﻿1
00:00:01,376 --> 00:00:02,961
جيس"، هل أنت بخير؟"

2
00:00:03,044 --> 00:00:05,672
عزيزتي، لقد هربت ببساطة
."إلى منزل والدك في "بورتلاند

3
00:00:05,755 --> 00:00:07,882
،ما فعلته كان لبقًا جدًا

4
00:00:07,966 --> 00:00:09,884
.هروب فعّال لأجل غاية

5
00:00:09,968 --> 00:00:12,220
لكي أحصل على حاجتي الضرورية
."من الابتعاد عن "نيك

6
00:00:12,303 --> 00:00:13,513
.ولقد نجح ذلك. أنا بخير

7
00:00:13,596 --> 00:00:14,556
إذًا هل سترجعين؟

8
00:00:14,639 --> 00:00:16,516
كنت لأفعل، لكن "آشلي" خارج البلدة

9
00:00:16,599 --> 00:00:18,143
.والرجل لا يبلي حسنًا دون زوجته

10
00:00:18,226 --> 00:00:21,396
لا يستطيع ضميري
أن يسمح لي بترك والدي العجوز هنا

11
00:00:21,479 --> 00:00:24,858
دون أحد ليساعده في تنظيف
.جوائز البولينغ خاصته بالبخار

12
00:00:24,941 --> 00:00:26,776
جيس". أعتقد أنه يجب عليك"
.أن تعودي إلى المنزل

13
00:00:26,860 --> 00:00:29,154
!اخرس أيها التلفاز! كان ذلك التلفاز

14
00:00:29,654 --> 00:00:31,197
.مرحبًا -
.أعود إلى المنزل؟ لقد وصلت إلى هنا للتوّ -

15
00:00:31,281 --> 00:00:33,950
...وأنا أحب ذلك. أحب

16
00:00:34,034 --> 00:00:35,869
.الزيارة المفاجئة دون سبب

17
00:00:35,952 --> 00:00:38,288
...لقد استمتعنا. لكن ألا تعتقدين الآن

18
00:00:38,371 --> 00:00:42,542
،أن الوقت قد حان، كما تعلمين
لتعودي إلى... حياتك؟

19
00:00:42,625 --> 00:00:45,295
...أبي! ما زلت تحتاج إلي. أعني

20
00:00:46,546 --> 00:00:48,339
.نحن لم نعتن بتلك الجوائز

21
00:00:48,423 --> 00:00:50,759
.ماذا؟ إنها تبدو رائعة. انظري، هذه

22
00:00:50,842 --> 00:00:52,260
.هذه رائعة

23
00:00:52,343 --> 00:00:54,804
أترين هذه؟ هذه هي الكرة
.التي فزت بها بتلك الجائزة

24
00:00:54,888 --> 00:00:56,264
.هذه الكرة. هنا

25
00:00:56,347 --> 00:00:57,348
..."دعوتها "هيلين

26
00:00:57,432 --> 00:01:00,351
.أبي! لقد شمّعت الثقوب

27
00:01:00,435 --> 00:01:01,686
شمّعت الثقوب؟

28
00:01:01,770 --> 00:01:03,229
ألم يكن يُفترض بي أن أفعل؟

29
00:01:03,313 --> 00:01:05,565
!هذا ليس حكيمًا

30
00:01:06,024 --> 00:01:08,860
.لا بأس. أنا هنا

31
00:01:09,319 --> 00:01:11,446
.ولن أذهب إلى أي مكان

32
00:01:17,160 --> 00:01:19,079
{\an8}.أنا متوترة من لقاء والدتك

33
00:01:19,162 --> 00:01:20,789
{\an8}.أنا سيئة مع النساء والعائلة

34
00:01:21,372 --> 00:01:22,957
{\an8}.أتمنى لو كانت ذكرًا غريبًا

35
00:01:23,041 --> 00:01:25,126
{\an8}أتتحدثان عن "شارمين"؟ -
.نعم، أمي -

36
00:01:25,210 --> 00:01:26,878
{\an8}.شارمين" امرأة صعبة المراس"

37
00:01:26,961 --> 00:01:29,964
{\an8}أمي تحب حمايتي، حسنًا؟
.لقد هجرنا والدي وأنا طفل

38
00:01:30,048 --> 00:01:31,341
{\an8}.أنا ابنها الوحيد -
.مرحبًا -

39
00:01:32,467 --> 00:01:33,468
{\an8}ماذا تفعلان هنا؟

40
00:01:33,551 --> 00:01:34,886
{\an8}.وقح -
ماذا نفعل هنا؟ -

41
00:01:34,969 --> 00:01:36,346
{\an8}ماذا تفعلان هنا؟ لماذا أنتما هنا؟

42
00:01:36,429 --> 00:01:39,307
{\an8}ماذا؟ هل لأننا انتقلنا
علينا أن نفسر وجودنا هنا؟

43
00:01:39,390 --> 00:01:40,433
{\an8}...حسنًا، أنتما لا تعيشان هنا، لذا

44
00:01:40,517 --> 00:01:42,352
{\an8}.مسموح لنا أن نكون هنا دون سبب

45
00:01:42,435 --> 00:01:46,314
{\an8}لقد فهمت. أنتما تعيسان ووحيدان
.في منزلكما الجديد وتفتقداننا

46
00:01:46,439 --> 00:01:49,984
{\an8}.نحن لسنا بحاجة إلى هذا
.بل في الواقع، أنتم من تحتاجون إلينا

47
00:01:50,568 --> 00:01:53,029
{\an8}.نحن مالكا منزل متزوجان
.استفيدوا من حكمتنا

48
00:01:53,113 --> 00:01:54,989
{\an8}.حسنًا. عليّ أن أذهب

49
00:01:55,073 --> 00:01:57,325
{\an8}"لديّ أنا و"آلي
.ضيفة مدعوة لنخطط لاستضافتها

50
00:01:58,576 --> 00:01:59,828
{\an8}."تعليق جيد يا "وينستون
.لقد أصبحت أفضل في هذا

51
00:01:59,911 --> 00:02:00,745
{\an8}.شكراً يا رجل

52
00:02:00,829 --> 00:02:02,288
{\an8}.حسنًا، أنا ذاهبة إلى حفلة العقاقير

53
00:02:02,372 --> 00:02:05,625
{\an8}"طاقم ممثلي الأدوية الخاص بـ"ريغان
.في المدينة لحضور مؤتمر

54
00:02:05,708 --> 00:02:08,461
{\an8}استمتعي بوقتك. إن أصبحت ثملة
،ولا تستطيعين القيادة، اتصلي بي

55
00:02:08,545 --> 00:02:10,839
{\an8}.لأنني سأكون كذلك أيضًا وسنصبح توأمًا

56
00:02:10,922 --> 00:02:13,925
{\an8}ماذا، ألن تذهب؟
ألا تريد لقاء أصدقاء "ريغان"؟

57
00:02:14,467 --> 00:02:16,177
{\an8}.لم نتحدث بخصوص هذا قطّ

58
00:02:16,261 --> 00:02:19,347
{\an8}يبدو كشيء يجب على مالكي منزل متزوجين
.أن يعطيا رأيهما بشأنه

59
00:02:19,430 --> 00:02:21,850
{\an8}كيف لم تتحدثا عن مثل هذه الخطوة
المهمة جدًا في العلاقة؟

60
00:02:21,933 --> 00:02:24,686
{\an8}.لأننا لسنا من نوع الأزواج المقربين مثلكما

61
00:02:24,769 --> 00:02:26,187
{\an8}...نحن لا نتحدث عن كل شيء صغير

62
00:02:26,271 --> 00:02:29,315
{\an8}نحن لا نتحدث طوال اليوم مثل زوج
.من الجدات الإيطاليات وهن ينشرن الغسيل

63
00:02:29,399 --> 00:02:32,819
{\an8}.التحدث هو شريان دم العلاقات

64
00:02:32,902 --> 00:02:34,320
{\an8}.صحيح -
المشكلة هي -

65
00:02:34,404 --> 00:02:36,531
{\an8}.أن لا أحد منكما يريد أخذ المبادرة

66
00:02:36,614 --> 00:02:39,450
{\an8}.كلاكما قطعة سفلية من التواصل
.على أحدكما أن يصبح القطعة العلوية

67
00:02:39,534 --> 00:02:41,411
ما علاقة هذا بخبز الهامبرغر؟

68
00:02:41,953 --> 00:02:43,872
انظرا، نحن نفعل الأمور
بطريقتنا الخاصة، صحيح؟

69
00:02:43,955 --> 00:02:45,874
.ليس أنني لا أريد أن يأتي "نيك" معي

70
00:02:45,957 --> 00:02:47,417
.ولعلمك، سأحب أن أقابل أصدقاءك

71
00:02:47,500 --> 00:02:48,668
.سيكون ذلك رائعًا -
إذًا؟ -

72
00:02:52,881 --> 00:02:54,841
{\an8}.حسنًا. سأذهب. توقفوا عن إزعاجي

73
00:02:57,427 --> 00:02:58,469
إذًا ماذا تفعلان هنا؟

74
00:02:58,553 --> 00:03:01,347
.كلا، على الإطلاق في حياتي كلها -
.حسنًا -

75
00:03:01,431 --> 00:03:04,100
.دمائي بنت هذه الشقة -
.على الإطلاق -

76
00:03:04,183 --> 00:03:05,643
ربما لكسر الجمود

77
00:03:05,727 --> 00:03:09,397
علينا أن نخبر أمك عن المرة التي اعتقلنا
.فيها "جاي لينو" لقطع الشارع دون انتباه

78
00:03:09,480 --> 00:03:11,900
.أمر واحد صغير. إنها ملاحظة بسيطة

79
00:03:13,234 --> 00:03:14,611
.أمي لا تعرف أنني شرطي

80
00:03:15,320 --> 00:03:16,279
ماذا؟

81
00:03:16,905 --> 00:03:17,947
وينستون"، لماذا؟"

82
00:03:18,031 --> 00:03:20,366
.إنها أم عازبة تحمي ابنها

83
00:03:20,450 --> 00:03:22,118
.دائمًا ما تُصاب بالهلع بسبب أمور تافهة

84
00:03:22,243 --> 00:03:25,079
.طفلي. أشحت بنظري للحظة

85
00:03:25,163 --> 00:03:27,290
يا إلهي، أين طفلي؟

86
00:03:28,333 --> 00:03:29,542
.ذهبت لأنظر إلى الدراجات

87
00:03:31,127 --> 00:03:32,670
ما زالت تعتقد أنني أعمل
.في محطة الراديو الرياضية

88
00:03:33,504 --> 00:03:34,797
.ما زلت أسجل حلقات لها

89
00:03:34,881 --> 00:03:36,716
.عليك أن تعديني بألا تكشفي غطائي

90
00:03:36,799 --> 00:03:38,259
مهلًا، ما الذي تفعله؟ -
.يا إلهي، لديّ الكثير من أغراض الشرطة -

91
00:03:38,343 --> 00:03:39,177
"شرطة"

92
00:03:39,928 --> 00:03:43,681
الآن، أنا أعرف أنك تعلقين
...في كذبة ضد إرادتك، لكن

93
00:03:43,765 --> 00:03:46,768
أمي قادمة لتراك، مفهوم؟
.لن يُطرح الأمر حتى

94
00:03:48,228 --> 00:03:49,729
.لكن إن طُرح، فأنت منتجتي

95
00:03:50,605 --> 00:03:52,690
!"بيشوب" -
.سأخفي هذه -

96
00:03:52,774 --> 00:03:55,235
.أنا أحبه

97
00:03:55,693 --> 00:03:57,195
.الحصص قليلة جدًا في الصيدلية

98
00:03:57,278 --> 00:04:01,241
:كل ما حصلت عليه هو "فريكل مي ونس
".أنأوثورايزد لينزي لوهان ستوري

99
00:04:01,324 --> 00:04:02,951
،على أيّ حال، لقد أحضرت كل أغراضك. ضماداتك

100
00:04:03,034 --> 00:04:04,577
.والهيدروجين بروكسايد خاصتك وعلكة الخوخ

101
00:04:04,661 --> 00:04:06,579
.أنت تكبرين هذا الموضوع كثيرًا

102
00:04:06,663 --> 00:04:08,289
.لقد أُصبت بأسوأ من هذا بكثير

103
00:04:08,706 --> 00:04:09,958
.إنها إصبع مرضوضة فحسب

104
00:04:10,041 --> 00:04:11,376
.إنها إصبع السبابة

105
00:04:11,459 --> 00:04:13,544
.هذا جدي جدًا. إنها الإصبع التي تؤشر بها

106
00:04:13,670 --> 00:04:16,339
.لقد كنت رائعة معي. لقد قمت بالاعتناء بي

107
00:04:16,422 --> 00:04:18,216
.الآن، سأفعل شيئًا لك

108
00:04:18,299 --> 00:04:21,636
.سأحضر لك تذكرة. ها هي

109
00:04:21,719 --> 00:04:23,554
..."بورتلاند" إلى "لوس أنجلوس" -
!أبي -

110
00:04:24,430 --> 00:04:26,182
.لن أتركك بهذه الحالة

111
00:04:26,266 --> 00:04:28,309
،الشفاء هو أخطر جزء من العملية

112
00:04:28,393 --> 00:04:31,145
.وهذا المنزل مليء بالسلالم والزوايا الحادة

113
00:04:31,229 --> 00:04:32,730
.وتعرف كم هو حوض استحمامك زلق

114
00:04:32,814 --> 00:04:35,650
.لن أقف على قدميّ. سأتدحرج خارجًا فحسب -
.أبي -

115
00:04:35,733 --> 00:04:38,569
أنا آسفة، لكن عليّ أن أريك
.بعض الحب القاسي

116
00:04:39,570 --> 00:04:40,405
.اخلد إلى النوم

117
00:04:41,656 --> 00:04:42,657
!افعلها

118
00:04:44,200 --> 00:04:46,744
".لقد وُلدت في أحد أكثر أيام الجمعة رعبًا"

119
00:04:46,828 --> 00:04:48,204
.حسنًا، نحن في 42 سوقًا

120
00:04:48,288 --> 00:04:51,541
ولدينا برنامج مهم قادم
."مع شقيق "ستيفن إيه"، "ستيفن بي

121
00:04:51,624 --> 00:04:54,294
وصلتنا هي برنامج طبخ
."يُدعى "الكفتة البشعة

122
00:04:54,585 --> 00:04:56,587
.هذا مضحك جدًا -
هل كل هذا ضروري؟ -

123
00:04:56,671 --> 00:04:59,674
.هذا في حال طُرح الأمر فقط
...والذي كما قلت

124
00:04:59,757 --> 00:05:01,134
.لن يُطرح

125
00:05:01,217 --> 00:05:02,385
.أشعر بأنه قد يُطرح

126
00:05:02,468 --> 00:05:04,053
مشاكل الحماة، صحيح؟

127
00:05:04,137 --> 00:05:05,054
.دراما الأم الثانية

128
00:05:05,138 --> 00:05:06,389
جديًا، لماذا ما زلتما هنا؟

129
00:05:06,472 --> 00:05:08,182
أذلك هو أهم سؤال لديك حاليًا؟

130
00:05:08,266 --> 00:05:09,851
ليس، لماذا اشتركت

131
00:05:09,934 --> 00:05:12,270
في واقع الراديو البديل غير الحكيم هذا؟

132
00:05:12,353 --> 00:05:14,856
.أيها الرفيقان، نحن نحاول أن نستعد
،لذا إن كنتما ستمضيان الوقت في المنزل

133
00:05:14,939 --> 00:05:16,399
."أرجوكما، ابتعدا عن الـ"مايكروفون

134
00:05:17,191 --> 00:05:18,318
هذه لغة الراديو

135
00:05:18,401 --> 00:05:20,528
عندما يكون هنالك شخص على المايكروفون
.ولا تريدينه أن يفعل

136
00:05:20,611 --> 00:05:21,821
...تقولين -
.فهمت -

137
00:05:21,904 --> 00:05:24,866
.عزيزي. أنت شخصية إذاعة راديو

138
00:05:24,949 --> 00:05:26,826
لا يمكنك أن تترك بابك الأمامي مفتوحًا

139
00:05:26,909 --> 00:05:29,579
."ليدخل عبره أي من الأخوة "ميننديز

140
00:05:36,294 --> 00:05:38,046
."هذه "آلي

141
00:05:38,129 --> 00:05:41,007
.مستمعة منذ وقت طويل، وزائرة لأول مرة

142
00:05:43,342 --> 00:05:45,053
.الراديو. لقد أشارت إلى الراديو

143
00:05:45,136 --> 00:05:47,722
نعم يا أمي، نحن نتحدث
...عن العمل طوال اليوم، لذا

144
00:05:47,805 --> 00:05:50,183
.ليس عملًا عندما يكون مع فتاتك

145
00:05:50,266 --> 00:05:52,018
،"الآن أخبريني يا "آلي

146
00:05:52,101 --> 00:05:55,980
هل تغنيان لبعضكما أحرف المكالمة
لتخلدا إلى النوم؟

147
00:05:57,690 --> 00:06:01,027
."نعم. "كيه كيو دبليو بي

148
00:06:01,861 --> 00:06:03,321
.ظننتكما انتقلتما

149
00:06:11,079 --> 00:06:13,206
.شركات الأدوية تمتلك الكثير من المال

150
00:06:16,167 --> 00:06:17,210
.حسنًا، هذا رائع

151
00:06:17,293 --> 00:06:19,712
.أشعر أنك أحضرتني أخيرًا إلى كوكبك الأم

152
00:06:19,796 --> 00:06:21,714
.نعم. أنا سعيدة حقًا بقدومك

153
00:06:21,798 --> 00:06:25,009
حسنًا. أخبريني عن ممثلي الأدوية
.الذين أنا على وشك مقابلتهم

154
00:06:25,093 --> 00:06:27,470
.لا أعرف ماذا يمكنني أن أخبرك عنهم

155
00:06:27,553 --> 00:06:29,806
.لقد أصبحنا أصدقاء في هذه المؤتمرات

156
00:06:29,889 --> 00:06:32,266
.ونحن ننتقل من مدينة إلى أخرى مع بعضنا

157
00:06:32,350 --> 00:06:33,935
.الأمر مثل أصدقاء التخييم

158
00:06:34,018 --> 00:06:36,687
باستثناء أن الجميع
.قد ضاجعوا بعضهم بعضًا أكثر بكثير

159
00:06:37,897 --> 00:06:39,774
،الأمر تمامًا مثل أصدقاء التخييم
.على ما أعتقد

160
00:06:40,233 --> 00:06:41,651
كل هؤلاء الناس قد ضاجعوا بعضهم البعض؟

161
00:06:41,734 --> 00:06:43,486
.أغلبهم -
أغلبهم. ومعك؟ -

162
00:06:43,945 --> 00:06:46,572
هل ضاجعت... نعم، ولم لن تفعلي؟

163
00:06:47,240 --> 00:06:49,784
،جميعكم مثل المعجبين المهووسين
.لكن لأنفسكم. يعجبني هذا

164
00:06:50,118 --> 00:06:52,578
هل علينا أن نتحدث في هذا الآن؟

165
00:06:52,662 --> 00:06:53,538
أنا بخير. هل أنت بخير؟

166
00:06:53,621 --> 00:06:55,081
.نعم -
.أنا بخير -

167
00:06:55,164 --> 00:06:55,998
.حسنًا

168
00:06:56,082 --> 00:06:58,417
.أنا لا أحب التحدث. التحدث ليس من صفاتي

169
00:06:58,501 --> 00:06:59,919
.رائع. لهذا السبب علاقتنا ناجحة

170
00:07:00,002 --> 00:07:02,213
."لأننا لسنا مثل "شميدت" و"سيسي
ليس علينا أن نكتب لبعضنا

171
00:07:02,296 --> 00:07:04,590
رسالة حب في كل مرة أذهب فيها
.إلى الغرفة الأخرى

172
00:07:04,674 --> 00:07:05,883
.لا، لا أريد ذلك -
.نعم -

173
00:07:05,967 --> 00:07:08,386
.ريغز"! مرحبًا" -
.مرحبًا -

174
00:07:08,469 --> 00:07:09,887
كيف حالك؟

175
00:07:10,847 --> 00:07:12,598
.رفعتها عن الأرض

176
00:07:12,849 --> 00:07:13,766
."أنا "جاك -
."أنا "نيك -

177
00:07:13,850 --> 00:07:15,852
.وقد أفوز باليانصيب اليوم

178
00:07:21,107 --> 00:07:23,359
إذًا يا "ريغان"، هل ستحتفظين لي
برقصة "باس دي دوكس" الليلة؟

179
00:07:23,443 --> 00:07:24,610
.حسنًا

180
00:07:26,154 --> 00:07:27,321
ما الذي يجري؟ ما الذي تضحكون عليه؟

181
00:07:27,405 --> 00:07:28,448
.لست أفهم النكتة

182
00:07:28,531 --> 00:07:31,242
حسنًا، أنت تعرف
.أنها كانت راقصة بالية محترفة

183
00:07:33,202 --> 00:07:35,288
.لم تخبريني قطّ أنك راقصة باليه

184
00:07:35,371 --> 00:07:37,373
لقد حطمت كاحليّ الاثنين نوعًا ما

185
00:07:37,457 --> 00:07:39,208
."في هذا الشيء الذي أدعوه "المكسّر

186
00:07:39,292 --> 00:07:40,877
كاحلاك؟ كاحلاك الاثنان؟

187
00:07:40,960 --> 00:07:43,171
.وركبتاي والقليل من حوضي

188
00:07:43,296 --> 00:07:44,297
ماذا؟

189
00:07:45,965 --> 00:07:48,301
،يمكنني أن أكون ملكة "مصر" دون أن تعرف أمك

190
00:07:48,384 --> 00:07:51,262
لأن كل ما تريد التحدث بشأنه
.هو برنامج الراديو الذي ليس له وجود

191
00:07:51,345 --> 00:07:55,349
هذا خطئي. ربما كان عليّ أن أجعل
.برنامج الراديو أقل متعة

192
00:07:55,558 --> 00:07:58,060
.إنها الـ7:12، وأنتم تعرفون ماذا يعني ذلك

193
00:07:58,144 --> 00:07:59,645
."حالة الطرق عند الـ12 مع "ليندا

194
00:08:00,938 --> 00:08:03,441
.توجد أزمة مرورية كبيرة هنا

195
00:08:03,524 --> 00:08:04,734
.لا يمكنني الوصول إلى العمل

196
00:08:05,568 --> 00:08:07,904
.ليندا"، أنت تستقلين الحافلة"
.توقفي عن المزاح

197
00:08:08,154 --> 00:08:10,114
عزيزي، كيف سأتواصل مع أمك

198
00:08:10,198 --> 00:08:11,782
.إن استمررت بالكذب عليها؟ هذا جنوني

199
00:08:11,866 --> 00:08:13,493
.هذا خطئي أيضًا -
.أعرف أنه خطؤك -

200
00:08:13,576 --> 00:08:15,077
.أنت الشخص الوحيد الذي يتحمّل الذنب

201
00:08:15,161 --> 00:08:16,120
.هذا ذنبي

202
00:08:16,204 --> 00:08:17,455
...أعرف أنه ذنبك -
."آلي" -

203
00:08:17,538 --> 00:08:20,875
لديك 7 قمصان مقلمة طويلة الأكمام متطابقة؟

204
00:08:20,958 --> 00:08:22,627
.نعم، أعرف أن هذا غريب

205
00:08:23,628 --> 00:08:25,546
.لقد كانت صفقة. اشتر 5 واحصل على 2 مجانًا

206
00:08:25,838 --> 00:08:27,215
أما زال الوصل معك؟ -
.بالطبع -

207
00:08:27,298 --> 00:08:30,760
.ربما لدى "تاكس" نفس القطعة. 4 مقابل 20

208
00:08:31,886 --> 00:08:33,095
مهلًا، هل أنت "دي دي إس"؟

209
00:08:33,179 --> 00:08:34,639
.دي دي إس" منذ عام 73"

210
00:08:35,473 --> 00:08:36,724
ماذا أنتما؟ طبيبتا أسنان سريتان؟

211
00:08:36,807 --> 00:08:39,268
.متسوقو الخصومات الكبيرة -
.متسوقو الخصومات الكبيرة -

212
00:08:40,269 --> 00:08:42,146
.سعر "أو جي"، 350.98 دولارًا

213
00:08:42,230 --> 00:08:45,399
.سعر "بي بي تاكس"، 72.99 دولارًا

214
00:08:45,483 --> 00:08:47,777
!72.99 دولارًا

215
00:08:48,528 --> 00:08:51,614
{\an8}ولم يقم شخص ما
.بتحديد مقارنة الأسعار بـ"كاليفورنيا" فقط

216
00:08:51,697 --> 00:08:53,282
.أسعار "أركانساس"، كلها

217
00:08:53,366 --> 00:08:54,909
ما رأيك أن نعود إلى حجراتنا

218
00:08:54,992 --> 00:08:56,327
ونبدأ بعرض الأزياء هذا؟

219
00:08:56,410 --> 00:08:57,620
.حسنًا

220
00:08:58,496 --> 00:09:00,164
،لا أعرف لماذا أربط الأمور مع بعضها للتوّ

221
00:09:00,248 --> 00:09:01,916
.لكنكما بخيلتان للغاية

222
00:09:02,959 --> 00:09:04,168
.أنت لا تعرف عمّا تتحدث -
أنت على وشك أن تشعر -

223
00:09:04,252 --> 00:09:05,545
.بحقيبتي الرخيصة على جبهتك -
.أنت لا تعرف -

224
00:09:05,628 --> 00:09:06,504
.اهدآ

225
00:09:06,671 --> 00:09:08,714
ما رأيك يا "نيك"؟ أيجب أن تقبلها؟

226
00:09:08,798 --> 00:09:11,300
.تقبل ماذا؟ لا أعرف عمّا تتحدثين

227
00:09:11,384 --> 00:09:12,510
.ترقية "ريغان" الكبيرة

228
00:09:13,553 --> 00:09:15,721
ترقيتها؟ -
.يجب أن تقبلها -

229
00:09:15,805 --> 00:09:19,016
.لم... لم أسمع عنها قطّ حتى الآن

230
00:09:19,850 --> 00:09:22,478
...إنه منصب نائبة مدير المبيعات في -
نائبة المدير؟ -

231
00:09:22,562 --> 00:09:24,313
...ليس أمرًا هامًا. إنه ببساطة مثل

232
00:09:24,397 --> 00:09:27,191
على بعد بسيط عن منصب
."مدير المبيعات في "أمريكا الشمالية

233
00:09:27,275 --> 00:09:28,568
.يبدو ذلك مهمًا جدًا

234
00:09:28,651 --> 00:09:29,694
.ريغان"، هذا هائل"

235
00:09:29,777 --> 00:09:31,862
ستتمكنين من السفر طوال الوقت
.وستحصلين على الكثير من نقاط الفنادق

236
00:09:31,946 --> 00:09:34,031
.المزيد من النقاط يعني المزيد من المشاكل
.هذا ما أقوله دومًا

237
00:09:34,407 --> 00:09:35,825
.من المثير أن أعرف بهذه الطريقة

238
00:09:35,908 --> 00:09:39,287
أغلب الناس سيخبرون أحباءهم على الأرجح
.لحظة معرفتهم بذلك

239
00:09:39,370 --> 00:09:42,415
.لكن لا بأس بذلك. نحن لا نتحدث
.لهذا السبب علاقتنا ناجحة

240
00:09:42,498 --> 00:09:44,458
.هذا يزعجني جدًا

241
00:09:46,252 --> 00:09:47,211
."نيك"

242
00:09:57,888 --> 00:09:58,806
"(مكالمة من (نيك ميلر"

243
00:10:01,392 --> 00:10:03,769
.مرحبًا يا "جيس". هذا أنا مجددًا
.أعتذر على الاتصال بك

244
00:10:03,853 --> 00:10:07,148
أنا ببساطة... آمل فعلًا
.أنت تعيدي الاتصال بي

245
00:10:08,441 --> 00:10:12,069
،أنا أواجه مشكلة. وأشعر أنك تحبين عندما

246
00:10:12,153 --> 00:10:13,112
.أواجه مشكلة

247
00:10:13,195 --> 00:10:14,905
...ليس أنك تحبين ذلك، لكن

248
00:10:15,906 --> 00:10:17,992
.لكنك تحبين التحدث عنها

249
00:10:18,075 --> 00:10:19,785
.على أيّ حال، أنا أتداعى هنا

250
00:10:19,869 --> 00:10:23,039
أنا أنهار فعلًا 100 بالمئة

251
00:10:23,122 --> 00:10:25,249
.وأتمنى فعلًا أن تتصلي بي

252
00:10:25,333 --> 00:10:26,417
.وداعًا

253
00:10:28,169 --> 00:10:30,129
مرحبًا يا "شميدتي". ما الأمر؟ -
.أطمئن عليك فحسب -

254
00:10:30,671 --> 00:10:32,673
.حسنًا. انتظر. لديّ مكالمة أخرى

255
00:10:32,757 --> 00:10:34,550
.فجأة جُنّ جنون الهاتف

256
00:10:34,634 --> 00:10:37,553
."مرحبًا، أنا "نيك ميلر
مع من أتحدث ولماذا تتصل؟

257
00:10:37,637 --> 00:10:38,888
ألا تحفظ رقم هاتفي؟

258
00:10:38,971 --> 00:10:40,056
من أنت؟ -
من أنت؟ -

259
00:10:40,139 --> 00:10:41,182
مع من أتحدث؟ -
...أنا -

260
00:10:42,308 --> 00:10:44,226
."أنا "سيسي -
سيسي"، لماذا تتصلان بي كليكما؟" -

261
00:10:44,310 --> 00:10:45,978
.كيف لا تحفظ رقم هاتفي؟ أنا أعمل لديك

262
00:10:46,062 --> 00:10:47,313
.سيسي"، لقد اتصلت بـ"نيك" بالفعل"

263
00:10:47,396 --> 00:10:48,439
.دعيني أوصلك به

264
00:10:48,522 --> 00:10:49,982
كيف يُفترض بي أن أفعل ذلك
إن كنت لا تدعني أحاول؟

265
00:10:50,066 --> 00:10:53,194
،نيك"، الرجل الوحيد الذي أخذ بنصيحتنا"
كيف حالك؟

266
00:10:53,277 --> 00:10:55,363
.حسنًا، كنتما محقين
.أنا و"ريغان" لا نتحدث قطّ

267
00:10:55,446 --> 00:10:56,864
.لقد ساعدناك. "سيسي"، لقد ساعدناه

268
00:10:56,947 --> 00:10:57,948
.أعرف، لقد سمعت -
.لا -

269
00:10:58,032 --> 00:10:59,742
.لقد أفسدتما كل شيء

270
00:10:59,825 --> 00:11:02,953
أنتما أيها الغبيان جعلتماني أدرك
.أنني أحتاج إلى أكثر من ذلك

271
00:11:03,371 --> 00:11:05,206
الآن عليّ أن أعود
إلى هذه الحفلة مع أصدقائها

272
00:11:05,414 --> 00:11:06,999
.وأتظاهر بأن الأمر لا يزعجني

273
00:11:07,416 --> 00:11:09,502
.هذه تبدو رائعة -
.عزيزي، يبدو ذلك صعبًا جدًا -

274
00:11:09,835 --> 00:11:10,961
.قلت... لحظة واحدة يا رجل

275
00:11:11,337 --> 00:11:13,923
.في منتصف محادثة

276
00:11:24,767 --> 00:11:26,727
.أبي، أعرف أنك نهضت عن السرير

277
00:11:26,811 --> 00:11:29,939
.لا، لم أفعل. لقد كنت نائمًا

278
00:11:31,565 --> 00:11:33,818
.وجدت هذا الفتات الصغير في المطبخ

279
00:11:33,901 --> 00:11:37,780
.لقد أعطيتني بعض السلطة والشاي فقط
.أردت بعض عيدان السمك

280
00:11:37,863 --> 00:11:40,241
،عيدان السمك أغلبها مكوّن من اللحم
.وأنت تعرف ذلك

281
00:11:40,324 --> 00:11:42,284
.والآن سأقلّم أظافرك

282
00:11:43,661 --> 00:11:45,037
.لا. مهلًا

283
00:11:45,621 --> 00:11:48,207
...هذا قصير جدًا. إنه

284
00:11:50,668 --> 00:11:52,753
.لديّ علاقة جيدة مع أمك حاليًا

285
00:11:52,837 --> 00:11:54,839
.ولا أريد أن أفسد ذلك
.علينا أن نخبرها بالحقيقة فحسب

286
00:11:54,922 --> 00:11:57,049
.مرحبًا، تحذير بوجود مشكلة

287
00:11:57,133 --> 00:11:59,051
،حسنًا، إن كنتما تريدان المساعدة
.فقد جئتما إلى المكان الصحيح

288
00:11:59,135 --> 00:12:01,595
تشاركا. أرجوكما، أخبرانا ما هي المشكلة؟

289
00:12:01,679 --> 00:12:03,013
.هذا ما تفعلانه، وهو غير مقبول

290
00:12:03,097 --> 00:12:05,099
.أنتما تقحمان نفسيكما في مشكلة عائلية

291
00:12:05,182 --> 00:12:07,268
.يمكننا التعامل مع هذا بأنفسنا -
.نحن هنا إن احتجتما إلينا -

292
00:12:07,351 --> 00:12:09,145
.انتبها لحياتكما لأننا نعتني بكما -
.نحن نعتني بكما -

293
00:12:09,228 --> 00:12:11,063
.أريدك أن تعرفي بأنني أحترم ذلك

294
00:12:11,605 --> 00:12:12,731
...أنا أدرك ذلك

295
00:12:13,774 --> 00:12:14,942
...وأستوعبه

296
00:12:15,943 --> 00:12:19,447
.إنه في الآلة ويشق طريقه إلى الأسفل

297
00:12:20,364 --> 00:12:21,824
.حسنًا إذًا. أعتقد أنك محقة

298
00:12:21,907 --> 00:12:24,535
أعتقد أنه سيكون من الجيد جدًا
.أن تكون صادقًا مع أمك

299
00:12:24,618 --> 00:12:26,537
...لا، أترين

300
00:12:26,620 --> 00:12:28,414
.أنت ستعترفين. أنا سأحتفظ بسري

301
00:12:28,497 --> 00:12:29,832
...لماذا -
."آلي" -

302
00:12:29,915 --> 00:12:31,792
.عثرت على حشرة صغيرة في هذا السروال

303
00:12:31,876 --> 00:12:33,711
.فأعطوني خصمًا 89 بالمئة

304
00:12:35,212 --> 00:12:36,088
.هذا جميل

305
00:12:37,673 --> 00:12:39,008
.شارمين"، عليّ أن أخبرك بشيء"

306
00:12:40,468 --> 00:12:43,137
.أنا... لا أعمل في الراديو

307
00:12:43,596 --> 00:12:46,640
.لا أفعل. أنا شرطية في الواقع

308
00:12:48,976 --> 00:12:52,229
ماذا؟ هل تضعين أجهزة تنصت؟

309
00:12:55,566 --> 00:12:56,400
.آسف

310
00:12:58,152 --> 00:13:00,112
.حسنًا، أقدّر لك إخباري بالحقيقة

311
00:13:01,489 --> 00:13:02,781
.العمل خطر

312
00:13:04,867 --> 00:13:06,869
.لكنني أحيي شجاعتك

313
00:13:13,125 --> 00:13:14,126
.حسنًا

314
00:13:17,087 --> 00:13:20,925
.يمكنك أن تحييني أيضًا
.لأنني... أنا شرطي أيضًا

315
00:13:21,008 --> 00:13:22,009
ماذا؟

316
00:13:22,092 --> 00:13:25,054
.أنا لست مذيع برنامج راديو صباحي ناجح

317
00:13:25,137 --> 00:13:27,473
لا يوجد برنامج راديو؟ -
...لا، أنا -

318
00:13:27,556 --> 00:13:29,141
.أنا رجل قانون -
ماذا؟ -

319
00:13:29,225 --> 00:13:31,727
لم تكن ردة فعلك هكذا
.عندما قالت "آلي" إنها شرطية

320
00:13:31,810 --> 00:13:34,688
.أن تكون أبًا مثل أن تحمل قلبك على كفك

321
00:13:34,772 --> 00:13:36,440
والآن تخبرني

322
00:13:36,524 --> 00:13:40,152
،بأن قلبي في الشارع لوحده

323
00:13:40,236 --> 00:13:43,906
يأخذ عينات مخدرات بسكينه
ليرى إن كان كوكايين؟

324
00:13:44,532 --> 00:13:48,160
قلبي يعرف مذاق الكوكايين؟

325
00:13:52,039 --> 00:13:53,123
.يا إلهي

326
00:13:53,624 --> 00:13:55,501
.هذا خطؤك يا رجل -
.اخرس أرجوك -

327
00:13:55,793 --> 00:13:56,919
.إنها ليست وظيفة أحلام

328
00:13:57,002 --> 00:14:01,006
بالتأكيد، إنها تأتي براتب كبير
،ولقاح لإنفلونزا الأيائل القادمة

329
00:14:01,090 --> 00:14:03,342
الإنفلونزا التي ستسمع عنها
.للعقد القادم بأكمله

330
00:14:03,425 --> 00:14:06,470
لكنها تتطلب الكثير
.من السفر أيضًا، وسأرفضها

331
00:14:06,554 --> 00:14:08,764
هل أنت سعيد الآن؟ -
.لا، أنا لست سعيدًا -

332
00:14:08,847 --> 00:14:11,016
لأن هذا هو نوع المحادثات
.التي أتمنى لو أجريناها من قبل

333
00:14:11,100 --> 00:14:12,768
.هذه هي الأحاديث المهمة

334
00:14:12,851 --> 00:14:16,188
.هذه ليست طبيعتك
لماذا تتصرف كالفتاة في هذا النقاش؟

335
00:14:16,272 --> 00:14:18,524
.لا أعرف يا "ريغان". لا أعرف

336
00:14:19,024 --> 00:14:20,651
.ما أعرفه هو أنك تتصرفين بشكل غير طبيعي

337
00:14:21,110 --> 00:14:22,653
.نعم، أنا أعرف تلك الكلمة
إنها في روح العصر

338
00:14:22,736 --> 00:14:23,946
.وأنا أعرف تلك الكلمة أيضًا

339
00:14:24,029 --> 00:14:25,739
.لا أعرف لماذا أتصرف بهذه الطريقة

340
00:14:25,823 --> 00:14:29,034
،"إن كنت هنا يا "نيك ميلر
.فأنت الفائز في اليانصيب

341
00:14:29,368 --> 00:14:31,912
.لا أستطيع أن أقول إنني متفاجئ

342
00:14:31,996 --> 00:14:34,206
.لقد أنفقت 190 دولارًا على التذاكر

343
00:14:36,375 --> 00:14:38,002
.200 دولار

344
00:14:38,085 --> 00:14:41,130
.لقد أنفقت 250 دولارًا على التذاكر. هذا هو

345
00:14:42,381 --> 00:14:44,675
.لقد أنفقت أكثر من 300 دولار على التذاكر

346
00:14:47,177 --> 00:14:49,805
بينما تقرر إلى أيّ منزل تذهب"
،في عيد الشكر

347
00:14:49,889 --> 00:14:52,141
".كانت عالقة في فخ آباء حقيقي

348
00:14:52,224 --> 00:14:54,602
.كفى -
.أنت محق -

349
00:14:54,685 --> 00:14:57,021
...هذا الفصل ممل. دعني -
.جيس"، أرجوك" -

350
00:14:57,104 --> 00:14:58,355
.أنا أحتاج إلى حريتي

351
00:14:58,439 --> 00:15:00,941
،أحتاج إلى برامج القضاة وعيدان الأسماك

352
00:15:01,025 --> 00:15:02,526
.ووقت التعرّي خاصتي

353
00:15:02,610 --> 00:15:03,861
.أرجوك ألا تتوسع في ذلك

354
00:15:03,944 --> 00:15:05,279
.لا، هذا شيء جيد

355
00:15:05,362 --> 00:15:08,532
.لقد علمتني "آشلي" كيف أتقبّل جسدي

356
00:15:08,616 --> 00:15:11,035
،وكل يوم لحوالي نصف ساعة
.أتمشّى في الأرجاء عاريًا

357
00:15:11,911 --> 00:15:12,828
.رائع

358
00:15:12,912 --> 00:15:14,538
هل جلست على هذا الكرسي؟ -
..."جيس" -

359
00:15:15,831 --> 00:15:17,750
.سأريك الآن بعض الحب القاسي

360
00:15:18,584 --> 00:15:20,336
."أريدك أن تعودي إلى "كاليفورنيا

361
00:15:22,421 --> 00:15:24,256
ماذا يحدث؟

362
00:15:25,883 --> 00:15:27,384
...إنه "نيك". أنا

363
00:15:28,260 --> 00:15:30,596
...أنا واقعة في حبه، ولا أستطيع

364
00:15:32,431 --> 00:15:33,599
...لا أستطيع

365
00:15:34,391 --> 00:15:35,851
.فعل أيّ شيء حيال ذلك

366
00:15:35,935 --> 00:15:37,061
.أنا آسف

367
00:15:37,144 --> 00:15:38,687
.إنه سعيد جدًا مع شخص آخر

368
00:15:38,771 --> 00:15:40,230
.لم أستطع العودة إلى هناك -
.اهدئي -

369
00:15:41,148 --> 00:15:43,275
.لا بأس. ليس عليك ذلك

370
00:15:43,359 --> 00:15:46,236
.يمكنك البقاء هنا قدر ما تشائين

371
00:15:46,862 --> 00:15:49,365
.لقد كنت تعتنين بي، والآن سأعتني بك

372
00:15:50,074 --> 00:15:54,036
أتعرفين ماذا؟ سأقرأ لك
واحدًا من كتبي المفضلة. أترين؟

373
00:15:54,119 --> 00:15:57,498
:بيفور ذا ويب"
."ذا ستوري أوف تيليفون أوبريتورز

374
00:15:59,333 --> 00:16:01,627
،لقد جلست بجانب لوحة المفاتيح"

375
00:16:02,628 --> 00:16:05,756
.تتنظر بفارغ الصبر المكالمة الهاتفية

376
00:16:06,674 --> 00:16:09,051
.يرن

377
00:16:12,888 --> 00:16:13,973
".يرن

378
00:16:14,056 --> 00:16:16,684
.لا أفهم حتى ما الذي نتجادل بشأنه

379
00:16:16,934 --> 00:16:18,978
،أنا غاضب بشأن الترقية

380
00:16:19,061 --> 00:16:22,481
.وبأنك كنت تعرفين عنها منذ شهر ولم تخبريني

381
00:16:22,564 --> 00:16:24,316
.ظننتك تحب كوننا نمتلك أسلوبنا الخاص

382
00:16:24,400 --> 00:16:25,526
...لا أعرف، ربما -
أننا شخصان -

383
00:16:25,609 --> 00:16:27,695
مستقلان ومختلفان ونعيش حياتنا

384
00:16:27,778 --> 00:16:29,238
.ثم نجتمع معًا ونقضي الوقت

385
00:16:29,321 --> 00:16:32,491
.أنا أريد المزيد فحسب، على ما أعتقد
.أريد أن أتحدث عن الأشياء

386
00:16:32,574 --> 00:16:36,078
وأنا أعرف أنني بينما أقول هذا
.أنا أكره أنني أفعل، لكن هذا شعوري

387
00:16:36,161 --> 00:16:37,788
.نيك"، نحن نتحدث عن أشياء الآن"

388
00:16:37,871 --> 00:16:39,289
.لكننا لا نتحدث عن كل الأشياء

389
00:16:39,373 --> 00:16:40,708
.نحن نتحدث عن بعضها

390
00:16:40,791 --> 00:16:43,168
كم عدد الأشياء الموجودة؟ -
.هنالك أكوام منها -

391
00:16:43,252 --> 00:16:45,295
.هنالك أكوام فوق أكوام

392
00:16:45,379 --> 00:16:48,424
أريد أن أتحدث بشأن
.لماذا ليس لدينا ألقاب لبعضنا البعض

393
00:16:48,507 --> 00:16:50,801
لماذا لا ندعو بعضنا البعض
بالسيد "شبل" و"شرارة"؟

394
00:16:50,884 --> 00:16:52,302
من السيد "شبل"؟ هل أنت السيد "شبل"؟

395
00:16:52,386 --> 00:16:55,180
أتعتقدين بأنني سأكون "شرارة"؟ -
.لو كان لدينا ألقاب، فلن تكون هذه -

396
00:16:55,264 --> 00:16:57,016
.أنت تنادينني بـ"نيك" فقط، هذا هو قصدي

397
00:16:57,099 --> 00:16:58,225
.إنه اسمك

398
00:16:58,308 --> 00:17:00,644
.أعلم، لكنني أرغب بالتحدث عن الألقاب

399
00:17:00,728 --> 00:17:02,021
.هذا لا يهم

400
00:17:02,104 --> 00:17:04,189
.كل هذا مهم. هذه هي الأشياء

401
00:17:04,273 --> 00:17:06,316
.أريد أن أتحدث عن سبب امتلاكك لشقة ثانية

402
00:17:06,400 --> 00:17:08,235
.لقد تحدثنا عن ذلك -
.لقد كان الوضع غريبًا حينها -

403
00:17:08,318 --> 00:17:09,528
.بالكاد تحدثنا عنها

404
00:17:09,820 --> 00:17:12,906
وأيضًا أريد أن أتحدث عن أنني
.لم أكن بأفضل حالاتي جنسيًا معك

405
00:17:12,990 --> 00:17:16,618
كنت بمستوى 7، لكن في أوقات أخرى
.في حياتي كنت بمستوى 8 ونصف

406
00:17:16,702 --> 00:17:18,620
.حسنًا -
.لكنك لم تري سوى 7 -

407
00:17:18,704 --> 00:17:20,247
.لذا فأنت تعتقدين أنني 7 في السرير

408
00:17:21,331 --> 00:17:23,959
.أنا 8 ونصف -
.أنا متعبة جدًا -

409
00:17:24,043 --> 00:17:26,795
أيمكنك فقط أن تكتب كل شيء
.وسأملأ الورقة وأعيدها لك

410
00:17:26,879 --> 00:17:29,006
.حسنًا. أجيبيني على هذا فقط، وبعدها سننتهي

411
00:17:29,089 --> 00:17:30,924
.لأن هذا مهم

412
00:17:31,008 --> 00:17:34,344
لو لم نكن معًا
،وعُرضت عليك هذه الترقية ذاتها

413
00:17:35,471 --> 00:17:36,805
هل كنت لتقبليها؟

414
00:17:41,518 --> 00:17:43,771
.نعم. كنت لأقبلها

415
00:17:47,066 --> 00:17:48,650
."إذًا عليك أن تقبليها يا "ريغان

416
00:17:50,486 --> 00:17:51,737
.حسنًا، سأقبلها

417
00:17:54,823 --> 00:17:56,075
هل نحن على وفاق؟

418
00:17:57,743 --> 00:17:58,869
.نعم

419
00:17:58,952 --> 00:18:02,623
.وظيفة الأحلام
.جيد، أنا سعيد جدًا من أجلك. هذا رائع

420
00:18:04,374 --> 00:18:07,211
حسنًا. لكن قبل أن نذهب إلى السرير الليلة

421
00:18:07,294 --> 00:18:09,463
أيمكنك أن تفعل شيئًا بخصوص جائزة اليانصيب؟

422
00:18:09,546 --> 00:18:11,340
."اسمه هو "ستيوارت -
لماذا أحضرته إلى المنزل؟ -

423
00:18:11,423 --> 00:18:13,717
.لا أعرف. لقد فزت

424
00:18:14,176 --> 00:18:15,177
.نعم

425
00:18:15,260 --> 00:18:16,095
"(بي بي تاكس)"

426
00:18:16,178 --> 00:18:17,638
.مرحبًا. ظننت بأنني قد أعثر عليك هنا

427
00:18:18,847 --> 00:18:20,224
تخفين خياراتك الثانية؟

428
00:18:20,641 --> 00:18:24,686
.أحيانًا أخفي خاصتي في سلة مهملات
.سلة جديدة

429
00:18:26,105 --> 00:18:27,856
.لا تحاولي أن تقنعيني بألا أقلق على ولدي

430
00:18:27,940 --> 00:18:30,025
...لن أفعل. أنا ببساطة

431
00:18:30,609 --> 00:18:32,361
.أريدك أن تعرفي بأنك لست لوحدك

432
00:18:32,694 --> 00:18:34,530
.في الخارج أشعر بالقلق عليه أيضًا

433
00:18:34,613 --> 00:18:36,824
.لكننا نحمي بعضنا البعض

434
00:18:40,077 --> 00:18:42,955
كيف سيلائمك ذلك الفستان
وأنت لا تمتلكين سيقانًا؟

435
00:18:46,375 --> 00:18:47,584
.عليّ أن أخبرك بشيء

436
00:18:47,668 --> 00:18:49,795
...لا. ببساطة

437
00:18:49,878 --> 00:18:51,630
.دعيني أبدأ أولًا

438
00:18:51,713 --> 00:18:54,216
.لقد منحني هذا العمل الكثير

439
00:18:54,299 --> 00:18:56,635
.الهدف والفخر. وزوجتي المستقبلية

440
00:18:57,803 --> 00:19:00,389
...شهادة إنعاش قلبي رئوي
،سأضيف إن ذلك ضد إرادتي

441
00:19:00,472 --> 00:19:02,891
.لأنني أؤمن حقًا بأن ذلك سحر

442
00:19:02,975 --> 00:19:04,309
.لكن ذلك ليس المقصود

443
00:19:04,393 --> 00:19:06,019
.لقد جربت الكثير من الأشياء

444
00:19:07,229 --> 00:19:10,774
لكن كوني شرطيًا
.كانت أول مرة أسمع فيها ندائي

445
00:19:12,192 --> 00:19:13,652
.أنا فخورة بك

446
00:19:15,362 --> 00:19:17,489
.نعم. سأتعامل مع مخاوفي

447
00:19:19,408 --> 00:19:20,826
.لكن هنالك شيء آخر

448
00:19:29,126 --> 00:19:30,210
.يا إلهي

449
00:19:31,461 --> 00:19:32,504
...أمي

450
00:19:33,130 --> 00:19:34,923
هل كنت شرطية طوال هذا الوقت؟

451
00:19:35,007 --> 00:19:37,009
.لا -
.أنت لست شرطية -

452
00:19:37,092 --> 00:19:39,303
.لقد كانت لوالدك. هو شرطي

453
00:19:39,553 --> 00:19:40,888
.أينما كان

454
00:19:41,889 --> 00:19:42,973
.يا للعجب

455
00:19:45,475 --> 00:19:47,644
.أتعلمين، هذا أول شيء تخبرينني إياه عنه

456
00:19:48,645 --> 00:19:52,107
لكي تعرف أن لديّ خبرة كبيرة
.في القلق بشأن عودة شخص إلى المنزل

457
00:19:52,191 --> 00:19:54,902
.ربما لهذا السبب أنا أبالغ في حمايتك

458
00:19:55,360 --> 00:19:57,362
.لقد ترك هذه خلفه، بالإضافة إلى أغراض أخرى

459
00:19:58,488 --> 00:20:00,324
.أنا أستخدمها للتخلص من المخالفات

460
00:20:00,407 --> 00:20:04,453
واستخدمتها ذات مرة لأحصل
.على خصم استئجار سيارة

461
00:20:05,787 --> 00:20:07,289
.خذها -
.لا، لا أريدها -

462
00:20:08,540 --> 00:20:09,875
.أنت والدي

463
00:20:09,958 --> 00:20:11,460
.أنت أمي ووالدي

464
00:20:11,543 --> 00:20:12,794
.أعرف ذلك

465
00:20:12,878 --> 00:20:16,131
.ولست أقول إنه ليس وغدًا أيضًا

466
00:20:16,215 --> 00:20:17,424
.لكن يجب أن تأخذ أنت هذه

467
00:20:27,142 --> 00:20:29,603
يمكننا أن نتحدث عن هذا لاحقًا، لكن

468
00:20:29,686 --> 00:20:32,481
ما شركة استئجار السيارات التي استخدمتها؟

469
00:20:36,485 --> 00:20:39,071
حسنًا، لا أعتقد أن علاقتي
.أنا و"ريغان" ناجحة

470
00:20:39,571 --> 00:20:42,449
.حقًا... أنا آسفة جدًا يا عزيزي

471
00:20:42,532 --> 00:20:44,701
.تعال وألق رأسك على صدري. تعال

472
00:20:44,785 --> 00:20:46,787
سأفعل ذلك معها
...لو كنت سأفعله بالأساس، لكن

473
00:20:48,205 --> 00:20:49,748
.أنا سعيد جدًا بوجودكما هنا

474
00:20:52,709 --> 00:20:54,044
.أخبرنا بكل شيء

475
00:20:54,127 --> 00:20:56,088
.لكن أولًا، قلها مرة أخرى -
أتريدانني أن أفعل حقًا؟ -

476
00:20:56,171 --> 00:20:57,047
.نعم -
.نعم -

477
00:20:57,130 --> 00:20:59,758
.أنا سعيد جدًا بوجودكما هنا -
.نحن سعيدان جدًا بوجودنا هنا -

478
00:20:59,841 --> 00:21:01,927
.سعيدان جدًا بذلك -
.حسنًا -

479
00:21:02,010 --> 00:21:04,179
.مرة أخرى -
.الجزء الذي يتعلق بسعادتك لوجودنا -

480
00:21:04,263 --> 00:21:06,098
.تجعلانني أندم على ذلك -
.مرة واحدة أخرى -

481
00:21:06,181 --> 00:21:08,475
{\an8}.أشعر أننا تحدثنا بخصوص كل شيء
.سأذهب لأحضر زجاجة مشروب

482
00:21:08,558 --> 00:21:10,727
{\an8}أنا أحب كرة القدم الأمريكية كثيرًا
وهل تعرفون من أحب؟

483
00:21:10,811 --> 00:21:12,521
{\an8}.أحب "توم بريدي" ذاك

484
00:21:12,604 --> 00:21:14,648
{\an8}.أحب شكله ورائحته

485
00:21:14,731 --> 00:21:16,441
{\an8}!نيك"! اخرس يا رجل"

486
00:21:16,525 --> 00:21:17,859
{\an8}!أنا في العمل

487
00:21:21,154 --> 00:21:22,948
{\an8}."إنها فقرة حالة الطرق عند الـ12. "ليندا

488
00:21:23,031 --> 00:21:25,659
{\an8}!تحرك! ابتعد عن الطريق

489
00:21:25,742 --> 00:21:27,661
{\an8}!أنا أحاول أن أمرّن جسدي قليلًا

490
00:21:27,744 --> 00:21:29,538
{\an8}ليندا"، هل أنت بخير؟" -
!أنا بخير -

491
00:21:29,621 --> 00:21:33,250
{\an8}.إنه السبب في تأخري
.أنا عالقة وراء سيارة "كامري" لعينة

492
00:21:33,333 --> 00:21:34,793
{\an8}...إن لم يتنحّ عن الطريق

493
00:21:34,876 --> 00:21:36,044
{\an8}.ليندا"، هذا كاف لك"

494
00:21:37,170 --> 00:21:38,005
"بي جي 13"

495
00:21:38,088 --> 00:21:39,089
{\an8}ترجمة: عمار عبد العزيز

