1
00:00:43,278 --> 00:00:46,150
.أهلاً

2
00:00:46,194 --> 00:00:47,978
هل أخبرتك يوماً
...عن آلة الخياطة

3
00:00:48,021 --> 00:00:49,240
ألتي بحوزة جدتي؟

4
00:00:49,284 --> 00:00:50,763
لقد خاطت لي كل ملابسي

5
00:00:50,807 --> 00:00:53,244
وكلما تعبت أساعدها

6
00:00:53,288 --> 00:00:57,422
"تقولي لي: "لديك رجل يمنى قوية

7
00:00:57,466 --> 00:00:59,772
سأهتم بالأمر

8
00:01:01,296 --> 00:01:03,950
هنالك شجرة ساقطة
على بعد 100 ياردة

9
00:01:03,994 --> 00:01:07,258
يمكننا استخدام القصاصات لإصلاح الجدار

10
00:01:07,302 --> 00:01:09,521
انتهيت من مهامي لهذا اليوم

11
00:01:09,565 --> 00:01:11,175
.وسيتولي (جيري) بالبقية

12
00:01:11,219 --> 00:01:12,872
إنه يتولى المسؤولية كثيراً

13
00:01:12,916 --> 00:01:14,787
يروق لي ذلك

14
00:01:14,831 --> 00:01:17,268
حسناً، وماذا بعد؟

15
00:01:17,312 --> 00:01:19,444
ماذا؟

16
00:01:19,488 --> 00:01:21,185
لقد قمتي بملاحقتي

17
00:01:21,229 --> 00:01:24,145
(لا أحد يلاحق أحد يا (ديرل

18
00:01:24,188 --> 00:01:27,670
لكنك تريدين المجيء، أليس كذلك؟

19
00:01:27,713 --> 00:01:31,456
أريد أن ألاحق ما تبقى هنا

20
00:01:31,500 --> 00:01:33,284
وأنت بحاجة لمراقب جيد

21
00:01:34,764 --> 00:01:38,463
!مرحى

22
00:01:38,507 --> 00:01:40,291
.لم أقل أن بإمكانك مرافقتي

23
00:01:40,335 --> 00:01:41,814
.تمسك وانطلق

24
00:01:41,858 --> 00:01:44,165
تمسكي أنتِ
أنا من يقود

25
00:01:48,038 --> 00:01:51,998
مستعدة؟ -
أجل -

26
00:01:52,042 --> 00:01:54,697
فلتصنعي لي معروفاً
ولا تثرثري طوال الوقت

27
00:01:54,740 --> 00:01:57,221
.لن أخيف الحيوان، لا تقلق

28
00:01:57,265 --> 00:01:59,092
لست قلقاً -
إذاً، ما سبب ماقلته؟ -

29
00:01:59,136 --> 00:02:02,008
!يا إلهي، هذا ما كنت أقصده

30
00:02:02,052 --> 00:02:04,185
أنت من بدأت بالثرثرة

31
00:02:04,685 --> 00:02:09,685
الموتى السائرون
الموسم العاشر - الحلقة الثامنة عشر
"ابحثي عني"

32
00:02:10,385 --> 00:02:17,085
:ترجمة
@naser_almulhim

33
00:02:59,414 --> 00:03:01,633
...خذ أيها الكلب
لا تكن جشعاً

34
00:03:01,677 --> 00:03:04,723
هوني عليكِ، لا يحتاج لكل ذلك

35
00:03:04,767 --> 00:03:07,552
حسناً، تبقى خمسة أميال
حتى نصل لجنوب شرق البوابة

36
00:03:07,596 --> 00:03:09,250
...إنها بالقرب من

37
00:03:09,293 --> 00:03:10,903
مفترق الطرق عند شجرة البلوط المحتضرة

38
00:03:10,947 --> 00:03:12,383
أجل -
فهمت -

39
00:03:12,427 --> 00:03:14,864
ابقي بالقرب مني هذا ما أعنيه

40
00:03:14,907 --> 00:03:17,997
أهذا القرب جيد؟

41
00:03:18,041 --> 00:03:21,740
فلتتذكري هذه المنطقة
في حال افترقنا، اتفقنا؟

42
00:03:21,784 --> 00:03:23,394
لن أذهب لأي مكان

43
00:03:23,438 --> 00:03:26,745
أعدك -
حسناً -

44
00:03:26,789 --> 00:03:29,139
كلب مطيع

45
00:03:29,182 --> 00:03:30,793
هيا

46
00:03:33,143 --> 00:03:35,667
يمكنني طهي غزال الليلة

47
00:03:45,982 --> 00:03:48,637
حسناً، الغزلان ابتعدت كثيراً بالتأكيد

48
00:03:48,680 --> 00:03:51,596
لم لا نذهب إلى الوادي الكبير شمالاً؟

49
00:03:51,640 --> 00:03:54,295
كنت أفكر في النهر

50
00:03:54,338 --> 00:03:56,514
حقاً؟

51
00:03:56,558 --> 00:03:59,648
هل يناسبكِ ذلك؟

52
00:03:59,691 --> 00:04:03,042
أجل، فلنقم بذلك

53
00:04:03,086 --> 00:04:05,654
حسناً
هيا بنا

54
00:04:13,226 --> 00:04:14,880
هل أنتِ بخير؟ -
سحقاً -

55
00:04:14,924 --> 00:04:16,360
أجل، أنا بخير... لا شيء

56
00:04:16,404 --> 00:04:18,797
مجرد شد عضلي

57
00:04:18,841 --> 00:04:22,018
ليست رجلك القوية المميزة
أليس كذلك؟

58
00:04:23,889 --> 00:04:26,675
لا، لا بأس
أمهلني دقيقة

59
00:04:26,718 --> 00:04:28,372
ليس هنالك الكثير
لنأتي من أجله هنا

60
00:04:28,416 --> 00:04:30,026
لعلكِ محقه

61
00:04:30,069 --> 00:04:32,333
ربما علينا الذهاب
للجهة الأخرى

62
00:04:32,376 --> 00:04:34,857
أعتقد أن علينا صيد السمك
قبل أن نكمل المسير

63
00:04:34,900 --> 00:04:37,163
لا يبدو أن هنالك فرصة

64
00:04:37,207 --> 00:04:40,253
فلنحاول

65
00:04:40,297 --> 00:04:42,604
لم أصطاد بالرمح منذ سنوات

66
00:04:44,867 --> 00:04:46,912
أتظنني لا أستطيع؟
أعطني هذا

67
00:04:46,956 --> 00:04:48,697
تفضلي

68
00:04:59,229 --> 00:05:01,710
فلتشاهد الكارثة بعد قليل

69
00:05:07,585 --> 00:05:09,021
!مستحيل

70
00:05:11,154 --> 00:05:14,026
.كان ذلك حظ المبتدئين

71
00:05:14,070 --> 00:05:16,072
.سأصطاد أخرى

72
00:05:30,565 --> 00:05:32,784
قل ما عندك -
ماذا؟ -

73
00:05:32,828 --> 00:05:34,699
.لم تعتقد أني سأفعلها بشكل صحيح

74
00:05:34,743 --> 00:05:36,745
...حاولي أن تقطعي بالقرب من العظم

75
00:05:36,788 --> 00:05:38,877
.هكذا

76
00:05:38,921 --> 00:05:41,402
.(لقد شرحت سمكة من قبل يا (ديرل

77
00:05:41,445 --> 00:05:43,055
.حسناً

78
00:05:47,756 --> 00:05:50,236
تفضل، لم لا تقم بهذا بنفسك؟

79
00:05:50,280 --> 00:05:53,762
.لا بأس، حقاً

80
00:05:53,805 --> 00:05:56,939
علينا الاستمرار
.ستظلم قريباً

81
00:05:56,982 --> 00:06:00,725
.يجب أن نجد مكاناً للمبيت

82
00:06:00,769 --> 00:06:02,988
يا (ديرل) -
نعم؟ -

83
00:06:04,947 --> 00:06:07,993
أتظن أن حظنا ينتهي؟

84
00:06:08,037 --> 00:06:10,474
ماذا تقصدين؟

85
00:06:10,518 --> 00:06:14,478
.خسارة "هيلتوب" كانت قاسية على الجميع

86
00:06:14,522 --> 00:06:16,959
لكن، على كنا هناك
.وقاتلنا من أجلها

87
00:06:17,002 --> 00:06:19,178
.حاولنا الحفاظ عليها
...ولكن، هذا

88
00:06:19,222 --> 00:06:21,093
خسارة "ألكسندريا"؟

89
00:06:21,137 --> 00:06:23,574
."لم نخسر "ألكسندريا

90
00:06:23,618 --> 00:06:26,925
ربما ليس بعد

91
00:06:28,797 --> 00:06:30,842
.الشعور مختلف

92
00:06:30,886 --> 00:06:32,757
...وكأن كل شيء جميل في هذا العالم

93
00:06:32,801 --> 00:06:35,760
.ليس في صفنا بعد الآن

94
00:06:39,024 --> 00:06:42,332
سنعيد البناء..
.ونبدأ مجدداً

95
00:06:42,375 --> 00:06:46,684
حتى يتكرر الأمر؟

96
00:06:46,728 --> 00:06:49,470
استمرينا لفترة طويلة
.أطول من أي فترة ماضية

97
00:06:51,994 --> 00:06:55,476
لكننا نعرف هذا العالم

98
00:06:55,519 --> 00:06:59,218
...الموت

99
00:06:59,262 --> 00:07:01,699
يلحق بنا لا محالة

100
00:07:04,659 --> 00:07:07,792
فقط إذا سمحنا له

101
00:07:07,836 --> 00:07:10,316
لن أسمح له

102
00:07:10,360 --> 00:07:12,144
(ديرل)

103
00:07:12,188 --> 00:07:13,624
.فلنذهب، هيا

104
00:07:17,846 --> 00:07:19,238
حيوان آخر؟

105
00:07:19,282 --> 00:07:21,153
!لا أعلم، يا كلب

106
00:07:28,596 --> 00:07:29,988
!يا كلب

107
00:07:39,955 --> 00:07:41,391
! يا كلب

108
00:08:01,890 --> 00:08:03,718
ألن تأتي؟

109
00:08:59,643 --> 00:09:02,733
.يمكننا المبيت هنا
.أغلق ذلك الباب جيداً

110
00:09:03,433 --> 00:09:07,933
"قبل خمسة سنوات"

111
00:10:36,566 --> 00:10:38,829
من أين أتيت؟

112
00:11:34,624 --> 00:11:37,061
أهلاً

113
00:11:37,105 --> 00:11:39,585
ما بكِ؟

114
00:11:39,629 --> 00:11:41,196
لا شيء

115
00:11:42,545 --> 00:11:45,635
أأنتِ متأكدة؟

116
00:11:45,678 --> 00:11:48,333
لا يهم

117
00:11:48,377 --> 00:11:50,640
.لا أعرف، الأمور مختلفة الآن

118
00:11:50,683 --> 00:11:52,511
لا أعرف -
مختلفة كيف؟ -

119
00:11:52,555 --> 00:11:53,948
.أصعب

120
00:11:53,991 --> 00:11:56,472
...الحديث أصعب، التجارة أصعب

121
00:11:56,515 --> 00:11:58,126
"و (ماغي) رحلت عن "هيلتوب

122
00:11:58,169 --> 00:12:00,693
(أخذت معها (هيرشل
(وذهبت مع (جورجي

123
00:12:00,737 --> 00:12:02,957
لماذا؟

124
00:12:03,000 --> 00:12:04,828
أعتقد أنها تخوض رحلتها الخاصة

125
00:12:04,872 --> 00:12:06,395
مثلك

126
00:12:08,223 --> 00:12:11,792
تعرفين أن علي القيام بهذا
أليس كذلك؟

127
00:12:11,835 --> 00:12:13,315
أعرف

128
00:12:15,360 --> 00:12:17,841
كيف حال (ميشون)؟ والأطفال؟

129
00:12:17,885 --> 00:12:19,843
...(لا أعرف يا (ديرل

130
00:12:19,887 --> 00:12:21,714
أعطها المزيد من الوقت
هي ليست مستعدة

131
00:12:21,758 --> 00:12:23,368
...ديرل)، لقد مضت سنتين)

132
00:12:23,412 --> 00:12:26,937
إلى متى ستظل هنا؟

133
00:12:26,981 --> 00:12:28,373
لا أدري

134
00:12:28,417 --> 00:12:30,288
سأظل قدر الإمكان

135
00:12:30,332 --> 00:12:31,942
هل وجدت شيئاً؟

136
00:12:35,573 --> 00:12:37,705
هنالك منطقة في النهر
.لم أتحقق منها حتى الآن

137
00:12:37,905 --> 00:12:40,821
أنا أتفهم ما تمر به

138
00:12:40,864 --> 00:12:44,346
أعرف ذلك

139
00:12:44,389 --> 00:12:47,871
...(و لولا (ايزيكيول) و (هنري

140
00:12:47,915 --> 00:12:50,874
...وكل تلك الأمور في "المملكة" لكنت

141
00:12:50,918 --> 00:12:53,181
أعرف هذا أيضاً

142
00:12:53,224 --> 00:12:54,225
...الأمور الآن

143
00:12:54,269 --> 00:12:56,749
.مختلفة، أتفهم ذلك

144
00:12:59,274 --> 00:13:02,451
...علي الذهاب
.عاصفة رعدية قادمة

145
00:13:07,630 --> 00:13:10,720
شكراً

146
00:13:10,763 --> 00:13:13,854
كن حذراً.

147
00:13:13,897 --> 00:13:15,812
.سأفعل

148
00:14:49,906 --> 00:14:51,299
!لا

149
00:15:42,499 --> 00:15:46,499
"بعد عام"

150
00:16:08,245 --> 00:16:10,073
.مالأمر يا كلب؟ تعال

151
00:16:15,774 --> 00:16:18,386
مالأمر يا كلب؟
!يا كلب

152
00:16:35,229 --> 00:16:37,274
من أنت؟

153
00:16:40,930 --> 00:16:42,540
سألتك سؤالاً

154
00:16:42,584 --> 00:16:44,194
سأغادر

155
00:16:46,718 --> 00:16:48,372
.لا، لن تغادر

156
00:16:59,166 --> 00:17:01,211
.أهذه هي المنطقة؟ حسناً

157
00:17:01,255 --> 00:17:04,127
أهذه منطقتك المنشودة يا صديقي؟

158
00:17:04,171 --> 00:17:08,131
أوجدت طعاماً؟

159
00:17:08,175 --> 00:17:11,091
أم مجرد مكسرات؟

160
00:17:11,134 --> 00:17:13,745
.حسناً، كلب مطيع

161
00:17:13,789 --> 00:17:15,399
...أجل

162
00:17:15,443 --> 00:17:17,749
.حسناً، هذا هو المكان

163
00:17:40,468 --> 00:17:44,167
عاشت هنا؟

164
00:17:44,211 --> 00:17:46,300
.كان ذلك منذ وقت طويل

165
00:18:05,319 --> 00:18:08,191
لقد أخبرتك كل شيء

166
00:18:08,235 --> 00:18:11,281
.كلا، لم تخبرني كل شيء

167
00:18:11,325 --> 00:18:14,197
مالذي تريدين أن تعرفيه أيضاً؟

168
00:18:14,241 --> 00:18:16,199
كل ما يمكن أن تقوله لي

169
00:19:03,768 --> 00:19:06,293
فكرة سيئة

170
00:19:08,295 --> 00:19:10,732
هل ستقتليني؟ -
أعلي فعل ذلك؟ -

171
00:19:15,432 --> 00:19:17,521
.هذا ما ظننته

172
00:19:21,917 --> 00:19:24,224
ثمة ما يخبرني
.بأنك لاتريد الموت

173
00:19:24,267 --> 00:19:25,399
ليس اليوم على أي حال

174
00:19:25,442 --> 00:19:26,617
لا تعرفين شيء عني

175
00:19:26,661 --> 00:19:28,706
أنت محق

176
00:19:28,750 --> 00:19:32,275
لا أعرف

177
00:19:32,319 --> 00:19:34,364
...لذا، دعني أسألك مجدداً

178
00:19:38,977 --> 00:19:42,067
من تكون؟

179
00:19:42,111 --> 00:19:46,637
و مالذي تفعله في أرضي؟

180
00:19:46,681 --> 00:19:49,161
(اسمي (ديرل

181
00:19:49,205 --> 00:19:52,077
ولم آتي إلى هنا بحثاً عن المتاعب

182
00:19:52,121 --> 00:19:53,949
كلبكِ وجدني

183
00:19:53,992 --> 00:19:56,256
كنت أحاول المساعدة

184
00:19:58,345 --> 00:20:00,390
...أنت مقيد في كوخي

185
00:20:00,434 --> 00:20:03,741
.مع بندقية مصوبة نحو رأسك

186
00:20:03,785 --> 00:20:06,440
أي نوع من المساعدة تظن
بأني أحتاجها؟

187
00:20:06,483 --> 00:20:07,919
يا (ديرل)؟

188
00:20:51,876 --> 00:20:53,965
ستطلقين سراحي؟

189
00:20:57,360 --> 00:20:59,362
...اخرج

190
00:20:59,406 --> 00:21:01,451
.قبل أن أغير رأيي

191
00:21:20,731 --> 00:21:23,081
هل ستخبريني بإسمك؟

192
00:21:24,909 --> 00:21:26,737
كلا

193
00:21:33,237 --> 00:21:37,937
"بعد 6 أشهر"

194
00:21:59,814 --> 00:22:01,598
أهلاً

195
00:22:04,166 --> 00:22:05,646
أين كنت؟

196
00:22:25,187 --> 00:22:26,797
.أشكرك لإعادته

197
00:22:26,841 --> 00:22:28,756
!تعال يا كلب

198
00:22:35,937 --> 00:22:37,155
إنه يحبك

199
00:22:37,199 --> 00:22:38,418
إنه مجرد كلب

200
00:22:38,461 --> 00:22:41,551
إنه لا يفقه شيئاً

201
00:22:41,595 --> 00:22:43,423
أجل

202
00:22:43,466 --> 00:22:45,468
..بكونك لن تخبريني بإسمك

203
00:22:45,512 --> 00:22:47,427
ماذا عن اسمه؟

204
00:22:50,604 --> 00:22:51,605
كلب

205
00:22:51,648 --> 00:22:53,302
كلب؟

206
00:22:53,345 --> 00:22:54,738
أهذا اسمه؟ كلب؟

207
00:22:54,782 --> 00:22:55,957
ألديك اسم أفضل؟

208
00:22:56,000 --> 00:22:58,089
كلا

209
00:22:58,133 --> 00:23:00,831
على الأقل لن تنسي هويته

210
00:23:04,531 --> 00:23:07,142
يبدو أنك حصلت على تذكار هنا

211
00:23:10,406 --> 00:23:13,453
ربما -
إنه ليس للجميع -

212
00:23:13,496 --> 00:23:17,805
..العيش في العراء
.مواجهة الموتى

213
00:23:17,848 --> 00:23:21,330
أعتقد أنه لا مفر من ذلك

214
00:23:21,373 --> 00:23:23,463
فقط إن سمحت بذلك

215
00:23:29,860 --> 00:23:31,558
سأذهب

216
00:23:35,387 --> 00:23:37,215
.حسناً، كن حذراً

217
00:23:37,259 --> 00:23:39,000
.يا كلب، ادخل

218
00:23:49,200 --> 00:23:51,400
"بعد ثمانية أشهر"

219
00:25:03,780 --> 00:25:06,478
عليكِ البقاْ بعيداً عن مخيمي

220
00:25:14,617 --> 00:25:17,098
(اسمي (ليايه

221
00:25:25,298 --> 00:25:28,298
"بعد ثلاثة أشهر"

222
00:25:58,356 --> 00:26:01,664
يمكنني صيد سمكتي بنفسي

223
00:26:01,708 --> 00:26:04,667
لماذا ترميني بأشياء دائماً؟

224
00:26:04,711 --> 00:26:06,321
كنت أحاول أن أكون لطيفاً

225
00:26:06,364 --> 00:26:08,628
لا أريدك أن تكون لطيفاً
لا أريدك أن تكون أي شيء

226
00:26:08,671 --> 00:26:11,195
أريد أن أُترك و شأني

227
00:26:13,241 --> 00:26:17,158
لن أضايقكِ مجدداً

228
00:26:17,201 --> 00:26:18,638
ولن آتي بالقرب منك مجدداً

229
00:26:18,681 --> 00:26:19,813
جيد

230
00:26:19,856 --> 00:26:22,946
ممتاز

231
00:26:22,990 --> 00:26:24,513
وداعاً

232
00:26:30,998 --> 00:26:33,174
ظننتك ذاهبة

233
00:26:35,393 --> 00:26:37,352
سأذهب

234
00:26:40,181 --> 00:26:42,836
أتفهم ذلك

235
00:26:42,879 --> 00:26:46,796
العيش هنا لوحدك

236
00:26:46,840 --> 00:26:50,800
لقد عشت هنا لوحدك منذ زمن طويل أيضاً
أليس كذلك؟

237
00:26:50,844 --> 00:26:52,933
لم أعد أحسب الوقت منذ مدة

238
00:26:57,241 --> 00:26:59,069
أتلك لسعة صقيع؟

239
00:26:59,113 --> 00:27:02,812
..سبق وأن أصابتني
لا مشكلة

240
00:27:02,856 --> 00:27:04,727
...لا مشكلة حتى تفقد أصابعك

241
00:27:04,771 --> 00:27:06,381
.أو يدك كاملة

242
00:27:09,732 --> 00:27:11,908
تعال

243
00:27:47,770 --> 00:27:50,077
اليوم هو يوم ميلاده

244
00:28:04,526 --> 00:28:08,225
لم أحظ بعائلة في صغري

245
00:28:08,269 --> 00:28:12,229
لم أحظ بعائلة جيدة

246
00:28:12,273 --> 00:28:14,754
عرفت حينها أن علي
أن أشق طريقي بنفسي

247
00:28:14,797 --> 00:28:17,234
وأكون عائلتي الخاصة

248
00:28:17,278 --> 00:28:19,889
و وجدت ضالتي مع فريقي

249
00:28:19,933 --> 00:28:23,675
قاتلنا بجانب بعضنا لسنوات

250
00:28:23,719 --> 00:28:25,939
عندما تدهور العالم أقسمنا
بأن نبقى معاً

251
00:28:25,982 --> 00:28:29,899
و أن نقاتل معاً

252
00:28:29,943 --> 00:28:34,948
...لقد أمدوني بالأمل.. و

253
00:28:34,991 --> 00:28:37,777
و حاولت أن أمد ذلك الأمل لابني

254
00:28:45,959 --> 00:28:49,440
ماثيو) هو ابني)

255
00:28:52,400 --> 00:28:57,797
.لم ألده، ولكنه ابني

256
00:28:57,840 --> 00:29:00,277
أنجبته أختي

257
00:29:02,845 --> 00:29:07,807
هذا ما كنت أنعتها عموماً

258
00:29:07,850 --> 00:29:11,941
فقدتها عندما أنجبته

259
00:29:14,030 --> 00:29:18,165
هذا لا يهم

260
00:29:18,208 --> 00:29:20,297
لقد مات

261
00:30:19,226 --> 00:30:21,706
(لقد حافظت على (ماثيو

262
00:30:24,927 --> 00:30:28,800
كان كلب أمي بجانبي

263
00:30:28,844 --> 00:30:33,370
كانت حبلى

264
00:30:33,414 --> 00:30:36,069
الموتى أتوا من جميع الإتجاهات

265
00:30:36,112 --> 00:30:39,724
...كان هنالك الكثير

266
00:30:39,768 --> 00:30:44,251
من الصراخ والكثير من الدماء

267
00:30:47,645 --> 00:30:50,083
افترقت من عائلتي وهربت

268
00:30:50,126 --> 00:30:54,914
شعرت أني أهرب إلى ما لا نهاية

269
00:30:54,957 --> 00:30:59,744
وانتهى بي المطاف إلى هنا
و وجدت ابني معضوض

270
00:31:14,324 --> 00:31:18,241
ودعته في يوم ميلاد الكلب

271
00:31:23,116 --> 00:31:27,424
و لم أشاهد أي كائن منذ ذلك الوقت

272
00:31:38,131 --> 00:31:42,962
حتى أتيت أنت

273
00:31:49,316 --> 00:31:51,361
من خسرت أنت؟

274
00:31:54,756 --> 00:31:58,455
أخي

275
00:31:58,499 --> 00:32:00,805
كيف؟

276
00:32:00,849 --> 00:32:04,113
كان حادثاً

277
00:32:04,157 --> 00:32:06,637
لم أجد جثته

278
00:32:06,681 --> 00:32:11,164
و تعتقد أنه مازال هناك؟

279
00:32:11,207 --> 00:32:15,124
لا أدري

280
00:32:15,168 --> 00:32:18,301
لكني لن أتوقف
حتى أعرف ما جرى له

281
00:32:23,350 --> 00:32:27,136
دائماً ما تكون البطل صحيح؟

282
00:32:31,358 --> 00:32:32,576
ماذا؟

283
00:32:32,620 --> 00:32:35,927
.المحاولة الأولى، أخبرتك

284
00:32:35,971 --> 00:32:38,669
كانت محاولة حظ

285
00:32:42,456 --> 00:32:44,849
فلنحصل على أخرى

286
00:32:46,373 --> 00:32:48,027
ماذا؟

287
00:33:03,216 --> 00:33:05,522
جميل، صحيح؟

288
00:33:38,422 --> 00:33:42,722
"بعد عشرة أشهر"

289
00:33:48,870 --> 00:33:55,920
لن تتحدثي معي؟

290
00:34:13,808 --> 00:34:17,116
سأحتاج لبضعة أيام

291
00:34:17,159 --> 00:34:20,031
إلى أين تنتمي يا (ديرل)؟

292
00:34:20,075 --> 00:34:21,946
...إلى النهر هناك

293
00:34:21,990 --> 00:34:25,472
و تبحث عن أخوك الميت
يوماً بعد يوم بعد يوم؟

294
00:34:25,515 --> 00:34:27,996
أو تنتمي إلى العائلة التي تركتها

295
00:34:28,039 --> 00:34:29,867
لأنه من الصعب مواجهة ما حدث؟

296
00:34:29,911 --> 00:34:32,653
أو أنك تنتمي إلى هنا معي؟

297
00:34:37,701 --> 00:34:41,183
لا أدري

298
00:34:46,293 --> 00:34:48,121
أجل، أنت كذلك.

299
00:34:48,321 --> 00:34:50,366
الآن عليك الاختيار

300
00:35:18,046 --> 00:35:20,004
سعيدة لرؤيتك أنا أيضاً

301
00:35:20,048 --> 00:35:22,703
آسف، أنا مشغول

302
00:35:22,746 --> 00:35:24,357
هل من جديد؟

303
00:35:24,400 --> 00:35:25,836
كنت أنوي سؤالك بالمثل

304
00:35:25,880 --> 00:35:27,316
أهذا يعني أنك عائد؟

305
00:35:27,360 --> 00:35:29,013
.كلا، سأتابع المضي

306
00:35:29,057 --> 00:35:32,495
يوجد الكثير من الموتى هنا

307
00:35:32,539 --> 00:35:34,367
خذ

308
00:35:34,410 --> 00:35:36,412
..لم أعد احتمل رؤيتك تلبس

309
00:35:36,456 --> 00:35:38,936
تلك الملابس الرديئة

310
00:35:38,980 --> 00:35:42,679
ألن تخبريني بسبب قدومكِ الحقيقي؟

311
00:35:42,723 --> 00:35:45,465
مالأمر؟
ألا يمكنني إعطاء هدية لصديق؟

312
00:35:50,818 --> 00:35:53,516
...أتيت لأنني أردت أن أقول لك

313
00:35:53,560 --> 00:35:57,259
من الممكن أن أغيب لفترة طويلة
.قبل أن أعود مرة أخرى

314
00:35:57,303 --> 00:35:59,740
حسناً

315
00:35:59,783 --> 00:36:01,568
"الأحوال صعبة في "المملكة

316
00:36:01,611 --> 00:36:05,746
(و (ايزيكيول) يحتاجني و كذلك (هنري

317
00:36:05,789 --> 00:36:08,444
أتطلبين تصريح مني؟

318
00:36:08,488 --> 00:36:10,533
كلا -
لا تحتاجين لتصريحي -

319
00:36:10,577 --> 00:36:13,406
لتمضي قدماً في حياتك

320
00:36:13,449 --> 00:36:15,277
..لم تفهم قصدي

321
00:36:15,321 --> 00:36:20,108
تريديني أن أمضي قدماً في حياتي
أليس كذلك؟

322
00:36:20,151 --> 00:36:23,242
أريدك أن تحظى بسلام مع نفسك

323
00:36:23,285 --> 00:36:26,157
لا أريد أن أفقدك هنا، أتفقنا؟

324
00:36:26,201 --> 00:36:28,072
لا أريد أن أفقدك بسبب
...عدم قدرتك على معرفة

325
00:36:28,116 --> 00:36:29,987
.الوقت المناسب للتوقف

326
00:36:34,122 --> 00:36:38,431
أنا مسرور لحصولكِ على
السلام مع نفسك

327
00:36:38,474 --> 00:36:41,564
لن تفقديني، اتفقنا؟

328
00:36:41,608 --> 00:36:43,784
لدي فقط بعض الأمور لأنجزها هنا

329
00:37:34,008 --> 00:37:35,792
(ليايه)

330
00:37:42,364 --> 00:37:44,148
(ليايه)؟

331
00:37:51,199 --> 00:37:52,809
أهلاً

332
00:37:52,853 --> 00:37:54,463
.حسناً، كلب مطيع

333
00:38:12,563 --> 00:38:14,663
"أنتمي لكِ، ابحثي عني"

334
00:38:24,058 --> 00:38:25,929
هيا بنا

335
00:38:40,770 --> 00:38:43,077
لا تقلق يا كلب
سنعثر عليها

336
00:38:43,120 --> 00:38:44,948
هيا

337
00:38:47,908 --> 00:38:50,389
كان يجب أن أكون هناك

338
00:38:50,432 --> 00:38:52,869
كان بإمكاني مساعدتها

339
00:38:52,913 --> 00:38:56,438
أتظن أنها مازالت حية؟

340
00:38:56,482 --> 00:39:00,224
لا أدري

341
00:39:00,268 --> 00:39:02,792
ربما أخذها أحدٌ ما؟

342
00:39:02,836 --> 00:39:04,228
لا أدري

343
00:39:04,272 --> 00:39:08,407
من الممكن أنها رحلت بكل بساطة؟

344
00:39:08,450 --> 00:39:09,538
ماذا؟

345
00:39:09,582 --> 00:39:11,801
هذا ليس اتهام

346
00:39:11,845 --> 00:39:13,890
.كلا، أنا من رحل

347
00:39:13,934 --> 00:39:15,544
(أنت لم ترحل يا (ديرل

348
00:39:15,588 --> 00:39:17,459
.بلى، كنت اسفل ذلك النهر

349
00:39:17,503 --> 00:39:19,722
كف عن لوم نفسك عند
فقدانك لشخصِ ما

350
00:39:19,766 --> 00:39:22,246
.وتأنيب نفسك بخطأ ارتكبته

351
00:39:22,290 --> 00:39:23,596
لقد اقترفت خطأ

352
00:39:23,639 --> 00:39:25,728
جميعنا نقترف أخطاء

353
00:39:25,772 --> 00:39:29,253
خسارة (ليايه) ليس بسببك

354
00:39:29,297 --> 00:39:30,907
(ولا حتى خسارة (ريك

355
00:39:30,951 --> 00:39:32,561
(ولا (كوني

356
00:39:35,782 --> 00:39:39,655
.كلا، ذلك حدث بسببك

357
00:39:39,699 --> 00:39:44,486
لأنك لاتعرفين متى تتوقفين

358
00:39:44,530 --> 00:39:46,967
(أنا آسفه عن ما جرى لـ(كوني

359
00:39:52,494 --> 00:39:54,278
...لكني لست آسفه لمواجهة القطيع

360
00:39:54,322 --> 00:39:56,977
(ولست آسفه لجعل (ألفا
(تدفع ثمن قتل (هنري

361
00:39:57,020 --> 00:39:58,848
لأني كنت محقه

362
00:39:58,892 --> 00:40:00,763
وهذا كل ما يهم

363
00:40:00,807 --> 00:40:03,287
أن تكوني محقه، أليس كذلك؟

364
00:40:11,426 --> 00:40:13,646
(هذا ليس فقط أجل (ليايه

365
00:40:13,689 --> 00:40:15,691
(أو (كوني
أو أي أحد آخر، أليس كذلك؟

366
00:40:15,735 --> 00:40:19,652
لم لا تقول ما تود أن تقوله؟

367
00:40:19,695 --> 00:40:21,349
.ما كان عليكِ القدوم

368
00:40:21,392 --> 00:40:23,220
للصيد؟

369
00:40:23,264 --> 00:40:24,483
أردت المساعدة

370
00:40:24,526 --> 00:40:26,789
.كلا، أردتِ الهرب

371
00:40:26,833 --> 00:40:28,225
لذلك هربتِ

372
00:40:28,269 --> 00:40:29,488
ماذا؟

373
00:40:29,531 --> 00:40:31,359
.."ما فعله الهامسون بـ"ألكسندريا

374
00:40:31,402 --> 00:40:33,622
لم تتمكني من تأنيب ضميرك

375
00:40:33,666 --> 00:40:35,319
لذلك جعلتيها مشكلتي

376
00:40:35,363 --> 00:40:38,235
مشكلتك الوحيدة هو اعتقادك
أن عليك انقاذ الجميع

377
00:40:38,279 --> 00:40:40,977
(لست بحاجة لمنقذ يا (ديرل
ولست بحاجة لضحية

378
00:40:41,021 --> 00:40:42,501
أريد فقط صديق

379
00:40:42,544 --> 00:40:44,546
...الأصدقاء لا يكررون المحادثات

380
00:40:44,590 --> 00:40:46,026
.مرة تلو الأخرى

381
00:40:46,069 --> 00:40:47,331
أهذا ما يحدث هنا؟

382
00:40:47,375 --> 00:40:48,550
لأن هذا جديد علي

383
00:40:48,594 --> 00:40:49,986
هذا ما كان يحدث مراراً

384
00:40:50,030 --> 00:40:51,640
مللت من هذا

385
00:40:51,684 --> 00:40:55,209
حسناً، كان عليك تركي أعود
بالقارب

386
00:40:58,604 --> 00:41:01,041
كان علي ذلك

387
00:41:01,084 --> 00:41:04,871
أوقفتكِ من الهرب
وما كان علي ايقافكِ

388
00:41:06,916 --> 00:41:10,659
.أتريدين الهرب؟ يمكنك الهرب

389
00:41:10,703 --> 00:41:15,011
أعرف أين يجب أن أكون

390
00:41:15,055 --> 00:41:17,536
.لن أوقفكِ هذه المرة

391
00:41:30,070 --> 00:41:33,552
..و كنت محقة

392
00:41:35,336 --> 00:41:37,599
حظنا ينتهي

393
00:41:37,643 --> 00:41:39,775
سيحل الظلام قريباً

394
00:41:39,819 --> 00:41:42,299
سأقوم بإصلاح الباب

395
00:42:03,551 --> 00:49:18,597
شكراً على المتابعة
:مع تحياتي
@naser_almulhim

