1
00:00:36,044 --> 00:00:38,044
أهذا يعني أنني تخرجت

2
00:00:38,046 --> 00:00:42,532
إلى المستوى التالي
من هراء (الهماسين) المنحرفين؟

3
00:00:42,534 --> 00:00:45,626
.تمزح لإخفاء خوفك

4
00:00:51,893 --> 00:00:55,303
.يبدو أنك تعرضت لجروح قطعية كافية

5
00:00:55,305 --> 00:00:58,548
.ابدًا

6
00:01:07,317 --> 00:01:09,743
.مجددًا

7
00:01:23,617 --> 00:01:25,166
.والآن أنت

8
00:01:27,003 --> 00:01:32,582
أهذا يعني أننا مرتبطان مدى الحياة؟ -
.هذا مرهون -

9
00:01:44,112 --> 00:01:53,879
...نحن نهاية

10
00:01:53,881 --> 00:01:58,884
...العالم

11
00:01:58,886 --> 00:02:04,890
...نحن نهاية

12
00:02:04,892 --> 00:02:10,787
...العالم

13
00:02:10,789 --> 00:02:16,142
.نحن نهاية العالم

14
00:02:16,144 --> 00:02:23,391
.سنأخذهم جميعًا

15
00:02:23,393 --> 00:02:30,807
.سنأخذهم جميعًا

16
00:02:30,809 --> 00:02:36,922
.سنأخذهم جميعًا

17
00:02:36,924 --> 00:02:41,818
.سنأخذهم جميعًا

18
00:02:41,820 --> 00:02:46,581
.سنأخذهم جميعًا

19
00:03:26,498 --> 00:03:29,396
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"fb.com/HeroKanSubs"
تعديل التوقيت
AbdAlrhmaN *AD*

20
00:03:34,915 --> 00:03:37,565
.عددت 3 ليلة أمس

21
00:03:37,567 --> 00:03:39,567
وأنت؟

22
00:03:39,569 --> 00:03:42,570
تلك المكتبة الموسيقية
.على وشك أن تزول قيمتها

23
00:03:42,572 --> 00:03:45,090
.أسطوانات (إل بي) مفقودة

24
00:03:45,092 --> 00:03:47,915
،إن أردتني أن أسمعها
.فأعتقد أن عليك غناؤها

25
00:03:47,950 --> 00:03:50,320
.غنها يا حبيبي -
.لن أفعل -

26
00:03:50,322 --> 00:03:54,674
أحمق فقط من يغني هذه الأغنية
.دون عزف ملحمي بآلة وترية

27
00:03:54,676 --> 00:03:57,561
إذًا، كم العدد؟

28
00:04:01,350 --> 00:04:06,853
عشية أمس، تابعت 4 أجسام مشتعلة
.تسقط من السماء على الأرض

29
00:04:06,855 --> 00:04:09,006
.إذًا 3 شهب

30
00:04:09,008 --> 00:04:13,844
.إنك ما زلت متقدمًا باثنين
.يجدر بك ألّا تعد الأقمار الاصطناعية

31
00:04:13,846 --> 00:04:17,272
الأقمار الاصطناعية؟ -
.أجل، رأيت واحدًا يسقط مؤخرًا -

32
00:04:17,274 --> 00:04:22,702
قرب المغيب؟ -
.أجل، قرب المغيب -

33
00:04:22,704 --> 00:04:25,372
.إننا قريبون من بعضنا البعض

34
00:04:25,374 --> 00:04:29,860
مدى رؤية القمر الاصطناعي
.هي بضعة كيلومترات

35
00:04:32,122 --> 00:04:36,550
كما وعدتك، لم أخبر أحدًا
.بمواعداتنا اللا سلكية

36
00:04:36,552 --> 00:04:38,143
لكن القمر الاصطناعي المعني

37
00:04:38,145 --> 00:04:43,315
هو من زودني بالأدوات اللازم
.التي مكنتني من سماع صوتك أصلًا

38
00:04:43,317 --> 00:04:48,636
لا أقوى إلا على الظن أن معرفتنا ببعضنا
.قدر ساقته مشيئة السماء إلينا

39
00:04:48,638 --> 00:04:50,989
.أنا أيضًا لم أخبر أحدًا هنا

40
00:04:50,991 --> 00:04:53,992
.(لكن قومي حذرين جدًا يا (يوجين

41
00:04:53,994 --> 00:04:56,995
...وطالما نحن قريبون -
.(فيرجينيا) -

42
00:04:56,997 --> 00:04:59,647
.(أنا في (فيرجينيا

43
00:05:04,171 --> 00:05:11,418
.أود تقديم خطة لنتقابل بشكل آمن

44
00:05:11,420 --> 00:05:14,012
.اختاري اليوم والمكان

45
00:05:14,014 --> 00:05:16,664
.ابتعدي عن الأنظار وراقبي المكان

46
00:05:16,666 --> 00:05:21,745
.قد لا يروقك رونقي وترحلين على الفور

47
00:05:24,941 --> 00:05:28,587
الحقيقة يا (ستيفاني) هي أنني
.مسرور جدًا بالتعرف إليك

48
00:05:31,924 --> 00:05:33,532
.أنا أيضًا أتوق للقائك

49
00:05:33,534 --> 00:05:34,941
.حسنًا

50
00:05:34,943 --> 00:05:37,928
.سأحادث قومي -
.وأنا أيضًا سأفعل ذلك -

51
00:05:37,930 --> 00:05:42,857
.كلا. لا تخبر أحدًا بعد
.لنر ماذا سيقول قومي حاليًا

52
00:05:42,859 --> 00:05:46,211
.اتفقنا. أعدك

53
00:06:03,138 --> 00:06:05,564
من تلك؟

54
00:06:08,143 --> 00:06:11,295
.لم أرها قبلًا

55
00:06:11,297 --> 00:06:15,966
ألكساندريا) ستضم شاردة أخرى؟) -
.كلا، إنهم حتمًا قيد الإغلاق -

56
00:06:15,968 --> 00:06:18,577
.لقد أحضروهم إلينا قبلًا

57
00:06:27,980 --> 00:06:29,496
!مرحبًا

58
00:06:29,498 --> 00:06:31,481
من تلك؟

59
00:06:33,093 --> 00:06:37,671
.(مرحبًا يا (إيرل)، إنها (ماري
.(هربت من معسكر (ألفا

60
00:06:37,673 --> 00:06:39,598
.إنها تساعدنا

61
00:06:39,600 --> 00:06:46,513
ماذا جاء بها إلى هنا؟ -
.آدم) هو ابن أختها) -

62
00:06:46,515 --> 00:06:49,516
.إنها تريد رؤيته -
.لا -

63
00:06:49,518 --> 00:06:51,518
إيرل)، أيمكننا التحدث بشأن هذا؟)

64
00:06:51,520 --> 00:06:54,279
(قلت إنك ستحضر أناسًا يودون رؤية (ألكس

65
00:06:54,281 --> 00:06:56,403
.لا واحدة من أعدائنا تود رؤية ابني

66
00:06:56,438 --> 00:06:58,599
.ليست عدوة -
.لست تعرف ذلك -

67
00:06:58,601 --> 00:07:00,077
.أبعدها عن ابني

68
00:07:01,288 --> 00:07:04,164
.(إيرل)

69
00:07:05,775 --> 00:07:08,702
ماذا حسبتني سأقول بحق السماء؟

70
00:07:08,704 --> 00:07:11,705
.أولئك القوم تركوا ذلك الطفل هناك للموت

71
00:07:11,707 --> 00:07:14,800
.سترى (ألكس) وتذهب. هذا كل شيء

72
00:07:14,802 --> 00:07:17,544
مجيؤها إلى هنا تود شيئًا
.لا يعني أنها ستناله

73
00:07:17,546 --> 00:07:20,547
سأهتم بالأمر، اتفقنا؟

74
00:07:45,666 --> 00:07:48,166
كيف وجدتني؟

75
00:07:49,578 --> 00:07:55,065
هذا مكان (داريل)، صحيح؟
.ارتأيت أنك بحاجة إلى بعض التعزية

76
00:07:55,067 --> 00:07:56,900
.لا أحتاج إلى ذلك

77
00:07:58,403 --> 00:08:03,590
.(جيري) و(كيلي) عاودا (هيلتوب)
.سمعت بما حدث في الكهف

78
00:08:03,592 --> 00:08:06,076
.كنت قلقًا عليك

79
00:08:11,841 --> 00:08:14,084
.عودي

80
00:08:29,859 --> 00:08:34,120
...أو سأمكث معك هنا فحسب

81
00:08:34,122 --> 00:08:38,383
.سيقرصنا البعوض معًا

82
00:08:47,544 --> 00:08:50,711
.هذا جنون يا (كيل). بالكاد يمكنك المشي

83
00:08:50,713 --> 00:08:56,192
.لن أترك أخي هناك. سآتي معكم يا رفاق

84
00:08:56,194 --> 00:08:57,644
.(ساعديني يا (ميكو

85
00:08:57,646 --> 00:08:59,404
ما آخر شيء قالته لك (ماغنا)؟

86
00:08:59,406 --> 00:09:02,299
.وما أهمية ذلك؟ سنستعيدهم

87
00:09:02,301 --> 00:09:03,909
أجل، وماذا إن فشلنا في ذلك؟

88
00:09:03,911 --> 00:09:07,728
.كل ما سنعرفه، هو أن ذلك الكهف انهدم عليهم

89
00:09:07,730 --> 00:09:11,324
طالما تحسبينهما ماتتا، فلم ستأتين معنا؟

90
00:09:20,335 --> 00:09:23,637
هل من أثر لهما؟ -
.لم نصل إلى ذلك المدى -

91
00:09:23,639 --> 00:09:25,989
ما قصدك؟ ماذا حدث؟

92
00:09:25,991 --> 00:09:27,324
.علينا التحدث

93
00:09:27,326 --> 00:09:30,435
.آسف يا (دي). علينا إيجاد فتاتينا يا صاح

94
00:09:30,437 --> 00:09:33,163
.كلا. لا يمكنكم الخروج

95
00:09:33,165 --> 00:09:35,023
.أمي قادمة

96
00:09:40,026 --> 00:09:42,377
يوجين)؟)

97
00:09:47,384 --> 00:09:49,458
...(من (بلو ويفل) إلى (تاتر باغ

98
00:09:49,460 --> 00:09:52,128
.سؤال آخر بشأن ذلك القمر الاصطناعي

99
00:09:52,130 --> 00:09:56,708
مرحبًا؟ من أنت؟

100
00:09:56,710 --> 00:09:58,701
!لا -
هل من أحد هناك؟ -

101
00:09:58,703 --> 00:10:00,211
من أنت؟ مرحبًا؟ -
.ابتعدي -

102
00:10:00,213 --> 00:10:01,396
.ردي

103
00:10:01,398 --> 00:10:03,047
ماذا؟ -
!(ستيفاني) -

104
00:10:03,049 --> 00:10:04,824
!(ستيفاني)

105
00:10:04,826 --> 00:10:06,885
ستيفاني)؟)

106
00:10:08,321 --> 00:10:12,724
هل استملت واحدة من (أوشانسايد)؟ -
.عليك الانصراف. فورًا -

107
00:10:14,494 --> 00:10:17,303
.تبدين في حالة مروعة

108
00:10:18,674 --> 00:10:22,917
.أجل، الهمّاس العملاق وجّه ضربة إليّ
.إنني بخير، شكرًا لك

109
00:10:22,919 --> 00:10:24,585
ماذا يضايقك؟

110
00:10:24,587 --> 00:10:28,406
إنها وثقت بي لأبقي محادثاتنا
...في سرية، وأنت

111
00:10:28,408 --> 00:10:30,833
.إنك جعلتني أخلّ بوعدي توًا

112
00:10:32,621 --> 00:10:34,187
...والآن اذهبي

113
00:10:34,189 --> 00:10:37,357
.قبلما أقول شيئًا أندم عليه بشدّة

114
00:10:48,870 --> 00:10:55,208
.بلو ويفل)، كان هذا خطأ جسيمًا)

115
00:10:57,512 --> 00:11:00,455
.آسف

116
00:11:00,457 --> 00:11:04,108
بلو ويفل)، أتتلقينني، أرجوك؟)

117
00:11:07,522 --> 00:11:11,224
،لدي نصيحة غير مرغوبة

118
00:11:11,226 --> 00:11:16,545
،لكل شخص تفكيره الخاص
.لكنني لا أقوى إلا على إخبارك باقتراحي

119
00:11:16,547 --> 00:11:20,716
.وربما فكّرت في فكرة لم تفكري بها بعد

120
00:11:20,718 --> 00:11:23,886
.أحترم المذبحة المستحقة

121
00:11:23,888 --> 00:11:26,789
.بعض الناس يستحقون ذلك

122
00:11:26,791 --> 00:11:30,802
وأفهم سبب رغبتك في إبادة
.(هيلتوب) و(ألكساندريا)

123
00:11:30,804 --> 00:11:35,248
.سيكون تنفيذ ذلك مرضيًا

124
00:11:35,250 --> 00:11:40,311
لكن أتعرفين ما قد يغدقك بشعور مذهل؟

125
00:11:40,313 --> 00:11:47,151
جعل أولئك الأوغاد يستسلمون
.وأن يدينوا لك بالخضوع

126
00:11:47,153 --> 00:11:51,506
.ألفا)، بوسعنا جعلهم ينشموا إلينا)

127
00:11:51,508 --> 00:11:54,158
.اشرح فكرتك

128
00:11:56,163 --> 00:11:57,753
.تنبها

129
00:11:57,755 --> 00:12:00,923
،أي أثر لاقتراب قطيع أو حركة لهمّاس
.بلّغا عبر اللا سلكي فورًا

130
00:12:00,925 --> 00:12:02,275
.صحبتكما السلامة

131
00:12:02,277 --> 00:12:05,111
.سمعتموهم هناك. علينا الذهاب

132
00:12:05,113 --> 00:12:09,357
،حتى إن أبدتم نصف القطيع في ذلك الكهف
.فسيبقى لديها الآلاف

133
00:12:09,359 --> 00:12:10,858
.لا يمكننا البقاء هنا

134
00:12:10,860 --> 00:12:12,768
الهماسون) قد يزحفوا مباشرة)
(إلى (ألكساندريا

135
00:12:12,770 --> 00:12:15,604
.حسب علمنا -
.أجل، إننا في طريقهم -

136
00:12:15,606 --> 00:12:18,850
.ربما تلتف حولنا -
.لا تحتاج إلى الالتفاف حولكم -

137
00:12:18,852 --> 00:12:22,203
.ستعبر من خلالكم فحسب -
.لن أهرب مجددًا -

138
00:12:22,205 --> 00:12:24,189
.بالطبع لا -
.ليديا) محقة) -

139
00:12:24,191 --> 00:12:26,874
.يمكننا إعادة البناء في أي مكان -
.بحقك، لا يمكننا -

140
00:12:26,876 --> 00:12:28,635
كم مهمة استكشاف خضت يا بني، مئات؟

141
00:12:28,637 --> 00:12:29,969
مئات؟

142
00:12:29,971 --> 00:12:33,197
أرأيت مكانًا قبلًا كـ(هيلتوب)؟

143
00:12:33,199 --> 00:12:35,049
.لا

144
00:12:36,627 --> 00:12:38,703
.لدينا بضع عشرات مقاتلين هنا

145
00:12:38,738 --> 00:12:41,130
ربما. أتروقكم أرجحيتنا؟

146
00:12:41,132 --> 00:12:42,965
.لأنها لا تروقني -
.ولا أنا أيضًا -

147
00:12:42,967 --> 00:12:44,967
.لا ضرورة إلى موتنا هنا

148
00:12:44,969 --> 00:12:51,324
،سنُضطر إلى القتال، وإن متنا
.سنموت في سبيل شيء قيّم

149
00:12:51,326 --> 00:12:54,719
أيمكنكم التفكير في طريقة أفضل للموت؟ -
.أجل -

150
00:12:54,721 --> 00:13:00,649
.سننجو بحياة ابنتي
.(وحياة (جوديث) و(إزرا) و(آدم

151
00:13:00,651 --> 00:13:02,651
أتودني أن أواصل؟

152
00:13:02,653 --> 00:13:05,821
.لنخرج الأطفال أولًا

153
00:13:05,823 --> 00:13:08,566
وضبوا أمتعتكم جميعًا
.(سنذهب إلى (أوشانسايد

154
00:13:08,568 --> 00:13:11,827
.خذوا أسلحة وطعام. أيما يمنكم

155
00:13:11,829 --> 00:13:14,347
.سنلتقي هناك

156
00:13:22,573 --> 00:13:25,658
.داريل)، أريد القتال)

157
00:13:25,660 --> 00:13:27,360
.أعلم أنك تريدين. لا تجادليني

158
00:13:27,362 --> 00:13:28,677
.(تعال يا (آر جاي

159
00:13:30,999 --> 00:13:33,107
.هيا

160
00:14:15,893 --> 00:14:18,469
.(فيلكس) و(بيني)

161
00:14:19,973 --> 00:14:22,398
.ستكون كل الطرق هكذا الآن

162
00:14:24,827 --> 00:14:27,328
.لن يمكننا المرور

163
00:14:27,330 --> 00:14:32,550
.هذا صنيع (نيغان). إنه معها الآن

164
00:14:35,904 --> 00:14:39,994
!أبي -
غرايسي)؟) -

165
00:14:46,894 --> 00:14:50,137
.ادخلوا

166
00:14:53,642 --> 00:14:57,310
ماذا حدث؟ -
.لقد سدت كل الطرق -

167
00:14:57,312 --> 00:14:59,146
.أي أنهم يضيقون علينا الخناق

168
00:14:59,148 --> 00:15:00,739
.إن كانت لدينا فرصة للخروج، فقد فاتتنا

169
00:15:00,741 --> 00:15:02,850
.لكن لا يمكننا البقاء هنا

170
00:15:02,852 --> 00:15:05,077
...إنك قلت

171
00:15:05,079 --> 00:15:10,024
.قلتم جميعًا إننا لا يمكننا البقاء هنا

172
00:15:10,026 --> 00:15:12,084
يمكننا طلب (ألكساندريا)، صحيح؟

173
00:15:12,086 --> 00:15:13,861
...اطلبوا (ألكساندريا) و

174
00:15:13,863 --> 00:15:15,512
سيبعثوا مقاتلين إلى هنا، حسنًا؟

175
00:15:15,514 --> 00:15:18,090
.ولن نكون بمفردنا

176
00:15:18,092 --> 00:15:20,092
لن نكون لوحدنا، اتفقنا؟

177
00:15:20,094 --> 00:15:21,343
.تعجز (أوشانسايد) عن المجيء إلى هنا

178
00:15:21,345 --> 00:15:23,095
.ولا (ألكساندريا)، ليس في الوقت المناسب

179
00:15:23,097 --> 00:15:25,264
.ليس بعد ما حصل

180
00:15:25,266 --> 00:15:27,507
.إننا بمفردنا

181
00:15:27,509 --> 00:15:31,620
.وزعوا الأسلحة
.لدينا مجانيق أعلى الجدران

182
00:15:31,622 --> 00:15:33,029
.ولدينا فرقة عسكرية مذهلة

183
00:15:34,533 --> 00:15:39,053
.هذا ما تدربنا لأجه جميعًا. هيا يا قوم

184
00:15:39,055 --> 00:15:43,298
!افعلوا أيما يلزم للتفكير بشكل سليم

185
00:15:43,300 --> 00:15:45,893
.ستكون هذه معركة حياتنا

186
00:16:18,928 --> 00:16:21,653
.مرحبًا

187
00:16:21,655 --> 00:16:23,347
.مرحبًا

188
00:16:42,952 --> 00:16:45,577
.لا تقلقي

189
00:16:49,992 --> 00:16:52,459
.لا تخادع مخادعة

190
00:17:01,620 --> 00:17:03,762
.أردت إخبارك

191
00:17:55,432 --> 00:17:56,915
.مرحبًا

192
00:17:56,917 --> 00:18:00,752
ماذا تحسبين نفسك فاعلة؟ -
.سألقي التحية على ابن أختي -

193
00:18:00,754 --> 00:18:02,004
.أرجوك

194
00:18:02,006 --> 00:18:03,682
.قد تأتي (ألفا) في أي لحظة

195
00:18:03,717 --> 00:18:04,998
وخطأ من هذا؟

196
00:18:05,000 --> 00:18:07,016
.مهلًا

197
00:18:07,018 --> 00:18:10,262
.أنا أيضًا أكرههم -
ماذا يجري هنا؟ -

198
00:18:10,264 --> 00:18:14,933
.لا يجدر وجودها هنا -
.ألدن)، إنها لن تؤذيه)-

199
00:18:14,935 --> 00:18:17,193
أتود الشجار بشأن هذا حقًا الآن؟ -
.أجل -

200
00:18:17,195 --> 00:18:20,939
.إيرل) كأب أفضل مما كان أبي)

201
00:18:20,941 --> 00:18:23,700
...وقد فقدنا (تامي)، وأنا فقدت

202
00:18:23,702 --> 00:18:29,205
.وهو يربي ذلك الفتى بمفرده. لأجلها
.ولأجلنا. لا لأجك. إنه لا يخصك

203
00:18:29,207 --> 00:18:30,690
.ولن يكون كذلك أبدًا

204
00:18:30,692 --> 00:18:33,802
وتحسبني أفتعل شجارًا؟
أتظنني أتعامل بشكل غير عقلاني؟

205
00:18:33,804 --> 00:18:39,215
إن مت الليلة، فسيكون ذلك
!في سبيل ما نحاول بناءه لأجله

206
00:18:39,217 --> 00:18:40,817
.أنصت يا صاح

207
00:18:47,484 --> 00:18:49,651
.كان ذلك ممتعًا

208
00:18:49,653 --> 00:18:51,803
.تلك لم تكن مشكلتنا قطّ

209
00:18:51,805 --> 00:18:53,563
.سأقبل بهذا الإطراء

210
00:18:53,565 --> 00:18:56,875
.ها أنت تذكرت أنك كنت مغرمة بي لشيء

211
00:18:57,953 --> 00:19:00,087
لا شيء؟

212
00:19:00,089 --> 00:19:03,257
ولا حتى انطباع ينم عن الانزعاج؟

213
00:19:06,745 --> 00:19:09,746
.إنك تغيرت

214
00:19:09,748 --> 00:19:13,233
.إنك فقدت حس الدعابة

215
00:19:13,235 --> 00:19:15,727
.كلا، لم أفقده

216
00:19:17,106 --> 00:19:22,091
،)تركته في خزانة ثياب في (المملكة
.ثم احترقت

217
00:19:23,170 --> 00:19:27,781
،إن كتن سيهون عليك ذلك
.فإنني تركت كبريائي هناك أيضًا

218
00:19:28,859 --> 00:19:31,034
لطالما كرهت خزانة الثياب
.الغبية تلك بأي حال

219
00:19:44,616 --> 00:19:49,528
...أكان ذلك ليحدث لو
كانت هذه ليلة عادية؟

220
00:19:49,530 --> 00:19:51,555
ما قصدك؟

221
00:19:56,553 --> 00:19:59,313
.إن لم نكن نظن أننا سنموت الليلة

222
00:20:01,041 --> 00:20:04,568
مهلًا. هل سنموت الليلة؟

223
00:20:31,830 --> 00:20:34,831
.(حادثت (غابريال

224
00:20:36,593 --> 00:20:39,594
...كوكو) بخير. إنما أنا)

225
00:20:39,596 --> 00:20:43,840
.يقلقني كم أن (بيتا) اقترب منها

226
00:20:47,196 --> 00:20:50,605
أأخبرته بشأن القطيع؟ -
.بالطبع لا -

227
00:20:50,607 --> 00:20:53,758
...كلا، إنه

228
00:20:56,205 --> 00:20:57,854
.سأخبره حين أراه مجددًا

229
00:20:57,856 --> 00:21:03,502
...أرجحية هلاكنا مؤكدة -
.(يوجين) -

230
00:21:04,863 --> 00:21:08,106
،ظننت أنني سأراك هناك

231
00:21:08,108 --> 00:21:09,800
.تعمل على اللا سلكي

232
00:21:11,111 --> 00:21:14,846
.أوقفت الإرسال

233
00:21:27,920 --> 00:21:31,538
تروقك تلك الفتاة، صحيح؟

234
00:21:31,540 --> 00:21:35,409
،يبدو أنها لم تغفر لي محادثتك إياها

235
00:21:35,411 --> 00:21:41,248
وهذا يتكرني مع استنتاج مؤسف
،بأنني غير جدير بمزيد من اهتمامها

236
00:21:41,250 --> 00:21:44,659
مما يؤكد ما أعرفه فعلًا
.وكررته النساء معي

237
00:21:44,661 --> 00:21:47,662
ومن يبالي بآراء الناس؟

238
00:21:50,259 --> 00:21:51,983
.(يوجين)

239
00:21:51,985 --> 00:21:55,912
كيف تعرفني منذ هذا الوقت الطويل
ولا تفهم النساء؟

240
00:21:55,914 --> 00:21:57,836
إنك تحادث تلك الفتاة
عبر اللا سلكي طويلًا كفاية

241
00:21:57,871 --> 00:21:59,340
.إلى درجة تحول تلك الغرفة إلى ملقى نفايات

242
00:21:59,342 --> 00:22:02,160
.إنها معجبة بك

243
00:22:09,278 --> 00:22:12,446
أتود تقبيلي؟

244
00:22:17,177 --> 00:22:19,453
.هيا قبّلني

245
00:22:19,455 --> 00:22:22,605
.أسرع قبلما أغير رأيي

246
00:22:49,485 --> 00:22:54,136
من الغريب جدًا أن أشعر برغبة في تقبيل
امرأة لم أرها على أرض الواقع، صحيح؟

247
00:22:54,138 --> 00:23:00,218
.عجبًا -
.أعلم -

248
00:23:00,220 --> 00:23:03,980
هذا ليس الوقت المناسب
.لنقاش شؤون القلب المتعوس

249
00:23:03,982 --> 00:23:06,983
.رائع. هذا ما سأكتبه على شاهد قبرك

250
00:23:06,985 --> 00:23:09,336
".فاشل متعوس القلب"

251
00:23:14,234 --> 00:23:17,994
.كلا، لن نعطيهم مرادهم

252
00:23:17,996 --> 00:23:22,331
.سيسعد أولئك (الهماسون) باستسلامنا

253
00:23:22,333 --> 00:23:26,520
.سحقًا لذلك، سحقًا لهم

254
00:23:26,522 --> 00:23:29,597
.إنك معجب بتلك الفتاة

255
00:23:31,251 --> 00:23:33,768
.تشجع واذهب واظفر بها

256
00:24:38,318 --> 00:24:40,844
.يجب أنك تكرهينني

257
00:24:43,840 --> 00:24:50,520
.هذا صعب، حين يبدو أنك تكرهين نفسك كثيرًا

258
00:24:51,915 --> 00:24:54,399
.سأقتلها

259
00:24:56,853 --> 00:24:59,446
.ذلك لن ينقذنا

260
00:25:05,345 --> 00:25:08,079
.لكنه سيضفي شعورًا مرضيًا

261
00:25:09,625 --> 00:25:12,459
هل ستكرهينني عندئذ؟

262
00:25:12,461 --> 00:25:15,536
.لن أفكر فيك

263
00:25:20,360 --> 00:25:22,469
.شكرًا

264
00:25:22,471 --> 00:25:25,764
.شكرًا على إخباري بالحقيقة

265
00:25:33,131 --> 00:25:35,649
.ما عاد الناس يعرفون كيفية فعل ذلك

266
00:25:41,490 --> 00:25:44,399
.آسفة لأن ابنك مات فجعلك ذلك تكرهين العالم

267
00:25:48,388 --> 00:25:50,905
.آسفة لأن أمك وحش

268
00:25:55,412 --> 00:26:02,676
...لذا، فإن الناس يبتعدون

269
00:26:02,678 --> 00:26:05,403
.ويدعونك تشعرين بالوحدة

270
00:26:15,415 --> 00:26:19,250
.كانت لدي حياة كاملة

271
00:26:22,698 --> 00:26:25,681
.أتذكر ذلك

272
00:26:57,733 --> 00:27:00,458
.أجل

273
00:27:00,460 --> 00:27:02,218
.هذا جيد

274
00:27:02,220 --> 00:27:04,738
.أنصتي -
.جيد -

275
00:27:04,740 --> 00:27:08,891
...آسفة. أنا وقحة

276
00:27:13,990 --> 00:27:19,144
.سنفوز بهذا، سنعيدهما إلى هنا

277
00:27:19,146 --> 00:27:22,388
.لأن السفلة ينجزون المطلوب

278
00:27:30,507 --> 00:27:33,508
!يا للقرف -
ما هذا؟

279
00:27:36,754 --> 00:27:38,221
.أخبري الجميع أن يحتشدوا

280
00:27:38,223 --> 00:27:40,899
!القطيع قادم

281
00:28:35,777 --> 00:28:37,093
.(كانت لـ(هنري

282
00:28:47,548 --> 00:28:49,272
دايتو)؟)

283
00:28:49,274 --> 00:28:51,791
.(أجب يا (دايتو

284
00:29:40,175 --> 00:29:43,101
.أخبرتك أن تغنيها فحسب

285
00:29:43,103 --> 00:29:45,328
.لديك أحبال صوتية رائعة

286
00:29:45,330 --> 00:29:48,064
.أحبال صوتية للغناء

287
00:29:49,501 --> 00:29:51,610
.آسفة على اختفائي

288
00:29:51,612 --> 00:29:53,670
.هلعت قليلًا

289
00:29:53,672 --> 00:29:55,596
.أقر بذنبي تمامًا

290
00:29:55,598 --> 00:29:57,098
.لقد غفلت

291
00:29:57,100 --> 00:29:59,509
.آسف

292
00:29:59,511 --> 00:30:05,348
إذًا، من تلك الفتاة؟

293
00:30:07,628 --> 00:30:11,871
.(تلك (روزيتا

294
00:30:11,873 --> 00:30:19,638
.يمكنني سماعك تبتسم
.إنك حتمًا مغرم بها

295
00:30:21,533 --> 00:30:23,533
.أجل

296
00:30:23,535 --> 00:30:25,885
.جدًا

297
00:30:25,887 --> 00:30:31,132
.إنها صديقتي الأعز

298
00:30:31,134 --> 00:30:34,653
And at the risk
of seeming forward,

299
00:30:34,655 --> 00:30:38,214
.آمل أن تسنح لك فرصة لقائها ذات يوم

300
00:30:40,385 --> 00:30:42,309
.أنا أيضًا آمل ذلك

301
00:30:48,560 --> 00:30:51,411
أجهل متى سيمكننا التحدث
،من القلب إلى القلب تاليًا

302
00:30:51,413 --> 00:30:55,507
لكنني أود إخبارك
.بأن آخر بضعة أيام كانت رائعة

303
00:30:57,143 --> 00:30:58,343
.(تشارلستون)، (فيرجينيا الغربية)

304
00:30:58,345 --> 00:30:59,827
.(باحات (ساوثرن ريل

305
00:30:59,829 --> 00:31:01,254
.جنوب نهر (كاناوا) بكيلو ونصف

306
00:31:01,256 --> 00:31:05,575
بعد أسبوع. أيمكنك الحضور؟

307
00:31:05,577 --> 00:31:09,170
يوجين)؟ أتسمعني؟) -
.أجل -

308
00:31:09,172 --> 00:31:11,080
.سأحضر

309
00:31:11,082 --> 00:31:15,935
.ليس وفق الموعد بدقة
.هنا (تاتر باغ)، انتهى

310
00:31:15,937 --> 00:31:17,696
.انتهى

311
00:31:20,258 --> 00:31:24,594
يوجين)، أأنت مستعد أم ماذا؟)

312
00:31:26,189 --> 00:31:31,601
.لننه هذا. لدي موعد غرامي

313
00:31:43,206 --> 00:31:46,207
.مرحبًا

314
00:31:46,209 --> 00:31:49,360
.ها نحن أولاء

315
00:31:52,932 --> 00:31:55,291
أأنت بخير؟

316
00:31:55,293 --> 00:31:58,219
.كلا. إنني مصاب بالسرطان

317
00:31:59,570 --> 00:32:02,039
لكن لا بأس بذلك. أتفهم قصدي؟

318
00:32:03,368 --> 00:32:05,559
.أجل. آسف حيال ذلك

319
00:32:07,989 --> 00:32:10,749
...أنصت، أنت وأنا

320
00:32:10,751 --> 00:32:14,494
.لم يكن لدينا كلام كثير لنتبادله

321
00:32:14,496 --> 00:32:18,982
لكن هذا لا يعني أنني لا أعلم
.كل العناء الذي مررت به

322
00:32:18,984 --> 00:32:21,151
،إنك أقوى من أغلبنا

323
00:32:21,153 --> 00:32:26,005
.وهناك أشخاص كثيرون هنا سعداء بذلك

324
00:32:26,007 --> 00:32:28,674
.وأنا أيضًا

325
00:32:28,676 --> 00:32:31,494
.شكرًا لك يا صاح

326
00:32:31,496 --> 00:32:34,330
.أقدر ذلك كثيرًا

327
00:32:34,332 --> 00:32:35,523
.أجل

328
00:32:35,525 --> 00:32:38,017
.سنُمطر بالأهوال

329
00:32:38,019 --> 00:32:41,187
.أود الاطمئنان بأن الأطفال سالمون فحسب

330
00:32:41,189 --> 00:32:45,784
...إن ساء الوضع أو قتلت أنت أو أنا

331
00:32:45,786 --> 00:32:48,194
.سيخرج الآخرون الأطفال

332
00:32:49,514 --> 00:32:51,030
أأنت مستعد لذلك؟

333
00:32:57,038 --> 00:32:59,798
.حسنًا

334
00:33:09,810 --> 00:33:16,389
.مرحبًا. عليك الانضمام إلى الأطفال الآخرين

335
00:33:16,391 --> 00:33:19,375
.أريد تقديم المساعدة. بوسعي القتال

336
00:33:19,377 --> 00:33:22,712
.أعلم أن بوسعك ذلك. آسف بشأن ما حدث اليوم

337
00:33:22,714 --> 00:33:25,639
.لم يتعيّن أن تري تلك الجثث هكذا

338
00:33:25,641 --> 00:33:29,552
.كانوا سائرين. قتلت سائرين كثيرين

339
00:33:29,554 --> 00:33:32,388
.أعلم. لكنهم لم يكونوا محض سائرين

340
00:33:33,958 --> 00:33:38,228
.لست خائفة -
.أعلم أنك لست خائفة -

341
00:33:38,230 --> 00:33:41,305
.ربما أنا خائف قليلًا

342
00:33:43,568 --> 00:33:50,497
،إن كنت خائفة
.فسأخاف على (آر جاي) لأنه طفل

343
00:33:51,785 --> 00:33:53,334
.أجل. أتفهم ذلك

344
00:33:53,336 --> 00:33:56,095
.ربما سأقلق على أمي

345
00:33:56,097 --> 00:34:01,751
.ربما سأخشى أن تصاب بأذى وأخسرك

346
00:34:01,753 --> 00:34:03,753
.والعمة (كارول) أيضًا

347
00:34:03,755 --> 00:34:06,664
.لا عيب في ذلك

348
00:34:06,666 --> 00:34:08,925
.تعلمين في سبيل من تقاتلين

349
00:34:15,600 --> 00:34:18,117
.صنعت لك شيئًا

350
00:34:18,119 --> 00:34:20,044
.لأجل الحظ

351
00:34:20,046 --> 00:34:21,362
.محال

352
00:34:21,364 --> 00:34:23,882
.أحبه

353
00:34:25,886 --> 00:34:27,201
كيف يبدو؟

354
00:34:27,203 --> 00:34:28,869
.يبدو رائعًا

355
00:34:31,374 --> 00:34:34,784
.هناك شيء آخر

356
00:34:36,137 --> 00:34:40,381
إن جاء (إيزيكل) أثناء القتال
(للبحث عنك و(آي جاي

357
00:34:40,383 --> 00:34:43,735
.فاذهبي معه، سواء علمت بمكاني أم لا

358
00:34:43,737 --> 00:34:47,146
.اتفقنا؟ أنصتي

359
00:34:47,148 --> 00:34:50,391
.عليك أن تعديني

360
00:34:52,153 --> 00:34:53,711
.أعدك

361
00:36:02,707 --> 00:36:05,224
.الآن، أرجوك لا تكرهني

362
00:36:17,630 --> 00:36:20,131
.لن أكرهك أبدًا

363
00:38:27,018 --> 00:38:30,253
!اتخذوا التشكيل

364
00:39:54,122 --> 00:39:55,697
!يتفرقون إلى فرعين

365
00:39:55,699 --> 00:39:58,108
!سيتكالبون

366
00:39:58,110 --> 00:40:01,353
!لدى أمري، فرّقوا الصفوف

367
00:40:01,355 --> 00:40:03,964
!و... تفرّقوا

368
00:41:25,864 --> 00:41:30,383
!السياج لن يصمد

369
00:42:16,339 --> 00:42:19,099
!الرائحة أشبه بشجرة عيد الميلاد

370
00:42:31,764 --> 00:42:33,180
!الرائحة تشبه وقود السيارات

371
00:42:49,556 --> 00:42:53,450
.ظننتك أردتهم أن ينضموا إلينا

372
00:42:53,452 --> 00:42:56,544
.سيفعلون

373
00:42:56,546 --> 00:42:59,806
.كجزء من قطيعي

374
00:42:59,808 --> 00:43:02,216
...يا للهول

375
00:43:02,218 --> 00:43:04,719
.إنك شرسة جدًا

376
00:43:06,573 --> 00:43:09,633
!استعدوا للتراجع

377
00:43:11,069 --> 00:43:13,895
!عودوا إلى الداخل

378
00:43:13,897 --> 00:43:15,897
!هيا! تراجعوا

379
00:43:15,899 --> 00:43:18,491
!اذهبوا

380
00:43:18,493 --> 00:43:20,252
!هيا! اذهبوا

381
00:43:20,254 --> 00:43:21,995
!لنتحرك

382
00:43:30,806 --> 00:43:32,172
!هيا

383
00:43:32,174 --> 00:43:34,433
!إنهم موتى بالفعل! هيا

384
00:43:39,739 --> 00:43:43,667
!تراجعوا

385
00:43:43,669 --> 00:43:45,944
!دعوهم يعبروا! أسرعوا

