1
00:00:22,320 --> 00:00:24,580
كان بإمكاني قتل هذا السائر.

2
00:00:24,580 --> 00:00:26,410
أنتِ تُشبهين والدتكِ.

3
00:00:26,410 --> 00:00:27,660
واشبه والدي أيضًا.

4
00:00:29,270 --> 00:00:31,070
ماذا اخبرتي (أر جى)

5
00:00:31,070 --> 00:00:33,920
حسنا. أخذته إلى الاعلى.

6
00:00:33,920 --> 00:00:35,810
كانت السماء مليئة بالنجوم ،

7
00:00:35,820 --> 00:00:37,530
وقلتُ له الآن ،

8
00:00:37,530 --> 00:00:40,740
أمي تنظر إلى نفسِ النجوم مثلنا.

9
00:00:40,750 --> 00:00:43,750
قُلتِ نفس الشيء لـ(هيرشل) .

10
00:00:43,750 --> 00:00:46,750
حتى فكرت في الأمر
بنفسي عنكم جميعًا.

11
00:00:46,750 --> 00:00:49,100
لأن هذا الصحيح.

12
00:00:49,100 --> 00:00:51,550
وهي هناك بالخارج

13
00:00:51,550 --> 00:00:53,940
تحت نفس السماء

14
00:00:53,940 --> 00:00:55,400
هي كذلك.

15
00:00:57,000 --> 00:00:58,770
هذا يجب أن يفي بالغرض.

16
00:00:58,770 --> 00:01:01,280
- لنقومَ بالدفع
- اجل عندّ العد لثلاثة

17
00:01:01,280 --> 00:01:04,280
واحد اثنين ثلاثة.

18
00:01:06,620 --> 00:01:08,350
أنتمَ جميعاً بأمان

19
00:01:20,790 --> 00:01:23,300
مرحباً (ماغي)

20
00:01:29,790 --> 00:01:31,200
لم أهرب ،

21
00:01:31,200 --> 00:01:33,800
إذا كان هذا هو ما تفكرين فيه.

22
00:01:43,600 --> 00:01:46,140
حسنا ، تبّاً.

23
00:02:42,120 --> 00:02:43,870
- مرحباً
- اهلاً

24
00:02:43,870 --> 00:02:46,220
(غابرييل) و(روزيتا) غادرا
للتو مع المجموعة الأولى.

25
00:02:46,220 --> 00:02:47,960
هل أعطى "أوشن سايد" الجواب؟

26
00:02:47,960 --> 00:02:49,510
أجل ، وسيأخذون البعض.

27
00:02:49,520 --> 00:02:51,870
جمع (لوك) حوالي اثني عشر منهم.

28
00:02:51,880 --> 00:02:53,540
يُمكنّنا أنّ نأخذُ الباقي.

29
00:02:53,540 --> 00:02:55,600
مرحباً.

30
00:02:55,610 --> 00:02:57,380
- مرحباً
- (ماغي) .

31
00:02:59,310 --> 00:03:01,680
مَن ذاكَ؟

32
00:03:01,690 --> 00:03:05,130
هؤلاء هم شعبي.

33
00:03:05,130 --> 00:03:06,850
هل الجميع بخير؟

34
00:03:06,850 --> 00:03:09,180
(هيرشيل) بخير.

35
00:03:09,190 --> 00:03:10,480
لا تقلقي.

36
00:03:10,490 --> 00:03:12,020
أي أحد غيره؟

37
00:03:12,020 --> 00:03:13,250
ينتظرون الموعد

38
00:03:13,250 --> 00:03:14,660
دعنا نعيدهم.

39
00:03:14,660 --> 00:03:15,870
هيا. اريدكَ انّ تقابل اصدقائي

40
00:03:17,920 --> 00:03:22,910
(كارول) ، (داريل) - (إيليا) و(كول) .

41
00:03:22,920 --> 00:03:25,210
كنت أنا و(هيرشل) نعيش مع شعبهم

42
00:03:25,210 --> 00:03:27,260
حتى الان.

43
00:03:27,260 --> 00:03:28,760
فقدنا القرية.

44
00:03:28,760 --> 00:03:31,260
والآن نحنُ بِحاجة للعيشَ معكم.

45
00:03:31,270 --> 00:03:33,920
اعتقدت أنني
سأصطحبهم إلى "هيلتوب" .

46
00:03:37,590 --> 00:03:40,160
ما الأمر؟

47
00:04:05,190 --> 00:04:07,970
(ماغي)

48
00:04:09,550 --> 00:04:12,710
كان (نيغان) مع "الهامسون" .

49
00:04:12,720 --> 00:04:15,040
وتلكَ الليلة.

50
00:04:15,040 --> 00:04:17,310
اريد أنّ تسمعيها منيّ الآن

51
00:04:17,310 --> 00:04:19,960
لقد كنتِ أنتِ؟

52
00:04:22,970 --> 00:04:24,730
تركته يخرج؟

53
00:04:24,730 --> 00:04:28,320
كان يجب قتل (ألفا)

54
00:04:28,320 --> 00:04:31,770
وكان (نيغان) أفضل فُرصة لنّا.

55
00:04:34,330 --> 00:04:36,810
كٌنا سنفقدُ كل شيء.

56
00:04:38,390 --> 00:04:40,980
(نيغان) كان سبباً لم نفعله

57
00:04:45,280 --> 00:04:47,630
اذن ماذا الان؟

58
00:04:47,630 --> 00:04:49,230
ماذا؟

59
00:04:49,240 --> 00:04:53,070
من المفترض أن يذهب
الجميع إلى... ماذا كان اسمه؟

60
00:04:53,070 --> 00:04:54,830
- "الإسكندرية".
- صحيح.

61
00:04:54,830 --> 00:04:56,570
لذلكَ ، نذهب جميعًا إلى "الإسكندرية"

62
00:04:56,580 --> 00:04:59,210
ونعيش بجوار الرجل الذي
أضرم النار في هذا المكان؟

63
00:04:59,210 --> 00:05:01,560
نفس الرجل الذي قتل زوجها

64
00:05:01,560 --> 00:05:03,010
هل هذا صحيح؟

65
00:05:03,020 --> 00:05:05,980
ما زلنا نكتشف الأشياء.

66
00:05:09,090 --> 00:05:11,610
شكراً لإخباري.

67
00:05:12,850 --> 00:05:16,290
نحن بحاجة للعودة
إلى (هيرشيل) والآخرين.

68
00:05:17,360 --> 00:05:19,530
لم تكوني مجبورة بالقيام بذلك.

69
00:05:19,530 --> 00:05:22,830
انجبرت. أنا مدينة لها بهذا القدر.

70
00:05:24,620 --> 00:05:28,210
سأذهب ورائها ،
وأحاول أن أهدئ الأمور.

71
00:05:28,220 --> 00:05:32,120
كما تعلم ، هي لن تقترب منه.

72
00:05:32,120 --> 00:05:33,390
هل فعلتِ أنتِ؟

73
00:05:39,290 --> 00:05:41,640
من الجيد رؤيتها رغم ذلك

74
00:05:42,790 --> 00:05:44,520
أجل

75
00:05:56,300 --> 00:05:58,410
(داريل) !

76
00:05:58,410 --> 00:06:00,400
انتظر

77
00:06:01,450 --> 00:06:03,740
هل أنت ستتكفل برجال (ماغي) ، صحيح؟

78
00:06:03,740 --> 00:06:05,450
أجل

79
00:06:05,450 --> 00:06:07,690
أريد أنّ آتي معكَ.

80
00:06:07,700 --> 00:06:11,670
ستغطي بعض الاماكن
الجديدة حيث يمكننا...

81
00:06:11,670 --> 00:06:15,430
كما تعلم ، نبحث عَلَىَ (كوني) .

82
00:06:17,260 --> 00:06:19,720
هيّا.

83
00:07:19,490 --> 00:07:21,480
مهلاً.

84
00:07:21,480 --> 00:07:24,560
حددت المدينة الملجأ على
بعد حوالي 10 أميال شرقًا.

85
00:07:24,570 --> 00:07:25,790
بعيد جداً عن الطريق.

86
00:07:25,790 --> 00:07:28,480
قد لا نضرب أيّ شيء
آخر قبل حلول الظلام.

87
00:07:28,490 --> 00:07:30,660
لنستمر.

88
00:07:36,840 --> 00:07:39,550
بقيَ حوالي نصف ساعة ، ايتّها الزعيمة.

89
00:07:39,560 --> 00:07:41,010
إذا كنا محظوظين.

90
00:07:41,010 --> 00:07:42,520
يمكننا تحميل لفترة أطول قليلاً.

91
00:07:42,520 --> 00:07:44,500
لا ، لا نستطيع.

92
00:07:44,500 --> 00:07:46,340
انها تظلم.

93
00:07:46,340 --> 00:07:49,000
لا ينبغي أن نكون هنا.

94
00:08:01,070 --> 00:08:03,020
تمام.

95
00:08:03,020 --> 00:08:05,310
تمام؟

96
00:08:05,310 --> 00:08:07,190
تمام عَلَىَ ماذا؟

97
00:08:07,190 --> 00:08:09,430
تقصدين البقاء هُنا؟

98
00:08:09,440 --> 00:08:10,780
يجب أن نصعد الى الغابة ،

99
00:08:10,790 --> 00:08:12,940
نبحث عن أرض مُرتفعة.

100
00:08:15,790 --> 00:08:17,550
أعتقد أننا سننام جميعًا بشكل أفضل

101
00:08:17,550 --> 00:08:19,050
في ملجأ ما

102
00:08:20,450 --> 00:08:23,870
لا بأس

103
00:08:23,870 --> 00:08:26,300
تمام. لذا ، كل ما علينا فعله

104
00:08:26,300 --> 00:08:28,450
هل واضح أنّ مرآب سيارات مليئ بالاشياء

105
00:08:28,450 --> 00:08:30,390
وننتظر به لليل

106
00:08:30,390 --> 00:08:33,560
لا عرق.

107
00:09:26,850 --> 00:09:28,440
(ماغي) ، أنتِ بخير؟

108
00:09:28,440 --> 00:09:32,610
مجرد خدش ، ولكن اريد القليل من مساعدة!

109
00:10:17,740 --> 00:10:20,780
حسنًا ، ربما قليل من الجهد

110
00:10:41,180 --> 00:10:43,090
كل شيء واضح.

111
00:10:43,090 --> 00:10:44,360
( كول ) يراقب المكان

112
00:10:44,370 --> 00:10:46,820
حسناً , هذا جيد

113
00:10:50,370 --> 00:10:53,210
أنا مسرور لأنكِ هنا

114
00:10:53,210 --> 00:10:55,210
عندما توقفت رسائلكِ
أعتقدتُ

115
00:10:55,210 --> 00:10:57,630
لا أعرف
ربما أختفيتِ

116
00:11:00,620 --> 00:11:04,010
لم أكن قريبة من مكان اللقاء
لوقت طويل

117
00:11:04,010 --> 00:11:05,890
... لكن عندما كنت

118
00:11:07,540 --> 00:11:10,640
حسناً , عندما كنتُ هناك
لم أتوقف

119
00:11:20,640 --> 00:11:24,570
ماذا حدث هناك ؟

120
00:11:24,570 --> 00:11:26,030
... حسناً

121
00:11:26,030 --> 00:11:29,890
أتعلم , ( جورجي )
كانت لديها كل الأفكار الجيدة

122
00:11:29,890 --> 00:11:33,900
وكانت الأمور تسير بشكل جيد
في قمة التل

123
00:11:33,900 --> 00:11:36,500
الفكرة التي فعلتها لأجل
الآخرين بدت جيدة

124
00:11:38,250 --> 00:11:42,900
لذا , يجب علينا أن نعثر على مجاميع
ونعمل ما يمكننا فعله

125
00:11:42,910 --> 00:11:45,480
لكن دائماً ما يسوء الأمر

126
00:11:45,480 --> 00:11:47,990
هل ما تزال هناك ؟
( جورجي )

127
00:11:47,990 --> 00:11:49,260
لا أعلم

128
00:11:49,260 --> 00:11:51,910
كنا في مكان صغير
بالقرب من ( نوكسفيل )

129
00:11:51,920 --> 00:11:54,360
خلال فترة الصيف

130
00:11:54,360 --> 00:11:56,360
كان لدي هذه المجموعة

131
00:11:56,360 --> 00:12:01,680
علمناهم كيفية أعادة المياة
وبناء أماكن حدادة

132
00:12:01,680 --> 00:12:04,440
هي سمعت حول هذه المدينة
التي تكون بتجاة الغرب

133
00:12:04,450 --> 00:12:06,450
لذا هي والتوائم ذهبوا
ألى هناك لأجل التفقد

134
00:12:06,450 --> 00:12:09,510
وبقيت , أنا مع ( هيرشيل )

135
00:12:09,510 --> 00:12:13,450
وليس وألا بفترة قصيرة
المكان دمر وهربنا

136
00:12:13,450 --> 00:12:16,700
ولم أراها منذُ ذلك الوقت

137
00:12:16,700 --> 00:12:19,290
وماذا حدث لمجموعتكِ ؟

138
00:12:19,290 --> 00:12:20,920
قريتهم ؟

139
00:12:27,540 --> 00:12:29,300
ليس بعد الآن

140
00:12:29,300 --> 00:12:31,200
لابأس

141
00:12:31,200 --> 00:12:35,470
أنه لشيءٌ جيد
أن أتكلم بصوت عالي

142
00:12:37,480 --> 00:12:39,940
تعرف , أنني لا استطيع قول كل شيء بعد ما حدث
أتعلم ؟

143
00:12:41,060 --> 00:12:43,480
أعلم

144
00:12:45,730 --> 00:12:48,320
عدتُ للبيت بسرعة
بعد ( نوكسفيل )

145
00:12:48,320 --> 00:12:50,490
ربما كان علي أن أعرف بذلك

146
00:12:51,980 --> 00:12:54,550
ربما كان علي فعل ذلك

147
00:12:55,740 --> 00:12:58,270
ولماذا لم تفعلي ؟

148
00:12:58,270 --> 00:13:00,740
... نحنُ

149
00:13:02,990 --> 00:13:05,500
... أخذنا طريقاً طويلاً

150
00:13:07,230 --> 00:13:10,750
جدتي كان لديها
هذا المكان بجانب المحيط

151
00:13:12,510 --> 00:13:14,350
بعد موت ( باثي )

152
00:13:14,350 --> 00:13:18,090
أنا و ( جلين ) تحدثنا
حول الذهاب ألى هناك

153
00:13:18,090 --> 00:13:21,760
ليس للأبد
وأنما لفترة قصيرة

154
00:13:21,760 --> 00:13:24,100
نحن لم نفعل هذا أبداً

155
00:13:33,020 --> 00:13:37,370
لكن أعتقد أن ( هيرشيل ) فعلها

156
00:13:37,370 --> 00:13:39,710
هو أحبه

157
00:13:41,380 --> 00:13:44,170
ويفز ) رغم ضعف حجمه )
يسقط على الأرض

158
00:13:44,170 --> 00:13:46,790
وبعدها يعاود النهوض
وهو يضحك

159
00:13:51,370 --> 00:13:53,280
راقبنا شروق الشمس

160
00:13:53,280 --> 00:13:56,800
راقبنا الماء
يتحطم على الصخور

161
00:14:01,560 --> 00:14:05,050
كان مسالم جداً

162
00:14:05,050 --> 00:14:07,400
من النادر وجود سائر

163
00:14:09,810 --> 00:14:12,810
وبعد ذلك في أحد اليالي
بقينا مستيقظين لوقت متأخر جداً

164
00:14:12,820 --> 00:14:16,580
وأخبرته قصص حول عائلته

165
00:14:16,580 --> 00:14:20,060
... ( بيث ) و ( شاون )

166
00:14:20,060 --> 00:14:22,410
وجده

167
00:14:26,830 --> 00:14:28,740
سألني كيف مات والده

168
00:14:30,240 --> 00:14:31,910
عرفت أنه سوف يفعلها

169
00:14:31,910 --> 00:14:34,220
عرفت أن كان قادم

170
00:14:40,230 --> 00:14:43,330
أخبرته أن رجلٌ سيء قتله

171
00:14:45,330 --> 00:14:47,090
هو أراد معرفة

172
00:14:47,090 --> 00:14:50,440
أن حصل ذلك الرجل
على ما استحقه

173
00:14:50,440 --> 00:14:53,600
أراد معرفة أن كان ذلك الرجل ميت

174
00:15:01,940 --> 00:15:03,290
في الحقيقة
هو غادر البيت

175
00:15:03,290 --> 00:15:05,110
لأنني لم أستطع
جعل ( نيغان )

176
00:15:05,110 --> 00:15:08,460
أن يشغل تفكيري

177
00:15:08,460 --> 00:15:11,460
وبعد ذلك أدركت

178
00:15:11,470 --> 00:15:14,860
أنني لم أكن أريد أعادة
( هيرشيل )

179
00:15:17,360 --> 00:15:21,120
ثم في الصباح التالي
... قابلنا

180
00:15:21,120 --> 00:15:25,130
مجموعة من الناس

181
00:15:25,130 --> 00:15:28,630
أحتاجت لنا بقدر
ماكنا بحاجتهم

182
00:15:32,140 --> 00:15:34,650
وبدا الأمر وكأنه كان مقدراً

183
00:15:39,140 --> 00:15:42,220
لكن أنتهى ذلك

184
00:15:42,220 --> 00:15:44,660
يمكنكِ العودة للبيت

185
00:15:47,670 --> 00:15:49,670
لم يُحسم الأمر مع ( نيغان )

186
00:15:49,670 --> 00:15:52,150
ليس بعد

187
00:15:52,160 --> 00:15:54,250
وما فعلتهُ ( كيريل )
... هي

188
00:15:54,250 --> 00:15:56,680
ما شعرت به
فعلته

189
00:16:00,310 --> 00:16:03,410
الله يعلم ما كنتُ سأفعله
أن كنت هناك

190
00:16:13,420 --> 00:16:16,770
أنا في البيت المجاور
أن أحتجتِ لي , حسناً

191
00:16:48,970 --> 00:16:50,500
حان الوقت للذهاب

192
00:16:52,810 --> 00:16:54,360
تباً

193
00:16:54,360 --> 00:16:56,970
أنا في الحقيقة غطيتُ بالنوم قليلاً
في ذلك التابوت المتصدأ

194
00:17:01,570 --> 00:17:04,850
ألا يفترض بصديقتكِ
أن تراقب ؟

195
00:18:10,660 --> 00:18:13,290
تركتَ موقعها

196
00:18:13,300 --> 00:18:16,060
آسفة , كنتُ فقط

197
00:18:16,060 --> 00:18:18,820
لا يمكنك التجوال
لوحدك هكذا

198
00:18:24,480 --> 00:18:27,310
أختها مفقودة

199
00:18:42,330 --> 00:18:44,910
هو فقط أخته للتو
أيضاً

200
00:19:08,350 --> 00:19:10,540
يجب أن نذهب

201
00:19:10,540 --> 00:19:13,350
كان علي التفقد

202
00:19:28,370 --> 00:19:31,720
أخت ( كيلي )
هل ماتزال هناك ؟

203
00:19:31,720 --> 00:19:33,470
لا أعلم

204
00:19:33,470 --> 00:19:34,890
أتمنى ذلك

205
00:19:36,220 --> 00:19:39,730
الشيء الوحيد الذي فعلته
هو أنني بحثت عنها عدة مرات

206
00:19:41,740 --> 00:19:44,220
لكن الناس تركوها بكل بساطة
أتعلمين ؟

207
00:19:44,220 --> 00:19:45,570
حتى وأن وجدناهم

208
00:19:45,570 --> 00:19:47,480
هذا لا يعني أننا سوف نستعيدهم

209
00:19:47,480 --> 00:19:49,390
ربما من الأفضل
أن لا نعرف

210
00:19:49,390 --> 00:19:50,690
لا , هي يجب أن تعرف

211
00:19:50,690 --> 00:19:52,100
والدي كان يقول

212
00:19:52,100 --> 00:19:54,490
" الجرح لا يشفى مالم يتعرض للهواء "

213
00:19:55,640 --> 00:19:57,400
تعرفين أن ذلك غير صحيح ؟

214
00:19:57,400 --> 00:19:59,030
طبياً

215
00:19:59,030 --> 00:20:01,710
لنجعله دائماً , وكأنه هكذا

216
00:20:02,760 --> 00:20:04,410
أجل

217
00:20:04,410 --> 00:20:06,320
كدنا نصل

218
00:20:06,330 --> 00:20:08,920
لا يمكنني الأنتظار
لأجل مقابلة ( هيرشيل )

219
00:20:08,920 --> 00:20:10,750
مهلاً

220
00:20:14,040 --> 00:20:16,250
لا

221
00:20:30,580 --> 00:20:32,190
تباً

222
00:20:32,190 --> 00:20:34,010
أنهم هم

223
00:20:34,010 --> 00:20:36,230
وجدناهم

224
00:20:53,970 --> 00:20:57,550
( هيرشيل ) ؟

225
00:20:57,550 --> 00:20:59,470
لا

226
00:21:09,970 --> 00:21:11,490
لابد أنهم لحقوا بنا
( ماغي )

227
00:21:11,490 --> 00:21:12,840
كنا حذرين جداً

228
00:21:12,840 --> 00:21:14,980
لا أعرف كيف
... لكن

229
00:21:14,980 --> 00:21:16,320
أنهم هم

230
00:21:16,320 --> 00:21:20,080
هم هنا
نحن لا نعرف ذلك

231
00:21:20,080 --> 00:21:22,660
أثنان من مجموعتنا قُتلوا
يا ( ماغي )

232
00:21:22,660 --> 00:21:24,540
أين الآخرين بحق الجحيم ؟

233
00:21:24,540 --> 00:21:26,340
النار أنطفأت

234
00:21:26,340 --> 00:21:28,920
لماذا لم يعودوا ؟

235
00:21:28,920 --> 00:21:31,760
أنهم ( الحاصدون )

236
00:21:31,760 --> 00:21:33,340
من هم ( الحاصدون ) ؟

237
00:21:33,340 --> 00:21:35,000
الناس الذين هاجموا منزلنا

238
00:21:35,000 --> 00:21:36,410
ظهروا فجأة

239
00:21:36,410 --> 00:21:37,920
يقومون بأبادة
أي شيء في طريقهم

240
00:21:37,930 --> 00:21:39,180
... هم هنا
يكفي

241
00:21:40,690 --> 00:21:43,670
يجب أن نقوم بالتفكير برؤوسنا

242
00:21:43,670 --> 00:21:45,010
ونجد شعبنا

243
00:21:45,010 --> 00:21:47,680
ونعثر على أبني

244
00:22:07,210 --> 00:22:08,900
أنهم متفرقين

245
00:22:08,900 --> 00:22:10,460
حتماً يجرون

246
00:22:10,460 --> 00:22:13,220
كلهم متجهون للشمال

247
00:22:13,220 --> 00:22:17,060
... هؤلاء
هؤلاء الناس

248
00:22:17,060 --> 00:22:18,710
... أن كانوا هم

249
00:22:18,710 --> 00:22:20,040
سنجدهم

250
00:22:20,040 --> 00:22:22,500
كلهم

251
00:22:25,050 --> 00:22:27,550
هل هناك المزيد من
الاطفال في مجموعتك ؟

252
00:22:27,550 --> 00:22:30,720
ذاك هو

253
00:22:30,720 --> 00:22:34,490
هيا

254
00:22:34,490 --> 00:22:36,850
ابق هادئاً ومتيقظاً

255
00:22:36,850 --> 00:22:38,620
إن كان أي شيء
لا ينتمي لجماعتنا

256
00:22:38,620 --> 00:22:41,020
سنقتله

257
00:23:30,540 --> 00:23:33,190
انفصل الأثر

258
00:23:33,190 --> 00:23:35,130
هيرشل"؟"

259
00:23:35,140 --> 00:23:36,970
لقد فقدته

260
00:23:36,970 --> 00:23:39,550
رغم ذلك، أظن بأن
أحد ما قام بأخذه

261
00:23:40,120 --> 00:23:41,960
وماذا الآن؟

262
00:23:41,960 --> 00:23:43,720
سنفصل المجموعة

263
00:23:43,720 --> 00:23:45,870
مستحيل

264
00:23:45,870 --> 00:23:47,460
إن قومي هناك خارجاً

265
00:23:47,460 --> 00:23:49,130
الانفصال هو الوسيلة
الأسرع لإيجادهم

266
00:23:49,130 --> 00:23:51,320
وماذا لو اعترضنا شيء ما؟

267
00:23:53,800 --> 00:23:55,070
ابقوا أحياء

268
00:23:57,310 --> 00:23:59,720
"سنعبر أنا و"وداريل
استمروا بالمضي شمالاً

269
00:23:59,720 --> 00:24:01,990
سنلتقيكم لاحقاً

270
00:25:12,890 --> 00:25:14,480
هناك شيء ما

271
00:25:15,730 --> 00:25:17,400
علينا أن نتحرك

272
00:25:24,470 --> 00:25:25,970
مهلاً

273
00:25:25,970 --> 00:25:29,640
هل أنت بخير؟

274
00:25:29,640 --> 00:25:31,160
هل يمكنك ... ؟

275
00:25:44,290 --> 00:25:45,870
نعم

276
00:25:45,870 --> 00:25:47,630
هذا حمل ثقيل

277
00:25:47,630 --> 00:25:50,180
ولكنك لست وحدك

278
00:25:50,180 --> 00:25:51,760
أنا وأنت

279
00:25:51,760 --> 00:25:53,590
حسناً؟

280
00:25:56,270 --> 00:25:58,220
ماغي" تعوّل علينا"

281
00:26:04,770 --> 00:26:06,350
هيا

282
00:26:52,980 --> 00:26:54,820
لا تتحركي

283
00:26:56,110 --> 00:26:57,820
"داريل"، "داريل"

284
00:26:57,820 --> 00:26:59,170
تراجعوا جميعاً

285
00:26:59,170 --> 00:27:01,260
"داريل"
إنها واحدة من جماعتنا

286
00:27:01,270 --> 00:27:02,670
هيا
لنذهب

287
00:27:02,680 --> 00:27:04,680
الشكر للرب

288
00:27:04,680 --> 00:27:07,330
آسف

289
00:27:13,840 --> 00:27:15,190
ماذا حدث؟

290
00:27:15,190 --> 00:27:17,130
كان كل شيء
على ما يرام

291
00:27:17,130 --> 00:27:19,590
وفجأة اشتعلت
النيران في المكان كله

292
00:27:19,590 --> 00:27:21,260
هل رأيتِ من قام بذلك؟ -
كلا -

293
00:27:21,260 --> 00:27:22,560
لقد هربنا فحسب

294
00:27:22,560 --> 00:27:25,770
"جين" و"بيلي"
لما يتمكنا من الخروج

295
00:27:25,770 --> 00:27:29,290
ومخلوق غريب في
"الغابة خطف "ماتي

296
00:27:29,290 --> 00:27:31,870
لم نتمكن من رؤيته بوضوح

297
00:27:31,870 --> 00:27:33,690
نعرف من فعلها

298
00:27:33,690 --> 00:27:35,220
جماعة "الحاصدين" اللعناء

299
00:27:35,230 --> 00:27:38,190
إنهم في هذه الغابة
يصيدوننا واحداً تلو الآخر

300
00:27:38,190 --> 00:27:40,110
أين "هيرشل"؟ -
"إنه مع "كيم -

301
00:27:40,110 --> 00:27:42,110
إنه في مكان
ما هنا خارجاً

302
00:27:42,110 --> 00:27:43,440
لقد مضت ساعات

303
00:27:43,440 --> 00:27:45,380
وأنتم البشر الوحيدين
الذين رأيناهم خلالها

304
00:29:04,780 --> 00:29:06,790
إنه فخ

305
00:29:06,790 --> 00:29:08,450
يحاولون إخراجنا

306
00:29:08,450 --> 00:29:09,710
حتى يقتنصوننا
واحداً تلو الآخر

307
00:29:09,710 --> 00:29:10,790
نعم

308
00:29:19,760 --> 00:29:20,870
تباً

309
00:29:20,870 --> 00:29:22,630
"انخفضي يا "مايا

310
00:29:55,970 --> 00:29:57,410
"أظنها رأت "هيرشل

311
00:29:57,410 --> 00:29:59,250
ذلك ما كانت
تحاول إخباري إياه

312
00:29:59,250 --> 00:30:00,960
علينا أن نذهب
إليهم أولاً

313
00:30:09,310 --> 00:30:11,430
... علينا أن

314
00:30:13,430 --> 00:30:15,640
هناك مُطلق واحد فقط

315
00:30:15,640 --> 00:30:17,690
ثلاث طلقات كل واحدة على حدة
عليه أن يعيد تلقيم السلاح

316
00:30:17,690 --> 00:30:19,440
نعم

317
00:30:19,440 --> 00:30:21,860
سألتف من الخلف لأحاصره -
كلا -

318
00:30:21,860 --> 00:30:23,270
فقط أبق تركيزه محصوراً هنا

319
00:32:49,690 --> 00:32:51,350
هيا

320
00:32:58,820 --> 00:33:00,020
"مهلاً يا "داريل

321
00:33:07,020 --> 00:33:09,390
من أنت؟

322
00:33:09,390 --> 00:33:12,620
!من أنت؟

323
00:33:12,620 --> 00:33:15,020
أنت واحد منهم، صحيح؟

324
00:33:15,030 --> 00:33:16,800
لقد هاجمت منزلنا

325
00:33:16,800 --> 00:33:21,260
وقتلت أصدقائي
وعائلتنا

326
00:33:21,260 --> 00:33:24,060
لماذا قمت بذلك؟

327
00:33:24,060 --> 00:33:27,290
لم نفعل لكم شيئاً

328
00:33:27,290 --> 00:33:29,140
!من أنت؟

329
00:33:29,140 --> 00:33:30,430
!من أنتم؟

330
00:33:30,430 --> 00:33:34,480
ما هو الاسم
الذي تطلقونه عليكم؟

331
00:33:34,480 --> 00:33:36,790
أعلم بأنك لوحدك هنا

332
00:33:36,800 --> 00:33:38,390
لذلك إما أن تجيب أسئلتي أو تموت

333
00:33:38,390 --> 00:33:39,960
الخيار يعود لك

334
00:33:46,410 --> 00:33:48,400
لماذا فعلتها؟

335
00:33:52,660 --> 00:33:55,320
لقد حددكم "البابا" كهدف

336
00:34:03,920 --> 00:34:05,100
انخفضوا

337
00:34:44,620 --> 00:34:46,630
مرحباً يا أمي

338
00:35:53,520 --> 00:35:55,920
"أعلم بأنكِ ساعدتِ "إيلايجا

339
00:35:57,120 --> 00:35:58,450
شكراً لكِ

340
00:35:58,450 --> 00:36:01,380
لقد خاض الكثير من الصعاب

341
00:36:01,380 --> 00:36:02,720
لا بأس

342
00:36:02,720 --> 00:36:06,090
لقد خضناها أيضاً

343
00:36:08,130 --> 00:36:10,890
من أكبر سناً؟

344
00:36:10,890 --> 00:36:13,380
أنتِ، أم أختكِ؟

345
00:36:13,380 --> 00:36:16,150
كوني" هي الأكبر"

346
00:36:17,820 --> 00:36:20,900
... لقد ولدت كـ

347
00:36:20,900 --> 00:36:24,530
كمفاجأة لوالدينا

348
00:36:26,130 --> 00:36:28,530
في تلك النقطة
كانا متعبين جداً

349
00:36:31,840 --> 00:36:34,330
كوني" كانت دائماً"
ما تهتم بي

350
00:36:37,570 --> 00:36:39,960
حتى عندما حصلت
على حياتها الخاصة

351
00:36:43,570 --> 00:36:46,550
شاركتها معي

352
00:36:47,930 --> 00:36:50,350
حاولت الاهتمام بي

353
00:36:53,940 --> 00:36:56,180
كانت لديك شقيقة أيضاً
أليس كذلك؟

354
00:36:56,180 --> 00:36:58,560
أنتِ الكبرى؟

355
00:36:59,940 --> 00:37:01,980
كيف عرفتي ذلك؟

356
00:37:03,870 --> 00:37:06,840
يمكنني معرفة ذلك
في بعض الأحيان

357
00:37:06,840 --> 00:37:09,720
تبدين وكأنك مسؤولة
عن أشخاص

358
00:37:09,730 --> 00:37:11,030
طوال حياتكِ

359
00:37:11,030 --> 00:37:13,370
تقومين بحمايتهم

360
00:37:16,610 --> 00:37:19,000
كأختي تماماً

361
00:37:24,370 --> 00:37:27,010
آمل بأن أقابلها يوماً

362
00:37:32,970 --> 00:37:35,480
ستقابلينها

363
00:37:37,220 --> 00:37:39,730
هل أنتم بخير؟

364
00:37:43,390 --> 00:37:45,990
نعم

365
00:37:53,920 --> 00:37:56,150
الهدوء يعم المكان خارجاً

366
00:37:56,150 --> 00:37:59,150
إلى الآن

367
00:37:59,150 --> 00:38:01,980
ذلك الرجل عرف بأنه ميت لا محالة

368
00:38:01,990 --> 00:38:03,910
لقد كان يعبث بك فحسب

369
00:38:03,910 --> 00:38:05,230
ربما

370
00:38:05,230 --> 00:38:06,750
سنمكث هنا لبضعة أيام

371
00:38:06,750 --> 00:38:09,840
حتى نمشط الأراضي
ونتأكد بأنه كان وحيداً

372
00:38:09,840 --> 00:38:12,250
لا شيء يتبعنا
"في طريق عودتنا إلى "أليكساندريا

373
00:38:12,260 --> 00:38:13,790
سنسلك الطريق الطويل في عودتنا

374
00:38:13,790 --> 00:38:15,220
ونغطي آثارنا

375
00:38:17,170 --> 00:38:19,000
هل يعني ذلك بأنك
عائدة للمنزل؟

376
00:38:19,000 --> 00:38:20,910
هؤلاء الأشخاص يستحقون منزلاً

377
00:38:20,910 --> 00:38:23,250
وكذلك "هيرشل" يستحق

378
00:38:23,250 --> 00:38:26,270
"سأتولى أمر "نيغان
إن لزم الأمر

379
00:38:26,270 --> 00:38:30,700
كل ما يهم الآن هو
"أليكساندريا"

380
00:38:30,700 --> 00:38:34,200
حسناً

381
00:39:09,850 --> 00:39:11,070
هيا

382
00:39:30,020 --> 00:39:32,170
ما الذي حدث بحق الجحيم؟

383
00:39:32,170 --> 00:39:34,580
أعطانا "الهامسون" هدية الوداع

384
00:39:57,120 --> 00:39:59,510
نعم

385
00:39:59,510 --> 00:40:01,980
إنها كذلك

