﻿1
00:00:01,711 --> 00:00:03,379
الاستحواذ - الشوط الأول"
"الهجمات - الياردات - النتيجة

2
00:00:03,546 --> 00:00:04,630
.انظروا إلى هذا

3
00:00:04,964 --> 00:00:07,717
"طالب التبادل الأجنبي لـ"كوتش" و"ماي
.أضافني كصديق للتوّ

4
00:00:07,800 --> 00:00:09,635
."مونتسي". اسمه "مونتسي"

5
00:00:09,719 --> 00:00:11,679
.لم أكن أعلم أن لديهما طالب تبادل أجنبي

6
00:00:11,804 --> 00:00:13,097
لم أكن أعلم أنهما انتقلا
."إلى "كارولاينا الشمالية

7
00:00:13,305 --> 00:00:15,975
.ولا أنا -
انتقلا إلى "كارولاينا..." ماذا؟ -

8
00:00:16,100 --> 00:00:17,810
.نعم -
كيف لم يعلم أحدنا بذلك؟ -

9
00:00:17,893 --> 00:00:19,478
كيف يمكن ذلك؟ -
.لقد انتقلا. حدث هذا -

10
00:00:19,603 --> 00:00:21,188
.يجب أن نبذل مجهودًا أفضل

11
00:00:21,272 --> 00:00:23,023
لا نعرف حتى أن أصدقاءنا
.قد انتقلوا إلى ولاية مختلفة

12
00:00:23,107 --> 00:00:26,193
.أعني، ما زلنا أصدقاء
.لكن لا يوجد بيننا ما يربطنا ببعضنا

13
00:00:26,277 --> 00:00:27,111
ألا يزعجكما هذا؟

14
00:00:27,194 --> 00:00:30,531
بشكل واقعي، على الأغلب سنراه
.مرتين أو 3 مرات قبل أن نموت

15
00:00:30,614 --> 00:00:32,408
.هذا محزن لكنه ليس محزنًا جدًا

16
00:00:32,491 --> 00:00:33,868
ماذا؟ -
من يكترث؟ ما غداؤنا؟ -

17
00:00:34,410 --> 00:00:37,163
.أنا أكترث -
ماكينا"، أرجوك ألا تفعل هذا، حسنًا؟" -

18
00:00:37,246 --> 00:00:39,373
ماذا عن إعلان السبّاح الرسمي
الذي جلبته لك؟ "ماكينا"؟

19
00:00:41,167 --> 00:00:43,335
.حسنًا يا رفاق، لقد حدث هذا مجددًا

20
00:00:43,419 --> 00:00:46,338
.لقد سرقت وكالة كبيرة عميلًا آخر من عملائي

21
00:00:46,672 --> 00:00:49,216
.ولديّ تجربة أداء مهمة جدًا اليوم -
!اللعنة -

22
00:00:49,300 --> 00:00:51,177
أتعلمين؟ هؤلاء الفتية الوسيمون
.لا يستحقونك

23
00:00:51,260 --> 00:00:53,596
أيهم هو "ماكينا"؟ هل هو النحيل المثير؟

24
00:00:53,846 --> 00:00:55,973
."كان ذلك "جون فرانسوا
.لقد حُجز الأسبوع الماضي

25
00:00:56,140 --> 00:00:58,684
ماكينا" هو الذي يشبه"
.براينت غامبل" مفتول العضلات"

26
00:00:59,018 --> 00:01:02,104
."وهذا أمر جلل. إنه حساب "سوسيج كرانشيز

27
00:01:02,396 --> 00:01:05,941
لم ستهتم شركة طعام كلاب
بمجموعة عارضين مثيرين؟

28
00:01:06,025 --> 00:01:07,068
.لا -
.لا -

29
00:01:07,193 --> 00:01:10,071
.سوسيج كرانشيز" هي طعام العامة"
.إنها وجبات جبنة بنية

30
00:01:10,237 --> 00:01:11,781
.نعم، إنها مثل طعام الفضاء
.أنا أضعها في الحساء

31
00:01:11,906 --> 00:01:14,825
لقد أردت فعلًا أن أري
.وكالة التوظيف هذه أنني حقيقية

32
00:01:14,909 --> 00:01:18,579
،الآن، إذا ذهبت إلى هناك مع "دونوفان" فقط
.سأبدو كمخادعة وضيعة

33
00:01:19,205 --> 00:01:21,082
أيجب أن أخرج وأحاول العثور على عملاء جدد

34
00:01:21,207 --> 00:01:24,084
أم عليّ أن أركز
على العميل الوحيد الذي تبقّى لي؟

35
00:01:24,168 --> 00:01:26,962
كما تعلمون، على الأرجح أنهم يتحققون
.من وضع "دونوفان" بينما نتحدث

36
00:01:27,463 --> 00:01:29,340
تبًا. أذلك ما يريد أن يتحدث معي بشأنه؟

37
00:01:29,423 --> 00:01:30,591
.قال إنه يريد التحدث معي

38
00:01:30,674 --> 00:01:31,842
أذلك ما يريد التحدث بشأنه؟

39
00:01:31,926 --> 00:01:33,302
.سيسي"، اهدئي" -
.اللصوص -

40
00:01:33,385 --> 00:01:37,181
"أنت ركّزي على "دونوفان
.وأنا سأرى إن كنت أستطيع إيجاد عملاء جدد

41
00:01:37,473 --> 00:01:40,142
هذا لطف منك، لكن تجربة الأداء
،بعد 6 ساعات من الآن

42
00:01:40,226 --> 00:01:41,519
.لذا ليس لدينا وقت للبحث عن عملاء

43
00:01:41,685 --> 00:01:43,062
.التوظيف مثل التسويق تمامًا

44
00:01:43,145 --> 00:01:46,315
،أعني، تسويق الوظائف مثل تسويق الأدوية
.أنا أفعل ذلك يوميًا

45
00:01:47,483 --> 00:01:52,071
هل تعرضين مساعدتك أيضًا؟ -
.بصراحة، لم أكن أفعل -

46
00:01:52,905 --> 00:01:55,491
،لكن نظرًا لحدة نظراتكما تجاهي

47
00:01:55,574 --> 00:01:57,910
...فأعتقد أنني حشرت نفسي في زاوية هنا، لذا

48
00:01:57,993 --> 00:02:01,247
"رائع. أنت ركّزي على "دونوفان
.ونحن سنحضر العارضين

49
00:02:01,372 --> 00:02:02,748
.مدّوا رؤوسكم يا رفاق -
ماذا؟ -

50
00:02:02,832 --> 00:02:04,291
مدّوا رؤوسكم؟ -
."لا، إنها "مدّوا أيديكم -

51
00:02:04,375 --> 00:02:05,626
."أنا متأكدة من أنها "مدّوا رؤوسكم

52
00:02:05,709 --> 00:02:07,878
ما الذي يُفترض بنا أن نفعله؟
أن نصادم رؤوسنا ببعضها؟

53
00:02:07,962 --> 00:02:09,463
.نعم -
.الجميع، مدّوا أيديكم -

54
00:02:09,588 --> 00:02:10,589
.مدّوا أيديكم

55
00:02:13,467 --> 00:02:14,593
!"وينستون" -
ماذا؟ -

56
00:02:14,718 --> 00:02:17,138
كيف لم تسأم من هذا؟ -
ممّ؟ -

57
00:02:22,768 --> 00:02:25,312
{\an8}.حسنًا، شخص يصلح ليكون عارضًا على اليمين

58
00:02:25,771 --> 00:02:27,982
{\an8}.انحني احترامًا -
مهلًا. رجلا إعلان علبة الحبوب؟ -

59
00:02:28,107 --> 00:02:31,443
{\an8}.اتبعيني -
كيف واعدنا الشخص ذاته؟ -

60
00:02:31,610 --> 00:02:32,778
{\an8}.مرحبًا

61
00:02:33,779 --> 00:02:36,740
{\an8}"هذه كلمة يابانية تعني "كيف الحال؟

62
00:02:36,824 --> 00:02:39,201
{\an8}."مرحبًا. أنا "جيسيكا داي
ما الذي نحتفل به؟

63
00:02:39,660 --> 00:02:41,370
{\an8}.كيربي" يعمل مع عالم أحياء بحرية"

64
00:02:42,413 --> 00:02:44,957
{\an8}ولقد جعلهم يسمون نوعًا جديدًا
.من حلزون البحر باسمي

65
00:02:45,916 --> 00:02:47,877
{\an8}إنها تُدعى
."حلزونة (بروس) الشرقية البحرية"

66
00:02:48,002 --> 00:02:50,921
{\an8}.أنتما رائعان
هل سبق أن فكرتما بمهنة تقديم العروض؟

67
00:02:51,839 --> 00:02:55,301
{\an8}.لقد فعلت كثيرًا في الواقع
.لديّ حياة غنية بالخيال

68
00:02:55,426 --> 00:02:58,470
{\an8}.لا أطيق انتظار سماع المزيد عن ذلك
.يبدو ذلك رائعًا

69
00:02:58,846 --> 00:03:01,849
{\an8}ماذا تفعلين؟ من الواضح أن هذين الرجلين
.لا يصلحان كعارضين

70
00:03:02,057 --> 00:03:03,934
{\an8}ألأنهما ليسا مثيرين للغاية؟

71
00:03:04,393 --> 00:03:07,813
{\an8}.سيسي" بحاجة إلى مجموعة رجال متنوعين"
.لذا لا تحكمي على الكتاب من غلافه

72
00:03:08,063 --> 00:03:11,609
{\an8}.إلا عندما تتحدثين عن العارضين
.العارضون قائمون ليظهروا على الأغلفة

73
00:03:11,692 --> 00:03:13,235
{\an8}.أعتقد أن ذلك تبسيط مبالغ فيه

74
00:03:13,319 --> 00:03:16,780
{\an8}أعتقد أن أفضل العارضين
،يمتلكون شيئًا يمنحهم شخصية

75
00:03:16,864 --> 00:03:18,949
{\an8}.شيء يجعلهم مميزين

76
00:03:19,033 --> 00:03:22,578
{\an8}.مثل فجوة بين أسنانهم السفلية
.أو حلمة على الرقبة

77
00:03:22,661 --> 00:03:24,955
{\an8}.أنت تجعلين هذا معقدًا جدًا

78
00:03:25,039 --> 00:03:27,708
{\an8}.انظري، هذا كل ما يجب فعله
تقتربين من شاب مثير

79
00:03:27,791 --> 00:03:30,210
{\an8}.وتقولين، "مرحبًا، أنت شاب مثير
"أتريد أن تصبح عارضًا؟

80
00:03:30,544 --> 00:03:32,129
{\an8}.علينا أن ننشئ تواصلًا معهم

81
00:03:32,212 --> 00:03:35,007
{\an8}بتلك الطريقة، يمكنهم أن يأتمنونا
.على ما يجعلهم وسيمين فعلًا

82
00:03:35,090 --> 00:03:37,676
{\an8}أتعلمين ماذا؟ أنت طبقي أسلوبك
.وأنا سأطبق أسلوبي

83
00:03:37,843 --> 00:03:41,388
{\an8}لكن لا يمكن لأسلوبك
.أن يكون العودة إلى رجليّ الحلزون

84
00:03:41,472 --> 00:03:44,934
."حلزون بحري يا "ريغان
.إنهما رجلا الحلزون البحري

85
00:03:46,518 --> 00:03:50,022
.لكنك محقة. أنت قاسية بخصوص ذلك، لكنك محقة

86
00:03:51,273 --> 00:03:53,651
،"إذًا يا "دونوفان
ألديك شيء تريد أن تخبرني به؟

87
00:04:11,126 --> 00:04:14,171
.لقد اتخذت قرارًا مهمًا

88
00:04:14,255 --> 00:04:17,049
.لا يا "دونوفان"، لا تفعل -
.سأتوقف عن ارتداء القبعات الصغيرة -

89
00:04:17,883 --> 00:04:19,176
مهلًا. ماذا؟ -
.أعتقد ذلك -

90
00:04:20,803 --> 00:04:22,763
أذلك ما كنت تريد أن تتحدث معي بشأنه؟

91
00:04:23,055 --> 00:04:25,391
.ظننت أن هنالك وكالة كبيرة تحاول سرقتك

92
00:04:25,474 --> 00:04:28,727
لا. لقد كانوا يرسلون لي سلالًا فحسب

93
00:04:28,811 --> 00:04:31,021
ويحاولون أخذي
.إلى وجبات غداء فاخرة وما إلى ذلك

94
00:04:31,981 --> 00:04:33,899
ماذا؟ -
...كانوا يرسلون لي سلالًا فحسب -

95
00:04:33,983 --> 00:04:37,736
أنصت إليّ، حسنًا؟
.أعلم أن سلال الهدايا رائعة

96
00:04:37,987 --> 00:04:41,699
إنها كذلك. لكن حالما توقّع معك
.وكالة "بي جي إي"، ستتوقف السلال

97
00:04:41,907 --> 00:04:46,036
.لأنهم لا يكترثون لشأنك
.كل ما يكترثون له هو الأرقام

98
00:04:46,912 --> 00:04:50,958
.لكن أنت يا "دونوفان"، أنت أولويتي الأولى

99
00:04:51,542 --> 00:04:54,670
.لذا وأنت معي، لن تشعر بالإهمال أبدًا

100
00:04:55,129 --> 00:04:56,964
.أخبرني بما تحتاج إليه فحسب. سأتولى أمرك

101
00:04:57,589 --> 00:05:00,301
أحتاج إلى شخص ليساعدني
.على أن أصبح أفضل بحركات دراجتي النارية

102
00:05:01,260 --> 00:05:02,261
.بالطبع

103
00:05:02,761 --> 00:05:03,637
"(سوسيج مانشيز)"

104
00:05:05,222 --> 00:05:07,141
،أنا أكره هذه الأشياء
.لكنني لا أستطيع التوقف عن أكلها

105
00:05:07,224 --> 00:05:10,853
،عليّ أن أقول إن المذاق عادي
.لكن ما بعد المذاق الابتدائي رائع

106
00:05:10,936 --> 00:05:13,188
ماذا سيحدث عندما أصبح أنا
ما بعد مذاق ابتدائي رائع؟

107
00:05:14,940 --> 00:05:17,234
عندما أنتقل، هل ستنسيان أمري مثل "كوتش"؟

108
00:05:17,693 --> 00:05:20,988
،هذه الشقة هي ما تربطنا معًا، وحالما تختفي

109
00:05:22,156 --> 00:05:24,992
."سننتشر في الأرض مثل نسل "رود ستيوارت

110
00:05:25,075 --> 00:05:27,661
.ما سأفتقده بخصوصك هو كل هذا الشعر

111
00:05:28,287 --> 00:05:30,748
.أتعلم ماذا؟ لا تفقد الأمل بنا من الآن

112
00:05:30,831 --> 00:05:32,916
علينا فقط أن نعثر على شيء يبقينا مجتمعين

113
00:05:33,000 --> 00:05:34,585
.مثل سر مظلم أو ملكية مشتركة

114
00:05:34,835 --> 00:05:36,754
كما تعلم، كان الأمر أسهل
.عندما كان الرجال يذهبون إلى الحرب

115
00:05:36,837 --> 00:05:40,549
كانوا ينشئون رابطًا لا ينكسر
.في بوتقة من الدم والألم

116
00:05:40,632 --> 00:05:43,010
لا يمكنك الحصول على ذلك
.بتقسيم سعر ورق الحمام

117
00:05:43,677 --> 00:05:45,637
.علينا فقط أن نبتكر طقسًا من نوع ما

118
00:05:45,721 --> 00:05:46,805
.نعم. الآن أنت تفكر

119
00:05:46,889 --> 00:05:50,059
.نقف في دائرة، صحيح؟ ونحرق عظام الدجاج

120
00:05:50,184 --> 00:05:51,351
."يا إلهي يا "وينستون

121
00:05:51,435 --> 00:05:54,271
.ونكون كتومين بشأن الأمر
.ولا نخبر أحدًا عنه

122
00:05:54,354 --> 00:05:55,981
.لم أقصد طقسًا حرفيًا

123
00:05:56,523 --> 00:05:59,318
.أنا أقصد فقط تجربة مشتركة تربطنا معًا

124
00:05:59,401 --> 00:06:01,153
،كنت أقول هذا منذ وقت طويل

125
00:06:01,236 --> 00:06:04,323
أنا جاهز جدًا لأن أنخرط بشكل غريب
.في كاشفات المعادن إن كنتما كذلك

126
00:06:04,656 --> 00:06:05,616
.بالطبع. تلك إحدى الأفكار

127
00:06:05,699 --> 00:06:08,202
.يمكننا البحث عن الكنوز
.القروش والسنتات والأرباع النقدية

128
00:06:08,368 --> 00:06:12,831
إذا عثرنا على ما يكفي من الكنوز
،أو الفكة، فذلك سيدعم دخلك

129
00:06:13,373 --> 00:06:14,374
.كما أنه ممتع

130
00:06:14,458 --> 00:06:19,213
.بينما نبحث، يحدث اندفاع للإندورفين
.إنه ممتع ويشكّل دخلًا. إنه طقس

131
00:06:19,588 --> 00:06:21,965
لم لا نرتدي بدلات رياضية
ونلعب الشطرنج في الحانة؟

132
00:06:22,049 --> 00:06:23,300
.لديّ فريق شطرنج بالفعل

133
00:06:26,512 --> 00:06:28,597
أتفعل ذلك خارج الشقة تمامًا؟

134
00:06:28,680 --> 00:06:30,641
.نعم، خارج الشقة -
كيف لم أرك ولو مرة؟ -

135
00:06:30,724 --> 00:06:33,894
.لأنك لا تخرج من الشقة قط -
.ذلك ليس صحيحًا -

136
00:06:34,144 --> 00:06:37,731
.أيها الرفيقان، لقد وجدتها -
حقًا؟ كاشفات المعادن؟ -

137
00:06:39,358 --> 00:06:41,068
.تلك فكرة رائعة جدًا يا رجل

138
00:06:41,401 --> 00:06:43,529
.أنا أقدّر الفكرة
.أريد أن أسمع المزيد عنها

139
00:06:45,197 --> 00:06:46,865
.أشعر أنني أتعرض للسخرية

140
00:06:50,536 --> 00:06:53,705
دعوني أحزر. أنتم تتجهزون
.قبل لم شمل المدرسة الثانوية

141
00:06:54,123 --> 00:06:56,375
كنتم مهووسين
.لكنكم كبرتم لتصبحوا غاية في الوسامة

142
00:06:56,458 --> 00:06:59,086
.كنتم رائعين لكن ودودون
.وربما كنتم من محبي التزلج

143
00:06:59,294 --> 00:07:00,754
.هذا هو الأمر

144
00:07:00,838 --> 00:07:02,881
أنتم جميعًا عارضو أزياء الآن
.وهذه هي مديرة أعمالكم الجديدة

145
00:07:02,965 --> 00:07:03,966
.انتظري لحظة

146
00:07:04,049 --> 00:07:06,885
يوجد رقم واحد على هذه البطاقة
.وهنالك 2 منكما

147
00:07:08,720 --> 00:07:11,223
تعتقد أننا نحاول مغازلتكم لأننا في حانة

148
00:07:11,306 --> 00:07:13,016
.ونخبركم كم أنتم وسيمون

149
00:07:14,017 --> 00:07:15,936
عذرًا. أنت مثير

150
00:07:16,019 --> 00:07:17,938
.وأنت على وشك أن تتخذ أسهل قرار في حياتك

151
00:07:18,147 --> 00:07:18,981
.لست مهتمًا

152
00:07:25,612 --> 00:07:29,199
لا تخبرني. أنت الابن الوحيد، صحيح؟ -
.نعم، لقد أصبحت الآن -

153
00:07:30,701 --> 00:07:31,952
.منذ البارحة

154
00:07:34,455 --> 00:07:38,333
آسفة. هل... الصوت مرتفع. هل سمعت ما قلته؟

155
00:07:38,417 --> 00:07:41,003
.لقد قلت إنك مثير
هل سبق أن فكرت بأن تكون عارضًا؟

156
00:07:41,086 --> 00:07:43,130
.سيدتي، لا يمكنك أن تعامليني كقطعة لحم

157
00:07:43,213 --> 00:07:45,632
،الآن، أنا أعلم أنني مثير
.لكنني لا أريد تأكيدك

158
00:07:45,924 --> 00:07:47,759
نحن نحاول إجراء محادثة جدية هنا

159
00:07:47,843 --> 00:07:49,344
.بخصوص سبب اختفاء النحل

160
00:07:52,181 --> 00:07:54,600
إن لم يستطع بضعة شباب في حانة
اكتشاف السبب، فمن سيفعل؟

161
00:08:06,945 --> 00:08:09,698
إذًا، كيف سارت الأمور؟ -
...لقد أحرزت تقدمًا، لذا -

162
00:08:09,823 --> 00:08:13,994
وأنا أيضًا. لقد زرعت بضع حبوب
.وأنتظر الحصاد فحسب

163
00:08:14,119 --> 00:08:16,622
.أنت. توقف عمّا تفعله حالًا

164
00:08:16,830 --> 00:08:18,916
.أنا آسف. هذه هي طريقة مشيي فحسب

165
00:08:18,999 --> 00:08:22,169
،إذا لم أقم بأرجحة ذارعي
.سأعتقد أنني واقف وسأسقط

166
00:08:23,795 --> 00:08:25,631
أخبرني، هل لديك أي خبرة في عرض الأزياء؟

167
00:08:25,714 --> 00:08:28,258
علقت في نافذة عرض
،في متجر متعدد الأقسام ذات مرة

168
00:08:28,342 --> 00:08:29,551
.وظهرت على الأخبار كثيرًا

169
00:08:30,219 --> 00:08:32,971
هل نتحدث عن الأخبار المحلية أم الدولية؟

170
00:08:33,055 --> 00:08:34,556
.ذلك سؤال جيد

171
00:08:38,310 --> 00:08:40,687
أعتقد... آسف. ما تحاول صديقتي قوله هو

172
00:08:40,771 --> 00:08:43,106
.أنك تبدو كشخص لديه خبرة أمام الكاميرا

173
00:08:43,190 --> 00:08:45,192
وإذا رغبت، يمكننا ربطك

174
00:08:45,317 --> 00:08:47,986
مع مديرة مواهب بارعة يمكنها
.أن تحصل لك على تجربة أداء اليوم

175
00:08:48,070 --> 00:08:51,073
أنا أحب وضع إصبعي
...داخل حلقات حزامي ورفع سروالي

176
00:08:51,156 --> 00:08:54,076
،حسنًا. لا تفعل ذلك الآن
،"لكنها تُدعى بحركة "راعي البقر

177
00:08:54,159 --> 00:08:56,203
.ويمكنني أن أرى أنها ليست تجربتك الأولى

178
00:08:56,328 --> 00:08:59,706
اسم مديرة أعمالك الجديدة هو
.سيسي". اذهب إلى ذلك العنوان"

179
00:09:01,833 --> 00:09:03,335
.شكرًا. حسنًا

180
00:09:06,380 --> 00:09:07,714
.لا، لا تقوليها

181
00:09:07,798 --> 00:09:08,799
.نحن فريق -
.لا -

182
00:09:08,882 --> 00:09:10,133
.أنا الطعم وأنت الخطاف

183
00:09:10,217 --> 00:09:13,053
لا أعتقد أن الطعم يفكر بالخطاف
.على أنه زميله في الفريق

184
00:09:13,136 --> 00:09:16,390
.هذا شيء خطاف لتقوليه. يا لك من خطاف

185
00:09:17,891 --> 00:09:21,895
أتعلمان، لطالما أردت
.أن أحصل على يوم منتجع للرجال

186
00:09:24,147 --> 00:09:25,816
نيك"، هل ارتديت قميصك خلال التدليك؟"

187
00:09:25,899 --> 00:09:27,150
.لقد فعلت، لكن دون أزرار

188
00:09:27,734 --> 00:09:29,069
.كان ذلك محررًا -
.أحسنت -

189
00:09:29,152 --> 00:09:32,197
.انظرا إلى هذا. هذا الخيار مجاني

190
00:09:32,406 --> 00:09:33,574
.سأصنع بعض المخلل

191
00:09:33,782 --> 00:09:35,867
،إذا أثار القليل من الخيار المجاني إعجابك

192
00:09:35,993 --> 00:09:37,619
،فاستعد لتُصاب بالذهول

193
00:09:37,703 --> 00:09:39,496
.لأنني قمت بإشراكنا في حزمة النخبة

194
00:09:39,580 --> 00:09:40,831
أذلك يعني أن الخيار قد تخلل بالفعل؟

195
00:09:40,914 --> 00:09:42,708
.أيها السادة، مناشف الأوكاليبتس

196
00:09:42,958 --> 00:09:44,251
.شكرًا لك -
.نعم -

197
00:09:44,585 --> 00:09:47,629
.منشفتي مبللة بالفعل -
.لا، إنها للاشتمام وليس للتنشيف -

198
00:09:48,714 --> 00:09:49,798
.ضعاها على وجهيكما واشتما رائحتها

199
00:09:51,383 --> 00:09:54,136
أتساءل كيف تكون الرائحة
باردة وساخنة في نفس الوقت؟

200
00:09:54,219 --> 00:09:56,096
.هذا جميل -
.هذا المكان رائع -

201
00:09:56,179 --> 00:09:58,348
.يا رجل، أشعر بأنني روماني للغاية

202
00:09:58,432 --> 00:10:01,226
.أيها الشابان، أظننا عثرنا على طقسنا -
.نعم، لقد فعلنا -

203
00:10:01,351 --> 00:10:03,604
إن كنتم جاهزين أيها السادة، فيمكنني
.أن آخذكم إلى البرازيليين خاصتكم

204
00:10:05,355 --> 00:10:06,189
.يبدو ذلك ممتعًا جدًا

205
00:10:06,732 --> 00:10:08,525
.أنا في علاقة -
.نعم -

206
00:10:08,775 --> 00:10:11,361
.لكنني سأحب أن أشاهد
.فقط وجهني إلى الباب رجاءً

207
00:10:11,570 --> 00:10:13,488
سيدي، حزمة النخبة في المنتجع

208
00:10:13,572 --> 00:10:16,283
تشمل إزالة الشعر بالشمع
.من مناطق جسدك السفلى

209
00:10:20,954 --> 00:10:23,165
ماذا قلت يا صاح؟ -
.إزالة شعر الخصيتين -

210
00:10:28,253 --> 00:10:29,379
."لا يا "شميدت

211
00:10:30,255 --> 00:10:32,007
.قل شيئًا -
.قل شيئًا له -

212
00:10:34,801 --> 00:10:36,887
.دونوفان"، لديّ أخبار جيدة جدًا"

213
00:10:37,179 --> 00:10:41,475
لديّ عميل جديد كليًا
.وأنا متحمسة لتتعرف عليه

214
00:10:41,725 --> 00:10:43,185
.أنا "دين" وأنا عارض أزياء

215
00:10:45,771 --> 00:10:47,272
.لكن أنا عارض أزياء -
.لا، أنا عارض أزياء -

216
00:10:47,356 --> 00:10:48,815
.نعم، كلاكما عارض أزياء -
.لا، أنا عارض أزياء -

217
00:10:48,940 --> 00:10:52,027
.أنا عارض أزياء -
.أنا عارض الأزياء -

218
00:10:52,110 --> 00:10:53,612
.لكن أنا عارض أزياء -
.أنا عارض أزياء -

219
00:10:53,695 --> 00:10:54,696
.أنا عارض أزياء -
...أنتما -

220
00:10:54,780 --> 00:10:56,281
.أنا عارض أزياء -
.لقد أخبرتك... أنا عارض أزياء -

221
00:10:56,365 --> 00:10:57,908
."أستروفيول" -
.أنا عارض أزياء -

222
00:10:58,325 --> 00:11:02,120
ماذا يحدث؟ -
.حسنًا، وكالة "أولاد (سيسي)" تكبر -

223
00:11:02,204 --> 00:11:04,206
لذا سأساعد "دين" على صنع سيرة ذاتية

224
00:11:04,331 --> 00:11:05,749
.لتجربة الأداء المهمة التي سنذهب إليها

225
00:11:05,832 --> 00:11:07,709
ماذا عن سيرتي الذاتية؟ -
.لديك واحدة بالفعل -

226
00:11:07,834 --> 00:11:11,129
.حسنًا، أريد واحدة أخرى. وشطيرة أخرى

227
00:11:11,213 --> 00:11:12,923
.أريد شطيرة أيضًا -
.توقف عن تقليدي -

228
00:11:13,006 --> 00:11:14,841
."دونوفان"، "دين"

229
00:11:18,512 --> 00:11:19,721
.لا

230
00:11:20,472 --> 00:11:21,640
.لا

231
00:11:23,892 --> 00:11:24,726
.لا

232
00:11:24,810 --> 00:11:27,938
الخط الفاصل بين ما نفعله
.وبين كوننا مخيفتين رقيق جدًا

233
00:11:28,730 --> 00:11:29,731
مرحبًا يا "سيسي". ما الأمر؟

234
00:11:29,815 --> 00:11:32,317
.هل حالفكما الحظ؟ تجربة الأداء بعد ساعة
.وأنا أصاب بالهلع

235
00:11:32,401 --> 00:11:36,279
نعم، تمامًا. نحن نبحث
.عن نوع "أولاد (سيسي)" المثالي

236
00:11:36,363 --> 00:11:38,240
.كما تعلمين، المثاليون

237
00:11:38,323 --> 00:11:40,617
لا أعرف كيف يمكن لشعر بهذا القصر
.أن يصبح متشابكًا جدًا

238
00:11:40,700 --> 00:11:42,494
.أنت تؤذينني -
.أنا آسفة جدًا -

239
00:11:42,744 --> 00:11:43,912
.سيسي"، لا أعرف كم زرًا أغلق"

240
00:11:44,246 --> 00:11:46,498
."أرجوك يا "دونوفان". انظري يا "جيس

241
00:11:47,958 --> 00:11:51,294
،إن لم تعثرا على أحد حتى الآن
.ربما عليّ أن أقلل من خسائري

242
00:11:51,962 --> 00:11:55,048
...ربما عليّ أن أخبرهم أن لديّ -
...لا. نحن في الواقع -

243
00:11:55,715 --> 00:11:57,717
...لدينا شابان -
حقًا؟ -

244
00:11:58,260 --> 00:11:59,886
.سنحضرهما فورًا -
.أنتما الأفضل -

245
00:11:59,970 --> 00:12:00,971
.شكرًا لكما

246
00:12:02,097 --> 00:12:02,931
عذرًا؟

247
00:12:04,933 --> 00:12:07,185
.لأكون صريحًا، لا أعرف عمّا أبحث

248
00:12:08,437 --> 00:12:09,646
.إنها الأذن الأخرى

249
00:12:10,480 --> 00:12:12,107
.لا -
.لديهما شكل حقيقي -

250
00:12:12,190 --> 00:12:14,651
أي شكل هو ذلك؟
أمتلك شركة تمشية كلاب خاصة بي"؟"

251
00:12:14,776 --> 00:12:19,030
.وضع علامة تجارية. أنت بارعة
.أتعلمين ماذا؟ أنا أؤمن بهما

252
00:12:19,281 --> 00:12:23,201
.كما وأنه ليس لدينا خيار آخر
.لذا لنجهزهما للكاميرا

253
00:12:23,326 --> 00:12:24,828
كم ستكون تلك الكاميرا بعيدة؟

254
00:12:33,170 --> 00:12:36,548
.حسنًا يا رفاق، لنذهب
.مرحبًا يا "كيربي". تبدو وسيمًا

255
00:12:37,090 --> 00:12:39,843
.تلك للقطط، لكن لا بأس. ارتد هذا

256
00:12:40,010 --> 00:12:43,221
.إنه من طقم رفيقي الخاص بالزلازل
.لديه مخزون يكفي لـ3 أسابيع

257
00:12:43,305 --> 00:12:45,348
بروس"، ارتد هذا. لن يتعرفوا عليك"

258
00:12:45,432 --> 00:12:47,225
.في نوبة التطوع التالية في المستشفى

259
00:12:47,976 --> 00:12:49,853
.جيس"، الرواق"

260
00:12:51,021 --> 00:12:54,858
هل أنت واثقة تمامًا
أن هذه هي الطريقة الصحيحة؟

261
00:12:54,941 --> 00:13:00,030
،ألا يمكننا إحضار، مثلًا
فريق بولو مائي أو نستأجر مرافقين؟

262
00:13:00,947 --> 00:13:02,574
أو أن نتصل للإبلاغ
عن قنبلة في تجارب الأداء؟

263
00:13:02,657 --> 00:13:05,911
في هذه البيئة السياسية؟
.أنا متوترة لقول ذلك حتى

264
00:13:05,994 --> 00:13:07,287
ماذا عن لا شيء؟ -
.لا -

265
00:13:07,370 --> 00:13:10,499
هل ربما "لا شيء" هو الشيء الصحيح
لفعله في هذا الموقف؟

266
00:13:10,624 --> 00:13:13,043
.لا يمكننا التخلي عن "سي سي". هذه فرصتها

267
00:13:13,126 --> 00:13:17,047
لا يمكننا أن ندعها تصبح غير مهمة
."مثل أحزمة المكتنزين أو اقتباس "بورات

268
00:13:17,130 --> 00:13:18,882
،حسنًا، إن كنت سأغرق مع السفينة

269
00:13:18,965 --> 00:13:20,342
.فلن أغرق دون قتال

270
00:13:20,425 --> 00:13:23,762
وهذان الاثنان سيلزمهما أكثر بكثير
."من مثبت الشعر وقمصان رقبة "في

271
00:13:23,845 --> 00:13:28,016
سيحتاجان إلى أحذية دراجات نارية
وأوشحة وقبعات مخيطة

272
00:13:28,475 --> 00:13:30,352
وكل مستحضرات تجميل العيون
."التي لدى "شميدت

273
00:13:30,977 --> 00:13:33,897
سيسي"؟ مرحبًا؟"

274
00:13:35,774 --> 00:13:39,569
سيسي"؟" -
ماذا تفعل هنا؟ -

275
00:13:39,653 --> 00:13:41,905
قال لي "دونوفان" أن أنتظر هنا
...في غرفة الاستراحة ثم غادر

276
00:13:41,988 --> 00:13:43,281
ماذا؟ -
ولم أستطع فتح الباب -

277
00:13:43,365 --> 00:13:44,449
.وكان المكان معتمًا جدًا

278
00:13:44,533 --> 00:13:46,576
.دونوفان"، ادخل إلى هنا حالًا"

279
00:13:48,078 --> 00:13:51,957
دونوفان"، لدينا تجربة أداء بعد ساعة"
وتقوم بحجز "دين" في خزانة؟

280
00:13:52,082 --> 00:13:53,458
.أنت قلت إنني عميلك رقم واحد

281
00:13:53,542 --> 00:13:56,211
.حسنًا، لا، انتظر يا "دونوفان". اهدأ -
.سأغادر -

282
00:13:57,837 --> 00:13:59,714
.ذهبت في الاتجاه الخاطئ. لا تنظري

283
00:14:00,924 --> 00:14:01,967
إذًا بماذا نفكر؟

284
00:14:02,050 --> 00:14:03,426
.لا أعلم. ربما يعطونك شيئًا لتعض عليه

285
00:14:03,760 --> 00:14:06,137
.لا، أنا أتحدث عن المغادرة -
.أنت تتصرف بانفعال شديد -

286
00:14:06,221 --> 00:14:09,015
.لا أعتقد أنني منفعل جدًا
.انظر، سأقولها دون انفعال

287
00:14:09,432 --> 00:14:12,602
لا أريد أن يُزال الشعر عن خصيتيّ
.على يد غريب

288
00:14:12,686 --> 00:14:15,814
.أعتقد أن الشعر موجود لسبب -
.إنهم محترفون مدربون -

289
00:14:15,897 --> 00:14:18,525
.لن يكون هذا إزالة شعر في رواق شارع خلفي

290
00:14:18,608 --> 00:14:19,901
أذلك شيء موجود؟

291
00:14:19,985 --> 00:14:22,028
.متأكد من ذلك. لكن هذا ليس واحدًا منها

292
00:14:22,112 --> 00:14:23,405
من يذهب إلى ذلك؟

293
00:14:23,947 --> 00:14:27,200
،أأحيانًا في الحالات الطارئة
.عليك فعل ما تستطيعه

294
00:14:27,284 --> 00:14:28,702
ماذا يمكن أن تكون الحالة الطارئة؟

295
00:14:28,785 --> 00:14:31,454
.نيك"، سيكون هذا مثل جبنة المقصف مجددًا"

296
00:14:31,538 --> 00:14:32,831
،في البداية، ستصارع وتصرخ

297
00:14:33,039 --> 00:14:35,709
.وتقول إنك لا تريد أن تجرب ذلك
،لكن صدقني، في النهاية

298
00:14:35,876 --> 00:14:37,544
.ستخبر كل من تقابله كم أحببت ذلك

299
00:14:37,878 --> 00:14:40,505
.هذا لا يشبه جبن المقصف -
.إنه يشبهه تمامًا -

300
00:14:40,589 --> 00:14:42,632
يا رفاق، لديّ قوة بصيلات
أعلى من الطبيعي، حسنًا؟

301
00:14:42,716 --> 00:14:46,511
،سيكون حمام دم في الأسفل
".مسرح جريمة حقيقي، لذا أميل إلى "لا

302
00:14:46,678 --> 00:14:47,637
.أنا أنسحب

303
00:14:47,721 --> 00:14:52,517
،كما تقول أمي في كل حفلة تذهب إليها
.لا أحد يلمس حقيبتي

304
00:14:52,642 --> 00:14:54,102
.طاب يومك -
.انظر. اجلس -

305
00:14:55,228 --> 00:14:56,646
.ليس عليكما أن تغادرا

306
00:14:56,730 --> 00:14:58,815
قبل دقيقة فقط
.كنتما تقولان كم تحبان هذا المكان

307
00:14:59,399 --> 00:15:01,776
.ببساطة لا تقوما بإزالة الشعر بالشمع

308
00:15:01,902 --> 00:15:03,945
،حسنًا، لا أكترث كم حجم الحديقة

309
00:15:04,029 --> 00:15:07,657
،إن كان هنالك دب طليق فيها
.فلن أدخل الحديقة

310
00:15:07,741 --> 00:15:10,035
.ولن أذهب إلى تلك الحديقة مجددًا
.لن أذهب مجددًا أبدًا

311
00:15:10,368 --> 00:15:12,412
.لكن هذا طقسنا -
.سنعثر على واحد جديد -

312
00:15:12,495 --> 00:15:13,622
.يسهل عليك قول ذلك

313
00:15:13,997 --> 00:15:16,416
أنتما ستبقيان تعيشان معًا في الشقة

314
00:15:16,499 --> 00:15:19,753
.وتقولان، "أنا آسف
".لم أكن أعرف أنك هنا في الحمام

315
00:15:20,211 --> 00:15:24,591
"وابتكار أسماء ذكية للـ"واي فاي
".مثل، "هذه 4 دي

316
00:15:24,674 --> 00:15:25,508
.هذا اسم جيد

317
00:15:25,592 --> 00:15:27,260
.لنتفق فورًا أن نغيّره إلى ذلك الاسم

318
00:15:27,427 --> 00:15:29,137
القصد هو أن حياتكما ستستمر

319
00:15:29,220 --> 00:15:32,557
وأنا سأبقى دومًا ذلك الغريب
.الذي كنتما تعيشان معه سابقًا

320
00:15:36,311 --> 00:15:37,312
لذا أتعرفان ماذا؟

321
00:15:38,271 --> 00:15:40,899
.سأقوم بإزالة الشعر بالشمع

322
00:15:41,608 --> 00:15:45,528
.لذا استمتعا ببقية حياتكما معًا
.أنا سأذهب لأقشّر هذه الذرة

323
00:15:46,571 --> 00:15:47,864
.يا رجل

324
00:15:48,865 --> 00:15:51,409
أتعتقد أنهم سيلتقطون له صورة
،حالما يقومون بالنزع

325
00:15:51,493 --> 00:15:52,661
كما يفعلون في الأفعوانيات؟

326
00:15:52,869 --> 00:15:54,913
.أعتقد أنك لم تفهم المقصد مما حدث للتوّ

327
00:16:03,421 --> 00:16:05,382
هل رأيت ذلك؟ -
.لا. لقد كنت أغلق عينيّ -

328
00:16:05,465 --> 00:16:08,593
كنت أصلي صلاة غير طائفية
لـ"بروس" و"كيربي". ماذا فاتني؟

329
00:16:08,677 --> 00:16:14,057
.تلك المرأة نظرت إلى رجلينا
.لقد نظرت إليهما بتمعن

330
00:16:15,183 --> 00:16:16,893
.ربما لدينا فرصة. لا أعرف

331
00:16:16,977 --> 00:16:18,687
هل سمعت ما قلته للتوّ؟ -
ماذا؟ -

332
00:16:18,770 --> 00:16:20,230
."قلت، "رجلينا

333
00:16:20,313 --> 00:16:22,399
.حسنًا، لندخل فحسب -
."رجلينا" -

334
00:16:22,691 --> 00:16:24,609
.لا تصبحي عاطفية -
."رجلينا" -

335
00:16:25,318 --> 00:16:27,362
.ابتعدي عني -
."رجلينا" -

336
00:16:43,795 --> 00:16:47,841
.جيس"، لقد طلبت عارضين وليس مدربي قيادة"

337
00:16:47,924 --> 00:16:50,051
.أعلم يا "سيسي"، لكنهما وسيمان من الداخل

338
00:16:50,510 --> 00:16:53,179
بروس" يعلّم الأطفال"
التنفس الاصطناعي بالفم

339
00:16:53,263 --> 00:16:55,974
وتبرع "كيربي" بالكثير من نخاع العظم
.لدرجة أنهم طلبوا منه التوقف

340
00:16:56,057 --> 00:16:59,436
لا أعرف كيف سيساعدهم ذلك
.في تجربة أداء إعلان مطبوع

341
00:16:59,519 --> 00:17:01,938
.أنت محقة. إنها محقة
.لا أعرف بماذا كنا نفكر

342
00:17:02,939 --> 00:17:06,276
.لنذهب ونقتل هذين الكلبين
لماذا أعطيناهما اسمين حتى؟

343
00:17:06,359 --> 00:17:07,360
.وجدناهما مع اسمين

344
00:17:07,444 --> 00:17:10,405
،صحيح. أعتقد أن ما أعنيه هو
لماذا أتعبنا أنفسنا بمعرفتهما؟

345
00:17:13,283 --> 00:17:16,578
.أيها الرفيقان، لقد حدثت مشكلة صغيرة

346
00:17:17,203 --> 00:17:19,414
مسموح لنا أن نأكل هذه، صحيح؟ -
.أنا أحبها -

347
00:17:19,497 --> 00:17:21,833
.نعم، يمكنكما الاستمرار بالأكل

348
00:17:23,168 --> 00:17:26,463
،لا توجد طريقة لتجميل هذا
...لكن الحقيقة هي

349
00:17:28,131 --> 00:17:29,090
.مهلًا

350
00:17:30,842 --> 00:17:33,803
.قذرة -
.سيسي"؟ تعالي إلى هنا" -

351
00:17:34,637 --> 00:17:36,389
ماذا؟ -
.تمعني في الغرفة -

352
00:17:37,599 --> 00:17:39,851
.لا أحد يأكل هذه الأشياء إلا هما

353
00:17:41,436 --> 00:17:44,147
.يا إلهي. نعم، وهما يحبانها

354
00:17:44,230 --> 00:17:47,317
.إنهما يجعلانني أرغب بتذوقها تقريبًا
."وأنا أشدد على "تقريبًا

355
00:17:48,276 --> 00:17:49,736
.إنهم يرتكبون خطًأ

356
00:17:52,489 --> 00:17:55,450
هذان هما الرجلان اللذان
.يمكنهما تسويق هذه الأشياء

357
00:17:56,242 --> 00:17:57,577
.ليس هؤلاء الرجال

358
00:17:57,660 --> 00:18:00,080
.لكنهم قرروا طبيعة الإعلان بالفعل

359
00:18:00,163 --> 00:18:03,792
.إذًا اطلبي منهم أن يغيّروه
ماذا لديك لتخسريه؟

360
00:18:11,883 --> 00:18:14,928
.جوي". أنا خائف"

361
00:18:15,303 --> 00:18:16,805
.لا تخف يا فتى -
نيك"؟" -

362
00:18:17,263 --> 00:18:19,432
.نحن هنا معك يا صاح -
."وينستون" -

363
00:18:19,557 --> 00:18:22,852
،"نحن لسنا بحاجة إلى طقس يا "شميدت
.لأنك لن تخسرنا

364
00:18:23,478 --> 00:18:26,981
،فكرت بأنني أستطيع أن أخبرك بذلك فحسب
.لكن "وينستون" ظن بأن علينا أن نظهر ذلك

365
00:18:27,065 --> 00:18:30,151
.نعم، ظننت أن ذلك سيكون أفضل
.إنه منطقي أكثر بالنسبة إليّ

366
00:18:30,902 --> 00:18:31,945
.فرقة الأشقاء

367
00:18:32,195 --> 00:18:34,864
.فرقة الأشقاء -
.هذا صحيح يا رجل. فرقة الأشقاء -

368
00:18:34,948 --> 00:18:35,865
.فرقة الأشقاء

369
00:18:38,243 --> 00:18:40,954
.لقد كنت أشعر بالفضول حيال هذا طوال الوقت

370
00:18:41,037 --> 00:18:42,205
.لم أستطع أن أعترف بذلك فحسب

371
00:18:42,288 --> 00:18:44,707
.أعتقد أن هذا سيكون أكثر حفظًا للكرامة
.إن فعلناه بصمت

372
00:18:44,791 --> 00:18:45,875
.بالطبع -
.لنفعله بصمت -

373
00:18:46,000 --> 00:18:47,752
.حظًا موفقًا أيها الرفيقان -
.أنا جاهز لك يا سيدتي -

374
00:18:48,169 --> 00:18:50,922
.3 أصدقاء يخوضون نفس المغامرة الصامتة

375
00:18:51,131 --> 00:18:54,592
...معًا لكن متفرقون. وحيدون لكن أقرب

376
00:18:55,885 --> 00:18:58,263
"نيك" -
.أنا بخير -

377
00:18:59,430 --> 00:19:00,849
."وينستون" -
أتسمعني يا "شميدت"؟ -

378
00:19:00,932 --> 00:19:04,686
...اصمد عندك أيها -
.هذه المرأة تنزعهما -

379
00:19:10,108 --> 00:19:11,276
...هذا دافئ قليلًا في الواقع

380
00:19:13,236 --> 00:19:15,238
.حسنًا، وقت مستقطع

381
00:19:25,165 --> 00:19:27,208
!لا

382
00:19:46,603 --> 00:19:48,479
كم مرة ستفعلينها؟

383
00:19:50,231 --> 00:19:52,400
.حسنًا، جيد. كلتاكما هنا

384
00:19:52,734 --> 00:19:55,069
احزرا من حصل على عمل "سوسيج كرانشيز"؟

385
00:19:55,570 --> 00:19:56,946
."كيربي" -
.نعم يا عزيزتي -

386
00:19:57,238 --> 00:19:59,032
.ليس "كيربي"، لكنني سأتمسك به

387
00:19:59,365 --> 00:20:02,577
أعتقد أنه يستطيع أن يحجز إعلانات
.للطعام السريع وأدوية علاج الكآبة

388
00:20:03,703 --> 00:20:05,288
بروس"؟" -
.لقد كرهوا "بروس" تمامًا -

389
00:20:05,413 --> 00:20:08,708
.لقد أُصيب بالإعياء خلال تجربة الأداء
.بقايا "سوسيج كرانشيز" في كل مكان

390
00:20:08,791 --> 00:20:12,420
.هذا كثير -
."لكنهم أحبوا "دين -

391
00:20:13,338 --> 00:20:15,673
.من الجميل رؤية الأخيار يفوزون -
.صحيح -

392
00:20:15,882 --> 00:20:18,885
قالوا إنني أحضرت لهم
،الأفضل والأسوأ في اليوم

393
00:20:19,052 --> 00:20:21,471
.لذا ربما هذا ما يميزني

394
00:20:22,472 --> 00:20:25,183
أيمكنني أن أرمي كيس الخيار المترهل؟

395
00:20:25,266 --> 00:20:27,518
.لا. هذا مخلل قيد التصنيع

396
00:20:29,395 --> 00:20:32,607
،لا أريد أن أكون لئيمة
.لكنكم تتصرفون كالأطفال حيال هذا الأمر

397
00:20:33,441 --> 00:20:36,611
،حتى يتم إزالة الشعر عن خصيتيك بالشمع
.لا يمكنك أن تعرفي هذا الألم

398
00:20:36,736 --> 00:20:37,779
عذرًا؟ -
الإنجاب؟ -

399
00:20:37,862 --> 00:20:39,322
{\an8}.شمع أسبوعي، من الأعلى إلى الأسفل

400
00:20:39,405 --> 00:20:43,826
{\an8}لقد عبرنا الجحيم
.وخرجنا من الجهة الأخرى أيها السادة

401
00:20:43,910 --> 00:20:44,744
{\an8}.كانت حربًا

402
00:20:44,994 --> 00:20:49,749
{\an8}،طبعًا، حرب حدثت في منتجع فاخر
.لكن رغم ذلك فهي حربنا

403
00:20:49,832 --> 00:20:50,667
{\an8}.هذا صحيح

404
00:20:50,833 --> 00:20:52,293
{\an8}هذا ليس شيئًا سنفعله كل أسبوع، صحيح؟

405
00:20:52,460 --> 00:20:53,711
{\an8}.لا، إنه شيء شهري -
شهري؟ -

406
00:20:53,795 --> 00:20:55,129
{\an8}.مستحيل -
.إنه طقسنا -

407
00:20:55,213 --> 00:20:56,965
{\an8}.لا، ليس مجددًا أبدًا. مرة واحدة فقط

408
00:20:57,048 --> 00:20:59,425
{\an8}أيها الرفيقان، كيف سيكون طقسًا
إن فعلناه مرة واحدة فقط؟

409
00:20:59,509 --> 00:21:02,053
{\an8}.اخرس يا "شميدت"! لن أعود مجددًا أبدًا

410
00:21:08,685 --> 00:21:10,603
{\an8}.لا بأس يا رجل. سنحضر كاشفات معادن

411
00:21:10,687 --> 00:21:12,689
"ترجمة "عمار عبد العزيز
