272 --> 00:00:17,506
<font color="#ff8080">نيكلسي) تحتاج إلى طواطم)
.لصنع "ألستون" جديد</font>

9
00:00:17,574 --> 00:00:19,675
<font color="#ff8080">رغبتي الوحيدة هي أن أحكم بجانبك</font>

10
00:00:19,743 --> 00:00:21,711
<font color="#ff8080">بينما أقضي على كل من
.يعترض طريقنا</font>

11
00:00:21,778 --> 00:00:24,190
<font color="#ff8080">وبعد أن نعيد بناء
.ألستون"، ستخونني"</font>

12
00:00:24,214 --> 00:00:26,048
<font color="#ff8080">.خيانتك أمر لا يمكن تصوره</font>

13
00:00:26,116 --> 00:00:28,017
<font color="#ff8080">.اختفى طوطم الحب</font>

14
00:00:28,085 --> 00:00:29,607
<font color="#ff8080">إن قوى الطواطم الأساسية</font>

15
00:00:29,631 --> 00:00:31,153
<font color="#ff8080">.في طبيعتها ولا يمكن تدميرها</font>

16
00:00:31,221 --> 00:00:33,222
<font color="#ff8080">.إنهم فقط يتم إعادة تشكيلهم في شكل جديد</font>

17
00:00:33,290 --> 00:00:34,946
<font color="#ff8080">أنا محتال سابق.  ليس لدي حقًا</font>

18
00:00:34,970 --> 00:00:36,625
<font color="#ff8080">(مكان للعيش فيه وأنا أعتني بـ (جوي</font>

19
00:00:36,693 --> 00:00:38,333
<font color="#ff8080">هذا هو بالضبط سبب احتياج</font>

20
00:00:38,357 --> 00:00:39,996
<font color="#ff8080">.هايتس" لعضو مجلس جديد"</font>

21
00:00:40,063 --> 00:00:43,933
<font color="#ff8080">سرب (ويليام داي) مراسل
.كاتكو" مذكرات (ليكس) الخاصة"</font>

22
00:00:44,001 --> 00:00:45,368
<font color="#ff8080">.هذه هي سمعتي</font>

23
00:00:45,435 --> 00:00:48,270
<font color="#ff8080">لقد استخدمت اسمي لاثبات مصدقية
.قصة غير أخلاقية</font>

24
00:00:48,338 --> 00:00:50,706
<font color="#ff8080">كان علي أن أمنع
أصدقاءك من فهم</font>

25
00:00:50,774 --> 00:00:53,086
<font color="#ff8080">مدى أهمية الفتاة الصغيرة
.حتى احصل على ما أريد</font>

26
00:00:53,110 --> 00:00:56,112
<font color="#ff8080">.إلى (أندريا روخاس).  ها هي قصتك الحقيقية</font>

27
00:00:56,179 --> 00:00:58,014
<font color="#ff8080">.ازمي) اختفت) -
!يا إلهي -</font>

28
00:01:06,990 --> 00:01:08,491
.هذا موقف محرج

29
00:01:08,558 --> 00:01:10,292
(ليكس)

30
00:01:10,360 --> 00:01:12,305
لا أستطيع إلا أن أتخيل أن العواطف
.يجب أن تكون مرتفعة في الوقت الحالي

31
00:01:12,329 --> 00:01:14,363
.إذا آذيت ابنتي، سأقتلك

32
00:01:14,431 --> 00:01:15,731
هل تسمعني؟ -
(اليكس) -

33
00:01:15,799 --> 00:01:17,299
.لا، إنه مجرد تسجيل

34
00:01:17,367 --> 00:01:19,012
إنه جبان للغاية بحيث
.لا يستطيع مواجهتنا شخصيًا

35
00:01:19,036 --> 00:01:21,203
الآن لا داعي للقلق
.بشأن الفضائية الصغيرة

36
00:01:21,271 --> 00:01:23,472
.إنها بأمان ولن تتضرر

37
00:01:24,341 --> 00:01:25,708
.أبن الباحث عن الحقيقة

38
00:01:25,776 --> 00:01:27,143
.لا استطيع أن أنطق بالكذب

39
00:01:28,879 --> 00:01:30,446
.سبعة طواطم

40
00:01:30,514 --> 00:01:36,619
الشجاعة والأمل والإنسانية
.والحلم والحقيقة والمصير والحب

41
00:01:36,686 --> 00:01:39,121
أنتم تمتلكون خمسة منهم

42
00:01:39,189 --> 00:01:43,325
.في حين نمتلك أنا و(نيكلسي) طوطم واحد فقط

43
00:01:43,393 --> 00:01:46,062
.اندمج طوطم الحب مع الفتاة

44
00:01:46,129 --> 00:01:48,798
أحضروا لي الخمسة، بالإضافة
إلى الطوطم الذي لم يتم العثور عليه بعد

45
00:01:48,865 --> 00:01:52,468
 ،طوطم القدر
(وساعطيكم (ازمي

46
00:01:53,070 --> 00:01:54,437
.سهل جدًا

47
00:01:54,504 --> 00:01:56,038
"الآن ، قبل أن تصرخ "فخ

48
00:01:56,106 --> 00:01:58,140
.دعني أهدئ مخاوفكم

49
00:01:58,208 --> 00:01:59,914
هناك مكان واحد على هذا الكوكب

50
00:01:59,938 --> 00:02:01,644
حيث لا يمكننا أن
.نؤذي بعضنا البعض

51
00:02:01,711 --> 00:02:04,613
جسر جميل بالقرب من
.موقع تحطم قلعة العزلة

52
00:02:04,681 --> 00:02:08,184
إنفجار أوميغاهدون منذ
ماذا؟  قبل ست سنوات؟

53
00:02:08,251 --> 00:02:10,725
حسنًا، لقد جعل هذا الانفجار
جميع قوى التقنية

54
00:02:10,749 --> 00:02:13,222
 والقوى الخارقة في تلك المنطقة خاملة

55
00:02:13,290 --> 00:02:15,424
.إنها بالفعل منطقة ميتة

56
00:02:15,492 --> 00:02:17,493
.سأحضر الفتاة هناك ظهر غد

57
00:02:17,561 --> 00:02:18,749
مما يمنح بعض الوقت لـ (نيكسلي) وأنا

58
00:02:18,773 --> 00:02:20,206
 لاسترداد طوطم الحب بأمان

59
00:02:20,230 --> 00:02:22,298
ولكم أن تفعلوا نفس الشيء

60
00:02:22,365 --> 00:02:24,533
. مع طوطم القدر

61
00:02:24,601 --> 00:02:27,425
أن لم تنجحوا في الظهور أو تحولوا هذا التبادل

62
00:02:27,449 --> 00:02:30,272
،إلى شيء غير سار

63
00:02:30,340 --> 00:02:32,875
...ستموت الفتاة مثل صديقك

64
00:02:32,943 --> 00:02:34,376
.(وليام داي)

65
00:02:35,378 --> 00:02:36,679
.كوني آمنين هناك

66
00:02:36,746 --> 00:02:38,191
سيكون من العار إذا
حدث لكم شيء

67
00:02:38,215 --> 00:02:39,735
قبل أن نتمكن من رؤية
.بعضنا البعض مرة أخرى

68
00:02:46,471 --> 00:02:51,210
<u>{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >سوبرجيرل - الموسم السادس والأخير</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} الحلقة 19 قبل الاخيرة -  التحدي الأخير

69
00:02:52,696 --> 00:02:55,664
حسنًا، سوف نعثر عليهم
.(وسنقوم باستعادة (ازمي

70
00:02:55,732 --> 00:02:57,867
.سوف أصلح هذا

71
00:02:57,934 --> 00:02:59,612
برايني)، ابدأ في مسح)
كل شبر من هذا العالم

72
00:02:59,636 --> 00:03:01,437
(بحثًا عن (ليكس) و(نيكلسي
.(و(ميتش) و(ازمي

73
00:03:01,505 --> 00:03:02,905
يجب أن نعثر عليهم

74
00:03:02,973 --> 00:03:04,283
(سأبحث في كل مكان يستطيع (ليكس

75
00:03:04,307 --> 00:03:05,474
الوصول إليه وسأحاول تعقبه

76
00:03:05,542 --> 00:03:06,752
.مع إحدى تعويذات أمي

77
00:03:06,776 --> 00:03:07,954
كنت أعلم دائمًا أن (ليكس)  خطرًا

78
00:03:07,978 --> 00:03:09,211
 لكن هذه المرة قد تمادى

79
00:03:09,279 --> 00:03:10,556
.نحن بحاجة إلى إيجاد طوطم القدر

80
00:03:10,580 --> 00:03:12,181
نيا)، هل يمكنك أن تحلمي بموقعه؟)

81
00:03:12,249 --> 00:03:13,382
.أستطيع أن أحاول

82
00:03:13,450 --> 00:03:14,594
لكنها لم تنجح في المرة الماضية

83
00:03:14,618 --> 00:03:16,185
.(حتى مع سحر (لينا

84
00:03:16,253 --> 00:03:18,254
.الآن لدينا طوطم الأحلام

85
00:03:18,321 --> 00:03:20,856
يمكنني بناء درع للذراع
"كما فعلت مع (جون) و"سوبرجيرل

86
00:03:20,924 --> 00:03:23,392
 ويمكنك استخدام
.قوة الطوطم للعثور عليه

87
00:03:23,460 --> 00:03:24,994
.نحن لا نحتاجه

88
00:03:25,061 --> 00:03:26,077
لأن (لينا) يمكن أن تستحضر

89
00:03:26,101 --> 00:03:27,101
طوطم المصير مزيف

90
00:03:27,164 --> 00:03:28,397
،وسآخذه

91
00:03:28,465 --> 00:03:30,299
وبقية الطواطم إلى الجسر

92
00:03:30,367 --> 00:03:31,800
.وسأنقل (ازمي) إلى بر الأمان

93
00:03:31,868 --> 00:03:35,404
وبعد ذلك سأقتل
.ليكس) بيدي العاريتين)

94
00:03:35,472 --> 00:03:36,983
(لا شيء سيعمل على الجسر يا (أليكس

95
00:03:37,007 --> 00:03:41,043
وحتى لو حدث ذلك
. فسوف يكتشف (ليكس) أنه مزيف

96
00:03:41,111 --> 00:03:42,511
.إذًا نعطيه ما يريده

97
00:03:42,579 --> 00:03:45,181
لا ، يا (أليكس)، لا يمكننا إعطاء
.ليكس) و(نيكسلي) طوطم)

98
00:03:45,248 --> 00:03:47,449
.لا يمكننا منحهم المزيد من القوة

99
00:03:47,517 --> 00:03:48,584
.سوف يستخدمونها ضدنا

100
00:03:48,652 --> 00:03:49,695
.سوف يدمرون هذا العالم

101
00:03:49,719 --> 00:03:51,754
لا أهتم بأي شيء

102
00:03:51,821 --> 00:03:53,789
.سوى استعادة ابنتنا

103
00:03:53,857 --> 00:03:55,724
.وسوف نعيدها

104
00:03:55,792 --> 00:03:57,393
بإيجاد طوطم القدر

105
00:03:57,460 --> 00:03:59,361
واستخدامه، مع باقي الطواطم

106
00:03:59,429 --> 00:04:00,996
.لتقويتي

107
00:04:01,064 --> 00:04:02,398
،وبعد ذلك سأجدهم

108
00:04:02,465 --> 00:04:03,866
(سأستعيد (ازمي

109
00:04:03,934 --> 00:04:06,769
(وسأوقف (ليكس) و(نيكلسي
.مرة واحدة وإلى الأبد

110
00:04:06,836 --> 00:04:09,438
...(كارا) -
.لا، أعلم أنك مذعورة -

111
00:04:10,473 --> 00:04:12,775
.كلنا مدمرون الآن

112
00:04:14,211 --> 00:04:16,312
لكني أحاول الحفاظ على صفاء الذهن

113
00:04:16,379 --> 00:04:18,714
.حتى لا يتأذى أحد أخر بواسطتهم

114
00:04:20,383 --> 00:04:22,418
أنت فقط بحاجة إلى الوثوق بي، حسنًا؟

115
00:04:22,485 --> 00:04:29,972
.ثقي بي.  سأعيد ابنتك

116
00:04:29,996 --> 00:04:32,596
<font color="#ff8080">قبل ميعاد المبادلة ب14 ساعة</font>

117
00:04:32,896 --> 00:04:35,998
.وضعت وجبات خفيفة للصغيرة

118
00:04:37,234 --> 00:04:39,335
.آمل أنها تحب المقبلات

119
00:04:42,294 --> 00:04:43,339
.إنها لذيذة

120
00:04:43,406 --> 00:04:44,673
إنها بالفعل مرعوبة تمامًا

121
00:04:44,741 --> 00:04:46,875
.دون الحاجة إلى النظر إليكما كغيلان

122
00:04:46,943 --> 00:04:48,544
.من فضلكما غادرا

123
00:04:48,612 --> 00:04:50,646
سأحاول عدم الإساءة
.لتلك الملاحظة

124
00:04:51,281 --> 00:04:52,848
أترين يا (ازمي)؟

125
00:04:52,916 --> 00:04:55,918
أخبرتك أنه سيكون
.هناك حفل شاي بانتظارنا

126
00:04:55,986 --> 00:04:59,054
لن أرى أمهاتي
 مرة أخرى، أليس كذلك؟

127
00:04:59,889 --> 00:05:01,290
.بالطبع سوف ترينهم

128
00:05:01,358 --> 00:05:03,726
هذه المرأة الجميلة اللطيفة
.ستحرص على القيام بذلك

129
00:05:03,793 --> 00:05:07,296
لا شيء جيد استمر معي

130
00:05:08,765 --> 00:05:10,666
.ربما يجب علينا المضي قدما مع هذا

131
00:05:15,939 --> 00:05:18,374
هل تريدين أن تحاولي أن تقولي
كلمة مضحكة لإسعاد نفسك؟

132
00:05:18,441 --> 00:05:19,857
،أحيانًا عندما تقولي كلمة مضحكة

133
00:05:19,881 --> 00:05:21,677
.يمكن أن ترسمي ابتسامة على وجهك

134
00:05:22,879 --> 00:05:24,647
.لا؟  حسنًا

135
00:05:26,483 --> 00:05:28,717
.ربما سأحاول ذلك من أجلك

136
00:05:30,987 --> 00:05:32,021
"كارسيكس"

137
00:05:54,778 --> 00:05:57,713
.الوشم يفقد بتلاته

138
00:05:57,781 --> 00:05:59,659
وليس عليك أن تكوني
قد رأيت الجميلة والوحش

139
00:05:59,683 --> 00:06:01,216
لتعلمي أنه، عندما يخسرهم جميعًا

140
00:06:01,284 --> 00:06:05,521
سيجد الطوطم مضيفًا
.جديدًا ويضيع من أمامنا

141
00:06:05,588 --> 00:06:06,628
.نحن بحاجة لإخراجه الآن

142
00:06:06,690 --> 00:06:08,123
ما الذي يؤخره؟

143
00:06:08,191 --> 00:06:09,458
.لا اعرف

144
00:06:09,526 --> 00:06:11,260
إنه لا يظهر لي التحدي

145
00:06:11,328 --> 00:06:13,662
لا يمكنني إخراج الطوطم منها
.حتى يتم الكشف عنه لي

146
00:06:13,730 --> 00:06:15,441
ربما يجب علينا فقط
...استئصالها بينما نحن

147
00:06:15,465 --> 00:06:18,934
.لن أدعك تؤذي تلك الفتاة الصغيرة

148
00:06:19,002 --> 00:06:20,736
إذا كنت تعرفني كما تدعي

149
00:06:20,804 --> 00:06:22,538
فستعرف إيذاء طفل بريء

150
00:06:22,605 --> 00:06:25,908
.هو شيء لن أوافق عليه أبدًا

151
00:06:32,849 --> 00:06:34,283
في المستقبل

152
00:06:34,351 --> 00:06:36,185
يتوقف زوالنا

153
00:06:36,252 --> 00:06:39,955
حول كيفية حصولك على
.طوطم الحب في هذا الزمن

154
00:06:40,023 --> 00:06:42,157
لقد استخدمت السحر لإنهاء اختبار التحدي

155
00:06:42,225 --> 00:06:43,692
.ونتيجة لذلك هلكت

156
00:06:43,760 --> 00:06:47,096
ولن أترك ذلك يحدث
.مرة أخرى أبدًا

157
00:06:47,163 --> 00:06:49,765
.ربما أحتاج إلى إخراجه هذه المرة

158
00:06:49,833 --> 00:06:51,967
.يمكنني محاولة الوصول إلى التحدي

159
00:06:52,035 --> 00:06:54,103
أنت تحصل عليه؟

160
00:06:54,170 --> 00:06:55,471
هل هذا كمين؟

161
00:06:55,538 --> 00:06:57,606
تريد الطوطم لنفسك؟ -
لا -

162
00:06:57,674 --> 00:06:58,796
كل ما اريده هو الافضل لك

163
00:06:58,820 --> 00:06:59,985
.حتى نحصل على المستقبل الذي نستحقه

164
00:07:00,009 --> 00:07:01,729
ما هو أفضل لي
هو عدم قيام رجل بشيء

165
00:07:01,778 --> 00:07:03,746
.أنا قادرة تمامًا على القيام به بنفسي

166
00:07:05,382 --> 00:07:06,582
.الفتاة خائفة

167
00:07:07,350 --> 00:07:08,851
،بمجرد أن أكسب ثقتها

168
00:07:10,053 --> 00:07:12,788
.سيتم الكشف عن التحدي لي

169
00:07:12,856 --> 00:07:14,857
.وبعد ذلك سأحصل على طوطم الحب

170
00:07:16,393 --> 00:07:20,429
أنا فقط بحاجة إلى
.كلمتك بأنك لن تؤذيها

171
00:07:20,497 --> 00:07:22,431
.لن أخون المرأة التي أحبها أبدًا

172
00:07:53,396 --> 00:07:54,530
.لا تتحركي

173
00:07:59,135 --> 00:08:00,135
.(لينا)

174
00:08:02,639 --> 00:08:03,839
ما الذي تفعليه هنا؟

175
00:08:04,774 --> 00:08:06,175
كيف وجدتينا؟

176
00:08:06,242 --> 00:08:09,211
أرسل لي (ويليام) مقطع
(فيديو له مع (ليكس

177
00:08:09,279 --> 00:08:11,313
(اتبعت درب (ويليام

178
00:08:11,381 --> 00:08:12,821
كان يجب أن أعرف أنني سوف أكون متأخرة

179
00:08:15,518 --> 00:08:18,554
كان (ويليام) قد مات بالفعل عندما
.وصلت "سوبرجيرل" إلى هنا

180
00:08:18,621 --> 00:08:20,155
بدلاً من التستر

181
00:08:20,223 --> 00:08:22,343
كان يجب أن تخبريني بالحقيقة فقط 
عندما سألتك

182
00:08:24,260 --> 00:08:26,995
.أنا وحش

183
00:08:27,063 --> 00:08:29,498
قال (ويليام) أنني لا أدعم شيء
. وكان على حق

184
00:08:29,566 --> 00:08:30,933
(لا، أنت لست وحشًا يا (أندريا

185
00:08:31,000 --> 00:08:32,768
.ليكس).  هو من فعل هذا، وليس أنت)

186
00:08:32,836 --> 00:08:35,070
،كلما كان ظهري للحائط

187
00:08:35,138 --> 00:08:38,040
أفعل كل ما علي فعله
،للإبتعاد عنه

188
00:08:38,808 --> 00:08:40,476
.بغض النظر عمن آذيت

189
00:08:43,413 --> 00:08:44,713
لا بأس

190
00:08:46,115 --> 00:08:47,149
.أنتِ على حق

191
00:08:48,818 --> 00:08:50,229
إذًا ماذا ستفعلي حيال ذلك؟

192
00:08:50,253 --> 00:08:51,357
.متأخر جدًا

193
00:08:52,589 --> 00:08:54,523
.لا يمكنني إصلاح هذا

194
00:08:54,591 --> 00:08:56,558
...لا يمكنني إعادة (ويليام). أنا

195
00:08:57,594 --> 00:08:59,294
.لا يمكنني إصلاح أي شيء قمت به

196
00:08:59,362 --> 00:09:02,364
لا، ما زال هناك متسع من الوقت
(لكي تكوني شخصًا أفضل، يا (أندريا

197
00:09:02,432 --> 00:09:04,433
لقد كنت في مكانك في وقت ما

198
00:09:04,501 --> 00:09:09,404
.لقد ارتكبت أخطاء كبيرة وأسوأ

199
00:09:09,472 --> 00:09:11,406
.كانت مبررة أكثر

200
00:09:11,474 --> 00:09:13,342
...لا يزال بإمكانك إجراء التعويض

201
00:09:13,409 --> 00:09:15,811
لنفسك وللناس الذين ظلمتيهم

202
00:09:15,879 --> 00:09:17,713
.وتعيشي حياة ذات معنى

203
00:09:20,083 --> 00:09:21,783
كيف؟

204
00:09:21,851 --> 00:09:23,160
يجب أن تحتضني الشخص 
الذي تريدين أن تكونيه

205
00:09:23,184 --> 00:09:24,704
 والخيارات التي تريدين القيام بها

206
00:09:27,223 --> 00:09:29,691
وأن تكوني واعية

207
00:09:29,759 --> 00:09:31,960
.عندما يريد الظلام أن يسيطر

208
00:09:33,596 --> 00:09:34,997
،حتى تتمكني من المضي قدمًا

209
00:09:35,997 --> 00:09:36,999
.لا تعودي ابدًا لما كنت عليه

210
00:09:43,230 --> 00:09:44,330
قبل معياد التبادل ب 10 ساعات

211
00:09:44,874 --> 00:09:47,409
.هذا هو اسوأ كابوس حلمت به

212
00:09:47,477 --> 00:09:49,511
.شخص أحبه، يموت أثناء مراقبتي

213
00:09:50,446 --> 00:09:52,281
.لا يصبح ابدًا أسهل

214
00:09:52,348 --> 00:09:55,250
.لكن علينا أن نظل مركزين

215
00:09:55,318 --> 00:09:56,918
لا بد أنني حلقت
حول الكرة الأرضية

216
00:09:56,942 --> 00:09:58,854
.عشرات المرات وأنا أستمع وأبحث

217
00:09:58,922 --> 00:10:02,324
(لا توجد علامة على (ليكس
.في أي من مخابئه

218
00:10:02,392 --> 00:10:04,966
كنت أعلم.  كنت أعلم
أنه ما كان يجب عليّ إبعاد عيني

219
00:10:04,990 --> 00:10:07,563
 عن الهدف ولو لثانية واحدة

220
00:10:07,630 --> 00:10:11,700
جون)، وظيفتي هي الحفاظ)
.على سلامة عائلتي

221
00:10:13,403 --> 00:10:15,237
(مات وهو يحمي (إزمي

222
00:10:16,205 --> 00:10:18,774
.نعم، لقد تركت حذري أيضًا

223
00:10:18,841 --> 00:10:20,576
.أتعرف، لقد انتهيت. لقد طفح كيلي

224
00:10:20,643 --> 00:10:23,712
.لقد سئمت جدا من هذه المعركة

225
00:10:23,780 --> 00:10:25,380
كل ما علي فعله

226
00:10:25,448 --> 00:10:27,082
 مهما كانت القوة التي أحتاجها

227
00:10:27,150 --> 00:10:29,952
لإنقاذ (ازمي) وإيقاف
(ليكس) و(نيكلسي)

228
00:10:30,019 --> 00:10:32,187
 ،حتى لو كان ذلك يعني استخدام
،ألستون) بنفسي)

229
00:10:33,156 --> 00:10:35,424
.سوف أغتنمها

230
00:10:35,491 --> 00:10:37,025
.وسأكون بجانبك مباشرة

231
00:10:40,490 --> 00:10:43,290
لقد وافقت أن تدع (نيكلسي) تخرج طوطم الحب 
من (ازمي) بطريقتها

232
00:10:43,956 --> 00:10:47,259
إذا تمكنت من كسب ثقة الفتاة
.والوصول إلى التحدي، فهذا رائع

233
00:10:49,262 --> 00:10:50,929
،إذا لم يكن الأمر كذلك
فسيتعين عليها الموافقة

234
00:10:50,997 --> 00:10:55,400
على الطريقة الوحيدة للحصول على الطوطم
.وهي بقتل الفتاة الصغيرة

235
00:10:55,468 --> 00:10:58,236
.أرى أنك نسيت أبسط قواعد الشطرنج

236
00:10:58,304 --> 00:11:00,105
...إذا لمست قطعة

237
00:11:00,173 --> 00:11:02,551
يجب عليك القيام بنقل أو التقاط تلك القطعة
.إذا كان ذلك قانونيًا للقيام بذلك

238
00:11:02,575 --> 00:11:03,596
.مرحبا أمي

239
00:11:03,621 --> 00:11:05,410
.هذه مفاجأة

240
00:11:07,513 --> 00:11:10,115
.ارتكب (بوبي فيشر) هذا الخطأ بالضبط

241
00:11:10,183 --> 00:11:12,517
.بوينس آيرس" ، 1960 " -
نعم 1960 -

242
00:11:12,585 --> 00:11:14,419
(كلفته المباراة مع (أنزيكر

243
00:11:16,989 --> 00:11:19,891
بالحديث عن التحركات الرهيبة

244
00:11:19,959 --> 00:11:21,726
، هناك تقارير

245
00:11:21,794 --> 00:11:24,629
"أنك قتلت صحفي من "كاتكو
.وخطفت فتاة صغيرة

246
00:11:26,265 --> 00:11:27,465
ما هي اللعبة هذه المرة؟

247
00:11:28,034 --> 00:11:29,367
.لا يوجد لعب

248
00:11:29,435 --> 00:11:30,669
.أنا مغرم يا أمي

249
00:11:34,740 --> 00:11:37,409
إذاً تلك المذكرات المسربة

250
00:11:37,476 --> 00:11:40,879
 مع قصائد الحب 
هي في الحقيقة تخصك

251
00:11:40,947 --> 00:11:42,347
...وهذه (نيكلسي)، هي

252
00:11:42,415 --> 00:11:44,082
.ليست مثل أي امرأة التقيت بها من قبل

253
00:11:44,150 --> 00:11:47,419
.نحن نكمل بعضنا
(يين) و(يانغ)، (ألفا) و(أوميغا)

254
00:11:47,486 --> 00:11:49,054
...إنها شرسة ورائعة

255
00:11:49,121 --> 00:11:50,288
.وفضائية

256
00:11:50,356 --> 00:11:52,157
.أنت لا تفهمي

257
00:11:52,225 --> 00:11:54,448
مع (نيكلسي)، أشعر أخيرًا أنني نوعية الرجل

258
00:11:54,472 --> 00:11:56,695
.الذي من المفترض أن أكونه

259
00:11:56,762 --> 00:11:58,430
.لم يحظى أحد بدعمي مثلها من قبل

260
00:11:58,497 --> 00:12:00,232
.بالتأكيد لست أنت أو أختي العزيزة

261
00:12:00,299 --> 00:12:02,133
مرارًا وتكرارًا

262
00:12:02,201 --> 00:12:03,470
(طعنتني في ظهري أنت و(لينا

263
00:12:03,494 --> 00:12:04,970
.عندما كنت في أمس الحاجة إليكما

264
00:12:05,037 --> 00:12:07,839
أعلم أنها كانت أرضًا مختلفة
.لكنك حاولت أن تسمميني

265
00:12:07,907 --> 00:12:11,576
،ما يجب أن تهتم به هو الحاضر

266
00:12:11,644 --> 00:12:14,312
تهم القتل والاختطاف التي ستواجها

267
00:12:14,380 --> 00:12:16,214
.إذا تم القبض علي، والذي لن يحدث

268
00:12:16,282 --> 00:12:19,551
يقول محامونا أنه
.يمكنك التذرع بالجنون

269
00:12:19,576 --> 00:12:20,579
.وأنا أتفق

270
00:12:20,604 --> 00:12:22,053
.حبي لـ (نيكلسي) حقيقي

271
00:12:22,121 --> 00:12:23,421
.انساها

272
00:12:23,489 --> 00:12:24,623
الأن

273
00:12:24,690 --> 00:12:26,825
.أنا لا أتلقى أوامري منك

274
00:12:26,892 --> 00:12:29,561
إلى جانب ذلك، لقد كنت في المستقبل
حيث أنا (نيكلسي) نحكم معًا

275
00:12:29,629 --> 00:12:32,163
.كأقوى زوجين في الكون

276
00:12:32,231 --> 00:12:33,431
.إنه القدر

277
00:12:33,499 --> 00:12:36,735
.مصيرك الحقيقي مع عائلتك

278
00:12:36,802 --> 00:12:38,570
.أنت، أنا، أختك

279
00:12:38,638 --> 00:12:43,475
نحن أقوياء ويمكننا
.تحقيق أشياء عظيمة معًا

280
00:12:45,544 --> 00:12:46,811
.الاختيار سهل

281
00:12:47,647 --> 00:12:48,947
.عائلتك

282
00:12:49,015 --> 00:12:50,015
أو الجنية

283
00:12:52,151 --> 00:12:53,385
.أنت على حق تماما

284
00:12:54,186 --> 00:12:55,253
.الاختيار سهل

285
00:12:57,023 --> 00:12:58,023
(اخترت (نيكلسي

286
00:13:13,372 --> 00:13:14,539
ما الذي ترسميه؟

287
00:13:15,107 --> 00:13:16,141
.أمهاتي

288
00:13:16,208 --> 00:13:18,243
أريد أن اتذكرهم

289
00:13:18,311 --> 00:13:21,046
.حسنًا، سوف تكوني معهم مرة أخرى

290
00:13:21,113 --> 00:13:22,647
.سوف أتأكد من ذلك

291
00:13:27,119 --> 00:13:28,253
،أتعرفي

292
00:13:28,954 --> 00:13:31,189
،عندما كنت في سنك

293
00:13:31,257 --> 00:13:33,224
.لم أحب شيئا أكثر من الرسم

294
00:13:33,292 --> 00:13:37,962
كنت أجلس بجانب البحيرة
.لساعات وساعات وأرسم فقط

295
00:13:39,699 --> 00:13:43,335
كان لدي أقلام رصاص من
...كل لون يمكن أن تتخيليه

296
00:13:43,402 --> 00:13:45,704
.حتى ذهبوا ذات يوم

297
00:13:46,439 --> 00:13:47,639
ماذا حدث لهم؟

298
00:13:48,741 --> 00:13:50,608
.لقد دمرهم والدي

299
00:13:51,977 --> 00:13:53,912
.كان يعتقد أن الفن عديم الفائدة

300
00:13:53,979 --> 00:13:55,580
،وأنا كأميرة

301
00:13:55,648 --> 00:13:57,649
لا ينبغي أن أضيع
.وقتي بمثل هذا الهراء

302
00:13:59,685 --> 00:14:01,786
.ثم حاول قطع رقبتي

303
00:14:04,223 --> 00:14:06,257
.أنا لا أحب تلك القصة

304
00:14:06,325 --> 00:14:07,992
.أنا لا ألومك أيتها الصغيرة

305
00:14:09,829 --> 00:14:11,029
مقصدي هو

306
00:14:11,097 --> 00:14:14,332
،أنه لمجرد حدوث أشياء مخيفة لنا أحيانًا

307
00:14:14,400 --> 00:14:18,603
هذا لا يعني أننا متجهون
.دائمًا للأشياء السيئة فقط

308
00:14:20,606 --> 00:14:23,274
يمكنك لم شمل عائلتك

309
00:14:23,342 --> 00:14:24,409
.إذا كنت مؤمنة يذلك

310
00:14:26,545 --> 00:14:29,881
فلماذا لا نبتسم

311
00:14:29,949 --> 00:14:32,384
ونحاول أن نقول تلك الكلمة المضحكة مرة أخرى؟

312
00:15:08,091 --> 00:15:09,091
أليكس)؟)

313
00:15:16,629 --> 00:15:18,463
...جئت إلى هنا، أم

314
00:15:21,534 --> 00:15:23,201
.أبحث عن أسلحة...

315
00:15:23,269 --> 00:15:26,037
تعلمي، أي شيء يمكنني
.الاستفاده منه على هذا الجسر

316
00:15:27,706 --> 00:15:30,909
.ما زلت أفكر في مدى خوفها

317
00:15:32,745 --> 00:15:35,713
تعلمي، لقد وعدناها
.بأنها لن تتركنا أبدًا

318
00:15:35,781 --> 00:15:37,782
...لابد أن هذا ما تفكر فيه

319
00:15:39,919 --> 00:15:41,052
.عاجزة

320
00:15:41,987 --> 00:15:43,254
.كيلي)، عاجزة)

321
00:15:43,322 --> 00:15:44,622
.هذه نقطة ضعفي

322
00:15:46,091 --> 00:15:47,792
.أنا أعرف

323
00:15:47,860 --> 00:15:50,220
أنا فقط يجب أن أصدق
.أن الأمور ستنجح

324
00:15:51,630 --> 00:15:53,108
...لأنه إذا صدقت أي شيء آخر

325
00:15:53,132 --> 00:15:56,634
أعرف.  إنني أمُر بماذا لو

326
00:15:56,702 --> 00:15:58,670
(أعني لو كنت قد استمعت إلى (كارا

327
00:15:58,737 --> 00:16:01,105
لو كنت قد وضعت مخمدات الطاقة

328
00:16:01,173 --> 00:16:02,874
،إذا كنت قد أبقيتها أكثر أمانًا

329
00:16:02,942 --> 00:16:05,120
.فربما لم تتحول إلى طوطم الحب

330
00:16:05,144 --> 00:16:06,544
.هناك الكثير من ماذا لو

331
00:16:06,612 --> 00:16:08,947
.حسنًا، لا يمكننا لعب هذه اللعبة

332
00:16:09,014 --> 00:16:11,749
.لا تتشكي في ما فعلتيه لها

333
00:16:12,651 --> 00:16:14,619
كم نحبها

334
00:16:15,654 --> 00:16:18,156
.إنه بسبب هذا الحب

335
00:16:18,224 --> 00:16:20,458
.هذا الطوطم يبحث عن الحب

336
00:16:20,526 --> 00:16:23,828
.إنه بسبب مقدار حبنا لها

337
00:16:27,034 --> 00:16:28,034
مهما تطلب الأمر

338
00:16:29,702 --> 00:16:30,802
.سنفعل ذلك

339
00:16:32,471 --> 00:16:33,705
مهما تطلب الأمر

340
00:16:39,078 --> 00:16:41,546
.انظري، مناسب تماما

341
00:16:41,614 --> 00:16:43,715
.."مثل "سندريلا

342
00:16:43,782 --> 00:16:46,384
بدون عدم المساواة بين الجنسين
من خلال النظام الأبوي

343
00:16:46,452 --> 00:16:48,553
.والتشويش الجنسي

344
00:16:58,030 --> 00:17:02,066
برايني)، ماذا لو حلمت بشيء فظيع؟)

345
00:17:02,134 --> 00:17:03,660
حول (ازمي).  ماذا لو حلمت

346
00:17:03,684 --> 00:17:05,403
...(أننا لن نستعيدها أبدًا أو أن (ليكس

347
00:17:08,407 --> 00:17:11,643
منذ أن رأيت (ويليام) مستلقياً هناك
...ماذا لو رأيت

348
00:17:11,710 --> 00:17:12,777
إذا سوف ترينه

349
00:17:14,446 --> 00:17:16,014
جيد أو سيء

350
00:17:16,081 --> 00:17:18,016
.معرفة الحقيقة تسمح لك بالتعامل معها

351
00:17:19,285 --> 00:17:21,152
.مثلنا

352
00:17:21,220 --> 00:17:23,098
كنت معارض بشأن الإتصل
،بالمستقبل

353
00:17:23,122 --> 00:17:25,123
لكن المعرفة تسمح
.لنا بالتعامل مع الأشياء

354
00:17:27,526 --> 00:17:29,227
في حالتنا

355
00:17:29,295 --> 00:17:31,195
.نعتز بالوقت المتبقي لنا معًا

356
00:17:33,799 --> 00:17:35,800
،أي يكن ما ترينه في حلمك

357
00:17:36,702 --> 00:17:38,603
.سأكون بجانبك

358
00:17:42,241 --> 00:17:44,342
.إذًا تعالى معي

359
00:17:44,410 --> 00:17:47,011
يمكنني أن أدخلك إلى عالم الأحلام
.(تمامًا مثلما أدخلت (ميف

360
00:17:48,714 --> 00:17:50,181
.وسنواجهه معًا

361
00:17:51,269 --> 00:17:52,301
.سويا

362
00:18:05,698 --> 00:18:08,366
.مهلا -
إذًا، هل نجحت التكنولوجيا؟ -

363
00:18:08,434 --> 00:18:10,168
هل وجدت طوطم القدر؟

364
00:18:10,235 --> 00:18:11,402
...ليس ذلك فحسب ولكن

365
00:18:11,470 --> 00:18:13,071
.كنت قادرةعلى الشعور بـ (ازمي) أيضًا

366
00:18:13,096 --> 00:18:14,114
.إنها بأمان

367
00:18:14,139 --> 00:18:16,007
.الحمد لله -
إذًا أين هي؟ -

368
00:18:16,575 --> 00:18:17,707
.لا اعرف

369
00:18:19,845 --> 00:18:21,523
لكننا اكتشفنا أن
طوطم القدر

370
00:18:21,547 --> 00:18:24,082
يقع على أنقاض كاتدرائية
.سانت فاسيلي في براغ

371
00:18:24,149 --> 00:18:25,917
.التمثال الوطني، الأقدار الثلاثة

372
00:18:25,985 --> 00:18:30,121
تلك المصائر الثلاثة هي
(كلوثو) و(لاشيسيز) و(أتروبوس)

373
00:18:30,189 --> 00:18:32,757
.كان (كلوثو) مغازلًا
.لقد نسج خيط الحياة

374
00:18:32,825 --> 00:18:34,325
.خيط القدر

375
00:18:34,393 --> 00:18:36,761
سأذهب لإحضار الطوطم
(وبعد ذلك سنعيد (ازمي

376
00:18:39,785 --> 00:18:41,785
<font color="#ff8080"> كاتدرائية - سانت فاسيلي - براغ
 ساعتين حتى موعد التبادل  </font>

377
00:18:59,885 --> 00:19:01,819
<font color="#ff8080">،من أجل أن تأخذي الطوطم</font>

378
00:19:01,887 --> 00:19:04,589
<font color="#ff8080">.يجب أن تواجهي مصيرك بدونه</font>

379
00:19:19,104 --> 00:19:20,104
أليكس)؟)

380
00:19:20,839 --> 00:19:22,040
ماذا تفعلي؟

381
00:19:22,107 --> 00:19:23,775
كل ما يتطلبه الأمر
.لاستعادة ابنتي

382
00:19:26,645 --> 00:19:27,946
(اليكس)

383
00:19:28,014 --> 00:19:29,547
.أليكس)، أعطيني الطوطم)

384
00:19:30,649 --> 00:19:31,816
(يمكنني إنفاذ (ازمي

385
00:19:31,884 --> 00:19:33,284
ازمي) رحلت)

386
00:19:33,352 --> 00:19:35,053
والطريقة الوحيدة
للحفاظ على سلامتها

387
00:19:35,121 --> 00:19:37,132
(هي إعطاء (ليكس
.ما يريد، وهو الطوطم

388
00:19:37,156 --> 00:19:38,700
.وبعد ذلك سأعيد ابنتي إلى المنزل

389
00:19:38,724 --> 00:19:40,558
.استمعي.  ارجوكي انتظري

390
00:19:40,626 --> 00:19:43,928
عندما قمت بتنشيط  طوطم القدر
.أظهر لي قدري

391
00:19:44,997 --> 00:19:47,098
...إنه

392
00:19:47,166 --> 00:19:50,101
.ليكس) و(نيكسلي) كلهم ​​أقوياء)

393
00:19:50,169 --> 00:19:52,537
.الحكومات تشن الحرب ضدهم

394
00:19:52,605 --> 00:19:54,072
.العالم في حالة من الفوضى

395
00:19:54,140 --> 00:19:55,740
والطريقة الوحيدة لمنع ذلك

396
00:19:55,808 --> 00:19:57,786
هي استخدام القوة
.المشتركة للطواطم ضدهم

397
00:19:57,810 --> 00:20:00,845
.إنها ابنتي يا (كارا) ابنتي

398
00:20:00,913 --> 00:20:02,680
سأخاطر بالعالم

399
00:20:02,748 --> 00:20:04,149
بدلاً من أن أفقدها

400
00:20:04,216 --> 00:20:05,950
.بدفع فديته

401
00:20:06,018 --> 00:20:09,478
إذا بفعل ذلك سيجعلني أضم ابنتي مجددًا

402
00:20:09,479 --> 00:20:11,714
.فهذا بالضبط ما سأفعله

403
00:20:11,782 --> 00:20:12,948
(أليكس)

404
00:20:14,684 --> 00:20:17,052
.لن أكون قادرة على وقفهم

405
00:20:17,120 --> 00:20:19,388
.ليس لحظة أن يصبحوا أقوياء

406
00:20:19,456 --> 00:20:23,292
حسنًا، ماذا لو خطتك  فشلت

407
00:20:23,360 --> 00:20:25,761
وحدث شيء ما لـ (ازمي)؟

408
00:20:27,097 --> 00:20:29,498
لم أكن لاغفر لنفسي ابدًا

409
00:20:31,101 --> 00:20:34,336
ولن يمكنني مسامحتك أبدًا

410
00:20:39,643 --> 00:20:41,043
هل أنت متأكدة تمامًا

411
00:20:41,111 --> 00:20:43,145
 أن (ليكس) سوف يتمسك بجزئة من الصفقة؟

412
00:20:44,948 --> 00:20:49,018
هل أنت متأكدة تمامًا من
قدرتك على إنقاذ (ازمي)؟

413
00:20:55,225 --> 00:20:56,459
.لم أعتقد ذلك

414
00:20:58,361 --> 00:20:59,695
.(أنا آسفة يا (كارا

415
00:21:14,811 --> 00:21:15,826
.(ليليان)

416
00:21:19,149 --> 00:21:21,450
.لم يخبرني (ليكس) أنك سوف تمرين

417
00:21:22,118 --> 00:21:23,652
.جئت لرؤيتك

418
00:21:28,024 --> 00:21:32,294
(لذا، أنت (نيكسلي

419
00:21:33,264 --> 00:21:35,765
أستطيع أن أرى لماذا لفتت انتباه
.أنت جميلة جدا

420
00:21:38,068 --> 00:21:42,671
.لكنك فضائية، وابني يكره الفضائيين

421
00:21:42,739 --> 00:21:45,574
.أنا أميرة.  وأبنك يحبني

422
00:21:45,642 --> 00:21:49,979
ليكس) غير قادر على حب)
.أي شخص إلا نفسه

423
00:21:50,046 --> 00:21:54,617
يمكن أن يكون جذابًا
.لكنه معتل اجتماعيًا

424
00:21:54,684 --> 00:21:56,252
إنهم كاذبون بارعون

425
00:21:58,788 --> 00:22:00,856
.أرى ما تحاولي القيام به

426
00:22:00,924 --> 00:22:03,192
تعلمي، إذا كنت مضطرة
للتدخل

427
00:22:03,260 --> 00:22:06,629
.في حياة ابنك وحبه 
فعليك فقط التحدث إليه

428
00:22:07,964 --> 00:22:10,332
.إنه يستخدمك

429
00:22:10,400 --> 00:22:13,491
أنا جنية من البعد الخامس مع قوى

430
00:22:13,515 --> 00:22:16,605
.لا يمكنك حتى البدء في فهمها

431
00:22:17,607 --> 00:22:18,707
.أنا لست حمقاء

432
00:22:21,278 --> 00:22:26,448
لكن ليس لديك أي قوى في
الوقت الحالي، أليس كذلك؟

433
00:22:26,516 --> 00:22:32,054
لقد قرأت كل شيء عن مشاكل والدك
.والعطش للانتقام

434
00:22:32,122 --> 00:22:37,059
(دعيني أخمن، وعد (ليكس
...بمساعدتك في مقابل

435
00:22:41,064 --> 00:22:43,265
.لا شيء

436
00:22:43,333 --> 00:22:45,534
هل أنت متاكدة من ذلك؟

437
00:22:51,374 --> 00:22:53,075
.لا تقولي أنه لم يتم تحذيرك

438
00:22:59,082 --> 00:23:00,883
هل حصلت على طوطم القدر ؟

439
00:23:00,951 --> 00:23:03,085
.نعم

440
00:23:03,153 --> 00:23:06,355
ولكن بعد ذلك أخذتها
.أليكس) مع بقية الطواطم)

441
00:23:06,423 --> 00:23:07,437
ماذا؟

442
00:23:07,461 --> 00:23:09,061
.أليكس) و(كيلي) سيدفعان الفدية)

443
00:23:09,125 --> 00:23:11,994
منح الطواطم إلى
(ليكس) مقابل (ازمي)

444
00:23:12,062 --> 00:23:14,196
.علينا أن نلاحقهم ونوقفهم

445
00:23:14,264 --> 00:23:16,198
...أعلم أنه يجب علينا، لكن

446
00:23:18,668 --> 00:23:21,437
.كان علي أن أتركها تذهب

447
00:23:22,806 --> 00:23:24,707
وبمجرد أن يحصل (ليكس) على طواطم

448
00:23:24,774 --> 00:23:27,248
(هو و (نيكلسي
"سوف ينشئون "ألستون

449
00:23:27,272 --> 00:23:29,745
.وأنا لن أمتلك القوة لإيقافهم

450
00:23:29,813 --> 00:23:33,482
،يجب أن يكون هناك طريقة ما
،بالعلم أو السحر

451
00:23:33,550 --> 00:23:35,050
"لإيقاف قوة "ألستون

452
00:23:35,819 --> 00:23:37,086
.قد تكون هناك طريقة

453
00:23:39,122 --> 00:23:41,724
تمتلك حكومة الولايات
المتحدة قمرًا صناعيًا تجريبيًا

454
00:23:41,791 --> 00:23:43,859
للطاقة الشمسية تستخدمه
.لتعزيز نمو المحاصيل

455
00:23:43,927 --> 00:23:47,262
إذا تمكنا من ضبط
مداره وإعادة توجيه

456
00:23:47,330 --> 00:23:49,437
يمكن للقمر الصناعي
تصفية جزء من طاقة الشمس

457
00:23:49,461 --> 00:23:51,567
"مباشرة إلى "سوبرجيرل

458
00:23:51,635 --> 00:23:53,102
.شحن فائق لك

459
00:23:53,169 --> 00:23:54,770
وماذا سيفعل ذلك؟

460
00:23:54,838 --> 00:23:57,706
دماغك سوف يعامل
.المعلومات بشكل أسرع

461
00:23:57,774 --> 00:23:59,608
.سيزيد سمعك الفائق خمسين ضعفًا

462
00:23:59,676 --> 00:24:01,916
الأهم من ذلك، لن يكون لسحر البعد الخامس

463
00:24:01,940 --> 00:24:04,179
.أي تأثير عليك

464
00:24:04,247 --> 00:24:05,981
.ستكوني لا تقهري

465
00:24:06,049 --> 00:24:08,489
سوف يستغرق القمر الصناعي
.أربع دقائق لشحنك بالكامل

466
00:24:08,518 --> 00:24:10,010
(ثم ستتمكني من العثور على (ازمي

467
00:24:10,034 --> 00:24:11,754
،"وتحييد تهديد "ألستون

468
00:24:11,821 --> 00:24:13,555
(وهزيمة (ليكس) و(نيكسلي

469
00:24:13,623 --> 00:24:16,158
.برايني) هذا شيء عظيم)
لماذا لم تفكر في هذا من قبل؟

470
00:24:17,227 --> 00:24:18,994
.هناك عيب واحد صغير

471
00:24:20,697 --> 00:24:22,865
سوف تستغرق الشمس
.ستة أشهر حتى تتجدد

472
00:24:22,932 --> 00:24:24,811
الشمس مسؤولة

473
00:24:24,835 --> 00:24:27,069
. عن تيارات المحيطات والمناخ وحياة النبات

474
00:24:27,137 --> 00:24:28,904
.أي اضطراب سيكون مدمرًا

475
00:24:28,972 --> 00:24:31,473
ناهيك عن إمكانية
.تغيير مدار الشمس

476
00:24:31,541 --> 00:24:33,942
.لذا سوف أعيدها.  سوف أصلحه

477
00:24:34,010 --> 00:24:36,478
لأننا إذا لم نتحرك
قبل تبادل الفدية

478
00:24:36,546 --> 00:24:38,447
.فلن يكون لدينا أمل في إيقافه -
(كارا) -

479
00:24:38,515 --> 00:24:41,088
 كارا)، استمعي إلي)
لا يمكنك

480
00:24:41,112 --> 00:24:44,186
أن تفعلي هذا
سوف تلعبي دور الرب

481
00:24:44,254 --> 00:24:46,989
"ذهبت في هذا الطريق مع "نن نتاري
ورأيت ما حدث

482
00:24:47,057 --> 00:24:49,558
ورأيت ما سيحدث إذا
"حصلوا على "ألستون

483
00:24:51,261 --> 00:24:54,063
(إنه تدمير عالمي يا (لينا

484
00:24:54,130 --> 00:24:59,068
أفهم ما تريدين قوله. حقًا أفهم ما تريدينه
.لكن علي أن أفعل شيئًا

485
00:25:00,770 --> 00:25:02,510
سأذهب إلى الجسر

486
00:25:02,534 --> 00:25:04,273
.(لمساعدة (أليكس) و(كيلي) في استعادة (ازمي

487
00:25:04,340 --> 00:25:06,575
.سوف اذهب معك

488
00:25:06,643 --> 00:25:09,344
"سيكون القمر الصناعي فوق "ناشيونال سيتي
. في غضون عشر دقائق

489
00:25:09,412 --> 00:25:11,980
سيحرك (جون) القمر الصناعي
 إلى موضعه

490
00:25:12,048 --> 00:25:15,350
،ومن الأرض سأقوم بمعايرة
.الإشارة بجهاز تحكم عن بعد

491
00:25:15,418 --> 00:25:19,088
لكن هذا القمر الصناعي هو مشروع 
مشترك بين حكومة الولايات المتحدة

492
00:25:19,155 --> 00:25:20,823
وأمريكا الجنوبية، مما يعني أنه يسقط

493
00:25:20,890 --> 00:25:23,225
.تحت اختصاص وزارة الخارجية

494
00:25:23,293 --> 00:25:25,227
في اللحظة التي نتحكم فيها
...في ذلك القمر الصناعي

495
00:25:25,295 --> 00:25:26,995
.الوزيرة (براون) سوف تلاحقنا في كل مكان

496
00:25:27,063 --> 00:25:29,865
.ومعها الجيش الأمريكي بأكمله

497
00:25:29,933 --> 00:25:31,567
.دعنا نذهب للإمساك بالقمر صناعي

498
00:25:44,910 --> 00:25:46,910
<font color="#ff8080">قبل التبادل ب 21 دقيقة</font>

499
00:25:50,520 --> 00:25:52,354
...أعرف ما علي فعله، لكن

500
00:25:52,422 --> 00:25:53,722
هل يمكنني أن أحضر لك أي شيء يا سيدي؟

501
00:25:53,790 --> 00:25:55,290
.إذا فعلت ذلك، فلن يعجبها

502
00:25:56,192 --> 00:25:57,559
.قلت لن أفعل

503
00:25:57,627 --> 00:25:59,428
أعطيت لها كلمتي

504
00:25:59,496 --> 00:26:02,030
سيتعين عليها أن تفهم
.أن مستقبلنا يعتمد عليه

505
00:26:05,335 --> 00:26:08,437
فيليب)، أريدك أن تبقي)
(نيكسلي) خارج غرفة (ازمي)

506
00:26:08,505 --> 00:26:11,270
بينما أصل إلى تحدي طوطم الحب

507
00:26:11,295 --> 00:26:12,374
.حسنًا يا سيدي

508
00:26:40,670 --> 00:26:41,770
.إنه وقت العرض

509
00:26:54,250 --> 00:26:55,257
!لا

510
00:26:59,622 --> 00:27:01,056
ليكس)، ماذا فعلت؟)

511
00:27:01,124 --> 00:27:03,392
،أعلم أنني وعدت
"لكنني علمت أن جوهر "مكسي

512
00:27:03,459 --> 00:27:05,075
 ،انفجار طاقة البعد الخامس

513
00:27:05,099 --> 00:27:06,929
سيمنح حق الوصول إلى تحدي
.طوطم الحب

514
00:27:06,996 --> 00:27:08,652
أردت أن أنقذك من نفسك

515
00:27:08,676 --> 00:27:10,332
.وما فعلتيه للحصول عليه في المستقبل

516
00:27:10,400 --> 00:27:11,934
عن طريق التسلل من خلف ظهري؟

517
00:27:13,670 --> 00:27:15,938
.أنت لا تهتم بي على الإطلاق

518
00:27:16,005 --> 00:27:17,840
.أنت فقط تريد الطوطم لنفسك

519
00:27:19,642 --> 00:27:21,176
.كانت والدتك على حق

520
00:27:21,244 --> 00:27:23,812
.أمى؟  مهما قالت لك، لا تصدقيها

521
00:27:23,880 --> 00:27:25,781
تفضل تلك المرأة رؤيتي
.ميت على أن أكون سعيد

522
00:27:25,849 --> 00:27:27,716
(أنت تخيف (ازمي

523
00:27:27,784 --> 00:27:29,023
أفهم أنك لا تريدين أن تؤذي الفتاة

524
00:27:29,047 --> 00:27:30,327
.لكن الوقت انتهى

525
00:27:30,353 --> 00:27:32,654
!لا، لا

526
00:27:37,293 --> 00:27:39,228
.لن أدعك تؤذي هذه الفتاة

527
00:27:43,099 --> 00:27:45,505
.املئي قلبك بالحب

528
00:27:45,529 --> 00:27:48,237
.عندها فقط سوف يمنح الحب لك

529
00:27:55,745 --> 00:27:57,112
.طوطم الحب

530
00:27:57,180 --> 00:28:00,449
ارأيت، كنت محقًا في
.كسر الكرة البلورية

531
00:28:00,516 --> 00:28:02,885
أحضرت لك الطوطم
.إنه توقيت مثالي

532
00:28:02,952 --> 00:28:04,586
.يجب أن نصل إلى الجسر

533
00:28:04,654 --> 00:28:07,256
."قلت لك لا يوجد "نحن

534
00:28:07,735 --> 00:28:08,766
.لا يوجد المزيد

535
00:28:08,791 --> 00:28:10,726
تعالي يا (ازمي).  (ازمي)؟

536
00:28:10,793 --> 00:28:12,327
.دعينا نعيدك إلى عائلتك

537
00:28:12,428 --> 00:28:14,029
.حسنا؟  هيا

538
00:28:16,266 --> 00:28:18,800
الخطة نجحت

539
00:28:18,868 --> 00:28:23,906
هذا يثبت أنني لم أخونك
... لم أستطع. أنت

540
00:28:23,973 --> 00:28:26,942
!عليك أن تصدقي ذلك

541
00:28:27,010 --> 00:28:30,445
منذ اللحظة التي قابلتك فيها
.علمت أنه لا يجب الوثوق بك

542
00:28:30,513 --> 00:28:32,514
أنت لست سوى رجل صغير كريه

543
00:28:32,582 --> 00:28:36,818
 يكذب ويخدع ويتلاعب بالعقل
.للحصول على ما يريد

544
00:28:37,787 --> 00:28:40,022
.أنت فقط مثل والدي

545
00:28:40,089 --> 00:28:45,093
،أستطيع أن أقول أنني أكرهك
.لكن الحقيقة هي أنني أشفق عليك

546
00:28:45,161 --> 00:28:46,495
.لن يحبك أحد أبدًا

547
00:28:47,997 --> 00:28:49,131
.(وداعا يا (ليكس

548
00:29:00,635 --> 00:29:03,403
(مرحبا يا (ليكس

549
00:29:03,471 --> 00:29:06,606
(سمعت من (فيليب
أن الجنية انفصلت عنك

550
00:29:06,674 --> 00:29:09,643
هل جئت لتقولي إنني أخبرتك بذلك؟ -
.بالطبع -

551
00:29:09,710 --> 00:29:15,549
وأقول إنك محظوظ لأني والدتك
.لأنني أسامحك

552
00:29:15,616 --> 00:29:19,386
كنت متأكدة من أنك ستكون
.مشغول بتعبئة ترسانة لقتلها

553
00:29:19,453 --> 00:29:21,454
.التوقيت هو كل شيء يا أمي

554
00:29:24,158 --> 00:29:25,759
هل تحبي مشاهدة الالعاب النارية؟

555
00:29:39,340 --> 00:29:41,274
نحن لسنا مجانين لفعل هذا، أليس كذلك؟

556
00:29:41,342 --> 00:29:43,109
.سوف نستعيد ابنتنا

557
00:29:43,177 --> 00:29:45,245
أي شخص مهتم ببعض الدعم؟

558
00:29:46,380 --> 00:29:48,014
..(هل (كارا

559
00:29:48,082 --> 00:29:51,918
إنها تستعد لمحاربة
.ليكس) بطريقتها الخاصة)

560
00:29:51,986 --> 00:29:56,756
،بغض النظر عمن يعمل خطته
.سنعود إلى المنزل مع (ازمي) الليلة

561
00:29:57,692 --> 00:29:58,758
.انهم هنا

562
00:30:03,197 --> 00:30:04,631
لقد أتوا

563
00:30:10,471 --> 00:30:11,982
.القمر الصناعي في الموقع

564
00:30:12,006 --> 00:30:13,440
.أنا أقوم بتحويله الآن

565
00:30:28,489 --> 00:30:31,691
سوبرجيرل"، بدأت"
.الساعة تدق لأربع دقائق

566
00:30:35,630 --> 00:30:38,298
أحضري الطواطم إلى وسط الجسر

567
00:30:38,366 --> 00:30:40,100
.وسأدع (ازمي) تأتي إليك

568
00:30:40,167 --> 00:30:41,301
أين (ليكس)؟

569
00:30:42,103 --> 00:30:43,269
.لقد انتهيت منه

570
00:30:44,438 --> 00:30:45,505
هل أنت جاهزة؟

571
00:30:45,828 --> 00:30:46,840
.نعم

572
00:30:59,453 --> 00:31:00,453
.أعطيني الطواطم

573
00:31:00,521 --> 00:31:02,288
.أعطينا ابنتنا أولا

574
00:31:02,356 --> 00:31:04,591
.لا، سنقوم بذلك في نفس الوقت

575
00:31:10,231 --> 00:31:11,665
.حسنًا، أيتها الفتاة الصغيرة

576
00:31:12,400 --> 00:31:14,134
حرة بأن تذهبي

577
00:31:14,201 --> 00:31:16,403
.تعالي لهنا، حبيبتي.  تعالي إلى هنا

578
00:31:16,470 --> 00:31:17,637
.تعالي الى هنا

579
00:31:46,300 --> 00:31:47,434
"ذا الستون""

580
00:31:49,003 --> 00:31:50,136
.الشرير هنا

581
00:31:50,204 --> 00:31:51,304
!إنه فخ

582
00:32:06,487 --> 00:32:08,988
سيعالج دماغك
.المعلومات بشكل أسرع

583
00:32:09,056 --> 00:32:10,957
.سيزيد سمعك الفائق خمسين ضعفًا

584
00:32:11,025 --> 00:32:12,569
ماذا يوجد هناك؟ -
!انها هي -

585
00:32:21,435 --> 00:32:25,238
سوبرجيرل"، دقيقتان و 41 ثانية"
.حتى انفجار التوهج الشمسي

586
00:32:25,306 --> 00:32:26,706
لماذا تقعل ذلك؟

587
00:32:35,983 --> 00:32:37,150
.سيدتي الوزيرة

588
00:32:37,218 --> 00:32:39,152
لا أعرف ما تخططون له

589
00:32:39,220 --> 00:32:40,292
لكن ألا ترى أنك تؤذي

590
00:32:40,316 --> 00:32:41,431
الأشخاص الذين تحاول مساعدتهم؟

591
00:32:41,455 --> 00:32:44,457
(إذا لم نفعل ذلك، فإن (ليكس لوثر
.سيفعل ما هو أسوأ بكثير

592
00:32:44,525 --> 00:32:45,959
.هذه ليست إجابة جيدة

593
00:32:47,228 --> 00:32:48,561
.اسقط جهاز التحكم عن بعد

594
00:32:48,629 --> 00:32:50,463
.لن أكرر كلامي

595
00:32:51,532 --> 00:32:53,399
.أنا آسف يا سيدتي الوزيرة

596
00:32:54,766 --> 00:32:55,835
.لا نستطيع

597
00:33:01,308 --> 00:33:02,652
ماذا يحدث هناك؟

598
00:33:02,676 --> 00:33:03,956
.لا شيء لا أستطيع التعامل معه

599
00:33:06,847 --> 00:33:09,382
.دقيقة واحدة

600
00:33:09,450 --> 00:33:11,045
يا سيد الرئيس، نحن بحاجة

601
00:33:11,069 --> 00:33:12,852
لشن ضربة جوية
"على "سوبرجيرل

602
00:33:14,655 --> 00:33:16,523
.اعتقدت أن "سوبرجيرل" كانت صديقتنا

603
00:33:16,590 --> 00:33:19,259
.سوبرجيرل"، من فضلك توقفي"

604
00:33:23,030 --> 00:33:24,164
.ثلاثين ثانية

605
00:33:28,936 --> 00:33:31,004
.سوبرجيرل"، من فضلك توقفي"

606
00:33:37,711 --> 00:33:40,847
جون)، يمكنك إطلاق)
.التوهج الشمسي خلال ست ثوان

607
00:33:40,915 --> 00:33:42,849
.فقط أعطني الضوء الأخضر

608
00:33:42,917 --> 00:33:45,618
...خمسة، أربعة

609
00:33:45,686 --> 00:33:47,754
..(برايني)، (جون)

610
00:33:47,822 --> 00:33:50,390
.هذا ليس صائبًا، أغلقوه

611
00:33:50,457 --> 00:33:51,791
.قلت أن هذه هي أفضل طريقة

612
00:33:51,859 --> 00:33:55,295
لا، الاستيلاء على القوة
.هو ما يفعله أعداؤنا

613
00:33:55,362 --> 00:33:58,298
،نحن محددون بخياراتنا
.وهذا هو الخيار غير صائب

614
00:33:58,365 --> 00:33:59,899
.أطفئه

615
00:34:30,197 --> 00:34:33,933
.أنا آسفة.  كنا مخطئين

616
00:34:36,770 --> 00:34:38,071
ماذا نفعل الان؟

617
00:34:39,607 --> 00:34:41,207
(سنساعد (أليكس) في استعادة (ازمي

618
00:35:06,335 --> 00:35:07,635
.(كان ذلك لـ (ازمي

619
00:35:22,184 --> 00:35:23,351
!جارديان

620
00:36:03,425 --> 00:36:04,725
القوة العضلية

621
00:36:05,761 --> 00:36:07,395
.كنت أتساءل متى ستظهري

622
00:36:09,398 --> 00:36:11,866
!اترك عائلتي وشأنها

623
00:36:12,568 --> 00:36:13,568
!ازمي)، لا)

624
00:36:35,991 --> 00:36:37,758
"أنا أستحق "ألستون

625
00:36:37,826 --> 00:36:40,895
لقد انتظرت طيلة الدهر
.في "فانتوم زون" من أجل ذلك

626
00:36:41,863 --> 00:36:43,431
.أعطني قطعتك

627
00:36:43,498 --> 00:36:46,701
.أو سأدمر كل شيء وكل شخص أحببته

628
00:36:46,768 --> 00:36:51,572
بما أنك تعتقدي أنني غير قادر
،على حب أي شيء أو أي شخص

629
00:36:51,640 --> 00:36:53,708
.أعتقد أن هذا لا ينطبق علي

630
00:37:05,721 --> 00:37:07,221
لينا)، هل يمكنك المساعدة؟)

631
00:37:26,074 --> 00:37:27,308
!(ليكس)

632
00:37:33,315 --> 00:37:34,482
!أمي

633
00:37:42,724 --> 00:37:44,325
هذا ما يحدث عندما تترك والدتك

634
00:37:44,393 --> 00:37:46,527
.تقاتل من أجلك

635
00:38:21,946 --> 00:38:24,047
،ليليان) مستقرة)
.لكنها لا تبدو بخير

636
00:38:24,115 --> 00:38:26,226
تحاول (لينا) إيجاد
.تعويذة قد تنقذها

637
00:38:26,250 --> 00:38:27,817
ماذا يحدث هنا؟

638
00:38:27,885 --> 00:38:29,853
 أخذ (ليكس)  و(نيكلسي)  معركتهما إلى العلن

639
00:38:29,920 --> 00:38:32,222
ويستخدمان البوابات
.للتفادي ثم التراجع

640
00:38:32,289 --> 00:38:34,534
يجعل من المستحيل تقريبًا تأمين مواقعهم

641
00:38:34,558 --> 00:38:36,126
 حتى نتمكن من شن هجوم مضاد

642
00:38:36,193 --> 00:38:37,761
ماذا يحدث لهم؟

643
00:38:37,828 --> 00:38:40,068
،مهما كان الأمر
.أعتقد أن له علاقة بهذا

644
00:38:42,800 --> 00:38:45,135
كلما زاد استخدام (ليكس) و(نيكلسي) لقطعهم
"من "ألستون

645
00:38:45,202 --> 00:38:49,773
،زاد استنزافهم لعناصر العالم
.ذاتها التي تمثلها الطواطم

646
00:38:49,840 --> 00:38:51,808
قريبا ستضيع هذه
.الأشياء إلى الأبد

647
00:38:51,876 --> 00:38:54,978
...أنت تتحدث عن الحقيقة والحب

648
00:38:55,046 --> 00:38:56,513
الأمل

649
00:38:56,580 --> 00:39:00,116
إنهم يقون أنفسهم من خلال
. إبطال قوة أي شخص آخر

650
00:39:03,220 --> 00:39:05,822
نحن نرى الخسارة
العالمية للأشياء ذاتها

651
00:39:05,890 --> 00:39:09,259
التي تجعل البشر بشراً
.في الـ 72 ساعة القادمة

652
00:39:09,326 --> 00:39:11,261
(حسنًا، ماذا لو عادت (نيكلسي

653
00:39:11,328 --> 00:39:13,763
إلى البعد خامس، فهل هذا
على الأقل بعض الوقت؟

654
00:39:13,831 --> 00:39:15,542
كل منهم لديه فقط ثلث ألستون

655
00:39:15,566 --> 00:39:17,100
مما سوف يمنحهم القوى

656
00:39:17,168 --> 00:39:19,769
ولكن ليس بما يكفي
.لفتح مدخل بعد جديد

657
00:39:19,837 --> 00:39:22,705
لا يمكن لأي منهما
.الفوز إذا استمر القتال

658
00:39:22,773 --> 00:39:24,112
مما يعني أنهم سيحتاجون أيضًا

659
00:39:24,136 --> 00:39:25,909
.إلى قطعة (ألستون) الخاصة بك

660
00:39:29,346 --> 00:39:31,281
.يمكنك قتالهم بها

661
00:39:31,348 --> 00:39:32,715
.بإمكانك الفوز

662
00:39:34,985 --> 00:39:36,486
.لا، لا

663
00:39:36,554 --> 00:39:38,354
لقد حاولنا محاربة القوة بالقوة

664
00:39:38,422 --> 00:39:41,491
وانتهى بنا الأمر فقط بإيذاء الأشخاص
.الذين كنا نحاول مساعدتهم

665
00:39:41,559 --> 00:39:43,093
.أنا لن أرتكب هذا الخطأ مرة أخرى

666
00:39:45,429 --> 00:39:46,896
وماذا سنفعل؟

667
00:39:48,265 --> 00:39:49,319
.أنا بحاجة إلى التفكير

668
00:39:53,270 --> 00:39:56,239
ربما يجب أن نستدعي
.بعض التعزيزات

669
00:39:56,264 --> 00:39:57,299
.سننتظر

670
00:39:58,142 --> 00:39:59,642
.نمنح "سوبرجيرل" فرصة

671
00:40:17,428 --> 00:40:20,830
ماما، لماذا لا يساعدنا أحد؟

672
00:40:20,898 --> 00:40:24,300
.ليس لدي القوة لمحاربة هذا

673
00:40:24,368 --> 00:40:26,302
.أستسلم

674
00:40:26,370 --> 00:40:30,073
!لكن لا يمكنك الاستسلام
لا يمكننا الاستسلام ابدا

675
00:40:32,576 --> 00:40:35,645
،وكأن العالم من حولكم ينهار

676
00:40:35,713 --> 00:40:38,748
.وأنا أعرف بالضبط ما تفكرون فيه

677
00:40:38,816 --> 00:40:40,483
كيف يمكنني أن أخبرك أنه ليس كذلك

678
00:40:40,551 --> 00:40:44,554
عندما ترون كل شيء
ينهار أمام اعينيكم؟

679
00:40:44,622 --> 00:40:48,024
.لست أخبركم أن تنكروا واقعكم

680
00:40:48,092 --> 00:40:51,694
.أنا فقط أخبركم أن تحتضنوا قوتكم

681
00:40:51,762 --> 00:40:54,864
.لا يمكنهم جعلكم تشعروا باليأس

682
00:40:54,932 --> 00:40:58,334
.لا يمكنهم أن يأخذوا قدرتكم على الحب

683
00:40:58,402 --> 00:41:01,671
ولا يمكنهم إقناعكم
.بأن الحقيقة كذبة

684
00:41:02,806 --> 00:41:05,441
.ليس عندما تعرفوا ذلك في قلبكم

685
00:41:05,509 --> 00:41:10,146
قوتك لك، ولا يمكن
.لأحد أن يأخذها منك

686
00:41:11,682 --> 00:41:15,852
.لذا ابقوا اقوياء.  كونوا اقوياء

687
00:41:15,920 --> 00:41:18,188
.وعيشوا لتقاتلوا ليوم آخر

688
00:41:28,132 --> 00:41:29,165
...(جون)

689
00:41:30,367 --> 00:41:31,701
.أنا أعرف ما يجب علينا القيام به

690
00:41:40,644 --> 00:41:47,105
يتبع في الحلقة القادمة

