﻿1
00:00:02,461 --> 00:00:03,504
.أنا جاهزة

2
00:00:04,880 --> 00:00:05,923
.أنا جاهزة

3
00:00:06,132 --> 00:00:09,593
.سيسي"، أخبار رائعة. سأجعلك مديرة الحانة"

4
00:00:09,844 --> 00:00:11,971
،نعم، أخيرًا أريد أن أركز على كتاباتي

5
00:00:12,096 --> 00:00:14,765
ويمكنك تطبيق كل الأفكار
.التي كنت تقترحينها

6
00:00:14,849 --> 00:00:15,891
كل ما قلته كان

7
00:00:15,975 --> 00:00:18,269
إن حمام النساء بحاجة
.إلى المزيد من ورق الحمام

8
00:00:18,352 --> 00:00:19,895
.وأريدك أن تطبّقي ذلك

9
00:00:19,979 --> 00:00:21,063
.كمديرة

10
00:00:21,147 --> 00:00:23,983
.سيسي"، قد يكون هذا مستقبلك بأكمله"
ما رأيك؟

11
00:00:24,066 --> 00:00:26,736
مستقبلك بأكمله" يجعل الأمر يبدو"
كأنني سأطعن في السن وسأموت هناك

12
00:00:26,819 --> 00:00:27,820
.وهو أمر مرعب

13
00:00:27,903 --> 00:00:29,989
...نعم، لكن... نعم -
...لكنني قد أستفيد من المال -

14
00:00:30,072 --> 00:00:32,408
!أترين؟ ذلك ما أقصده
.يمكنك الاستفادة من المال

15
00:00:33,492 --> 00:00:35,870
.إذا وزّعت الراتب بالساعة، فالمال أقل

16
00:00:35,953 --> 00:00:37,079
.لا تستخدمي ذلك الحساب

17
00:00:37,913 --> 00:00:39,290
!أنا سمين -
!أنا جاهزة -

18
00:00:39,373 --> 00:00:40,374
.انظروا إلى هذا الوشاح

19
00:00:40,458 --> 00:00:42,001
...كنت أستطيع لفّ هذا الوشاح

20
00:00:42,293 --> 00:00:43,878
.أنت ابدأ أولًا -
مرتين ونصف تمامًا... -

21
00:00:43,961 --> 00:00:47,006
.وكانت الطبقات المنقوشة تندمج بسلاسة

22
00:00:47,089 --> 00:00:49,133
.الوشاح يبدو جيدًا -
الآن، الاندماج بعيد بضع درجات -

23
00:00:49,216 --> 00:00:51,385
.عن السلاسة، كما ترون

24
00:00:51,469 --> 00:00:53,888
،لقد زدت 3 كيلوغرامات
.ربما 3.5، لست واثقًا

25
00:00:53,971 --> 00:00:55,514
.عزيزي، تبدو كما كنت تمامًا بالنسبة إليّ

26
00:00:55,598 --> 00:00:57,767
هل تقصد أنك زدت 3 كيلوغرامات في رقبتك؟

27
00:00:57,850 --> 00:01:00,394
تركت اشتراكي في الصالة الرياضية ينفد
.عندما كنا نخطط للزفاف

28
00:01:00,478 --> 00:01:02,021
والآن، بدلًا من علامة 10 مصقول

29
00:01:02,104 --> 00:01:04,523
.أصبحت 7 قصيرًا وبدينًا وقريبًا جدًا من 6

30
00:01:04,607 --> 00:01:06,817
.لكن لا بأس
.عليّ أن أجد صالة رياضية جديدة فحسب

31
00:01:06,901 --> 00:01:09,195
.يمكنك أن تأتي معي إلى صالتي
.سآخذك بعد العمل

32
00:01:09,278 --> 00:01:10,279
.حسنًا؟ جيد

33
00:01:10,404 --> 00:01:12,740
!والآن لنعد إلى موضوعي. أنا جاهزة

34
00:01:15,868 --> 00:01:17,912
.آسفة. لأبدأ المواعدة مجددًا

35
00:01:18,871 --> 00:01:20,372
.هذا رائع. أنا فخورة بك

36
00:01:20,456 --> 00:01:21,457
.شكرًا -
.وأنا أيضًا -

37
00:01:21,540 --> 00:01:23,375
.حان الوقت لتخرجي الطبيب "سام" من رأسك

38
00:01:23,459 --> 00:01:25,377
.هذه وصفة للطبيب

39
00:01:25,878 --> 00:01:27,004
من يحتاج إليه؟

40
00:01:29,882 --> 00:01:30,883
.استمري بالكلام

41
00:01:32,760 --> 00:01:34,094
"نعم، الأمر يتعلق بالطبيب "سام

42
00:01:34,178 --> 00:01:36,680
.وليس بأي شخص محدد آخر

43
00:01:36,764 --> 00:01:40,267
على أيّ حال، لقد أمضيت
الأشهر القليلة الماضية أحسّن من نفسي

44
00:01:40,351 --> 00:01:43,604
والآن أنا جاهزة لأعود بهذه الرائعة
.إلى الشارع. هذا صحيح

45
00:01:43,771 --> 00:01:44,772
.أنا جاهزة

46
00:01:44,855 --> 00:01:46,482
،شميدت"، لنكن واضحين فحسب"

47
00:01:46,565 --> 00:01:49,110
،عندما قلت إنك 7 قريب جدًا من 6

48
00:01:49,693 --> 00:01:51,445
هل تشير إلى "سيسي"؟

49
00:01:52,071 --> 00:01:53,364
لأنها 6؟

50
00:01:58,577 --> 00:01:59,870
!هيا

51
00:01:59,954 --> 00:02:02,081
{\an8}!اقلبها

52
00:02:02,164 --> 00:02:03,791
{\an8}!"هيا يا "شميدت -
.انسي الأمر -

53
00:02:03,874 --> 00:02:05,709
{\an8}ماذا تفعل؟ -
.لا أعرف -

54
00:02:05,793 --> 00:02:08,754
{\an8}لقد كنت رائعًا في الصالة الرياضية
.أما الآن فأنا متوسط المستوى

55
00:02:08,838 --> 00:02:09,839
{\an8}.مثل "بيونسيه" في بدايتها

56
00:02:09,922 --> 00:02:11,257
{\an8}.لا أحد يقول هذا، لكنك تعرفين أنه صحيح

57
00:02:11,340 --> 00:02:13,008
{\an8}.أنت تتخلص من الصدأ

58
00:02:13,092 --> 00:02:15,970
{\an8}عليك أن تفتح الحنفية
.حتى يختفي اللون البني

59
00:02:18,389 --> 00:02:20,474
{\an8}.بالحديث عن هذا، عليّ أن أفعل نفس الشيء

60
00:02:20,724 --> 00:02:21,851
{\an8}.لا تنتظرني

61
00:02:23,102 --> 00:02:24,478
{\an8}.يا لاعب القرفصة، أخبار جيدة

62
00:02:24,562 --> 00:02:25,896
{\an8}.لقد عدت للمواعدة مجددًا -
.لا، شكرًا -

63
00:02:25,980 --> 00:02:27,231
{\an8}.لا تهتم -
.حسنًا -

64
00:02:27,898 --> 00:02:30,359
{\an8}.ما هذا؟ لقد كنت بارعة في المواعدة

65
00:02:30,442 --> 00:02:31,485
{\an8}.لا أعتقد أنك كنت كذلك

66
00:02:31,569 --> 00:02:33,779
{\an8}.كانت لديّ حركة استجاب لها نوع محدد

67
00:02:33,988 --> 00:02:35,739
."مرحبًا، "جيسي" و"شميدت

68
00:02:35,823 --> 00:02:37,199
!مرحبًا -
روبي"، أترتاد هذه الصالة الرياضية؟" -

69
00:02:37,283 --> 00:02:38,826
.نعم، أنا و"جيس" نتمرن هنا طوال الوقت

70
00:02:38,909 --> 00:02:41,287
في الواقع، كل أعضاء مجموعة
.العازبين خاصتنا يتمرنون هنا

71
00:02:41,370 --> 00:02:42,454
جيس"، من أنا الآن؟"

72
00:02:43,747 --> 00:02:45,791
!"توني" -
.توني". هذا صحيح" -

73
00:02:46,917 --> 00:02:49,003
{\an8}.سأحضر مشروبًا وأعود إلى تمريني

74
00:02:49,086 --> 00:02:52,715
{\an8}.لكن عليّ أن أكون حذرًا
.لقد مزقت كل الأربطة في ساقي اليمنى

75
00:02:52,798 --> 00:02:55,092
{\an8}قال الطبيب إن عليّ التركيز
.على الجزء العلوي حتى يشفى

76
00:02:55,175 --> 00:02:56,969
{\an8}.نعم، تمرين الجني الكلاسيكي

77
00:02:57,052 --> 00:02:59,513
{\an8}.دع ساقك تضمحل حتى تصبح دخانًا

78
00:02:59,597 --> 00:03:01,515
."أعتقد أن عليك رفع الأوزان كما ينام "توني

79
00:03:01,599 --> 00:03:02,808
.دون سروال سفلي

80
00:03:05,644 --> 00:03:07,688
.نحن نحب "توني". حسنًا -
.أراك لاحقًا -

81
00:03:09,023 --> 00:03:10,608
{\an8}.حسنًا، عليّ أن أعود للعمل

82
00:03:10,691 --> 00:03:12,735
{\an8}.عليّ أن أعثر على رجل يمكنني التناغم معه

83
00:03:12,818 --> 00:03:14,069
{\an8}الرجل المتعرق؟

84
00:03:15,279 --> 00:03:16,572
{\an8}.الرجل الذي يتمرّن بحذاء العمل

85
00:03:16,655 --> 00:03:18,157
{\an8}هل تقومين برهان الآن؟ -
ماذا؟ -

86
00:03:18,240 --> 00:03:20,659
{\an8}."جيسي"، واعدي "روبي" -
.شميدت"، ليس هذا الموضوع مجددًا" -

87
00:03:20,743 --> 00:03:23,746
{\an8}.لم لا؟ أعني، أنتما متوافقان
.وهو معجب بك بوضوح

88
00:03:23,829 --> 00:03:26,999
{\an8}.ولديكما موضوع "توني" بأكمله
.والذي كان خاصًا جدًا ويشعرني بالتطفل

89
00:03:27,082 --> 00:03:29,335
{\an8}...حسنًا، أنا أجد "روبي" مضحكًا جدًا و

90
00:03:29,835 --> 00:03:31,629
{\an8}.إنه بالطول المناسب الذي يسبق الطول الغريب

91
00:03:31,712 --> 00:03:32,963
{\an8}،أنا أضعه في الجانب الخاطئ من الحد

92
00:03:33,047 --> 00:03:34,340
{\an8}لكن هذا رأيي. من يكترث له؟

93
00:03:34,423 --> 00:03:36,467
{\an8}.جيس". اذهبي واحصلي عليه"

94
00:03:41,639 --> 00:03:43,641
.أهذه قطرة قولون؟ أنا لم أطلب هذا

95
00:03:44,308 --> 00:03:47,895
هل هذا رأيي فقط أم أن "الجو بارد" هنا؟

96
00:04:02,076 --> 00:04:04,912
مرحبًا. العصافير على قميصك
.تبدو وحيدة قليلًا

97
00:04:05,579 --> 00:04:06,956
.ربما تحتاج إلى رفقة

98
00:04:07,039 --> 00:04:10,626
لا. إنها راضية تمامًا
.باللعب مع بعضها البعض

99
00:04:10,709 --> 00:04:12,253
.اعثر عليّ إن غيّرت رأيها

100
00:04:14,171 --> 00:04:15,506
هل كانت تغازلنا؟

101
00:04:15,839 --> 00:04:16,840
مرحبًا، ماذا أحضر لك؟

102
00:04:16,924 --> 00:04:18,717
.أعتقد أنني سأطلب بعض الكاليماري والحساء

103
00:04:18,801 --> 00:04:19,885
ما هو حساء اليوم؟

104
00:04:19,969 --> 00:04:22,054
ما الذي أتحدث عنه؟ هذه حانتي. من أنت؟

105
00:04:22,137 --> 00:04:25,683
،"نيك"، هذا "دونوفان"
.الساقي الجديد الذي وظفته

106
00:04:25,766 --> 00:04:27,851
.مرحبًا -
.مرحبًا يا "دونوفان". سُررت برؤيتك -

107
00:04:28,185 --> 00:04:30,980
أتمانع أن تحضر زجاجة إضافية؟ -
.لك ذلك -

108
00:04:31,647 --> 00:04:32,940
.هذا خيار توظيف مثير للاهتمام

109
00:04:33,232 --> 00:04:35,985
،أترين؟ السقاة في الغالب، لا أعلم

110
00:04:36,068 --> 00:04:38,112
.رجال غامضون، كما تعلمين، لديهم شخصية

111
00:04:38,195 --> 00:04:41,407
أو نساء مثيرات
.يجلبن الرجال الغامضين ذوي الشخصية

112
00:04:41,490 --> 00:04:43,575
أعلم. إنه عارض طموح

113
00:04:43,659 --> 00:04:45,369
.وفكرت بأنه سيجلب المزيد من النساء

114
00:04:45,452 --> 00:04:46,787
وكيف سيجلب المزيد من النساء؟

115
00:04:46,870 --> 00:04:48,956
.لأنه مثير جدًا

116
00:04:49,039 --> 00:04:51,166
ذلك الشاب مثير جدًا؟ -
.نعم -

117
00:04:51,250 --> 00:04:52,334
.حسنًا، إذا كان هذا رأيك

118
00:04:52,418 --> 00:04:54,712
.هذا ليس رأيي. هذا رأي الرب

119
00:04:54,795 --> 00:04:56,672
.ذلك الفتى يتجاوز المقاييس -
.ما كنت لأعرف ذلك -

120
00:04:56,755 --> 00:04:58,799
.لا تكن من ذلك النوع -
.أنا لست من ذلك النوع -

121
00:04:58,882 --> 00:05:01,760
.أنا لا أرى ذلك -
."لا تكن من نوع "ما كنت لأعرف ذلك -

122
00:05:01,844 --> 00:05:04,263
.ذلك النوع لا يناسبك -
...لا، أنا لا أقول إنه نوع -

123
00:05:04,346 --> 00:05:05,597
...لا أرى أنه

124
00:05:05,681 --> 00:05:08,350
.أنا أجذب الكثير من انتباه النساء مؤخرًا

125
00:05:08,434 --> 00:05:09,852
هل أصبحت أكثر جاذبية فجأة؟

126
00:05:09,935 --> 00:05:11,520
.كيف لي أن أعرف؟ أنا لا أرى تلك الأمور

127
00:05:11,603 --> 00:05:12,604
.أنا أحاول أن أكتب فحسب

128
00:05:12,688 --> 00:05:14,315
عزيزي؟ -
نعم يا عزيزتي؟ -

129
00:05:14,398 --> 00:05:17,026
،لديك حبيبة الآن
.ما يعني أن لديك ثقة عالية بالنفس

130
00:05:17,109 --> 00:05:18,360
.والنساء يحببن ذلك

131
00:05:18,444 --> 00:05:21,363
ببساطة استمر بجعل الأمر واضحًا
.أن لديك حبيبة. سيزول الأمر

132
00:05:21,447 --> 00:05:24,074
.أكره أن أرفض النساء طوال الليل

133
00:05:24,158 --> 00:05:26,702
.أريد أن أكون مصدر نور في العالم

134
00:05:27,995 --> 00:05:31,415
لهذا السبب أجلس دائمًا
.على طاولة الأطفال أولًا

135
00:05:33,459 --> 00:05:35,377
.يا رجل، كان ذلك المطعم غريبًا جدًا

136
00:05:35,461 --> 00:05:38,005
أشعر بأننا الشخصان الوحيدان
.اللذان لا يحتفلان بعيد ميلاد

137
00:05:38,088 --> 00:05:39,798
."حسنًا، لقد كان يُدعى "أعياد ميلاد

138
00:05:40,883 --> 00:05:42,885
كيف دجاجك؟ -
عذرًا، ماذا؟ -

139
00:05:43,385 --> 00:05:45,220
كيف دجاجك؟ -
ماذا؟ -

140
00:05:46,013 --> 00:05:48,557
أقول فقط، كيف دجاجك؟ -
.نعم، لديّ دجاج -

141
00:05:49,391 --> 00:05:51,268
.نعم -
...أعلم أن لديك دجاجًا، لكن -

142
00:05:51,351 --> 00:05:53,312
.لقد طلبت الدجاج -
ماذا؟ -

143
00:05:53,479 --> 00:05:56,398
.أنا طلبت الدجاج -
صحيح. هل هو جيد؟ -

144
00:05:56,648 --> 00:05:58,233
.لقد كان مطعمًا صاخبًا ومريعًا

145
00:05:58,776 --> 00:06:00,944
.آسف -
إذًا لماذا حظيت بالكثير من المتعة؟ -

146
00:06:02,237 --> 00:06:03,906
.بسبب الرفقة على الأرجح -
.نعم، أعتقد ذلك -

147
00:06:09,787 --> 00:06:10,829
ماذا؟ -
.آسفة -

148
00:06:10,913 --> 00:06:11,997
.لا بأس. أعتقد

149
00:06:12,081 --> 00:06:14,208
.حسنًا، عمت مساءً يا صاح. اعتن بنفسك

150
00:06:14,291 --> 00:06:15,501
...حسنًا

151
00:06:28,388 --> 00:06:30,224
جيس"، لماذا لا ترتدين"
ملابس الصالة الرياضية؟

152
00:06:30,307 --> 00:06:31,975
.لن أذهب -
لم لا؟ -

153
00:06:33,727 --> 00:06:35,187
هل هو عيد ميلادك؟ -
.لا -

154
00:06:35,270 --> 00:06:36,730
.هل نسينا عيد ميلادك؟ هذا فظيع

155
00:06:36,814 --> 00:06:38,774
.إنه ليس عيد ميلادي -
وهي كبيرة، صحيح؟ -

156
00:06:38,857 --> 00:06:39,983
...كم عمري برأيك

157
00:06:41,693 --> 00:06:43,862
."لا، أنا آكل ما تبقّى من موعدي مع "روبي

158
00:06:43,946 --> 00:06:45,489
هل ذهبتما إلى مطعم "أعياد ميلاد"؟

159
00:06:45,572 --> 00:06:46,782
،إن سنحت لك الفرصة

160
00:06:46,865 --> 00:06:48,700
يجب أن تجربي مطعم
.أعياد ميلاد إكسبرس" في المطار"

161
00:06:48,784 --> 00:06:50,369
...إنه يعجبني أكثر. إنه

162
00:06:50,744 --> 00:06:51,787
على أيّ حال، كيف كان موعدك؟

163
00:06:51,870 --> 00:06:53,664
.كان رائعًا ثم أصبح كارثيًا

164
00:06:53,747 --> 00:06:55,415
إذًا مارست الجنس معه؟ -
.لا -

165
00:06:55,999 --> 00:06:57,835
.بل العكس -
العكس؟ -

166
00:06:58,210 --> 00:06:59,795
إذًا، هل قمت بولادته؟

167
00:06:59,878 --> 00:07:01,839
لا. لقد كان الأمر يسير بشكل جيد
وكان ممتعًا

168
00:07:01,922 --> 00:07:04,550
وفي النهاية كان من الواضح
أنه أراد أن يقبّلني

169
00:07:04,633 --> 00:07:06,426
...وأنا ظننت أنني أريد أيضًا، ثم

170
00:07:07,052 --> 00:07:09,096
."بدلًا من ذلك، أعطيته وداع "بيتسبيرغ

171
00:07:09,179 --> 00:07:11,390
ضربة على الذراع ومصافحة؟ لماذا فعلت ذلك؟

172
00:07:11,473 --> 00:07:12,599
...لأنني

173
00:07:13,934 --> 00:07:16,145
في تلك اللحظة لم أستطع أن أرى نفسي

174
00:07:16,228 --> 00:07:18,230
.أقضي بقية حياتي معه

175
00:07:18,814 --> 00:07:22,484
في عمر الـ80، أطعمه حساء البازلاء
.من كوب معدني

176
00:07:22,651 --> 00:07:24,695
أنا مشوّش. هل هذه هي النهاية السعيدة
بالنسبة إلى "جيس داي"؟

177
00:07:24,778 --> 00:07:26,822
أين تعيشان في هذه المرحلة؟ تحت جسر؟

178
00:07:26,947 --> 00:07:29,032
،"أراكما أنت و"سيسي

179
00:07:29,116 --> 00:07:30,868
،"و"نيك" و"ريغان

180
00:07:30,951 --> 00:07:32,369
."و"وينستون" و"فيرغسون

181
00:07:32,453 --> 00:07:33,745
."آلي" -
.آسفة. لم أقصد -

182
00:07:33,829 --> 00:07:34,997
."وينستون" و"آلي"

183
00:07:35,080 --> 00:07:37,040
...وأنتم واقعون في الحب. وأنا

184
00:07:38,000 --> 00:07:40,169
."لا أعرف إن كنت سأحظى بذلك السحر مع "روبي

185
00:07:40,252 --> 00:07:42,546
،هذا يثبت نظريتي. لكن لو كنت رجلًا

186
00:07:42,629 --> 00:07:44,590
.ستواجهين صعوبة بالغة في الحصول على انتصاب

187
00:07:44,673 --> 00:07:45,883
ألديك نظرية بخصوص ذلك؟

188
00:07:45,966 --> 00:07:47,926
.أنت تضعين الكثير من الضغط على نفسك

189
00:07:48,010 --> 00:07:49,553
.إنه يوم وليس بقية حياتك

190
00:07:49,636 --> 00:07:50,721
حظيت بوقت ممتع، صحيح؟

191
00:07:50,804 --> 00:07:53,223
.نعم. إنه "روبي". أظرف رجل في العالم

192
00:07:53,307 --> 00:07:55,684
.لذا استرخي. إن كنت تريدين تقبيله فافعلي

193
00:07:57,060 --> 00:08:00,230
ومن يعلم، ربما سترين
.إن كان بينكما سحر عندها

194
00:08:01,732 --> 00:08:02,983
.أتعلم ماذا؟ أنت محق

195
00:08:03,066 --> 00:08:05,486
.كنت سأحاول تجنب "روبي"، لكن تبًا لذلك

196
00:08:05,569 --> 00:08:07,488
!سأذهب لأرتدي ملابس الصالة الرياضية

197
00:08:07,571 --> 00:08:08,864
.نعم -
.سأرتدي صدريتي الضاغطة -

198
00:08:08,947 --> 00:08:10,991
في الواقع تلك ليست صدرية تضغط صدري

199
00:08:11,074 --> 00:08:12,743
.بل هي التي أمارس الضغط وأنا أرتديها

200
00:08:12,826 --> 00:08:14,828
.فهمت -
.لنحطّم هذا -

201
00:08:14,912 --> 00:08:15,913
.لنفعلها

202
00:08:17,706 --> 00:08:20,250
لا، "سيسي"، أنت تعلمين أن اليوم
ليس عيد ميلاد "جيس"، صحيح؟

203
00:08:20,334 --> 00:08:22,211
.ضعي تلك جانبًا -
.نعم، أنا أعرف -

204
00:08:22,920 --> 00:08:24,087
.هذه الهدية لك

205
00:08:24,171 --> 00:08:25,464
ماذا؟

206
00:08:26,215 --> 00:08:28,342
.سيسي"... إنه وشاح"

207
00:08:28,425 --> 00:08:29,885
.نعم -
.أحببته -

208
00:08:29,968 --> 00:08:31,970
.يجعلني أرغب بالذهاب إلى "بوفولو" للعمل

209
00:08:32,930 --> 00:08:34,139
.شكرًا لك

210
00:08:36,934 --> 00:08:38,685
.انظروا إلى هذا

211
00:08:39,937 --> 00:08:41,063
.لا

212
00:08:42,940 --> 00:08:45,359
!لا

213
00:08:47,736 --> 00:08:50,364
كم تظن طول رقبتي؟

214
00:08:52,699 --> 00:08:54,284
.هذا وشاح رجل سمين

215
00:08:54,368 --> 00:08:56,912
!أعطتني زوجتي وشاح رجل سمين

216
00:08:58,997 --> 00:09:00,415
.لقد قمت ببضعة عروض أزياء حرة

217
00:09:00,499 --> 00:09:03,043
.كنت وجه جولة في مدينة ملاهي

218
00:09:03,794 --> 00:09:05,504
.هذا رائع جدًا -
.كان ذلك أنت -

219
00:09:05,587 --> 00:09:07,339
.علينا أن نحصل لك على عمل

220
00:09:07,422 --> 00:09:10,676
دعني ألتقط بعض الصور
.لأرسلها إلى مصور كنت أعمل معه

221
00:09:10,759 --> 00:09:11,843
.قم ببعض تعابير العارضين

222
00:09:12,970 --> 00:09:15,847
،هذا التعبير أسميه
".لقد رأيت شيئًا وطنيًا للتو"

223
00:09:19,893 --> 00:09:21,520
.لقد كان نسرًا -
.كنت سأقول ذلك -

224
00:09:21,603 --> 00:09:22,980
.عليك أن تظهر بعض التنوع

225
00:09:23,313 --> 00:09:25,857
."أرني تعبير، "لقد رأيت شيئًا غير وطني

226
00:09:25,941 --> 00:09:27,234
كيف ستفعل ذلك؟

227
00:09:28,986 --> 00:09:30,779
.كان ذلك كسبًا غير مشروع يا رجل

228
00:09:32,072 --> 00:09:33,865
.لقد لاحظتك من الجهة المقابلة

229
00:09:34,616 --> 00:09:36,368
أيمكنني أن أشتري لك مشروبًا؟ -
.أنا آسف -

230
00:09:36,451 --> 00:09:38,203
.لكن دعيني أكن واضحًا للغاية

231
00:09:38,412 --> 00:09:41,915
.لدي حبيبة. وأنا مخلص جدًا لها

232
00:09:43,542 --> 00:09:45,877
.هذا رقمي. استخدمه

233
00:09:47,421 --> 00:09:48,755
...لم تنصت لكلمة

234
00:09:50,424 --> 00:09:52,634
!ارم حبة فول سوداني بسبب الإحباط

235
00:09:55,554 --> 00:09:58,181
حسنًا، لماذا أنت هنا حتى؟

236
00:09:58,265 --> 00:09:59,933
ظننت أن الغاية من ترقيتي

237
00:10:00,017 --> 00:10:01,268
.كانت لتتمكن من الكتابة

238
00:10:01,351 --> 00:10:02,894
.أحب أن أكون في خضم الكتابة

239
00:10:02,978 --> 00:10:05,856
لكن بفضلك، كل ما يمكنني فعله
"هو النظر إلى وجه "دونوفان

240
00:10:05,939 --> 00:10:07,983
.ومحاولة معرفة لماذا يجده البشر جذابًا

241
00:10:08,066 --> 00:10:09,067
.هذا جنوني

242
00:10:09,151 --> 00:10:11,153
.يجب أن تكون قادرًا على الاعتراف بأنه جذاب

243
00:10:11,236 --> 00:10:12,487
لا... كيف لي أن أعرف؟

244
00:10:12,571 --> 00:10:15,449
.أرجوك يا "نيك"، ذلك الشاب مثير للغاية

245
00:10:15,532 --> 00:10:18,118
."إنه عضو من "قاعة الجمال

246
00:10:18,201 --> 00:10:20,162
."إنه أكثر جاذبية من "جو ماغاروني

247
00:10:21,121 --> 00:10:22,956
"...مانجا..." "جو مين"

248
00:10:23,040 --> 00:10:24,499
بمن تفكر؟ -
."صديق "ماجيك مايك -

249
00:10:24,583 --> 00:10:26,585
...إنه متزوج من -
."نعم. "جيه لو -

250
00:10:26,668 --> 00:10:28,003
."جو مانغاليني" -
."جو مانغاليني" -

251
00:10:28,086 --> 00:10:29,880
."إنه أكثر جاذبية من "جو مانغاليني

252
00:10:29,963 --> 00:10:32,633
حسنًا، أعرف كحقيقة

253
00:10:33,425 --> 00:10:37,346
أن هذا كان أكثر الرجال جاذبية
.في "أمريكا" لـ10 سنوات

254
00:10:37,554 --> 00:10:41,016
.أعرف ذلك لأن المجلات أخبرتني بذلك

255
00:10:41,099 --> 00:10:42,142
.يا إلهي -
...لكن -

256
00:10:43,060 --> 00:10:45,062
دونوفان"، أيمكنك تقليد هذا؟"

257
00:10:46,229 --> 00:10:47,648
.أنتما لستما متشابهين على الإطلاق

258
00:10:47,898 --> 00:10:48,899
.حسنًا -
.حسنًا -

259
00:10:51,485 --> 00:10:53,820
هل تخطط لأن تسرع في وقت ما؟

260
00:10:54,446 --> 00:10:57,449
يا إلهي، "شميدت"، هل تمشي على منحدر؟

261
00:10:57,532 --> 00:10:59,743
."هذا ما نسميه المشي المتثاقل يا "جيس

262
00:11:00,202 --> 00:11:02,454
لقد فقدت زوجتي الأمل بي، فلم لا أفعل ذلك؟

263
00:11:04,122 --> 00:11:05,791
.الرخصة والتسجيل رجاءً

264
00:11:07,459 --> 00:11:09,086
.لقد حظيت بوقت رائع البارحة

265
00:11:09,169 --> 00:11:11,004
.وشكرًا لك على أخذ تلك الكعكة مني

266
00:11:11,088 --> 00:11:12,339
.كنت لآكلها على الفطور

267
00:11:12,672 --> 00:11:13,965
مقرف، صحيح؟ -
.نعم -

268
00:11:14,299 --> 00:11:15,467
.يُستحسن بي العودة إلى تماريني العلوية

269
00:11:15,550 --> 00:11:18,470
،عندما تُشفى هذه الركبة
."سأبدو مثل ضفدع "دبليو بي

270
00:11:25,352 --> 00:11:27,604
.أنتما الوحيدان هنا اللذان استمتعا بذلك

271
00:11:27,687 --> 00:11:28,855
.اذهبي وراءه رجاءً

272
00:11:36,029 --> 00:11:39,032
أتريد مساعدًا؟ -
.نعم، سيكون ذلك رائعًا. شكرًا -

273
00:11:39,991 --> 00:11:42,077
،جيس"، بخصوص الليلة الماضية"

274
00:11:42,285 --> 00:11:44,496
...في النهاية، آمل أنني لم أكن

275
00:11:44,579 --> 00:11:46,748
...لا، لم تكن. وآمل أنك لم تعتقد

276
00:11:46,832 --> 00:11:49,709
،لقد ظننت نوعًا ما أننا متوافقان
...لكن بعدها

277
00:11:49,793 --> 00:11:50,919
..."لا يا "روبي

278
00:11:52,921 --> 00:11:54,423
.أنا أردت أن أقبّلك أيضًا

279
00:11:55,507 --> 00:11:56,508
حقًا؟

280
00:12:01,680 --> 00:12:04,891
.جيس"، لا أعلم إن كان هذا... حسنًا"

281
00:12:17,320 --> 00:12:18,447
!ليتصل أحد بسيارة إسعاف

282
00:12:18,530 --> 00:12:19,614
روبي"، هل أنت بخير؟"

283
00:12:19,698 --> 00:12:21,867
.لا أعلم. لقد آذى "روبي" فمه بشدة

284
00:12:23,410 --> 00:12:26,538
هذا مؤلم جدًا. كان لا بأس به
.لبعض الوقت لكنه يؤلم جدًا الآن

285
00:12:28,748 --> 00:12:30,417
"الطوارئ"

286
00:12:30,500 --> 00:12:32,127
.لتعلم فقط، هذا خطؤك كليًا

287
00:12:32,210 --> 00:12:33,587
.هذا عادل

288
00:12:33,670 --> 00:12:35,839
"كان عليّ أن أوضح لك ألا تقبّلي "روبي

289
00:12:35,922 --> 00:12:39,050
.وهو يوازن وزنًا خطيرًا فوق رأسه

290
00:12:39,134 --> 00:12:42,012
كانت هناك لحظة قبل سقوط الأوزان

291
00:12:42,095 --> 00:12:44,514
.حيث كنا شخصين يقبّلان بعضهما

292
00:12:45,515 --> 00:12:48,560
.و... لا شيء

293
00:12:49,519 --> 00:12:50,562
.لا سحر

294
00:12:52,522 --> 00:12:54,149
.انظري، أنت تعرفين ذلك الآن على الأقل

295
00:12:54,941 --> 00:12:55,942
.لم يحدث ضرر

296
00:12:56,026 --> 00:12:58,195
.بل حدث ضرر هائل

297
00:12:58,278 --> 00:13:00,822
الآن عليّ أن أقول لرجل شوّهته
.بأنني لست مهتمة به

298
00:13:00,906 --> 00:13:03,158
.الجانب الإيجابي هو أنك لم تتأذي كثيرًا

299
00:13:03,992 --> 00:13:05,535
بالتفكير بذلك، كيف لم تتأذي أكثر منه؟

300
00:13:05,619 --> 00:13:07,996
عندما كنت في الفحص، قالوا إن عضلات رقبتي

301
00:13:08,079 --> 00:13:10,332
عملت كخوذة للرقبة نوعًا ما

302
00:13:10,415 --> 00:13:13,001
وهو ما جعلني أشعر بأنني
.لا أتحدث مع أطباء حقيقيين

303
00:13:13,084 --> 00:13:15,462
على أيّ حال، عليّ أن أرتدي هذا الشيء
للأيام القليلة القادمة

304
00:13:15,545 --> 00:13:16,546
.كإجراء وقائي

305
00:13:16,630 --> 00:13:19,716
،حسنًا، إن كنت تريدين تغطيته
.فلقد أعطتني "سيسي" وشاحًا مثاليًا

306
00:13:19,799 --> 00:13:22,385
إنه طويل بما يكفي ليلتف حول بركة فوق الأرض

307
00:13:22,469 --> 00:13:24,054
."مليئة بصلصة "ألفريدو

308
00:13:24,137 --> 00:13:26,139
صلصة "ألفريدو". هل بدا ذلك جيدًا؟

309
00:13:26,223 --> 00:13:28,600
.ليس فعلًا -
.لا أعلم. ربما "سيسي" محقة -

310
00:13:29,100 --> 00:13:31,019
.ربما أنا أتحول إلى رجل سمين

311
00:13:31,102 --> 00:13:32,604
.لم تدعك "سيسي" بالسمين قط

312
00:13:32,687 --> 00:13:33,855
.حسنًا، أنا كذلك

313
00:13:34,064 --> 00:13:36,650
.رجل سمين متزوج من امرأة مثيرة

314
00:13:36,858 --> 00:13:38,443
.رائع. أنا مسلسل كوميدي

315
00:13:38,527 --> 00:13:40,278
.حسنًا، يبدو ذلك كمسلسل رائع

316
00:13:40,362 --> 00:13:42,239
.أضيفوا إليه جارًا أحمق، فسأشاهده

317
00:13:42,781 --> 00:13:45,325
ربما السبب في عدم رغبتك
بالذهاب إلى الصالة الرياضية

318
00:13:45,408 --> 00:13:47,702
.هو لأنك تريد قضاء الوقت مع زوجتك الجميلة

319
00:13:48,703 --> 00:13:52,249
.صحيح؟ وأنت سمين وسعيد لأنك سعيد

320
00:13:56,002 --> 00:13:59,256
.أنت محقة. أنا رجل محظوظ

321
00:14:00,757 --> 00:14:04,511
!رجل محظوظ" يجب أن يكون اسم مسلسلك"

322
00:14:04,678 --> 00:14:07,514
...أنت مالك كازينو محاصر لديه 3

323
00:14:07,597 --> 00:14:08,848
."آنسة "داي -
.نعم -

324
00:14:08,932 --> 00:14:10,475
.لقد استعاد السيد "مكفيرين" وعيه

325
00:14:10,559 --> 00:14:11,560
.الحمد لله

326
00:14:11,643 --> 00:14:13,770
.يمكنك رؤيته الآن -
.شكرًا لك -

327
00:14:14,312 --> 00:14:17,440
.حسنًا، يجب أن تذهب إلى المنزل
.ستكون هذه محادثة طويلة

328
00:14:21,695 --> 00:14:22,821
.انتظري لحظة

329
00:14:23,488 --> 00:14:26,366
اسم "روبي" الكامل هو "روبي مكفيرين"؟

330
00:14:28,076 --> 00:14:29,911
كيف لم أربط الأمور معًا؟

331
00:14:31,246 --> 00:14:32,247
.مرحبًا -
.مرحبًا -

332
00:14:32,330 --> 00:14:34,791
.لقد تقابلت مع المصور الذي أرسلتني إليه
.سار الأمر بشكل رائع

333
00:14:34,875 --> 00:14:36,835
.أعني، لقد أعطاني زجاجة ماء مجانية حتى

334
00:14:37,878 --> 00:14:39,170
.شعرت كأنني نجم سينمائي

335
00:14:39,254 --> 00:14:41,006
.يريد أن نعمل معًا -
.ذلك رائع -

336
00:14:41,089 --> 00:14:42,382
.لديّ استمارات الموافقة هذه لأوقع عليها

337
00:14:42,465 --> 00:14:43,466
أتريدني أن ألقي نظرة عليها؟

338
00:14:43,550 --> 00:14:44,885
.نعم -
.حسنًا. ها أنا ذا -

339
00:14:50,432 --> 00:14:53,810
.دونوفان"، هذه الشروط ليست مقبولة"

340
00:14:54,311 --> 00:14:56,187
.إنه يخدعك للغاية

341
00:14:57,272 --> 00:14:59,399
.أتعرف ماذا؟ سأتصل به على الهاتف

342
00:14:59,608 --> 00:15:02,193
لأننا إن بدأنا بالتعامل
مع الجذابين منا هكذا

343
00:15:02,402 --> 00:15:04,237
.فسينهار مجتمعنا

344
00:15:05,155 --> 00:15:07,240
مرحبًا يا رجل، هل أنت مشغول بالكتابة؟ -
ماذا يبدو؟ -

345
00:15:07,324 --> 00:15:08,533
أتريد أنبوب مطر؟

346
00:15:08,909 --> 00:15:10,201
.أعطتني إياه فتاة ما

347
00:15:10,285 --> 00:15:11,453
أنا أتلقى الكثير من الهدايا

348
00:15:11,536 --> 00:15:13,872
.من نساء يردن النوم معي مؤخرًا

349
00:15:13,955 --> 00:15:16,541
.الأمر ميؤوس منه يا رجل
.ثقتي بنفسي عالية جدًا

350
00:15:16,625 --> 00:15:19,878
وينستون"، لقد كنت آمل"
...أن أحرز تقدمًا في هذا، لكن

351
00:15:20,378 --> 00:15:22,339
علينا أن نطفئ هذه النار، صحيح؟ -
.إنها ساخنة -

352
00:15:22,672 --> 00:15:25,008
ثقتك بنفسك عالية جدًا؟ -
.عالية جدًا ليست الكلمة المناسبة -

353
00:15:25,091 --> 00:15:26,217
.أنا في مستوى جديد تمامًا

354
00:15:26,301 --> 00:15:28,303
أتذكر عندما كنت تستقل الحافلة
إلى سوق المزارعين

355
00:15:28,386 --> 00:15:29,846
فصدمت مطبًا ووسخت نفسك؟

356
00:15:29,930 --> 00:15:31,765
.لم يكن ذلك يوم "آربر" المفضل لديّ

357
00:15:32,766 --> 00:15:34,851
لم تذكر هذا؟

358
00:15:34,935 --> 00:15:38,396
أتذكر عندما كنت في الحديقة
وطارت نحلة داخل فمك؟

359
00:15:38,480 --> 00:15:39,981
ثم سقطت عن الجسر

360
00:15:40,065 --> 00:15:42,025
في ذلك المكان الذي يقضي كل البط فيه حاجته؟

361
00:15:42,108 --> 00:15:43,318
.أرى ماذا تفعل. تابع

362
00:15:43,401 --> 00:15:44,611
"أتذكر عندما اضطررت إلى مغادرة "لافييت

363
00:15:44,694 --> 00:15:47,072
لأنك لم تكن بارعًا بما يكفي
لتصبح لاعب كرة سلة محترفًا

364
00:15:47,155 --> 00:15:49,950
وعدت إلى المنزل
لتكون جليس أطفال بدوام كامل؟

365
00:15:50,033 --> 00:15:51,284
.حسنًا، وقت مستقطع

366
00:15:51,493 --> 00:15:53,328
.لقد أصبت وترًا حساسًا -
.حسنًا -

367
00:15:53,411 --> 00:15:55,580
.لقد أثرت تلك على ثقتي قليلاً -
.أنا آسف -

368
00:15:55,664 --> 00:15:57,248
.لا بأس. لقد احتجت إلى هذا -
.حسنًا -

369
00:15:57,332 --> 00:15:58,833
.أشعر بثقة أقل بنفسي الآن

370
00:15:59,084 --> 00:16:00,710
.صديقي -
.حسنًا إذًا -

371
00:16:01,044 --> 00:16:02,545
.حسنًا، سأعود إلى روايتي

372
00:16:08,134 --> 00:16:09,970
أما زلت تفكر بذلك؟ -
!لا أستطيع فهم الأمر -

373
00:16:10,053 --> 00:16:13,223
انظر، تخيل عالمًا تستيقظ فيه صباح يوم ما

374
00:16:13,306 --> 00:16:16,434
."وبدلًا من وجهك لديك وجه "دونوفان

375
00:16:16,810 --> 00:16:19,729
.وبدلًا من جسدك لديك جسده

376
00:16:20,105 --> 00:16:22,357
كيف كنت لتشعر؟ -
إن كان لديّ وجهه وجسده؟ -

377
00:16:22,440 --> 00:16:24,109
.نعم -
.سأشعر بشعور رائع -

378
00:16:24,192 --> 00:16:27,112
.وهكذا تعرف أنه جذاب

379
00:16:29,114 --> 00:16:31,157
أيمكنني التفكير بهذا لدقيقة رجاءً؟ -
.بالتأكيد -

380
00:16:31,491 --> 00:16:33,034
أيمكنني أن أثير اهتمامك
ببعض الضوضاء البيضاء؟

381
00:16:33,118 --> 00:16:34,202
.نعم من فضلك

382
00:16:46,673 --> 00:16:52,262
إذًا عندما يبدو رجل
،بشكل رجل لا تمانع أن تبدو مثله

383
00:16:52,721 --> 00:16:55,682
.فإن هذه طريقة تقييم جاذبية رجل

384
00:16:55,765 --> 00:16:56,850
.بالتحديد

385
00:16:57,976 --> 00:16:58,977
.هذا صحيح

386
00:16:59,060 --> 00:17:02,230
ستقدم اتفاقية جديدة كليًا
."ليوقع عليها "دونوفان

387
00:17:02,313 --> 00:17:05,525
بالطبع سيكون عليك أن ترسل ساعيًا
.ليحضرها إليّ الآن

388
00:17:05,608 --> 00:17:07,694
."أنصت بتمعن يا "ماركو

389
00:17:07,777 --> 00:17:09,571
"الفقرة الفرعية "إتش
لـ"دونوفان" غير مقبولة

390
00:17:09,654 --> 00:17:11,364
.لذا انزعها من الاتفاق واحرقها

391
00:17:11,448 --> 00:17:12,532
.وإلا سننسحب

392
00:17:13,742 --> 00:17:15,618
.أتطلع للسماع منك. شكرًا لك. وداعًا

393
00:17:15,994 --> 00:17:17,287
.كان ذلك رائعًا -
.نعم -

394
00:17:17,370 --> 00:17:18,496
!كان ذلك رائعًا

395
00:17:25,003 --> 00:17:27,088
."مرحبًا يا "روبي -
."مرحبًا يا "جيس -

396
00:17:30,800 --> 00:17:32,302
.لا تبدو بحالة سيئة جيدًا

397
00:17:33,303 --> 00:17:34,637
.لا تبتسم

398
00:17:34,721 --> 00:17:36,973
.تجعلينني أرغب بالابتسام -
.لا تفعل، ستقطع قطبًا -

399
00:17:37,265 --> 00:17:39,893
.لا تبتسم. أنا آسفة جدًا -
.لا تتأسفي -

400
00:17:40,560 --> 00:17:43,104
كان الأمر يستحق يا "جيس"، لأن ما حدث بيننا

401
00:17:43,563 --> 00:17:45,607
.كان سحريًا جدًا -
.سحر أسود ربما -

402
00:17:45,690 --> 00:17:47,734
أيمكنني أن أعترف بشيء؟ -
.أتمنى ألا تفعل -

403
00:17:47,817 --> 00:17:49,402
...عندما كنت أسفل -
.ها نحن أولاء -

404
00:17:49,486 --> 00:17:50,737
.رأيت ضوءًا ساطعًا...

405
00:17:51,196 --> 00:17:54,199
،ظننت أن لديّ خيارًا إما أن أذهب إلى الضوء

406
00:17:54,991 --> 00:17:56,409
.أو أن أعود إليك

407
00:17:56,951 --> 00:17:59,746
.وحسنًا، ها نحن هنا -
.سيكون هذا صعبًا -

408
00:17:59,829 --> 00:18:02,165
أتعرفين ما الرائع؟ -
.لا، لا أعرف -

409
00:18:02,248 --> 00:18:05,627
.قبلتنا الأولى ستكون قصة رائعة لنرويها

410
00:18:05,710 --> 00:18:08,254
.إنها ليست قصة رائعة -
.إنها قصة رائعة -

411
00:18:08,338 --> 00:18:10,298
.روبي"، لديّ شيء عليّ أن أقوله لك"

412
00:18:10,381 --> 00:18:11,508
...أنا

413
00:18:12,175 --> 00:18:14,260
!يا إلهي! ركبتك المصابة. يا إلهي

414
00:18:14,385 --> 00:18:15,720
.سأحضر المساعدة

415
00:18:22,310 --> 00:18:25,313
.ها هي. "جيس"، لديّ أخبار مهمة

416
00:18:25,396 --> 00:18:29,818
.أدركت بأنك محقة
.أنا سعيد لأن "سيسي" تحبني

417
00:18:29,901 --> 00:18:31,486
.وستحبني مهما حدث

418
00:18:31,569 --> 00:18:34,697
.حتى لو تحولت إلى مارشميلو "أشكنازي" منتفخ

419
00:18:35,198 --> 00:18:37,158
.تبيّن أنني لست مضطرًا إلى التمرن مجددًا

420
00:18:37,826 --> 00:18:39,828
.يمكنني أن آكل قدر ما أشاء وسأظل سعيدًا

421
00:18:40,245 --> 00:18:42,372
كيف سار موضوعك؟ هل أخبرت "روبي"؟

422
00:18:42,455 --> 00:18:46,084
.لا، قبل أن أتمكن من تحطيم قلبه، حطمت ساقه

423
00:18:46,543 --> 00:18:49,212
أصبحت قطعتين الآن يربطهما

424
00:18:49,921 --> 00:18:52,674
.نفق جلدي حيث يجب أن تكون ركبته

425
00:18:53,675 --> 00:18:55,385
إذًا، لقد حطمته مرتين الآن؟

426
00:18:55,468 --> 00:18:57,846
كيف يُفترض بي أن أخبره
بأنني لست مهتمة الآن؟

427
00:18:57,971 --> 00:18:59,597
.لا أعتقد أن لديك أيّ خيار آخر

428
00:19:00,265 --> 00:19:01,516
أعني، ماذا ستفعلين؟

429
00:19:01,599 --> 00:19:03,268
ستتظاهرين بأنك معجبة به

430
00:19:03,351 --> 00:19:05,228
ثم تعتنين به لبقية حياتك؟

431
00:19:06,479 --> 00:19:08,231
.حسنًا، يا "روبي"، حان وقت حسائك

432
00:19:09,065 --> 00:19:10,358
.صباح الخير

433
00:19:10,441 --> 00:19:13,153
.بطريقة غريبة، أجد هذا رومانسيًا بشكل عميق

434
00:19:13,236 --> 00:19:14,529
...نعم، إنه

435
00:19:14,654 --> 00:19:18,491
من الرومانسي للغاية انتظار أن يشفى جسده
.قبل أن أحطم روحه كليًا

436
00:19:18,741 --> 00:19:23,288
.كلينغ كلونغ"، لديّ عضو آلي"
"...لديّ عضو آلي يصدر صوت "كلينغ

437
00:19:23,788 --> 00:19:25,915
."لا بد أن تحبي "روبي -
.إنه يغني هذا كثيرًا -

438
00:19:26,207 --> 00:19:27,208
."سيسي"

439
00:19:27,292 --> 00:19:29,669
.لقد قمت بعمل رائع، لكن عليّ تخفيض رتبتك

440
00:19:29,752 --> 00:19:31,296
...لا يجب أن تكوني مديرة

441
00:19:32,172 --> 00:19:33,548
.لأنك يجب أن تكوني مديرة

442
00:19:34,257 --> 00:19:36,217
هل تقول كلمات دون ترتيب معين؟

443
00:19:36,301 --> 00:19:39,012
"طلبنا من "دونوفان
.أن يحضر بعض أصدقائه المثيرين

444
00:19:39,262 --> 00:19:40,430
.ولقد فعل ذلك بالتأكيد

445
00:19:40,513 --> 00:19:42,932
وأنا أعرف ذلك لأنني لا أمانع
.أن أحصل على وجوههم

446
00:19:43,016 --> 00:19:44,851
.ولا أمانع الحصول على أجسادهم -
.حسنًا -

447
00:19:44,934 --> 00:19:46,853
رأيناك تتحدثين مع ذلك المصور

448
00:19:46,936 --> 00:19:48,479
.وأنت موهوبة

449
00:19:48,855 --> 00:19:51,191
.لا يجب أن تديري حانة

450
00:19:51,274 --> 00:19:52,692
."يجب أن تديري أشخاصًا مثل "دونوفان

451
00:19:52,775 --> 00:19:54,694
.وسيمون وأغبياء؟ لا تشعر بالإهانة

452
00:19:55,570 --> 00:19:57,280
.وهذان الرجلان الوسيمان بشكل موضوعي

453
00:19:57,363 --> 00:19:58,781
.إنهما عارضان أيضًا. مثلي تمامًا

454
00:19:59,032 --> 00:20:01,534
.أنا أدير عارضين -
.مثله ومثله ومثله -

455
00:20:01,618 --> 00:20:02,827
.إنهم جميعًا عارضون مثله

456
00:20:02,911 --> 00:20:04,537
.حسنًا، أنا أعرف مجال العمل

457
00:20:04,954 --> 00:20:06,414
.وأنا أكره العمل هنا -
.اهدئي -

458
00:20:06,497 --> 00:20:08,791
.أعني، سأستمر بالعمل هنا
.أنا أحتاج إلى المال

459
00:20:08,875 --> 00:20:10,627
.شميدت" يأكل كل ما لدينا من طعام"

460
00:20:10,710 --> 00:20:13,254
،"أيها الساقي، مشروب "مادسلايد
.مخفوق إضافي

461
00:20:13,338 --> 00:20:14,547
.في الحال يا عزيزي

462
00:20:16,049 --> 00:20:17,967
.أتعرفون ماذا؟ حسنًا

463
00:20:19,177 --> 00:20:20,303
.أعتقد أنني سأفعلها

464
00:20:20,762 --> 00:20:22,639
.حسنًا يا رفاق، لنر ما لديكم

465
00:20:24,557 --> 00:20:28,895
،لقد عنيت في الواقع أن تروني ملف معلومات
.لكن... هذا سيفي بالغرض

466
00:20:29,270 --> 00:20:30,396
أين مشروبي؟

467
00:20:33,858 --> 00:20:36,527
من هؤلاء؟ -
.عملائي الجدد -

468
00:20:37,153 --> 00:20:39,447
عزيزي، أعتقد أنني سأبدأ
.بإدارة أعمال عارضين

469
00:20:40,114 --> 00:20:42,158
.هل أنت... هذا... هذا رائع

470
00:20:42,575 --> 00:20:45,119
.تهانيّ يا "سيسي". أعتقد أنك ستبدعين بذلك

471
00:20:45,286 --> 00:20:46,996
.أنا فخور بك -
حقًا؟ -

472
00:20:47,372 --> 00:20:49,582
إذًا ستقضين يومك تسبحين بين العضلات

473
00:20:49,666 --> 00:20:53,211
.ثم ستعودين إلى المنزل إلى كتلة الشحوم هذه

474
00:20:54,837 --> 00:20:57,674
.يا أختي، لن يحدث هذا
.سأعود إلى الصالة الرياضية

475
00:20:59,008 --> 00:21:00,843
.لست بحاجة إلى وشاح الرجل السمين هذا

476
00:21:00,927 --> 00:21:02,845
أتريد مساعدة؟ هل تستطيع فعلها؟ -
ألا تعجبك هديتي؟ -

477
00:21:02,929 --> 00:21:05,265
{\an8}.إنه يلتف إلى الأبد -
.عليك أن تخلعه فحسب -

478
00:21:07,767 --> 00:21:10,186
{\an8}ما الذي يفوتني؟ -
.سيسي" ستدير أعمال عارضين" -

479
00:21:10,270 --> 00:21:13,356
{\an8}.لا أستطيع سماع شيء من هنا. سآتي إليكم

480
00:21:13,439 --> 00:21:15,191
{\an8}.أنتم وسيمون جدًا يا رفاق -
.شكرًا لك -

481
00:21:15,275 --> 00:21:16,943
{\an8}.ليس أنت. هؤلاء الثلاثة

482
00:21:17,026 --> 00:21:18,403
{\an8}.لا تحتفلوا من دوني

483
00:21:19,237 --> 00:21:20,780
{\an8}...آسفة. دعني فقط

484
00:21:22,991 --> 00:21:23,992
{\an8}...ببساطة -
.حسنًا -

485
00:21:24,075 --> 00:21:25,994
{\an8}.حرّك قدمك قليلًا. لا أستطيع إخراجها

486
00:21:26,077 --> 00:21:27,996
{\an8}.يجب على أحدنا أن يساعد -
.أعلم، علينا أن نساعد -

487
00:21:28,079 --> 00:21:29,622
{\an8}.دعني أحرّك القدم قليلًا

488
00:21:29,706 --> 00:21:30,999
{\an8}.أنت تؤذينه. افعلي هكذا

489
00:21:31,291 --> 00:21:32,375
{\an8}.آسفة -
!هكذا -

490
00:21:32,458 --> 00:21:33,835
{\an8}.افعلي هكذا... لا، هذا لا يساعد

491
00:21:33,918 --> 00:21:34,919
{\an8}.آسفة

492
00:21:35,336 --> 00:21:37,880
{\an8}.لديّ فأس في الخلف. سأقطع ساقه

493
00:21:37,964 --> 00:21:38,965
"ترجمة "عمار عبد العزيز
