﻿1
00:00:02,240 --> 00:00:03,930
.ها أنتِ ذا-
.حسنًا-

2
00:00:03,980 --> 00:00:06,020
...فُرش أسنان، معجون أسنان، مناشف

3
00:00:06,070 --> 00:00:08,150
.حفاضات ولبن صناعي

4
00:00:08,200 --> 00:00:09,070
خردل؟

5
00:00:09,110 --> 00:00:11,030
.من أجل الاجئين كما تعلمين

6
00:00:11,070 --> 00:00:12,510
خردل؟

7
00:00:12,550 --> 00:00:15,070
.إنها الأشياء الجيدة. الاشياء البُنية
<font color="#ffff00">*البُنية تعني الجيدة*</font>

8
00:00:15,120 --> 00:00:16,900
.لقد عانوا الكثير

9
00:00:17,900 --> 00:00:20,080
.هذا كريم جدا يا سيد (ارت). شكرًا لك

10
00:00:20,120 --> 00:00:21,950
.سأعود في غضون بضع ساعات

11
00:00:21,990 --> 00:00:23,740
.بضع ساعات؟ مكان التوصيل في الكنيسة

12
00:00:23,780 --> 00:00:25,390
...إنه يريد أن يوصلها إلى بيت (أريانا)

13
00:00:25,430 --> 00:00:27,610
لأنه في آخر مرة رأوا فيها
.بعضهما البعض، قامت بتقبيله

14
00:00:28,830 --> 00:00:31,130
.هذا هو الامر

15
00:00:31,180 --> 00:00:33,050
.قلت لك ذلك لثقتي بك

16
00:00:34,010 --> 00:00:35,230
.قرار سئ

17
00:00:36,440 --> 00:00:37,840
.لم تكن قبلة رومانسية

18
00:00:37,880 --> 00:00:39,450
.لقد أرادت فقط أن توقف توتري

19
00:00:39,490 --> 00:00:41,100
.نعم، يبدو أن ذلك مازال يعمل

20
00:00:41,140 --> 00:00:42,970
.لا يوجد شيء بيننا

21
00:00:43,020 --> 00:00:44,540
.إنها تراني مزعجًا جدًا

22
00:00:44,580 --> 00:00:46,240
.ونحن كذلك، لكننا نحبك

23
00:00:46,280 --> 00:00:48,370
.حسنًا، استمتع في موعدك

24
00:00:48,410 --> 00:00:49,670
.هذا ليس موعدًا

25
00:00:49,720 --> 00:00:52,070
."إنه مجرد "أفغانيين" يساعدون "أفغانيين

26
00:00:52,110 --> 00:00:54,850
"يبدو الأمر كأن "الافغانيين
."ينجبون المزيد من "الافغانيين

27
00:00:54,900 --> 00:00:58,030
.شكرا لكم على مساعدتكم
.سأراكم في غضون ساعات قليلة

28
00:00:59,420 --> 00:01:01,860
إنه موعد بنسبة %100-
.بالتأكيد-

29
00:01:02,684 --> 00:01:10,684
<font color="#f5bb0a">ترجمة فريق كلكامش</font>
<font color="#ff0000">(</font> أحمد عبدالناصر <font color="#ff0000">)</font>

30
00:01:14,440 --> 00:01:16,400
.الباب مفتوح

31
00:01:17,920 --> 00:01:19,490
.مرحبًا يا شباب-
.مرحبًا يا عزيزتي-

32
00:01:19,530 --> 00:01:20,180
.مرحبًا يا بندقة
<font color="#ffff00">*اسم هازل مأخوذ من لفظ البندق*</font>

33
00:01:20,230 --> 00:01:21,710
.ها هي ملاكي

34
00:01:21,750 --> 00:01:23,360
.أخبريه ما فعلتٍ

35
00:01:23,400 --> 00:01:24,840
لأنكِ نسيتِ؟

36
00:01:24,880 --> 00:01:27,150
.(هازل)

37
00:01:27,190 --> 00:01:29,060
.تم الإمساك بي وانا اغش في المدرسة

38
00:01:29,110 --> 00:01:31,500
ماذا؟-
.لكن كان لدي سبب وجيه حقًا-

39
00:01:31,540 --> 00:01:33,720
مهلًا، ماذا نقول عن تحمل المسؤولية الشخصية؟

40
00:01:33,760 --> 00:01:35,290
.لا أعذار

41
00:01:35,330 --> 00:01:37,030
.انتِ مُعاقبة-
.يا امي-

42
00:01:37,070 --> 00:01:39,550
لا تنظري إليّ. هذه عطلة
.نهاية الأسبوع الخاصة بأبيكِ

43
00:01:39,590 --> 00:01:41,550
.إنتهت مسؤوليتي عندما عبرنا من الباب

44
00:01:41,600 --> 00:01:44,250
لكن أنا وجدي ذاهبين إلى
.سباق السيارات يوم الأحد

45
00:01:44,290 --> 00:01:46,170
.إنها على حق في هذه النقطة-
...لا، كان يجب عليها-

46
00:01:46,210 --> 00:01:47,950
.التفكير في ذلك قبل إرتكاب هذه الجريمة

47
00:01:47,990 --> 00:01:49,430
.إنه على حق في هذه النقطة

48
00:01:50,260 --> 00:01:51,520
.إذهبي واغتسلي من أجل العشاء

49
00:01:51,560 --> 00:01:53,740
ما الذي سأتناوله، الخبر والماء؟

50
00:01:55,570 --> 00:01:57,660
.إنها تذاكر لمقاعد جيدة
هل تريدينهم أنتِ و(فريدي)؟

51
00:01:57,700 --> 00:01:59,220
.قريبة بما يكفي حتى أنه يمكنك الإمساك بإطار

52
00:01:59,270 --> 00:02:03,920
لا، إنه سريع الإنفعال بسبب
.محركات الاحتراق الداخلي

53
00:02:03,970 --> 00:02:05,320
هل تريد أخذ (لويس)؟

54
00:02:05,360 --> 00:02:07,230
.لكنت فعلت ذلك، لكنها خارج المدينة

55
00:02:07,270 --> 00:02:10,890
.حسنًا، أنا متفرغة. يمكننا الذهاب معًا

56
00:02:11,890 --> 00:02:14,020
.أنت لست معاقبًا. افعل ما تشاء

57
00:02:14,060 --> 00:02:16,410
.حسنًا! هذا يبدو ممتعًا

58
00:02:16,460 --> 00:02:19,200
لا تدعها تقود إلى المنزل. آخر
،مرة حدث ذلك، كانت منتشية لدرجة

59
00:02:19,240 --> 00:02:22,330
أنها قد دمرت مضخة السرعة وقامت
.بقلب الشاحنة الصغيرة الخاصة بنا

60
00:02:22,850 --> 00:02:25,250
.كان هناك شرارات

61
00:02:28,250 --> 00:02:29,820
صندوق إضافي؟

62
00:02:29,860 --> 00:02:31,650
كيف أدخلت كل شئ في سيارتك حتى؟

63
00:02:31,690 --> 00:02:34,000
.إنه بسبب تدريبي في متجر البقالة

64
00:02:34,040 --> 00:02:36,000
...بمجرد أن تُتقن وضع البيض والبطيخ

65
00:02:36,040 --> 00:02:38,700
.في نفس الحقيبة، يكون أي شئ أخر سهل

66
00:02:38,740 --> 00:02:41,390
شكرًا مجددًا لقيادتك كل
.هذا الطريق حتى تأتي هنا

67
00:02:41,440 --> 00:02:43,480
.شكرًا لكِ على تنظيم كل هذا

68
00:02:43,530 --> 00:02:45,140
.إنه أقل شئ يمكنني القيام به

69
00:02:49,100 --> 00:02:51,400
.حسنًا، أعتقد أنني سأعود من مكان ما جئت

70
00:02:51,450 --> 00:02:53,620
إلا إذا كان لديك الوقت لتناول الغداء؟

71
00:02:53,670 --> 00:02:57,060
.نعم حسنًا

72
00:02:57,110 --> 00:03:00,280
.الوقت. نعم

73
00:03:00,330 --> 00:03:02,500
.لدي الوقت

74
00:03:02,550 --> 00:03:04,420
...عظيم. يوجد مطعم فرنسي بأخر الطريق

75
00:03:04,460 --> 00:03:06,110
."والذي لديه أفضل "كريم بروليه

76
00:03:06,160 --> 00:03:07,380
.نعم

77
00:03:09,070 --> 00:03:10,380
.فلنذهب

78
00:03:13,430 --> 00:03:15,600
كم من الوقت توقفت عند التقاطع؟

79
00:03:15,650 --> 00:03:17,210
.حوالي ساعة

80
00:03:17,260 --> 00:03:20,170
لقد كان المطر يتساقط، كل
،هذه السيارات تأتي وتذهب

81
00:03:20,220 --> 00:03:22,220
وضوء الإشارة يتحول إلى الأحمر والأخضر

82
00:03:22,260 --> 00:03:24,260
...وإلى الأحمر والأخضر، ولكن اليد البرتقالية

83
00:03:24,310 --> 00:03:25,830
.تستمر في إخباري بأن أتوقف

84
00:03:25,870 --> 00:03:27,920
.لم يكن لدي أي فكرة عن زر المشي

85
00:03:27,960 --> 00:03:28,830
اذًا ماذا فعلت؟

86
00:03:28,880 --> 00:03:30,660
.لقد أصبحت مبتلًا جدًا جدًا

87
00:03:30,700 --> 00:03:33,190
.المعذرة

88
00:03:38,150 --> 00:03:40,370
.لا أعتقد أنه يتحدث "الفرنسية" بالحقيقة

89
00:03:40,410 --> 00:03:41,930
...أعلم، أنا فقط أحاول أن أجعله

90
00:03:41,980 --> 00:03:43,280
.يكون رجلًا ويعترف بذلك

91
00:03:43,330 --> 00:03:46,070
هل يوجد احدًا ما يتباهى بلغته "الفرنسية"؟

92
00:03:46,110 --> 00:03:47,720
.ربما قليلاً

93
00:03:47,744 --> 00:03:49,744
.وأنتِ لم تستمعي إلى لهجتي الأم بعد

94
00:03:50,068 --> 00:03:52,068
هل تختبر لهجتي الأم؟

95
00:03:52,092 --> 00:03:54,092
.لأنك ستندم أنك فعلت ذلك

96
00:03:54,210 --> 00:03:57,080
.لهجتك جذابة للغاية

97
00:03:57,120 --> 00:03:58,210
.يمكنني قول الشئ نفسه

98
00:03:58,250 --> 00:03:59,600
.لا أحد يمنعك من فعل هذا

99
00:04:05,350 --> 00:04:06,480
ماذا حدث للتو؟

100
00:04:06,520 --> 00:04:08,130
.لاشئ

101
00:04:10,660 --> 00:04:12,700
.لقد لمستِ يدي

102
00:04:12,750 --> 00:04:14,490
إذًا؟

103
00:04:15,530 --> 00:04:17,660
،لانه إن حدث هذا في الوطن

104
00:04:17,710 --> 00:04:19,930
.سيكون خطوة كبيرة

105
00:04:19,970 --> 00:04:22,760
.بالتأكيد. أنا أسفة

106
00:04:22,800 --> 00:04:26,190
.إنها شئ أساسي جدًا في الموعد الأول هنا

107
00:04:27,110 --> 00:04:28,500
إذًا، هل هذا موعد؟

108
00:04:29,370 --> 00:04:31,720
هل تريده أن يكون كذلك؟

109
00:04:32,680 --> 00:04:34,250
.نعم أريد ذلك

110
00:04:35,420 --> 00:04:36,990
.وأنا أريد ذلك أيضًا

111
00:04:38,014 --> 00:04:40,014
.إنصرف يا مدير

112
00:04:44,390 --> 00:04:46,210
.تفضلوا يا سادة

113
00:04:46,260 --> 00:04:48,520
.آمل أنني لم أكن صاخبة جدًا في المطبخ

114
00:04:48,570 --> 00:04:50,090
.كنتُ أغسل الصحون

115
00:04:50,130 --> 00:04:52,480
.لن تذهبي إلى سباق السيارات

116
00:04:52,530 --> 00:04:53,870
،أنا فقط أريدك أن تعرف

117
00:04:53,920 --> 00:04:55,350
.أنا أقسى على نفسي أكثر منك

118
00:04:55,400 --> 00:04:57,360
.ولهذا كلفت نفسي بهذه الأعمال الروتينية

119
00:04:57,400 --> 00:04:59,360
لا يهمني إذا كنتِ ستدهنين
.المنزل. أنتِ لن تذهبي

120
00:04:59,400 --> 00:05:02,360
.اسمعك. وأنا لن أضغط للذهاب

121
00:05:02,410 --> 00:05:04,930
.لكنني سأقدم لك إقتراحًا

122
00:05:04,970 --> 00:05:09,590
...إسمح لي بالذهاب، وسأكون معاقبة لمدة إثنين

123
00:05:09,630 --> 00:05:10,980
.لا، لثلاث عطلات نهاية اسبوع المقبلين

124
00:05:11,020 --> 00:05:12,720
مما يعني أنني سأضُيع
،دعوة (ايميلي) للنوم عندها

125
00:05:12,760 --> 00:05:16,200
.لأن الأفعال لها عواقب

126
00:05:17,070 --> 00:05:18,330
.لا

127
00:05:18,380 --> 00:05:20,600
،معاقبة للثلاث عطلات نهاية الاسبوع المقبلين

128
00:05:20,640 --> 00:05:22,690
.ولا أقمصة لسباق السيارات او وجبة الشورو
*شرائط عجين مقلية*

129
00:05:22,730 --> 00:05:24,170
.إنسي ذلك

130
00:05:25,950 --> 00:05:28,740
...أتعلم، الشيء الذي يحطم قلبي

131
00:05:28,780 --> 00:05:32,440
.هو أن جدي سيُعاني بسببي

132
00:05:32,480 --> 00:05:35,390
من يعرف كم عدد سباقات
السيارات الباقية له في حياته؟

133
00:05:35,440 --> 00:05:40,010
.في يوم من الأيام، سيعطيه الله راية النهاية
<font color="#ffff00">*تقصد سيموت*</font>

134
00:05:41,310 --> 00:05:44,230
.أنا ذاهب يا بندقة. سأخذ والدتك معي

135
00:05:44,270 --> 00:05:46,360
ماذا؟

136
00:05:47,360 --> 00:05:48,410
.ذلك كان قاسيًا

137
00:05:48,450 --> 00:05:50,930
."راية النهاية"

138
00:05:53,370 --> 00:05:56,370
أنا أخبرك يا (زُبير) إنها
.كانت أعظم ليلة في حياتي

139
00:05:56,420 --> 00:05:58,420
قل لي كل شيء. ماذا كانت رائحتها؟

140
00:05:58,460 --> 00:06:00,900
.خذ هذا، رائحة الياسمين

141
00:06:00,940 --> 00:06:04,030
.هذه أفضل رائحة

142
00:06:04,900 --> 00:06:06,030
.مرحبًا يا (زُبير)

143
00:06:06,080 --> 00:06:07,730
.هذا جيد، (ليزي) أخبريني بالحقيقة

144
00:06:07,770 --> 00:06:10,650
هل ذهب (أوالمير) حقًا في
موعد غرامي مع امرأة جميلة؟

145
00:06:10,690 --> 00:06:12,080
.إنه فعل ذلك بالتأكيد

146
00:06:12,130 --> 00:06:13,430
.لقد فعلت ذلك بالتأكيد

147
00:06:14,300 --> 00:06:15,870
.حسنًا، أخبرني بالمزيد عنها

148
00:06:15,910 --> 00:06:17,260
.حسنًا، أغلق عيناك

149
00:06:17,310 --> 00:06:20,440
.تخيل أجمل امرأة قابلتها على الإطلاق

150
00:06:20,480 --> 00:06:22,140
.ثم ضاعف هذا الجمال

151
00:06:23,010 --> 00:06:25,580
.أنت محظوظ جدًا

152
00:06:25,620 --> 00:06:27,320
.سأخرج معها في موعد مرة أخرى ليلة الغد

153
00:06:27,360 --> 00:06:30,140
...حسنًا، ما عليك فعله هو، أنه عندما تُقِلها

154
00:06:30,190 --> 00:06:32,630
.أطلق مائة يمامة بيضاء من صندوق سيارتك

155
00:06:32,670 --> 00:06:36,460
.ليس النحيف منها، بل الزغبية

156
00:06:36,500 --> 00:06:39,630
.حسنًا، إنه موعد ثانٍ فقط. لا تكن مجنونًا

157
00:06:39,680 --> 00:06:41,550
.لا تستمع إليه

158
00:06:41,590 --> 00:06:43,850
.إنه لا يعلم أي شيء عن الرومانسية

159
00:06:43,900 --> 00:06:45,990
.لوحة نتائجي تثبت خلاف ذلك

160
00:06:46,810 --> 00:06:49,770
.أنت يمكن أن تكون بغيض جدًا في بعض الأحيان

161
00:06:49,820 --> 00:06:52,470
.عليك أن تظهر لها أنك شجاع

162
00:06:52,520 --> 00:06:54,600
...قطف الأشواك من ألف وردة

163
00:06:54,650 --> 00:06:58,610
وأمشي عليهم حافي
.القدمين وهي تراقبك من شرفتها

164
00:06:59,480 --> 00:07:01,960
.أو اصطحبها إلى فيلم

165
00:07:02,000 --> 00:07:05,570
انا لا اعرف. أريد نوعًا ما أن أراه
.يفعل الشيء الخاص بالأشواك

166
00:07:05,620 --> 00:07:08,100
.حسنًا، لا تنس أنك تتعامل مع فتاة أمريكية

167
00:07:08,140 --> 00:07:10,180
."(أريانا) روحها "أفغانية

168
00:07:10,230 --> 00:07:12,140
.إنها تريد أن تعرف ما في قلبي

169
00:07:12,190 --> 00:07:13,450
...يجب عليك قول ذلك أثناء قطفها

170
00:07:13,490 --> 00:07:15,410
.الاشواك من قدميك

171
00:07:15,450 --> 00:07:18,500
.ياللعجب يا (زُبير). أنت وأنا نصنع فريق جيد

172
00:07:22,940 --> 00:07:25,070
"مكاني المفضل في "كابول
...هو هذا المرصد الصغير

173
00:07:25,110 --> 00:07:27,160
."على قمة جبل "اسماي

174
00:07:27,200 --> 00:07:28,990
.إنه في وسط المدينة تمامًا

175
00:07:29,030 --> 00:07:30,640
.يمكنكِ رؤية كل "كابول" من هناك

176
00:07:30,680 --> 00:07:33,560
.هذا يبدو شئ جميل

177
00:07:33,600 --> 00:07:36,080
انظري إلى ذلك. ما هذا؟

178
00:07:36,120 --> 00:07:38,470
.حسنًا، يبدو أن شخصًا ما في نزهة

179
00:07:38,520 --> 00:07:40,690
.أتساءل من هو

180
00:07:42,480 --> 00:07:45,220
."(أريانا) و (أوالمير)"

181
00:07:45,260 --> 00:07:47,270
.هذه أسماءنا

182
00:07:47,310 --> 00:07:48,350
هلا جلسنا؟

183
00:07:48,400 --> 00:07:50,530
كيف فعلت كل ذلك؟

184
00:07:50,570 --> 00:07:53,450
.أنا رومانسي ومُنظم الاثنان معًا

185
00:07:53,490 --> 00:07:55,530
.حلوى "الكريم بروليه" للسيدة

186
00:07:55,580 --> 00:07:57,140
.شكرًا لك

187
00:07:57,190 --> 00:07:58,360
.هذا صديقي (شون)

188
00:07:58,410 --> 00:08:00,020
.إنه يعمل معي في محل البقالة

189
00:08:00,060 --> 00:08:02,020
.إنه لطيف جدًا منه أن يفعل هذا

190
00:08:02,060 --> 00:08:04,370
.لقد تطوع لأنه يحب النار

191
00:08:09,370 --> 00:08:10,850
.هذا يكفي يا (شون)

192
00:08:11,900 --> 00:08:15,730
إذا كُنتم بحاجة إلى أي شيء
.آخر، فسأكون على الأرجوحة

193
00:08:17,120 --> 00:08:19,170
.هذا جميل حقًا

194
00:08:19,210 --> 00:08:21,340
.ليس جميل مثلك

195
00:08:22,610 --> 00:08:25,170
.وهذه فقط البداية

196
00:08:25,220 --> 00:08:29,000
.سأملأ كل يومك بالأشياء الجميلة عندما نتزوج

197
00:08:30,400 --> 00:08:31,740
نتزوج؟

198
00:08:31,790 --> 00:08:34,570
.هذا ما يفعله الناس عندما يحبون بعضهم

199
00:08:34,620 --> 00:08:37,010
.نحن لا نحب بعضنا العض

200
00:08:37,840 --> 00:08:40,750
.حسنًا، لكن السهرة لم تنتهِ

201
00:08:42,710 --> 00:08:47,590
،"أعلم أنه في الثقافة "الأفغانية
،يمكن للعلاقات أن تتقدم بسرعة

202
00:08:47,630 --> 00:08:50,890
.لكن هذا سريع جدا بالنسبة لي

203
00:08:53,110 --> 00:08:54,510
.أنا أفهم ذلك

204
00:08:54,550 --> 00:08:56,600
.هذا جديد لكلًا منا

205
00:08:56,640 --> 00:09:00,160
.في الحقيقة أنا لم أواعد رجل افغاني من قبل

206
00:09:01,990 --> 00:09:04,120
هل يمكننا أن نتقدم في العلاقة ببطء فقط؟

207
00:09:05,340 --> 00:09:07,610
.نعم

208
00:09:07,650 --> 00:09:09,830
.يمكننا التقدم ببطء

209
00:09:10,830 --> 00:09:12,610
.حسنًا

210
00:09:26,800 --> 00:09:27,840
مرحبًا. كيف كان الموعد؟

211
00:09:30,190 --> 00:09:31,330
ماذا حدث؟

212
00:09:31,370 --> 00:09:33,020
،لقد قالت أن كل ماحدث كان سريعًا جدًا

213
00:09:33,070 --> 00:09:35,420
.وأنا لم أكن أعرفها جيدًا بما يكفي لأحبها

214
00:09:35,460 --> 00:09:37,290
.إنها على حق

215
00:09:37,330 --> 00:09:38,590
ما الذي أحتاج إلى معرفته؟

216
00:09:38,640 --> 00:09:42,470
.إنها جميلة وإنها من عائلة لطيفة

217
00:09:43,210 --> 00:09:45,600
هذا كل شيء؟ هذا كل ما تعرفه عنها؟

218
00:09:46,430 --> 00:09:48,600
.كما أنها تُحب الكريم بروليه

219
00:09:48,650 --> 00:09:51,740
.إنها قلبي يا (ليزي)

220
00:09:51,780 --> 00:09:54,130
.هذا كل ما أريد معرفته

221
00:09:54,170 --> 00:09:57,350
ماذا لو وجدت أشياءًا بها لا تحبها؟

222
00:09:57,400 --> 00:10:00,050
ماذا سيحدث لو كانت
لئيمة؟ ماذا لو كانت فوضوية؟

223
00:10:00,090 --> 00:10:02,710
ماذا لو كان لديها ثعبان عملاق؟

224
00:10:02,750 --> 00:10:04,400
،قد لا تبدو مشكلة كبيرة

225
00:10:04,450 --> 00:10:08,280
ولكن وقتها ستتبادلان القُبل
...وهو يجلس هناك فقط، مثل

226
00:10:11,060 --> 00:10:12,280
وماذا في ذلك؟

227
00:10:12,320 --> 00:10:13,500
،كل الاشخاص عبارة عن عبوة

228
00:10:13,540 --> 00:10:15,760
،مليئة بالاشياء الجيدة والسيئة

229
00:10:15,810 --> 00:10:17,980
.وعندما تتزوج شخصًا ما، فإنك تأخذ كل شيء

230
00:10:18,020 --> 00:10:19,500
.هكذا نشأت

231
00:10:19,550 --> 00:10:23,290
.حسنًا في "أمريكا"، نحب فتح هذه العبوة أولاً

232
00:10:23,330 --> 00:10:26,120
.ولدينا سياسة إرجاع سهلة حقًا

233
00:10:26,990 --> 00:10:29,340
.هذا ليس إعتقادي عن الحب

234
00:10:29,380 --> 00:10:31,860
.ولكن قد يكون هذا إعتقاد (أريانا) عن الأمر

235
00:10:31,910 --> 00:10:33,910
.وهذا هو إعتقادي عن الحب كذلك

236
00:10:33,950 --> 00:10:37,040
.أريد شخصًا يحبني لأنه يعرفني

237
00:10:37,090 --> 00:10:40,130
وأريد الشخص الذي
.سأتزوجه أن يكون أعز أصدقائي

238
00:10:40,180 --> 00:10:41,610
...ولكن إذا تزوجتما أولاً، فعندئذ يكون لديك

239
00:10:41,660 --> 00:10:43,140
.بقية حياتك لتُصبحا أصدقاء

240
00:10:43,180 --> 00:10:45,790
.حسنًا، جزء من المحادثة هو الاستماع ايضًا

241
00:10:45,840 --> 00:10:49,320
.أوافقك الرأي، أنتِ لا تسمعي لأي شيء أقوله

242
00:10:56,760 --> 00:10:59,500
.المعذرة-
.حسنًا-

243
00:10:59,540 --> 00:11:00,500
.شكرًا لكِ

244
00:11:00,550 --> 00:11:01,720
.أنت تشتري وأنا أحلق

245
00:11:02,940 --> 00:11:04,420
.أحضرت المفضل لك

246
00:11:04,460 --> 00:11:05,510
الرخيص منهم؟

247
00:11:05,550 --> 00:11:06,770
.الرخيص منهم

248
00:11:07,900 --> 00:11:09,420
.أغلق عينيك

249
00:11:11,770 --> 00:11:14,250
.قُبة دماغي تشكُرك

250
00:11:14,300 --> 00:11:16,690
.أنا سعيدة لأننا نفعل ذلك

251
00:11:16,740 --> 00:11:18,870
.نعم. اشتقت لكِ يا صغيرتي

252
00:11:18,910 --> 00:11:20,350
،أود أن أراكِ أكثر، لكن كما تعلمين

253
00:11:20,390 --> 00:11:22,740
.لستُ بحاجة إلى الكثير من قصات الشعر

254
00:11:22,790 --> 00:11:24,830
.أنا اشتقت إليك ايضًا

255
00:11:24,870 --> 00:11:26,270
إذًا كيف كان حالك؟

256
00:11:26,310 --> 00:11:27,830
كيف تسير الأمور مع (فريدي)؟

257
00:11:27,880 --> 00:11:28,790
.نعم

258
00:11:28,830 --> 00:11:30,580
.كل الأمور جيدة-
.جيد-

259
00:11:32,400 --> 00:11:33,970
فقط جيدة؟

260
00:11:34,010 --> 00:11:35,970
...حسنًا، إذا كنت تريد حقًا أن تعلم

261
00:11:36,020 --> 00:11:37,020
.أنا أريد ذلك

262
00:11:37,060 --> 00:11:38,280
.الأمور عظيمة بيننا

263
00:11:38,320 --> 00:11:40,890
.(فريدي) شخص لطيف ويدعمني حقًا

264
00:11:40,930 --> 00:11:42,760
.حسنًا، أنا سعيد

265
00:11:42,810 --> 00:11:43,940
أنت كذلك؟

266
00:11:43,980 --> 00:11:46,940
.أجل، أنا فقط أريدكِ أن تكوني سعيدة

267
00:11:46,980 --> 00:11:49,030
.حسنًا، أنا أقدر ذلك

268
00:11:53,600 --> 00:11:55,340
...إذًا، أعتقد أن فرص عودتك أنت و(رايلي) معًا

269
00:11:55,380 --> 00:11:57,650
.(أرت)-
.انا اسف، أسف-

270
00:11:58,730 --> 00:11:59,820
.سنبدأ الأن

271
00:11:59,870 --> 00:12:01,130
.آمل ألا تنفجر سيارة أحد

272
00:12:01,170 --> 00:12:02,350
.نعم، وأنا ايضًا

273
00:12:02,390 --> 00:12:04,780
.ولكن فقط في حالة حدوث ذلك

274
00:12:12,440 --> 00:12:14,450
.ربما في المرة القادمة

275
00:12:19,890 --> 00:12:21,540
.إذًا، هذا ما لا أفهمه

276
00:12:21,580 --> 00:12:23,020
...أنتِ أذكى

277
00:12:23,060 --> 00:12:24,280
.من كل هؤلاء الأغبياء

278
00:12:24,320 --> 00:12:25,800
فلماذا تغشين؟

279
00:12:25,850 --> 00:12:29,200
."مهما قلت، أنت فقط ستقول "لا أعذار

280
00:12:29,240 --> 00:12:31,110
.جربيني

281
00:12:31,160 --> 00:12:34,420
كنت أرغب في الحصول على درجة
.جيدة دون القيام بالكثير من العمل

282
00:12:34,470 --> 00:12:36,900
أنتِ تقومين بالكثير من
العمل الآن، أليس كذلك؟

283
00:12:36,950 --> 00:12:39,120
.أعتقد ذلك

284
00:12:44,210 --> 00:12:48,390
.مشاة البحرية لا يكذبون ولا يغشون ولا يسرقون

285
00:12:48,440 --> 00:12:49,920
.تذكري ذلك

286
00:12:51,050 --> 00:12:53,440
.نعم، لقد أخطأت

287
00:12:53,480 --> 00:12:55,400
هل سيحدث ذلك مرة أخرى؟

288
00:12:55,440 --> 00:12:58,140
.لا يا سيدي. أنا آسفة

289
00:13:00,670 --> 00:13:01,970
.حسنًا

290
00:13:06,450 --> 00:13:09,020
هل تعرفين ما الذي سيكون عقوبة قاسية حقًا؟

291
00:13:09,070 --> 00:13:11,940
إذا أنت وأنا صنعنا بدلة
.تخفي من أوراق الشجر هذه

292
00:13:11,980 --> 00:13:13,590
ما هي بدلة التخفي؟

293
00:13:13,630 --> 00:13:16,160
.إنها أقصى تمويه يمكن الوصول إليه

294
00:13:16,200 --> 00:13:18,550
.هذا سيعلمني درسًا يا فتى

295
00:13:24,560 --> 00:13:26,470
.إذًا، أنا لم أقابل (لويس) هذه

296
00:13:26,520 --> 00:13:28,740
كيف تجري الأمور؟

297
00:13:28,780 --> 00:13:30,300
.بصراحة لا يمكن أن تكون أفضل

298
00:13:30,350 --> 00:13:32,870
.لكل منا منزله ومساحته الخاصة

299
00:13:32,920 --> 00:13:35,350
إنه لأمر مدهش كم من الوقت
...الذي تريد أن تقضيه مع شخص ما

300
00:13:35,400 --> 00:13:36,790
.عندما لا تضطر إلى فعل ذلك

301
00:13:37,790 --> 00:13:39,010
.حسنًا، أنا سعيدة من أجلك

302
00:13:39,050 --> 00:13:42,750
.شكرًا

303
00:13:42,790 --> 00:13:44,190
!نعم

304
00:13:46,710 --> 00:13:49,190
...مهلًا، كما تعلمين

305
00:13:49,240 --> 00:13:51,320
.هناك شيئًا ما كان يزعجني

306
00:13:51,370 --> 00:13:52,980
لم تطرقي على الباب
.أبدًا عندما كنتِ تأتين عندنا

307
00:13:53,020 --> 00:13:54,330
.والأن أنتِ تفعلين ذلك

308
00:13:55,420 --> 00:13:56,980
.حسنًا، أنت تعلم لماذا

309
00:13:57,030 --> 00:14:01,250
.يعيش (رايلي) في المرأب وليس المنزل

310
00:14:01,290 --> 00:14:03,210
.إنه منزلي أنا

311
00:14:03,250 --> 00:14:05,770
.وإنه مرأبي أيضًا

312
00:14:05,820 --> 00:14:07,380
.لذا لا مزيد من الطرق على الباب

313
00:14:07,430 --> 00:14:08,600
.حسنًأ

314
00:14:08,650 --> 00:14:10,690
،أعني، إذا رأيتِ سيارة (لويس) في ممر المرأب

315
00:14:10,740 --> 00:14:11,910
...لا تدخلي عنوةً, لكن

316
00:14:11,950 --> 00:14:13,740
.وهذا يجيب على سؤالي التالي

317
00:14:17,790 --> 00:14:18,960
.ياللروعة

318
00:14:19,000 --> 00:14:20,400
.تبدو أنيق

319
00:14:20,440 --> 00:14:22,010
.أنا و (أريانا) سنخرج معًا

320
00:14:22,050 --> 00:14:24,880
.لكن لا تقلقي، سوف آخذ الأمر ببطء

321
00:14:24,920 --> 00:14:26,790
.أيًا كان معنى ذلك

322
00:14:26,840 --> 00:14:28,540
.الأمر ليس بذلك السوء

323
00:14:28,580 --> 00:14:30,930
.حسنًا، إنه يشعرني بالسوء

324
00:14:30,970 --> 00:14:33,710
.أنا أسفة

325
00:14:33,760 --> 00:14:37,070
.أنا فقط لا أعرف كيف أفعل هذا

326
00:14:37,110 --> 00:14:39,330
هل تطلب نصيحتي؟

327
00:14:39,370 --> 00:14:41,160
.نعم

328
00:14:41,200 --> 00:14:44,030
هل ستأخذ بنصيحتي؟

329
00:14:45,810 --> 00:14:47,770
.نعم

330
00:14:48,640 --> 00:14:49,950
.حسنًا

331
00:14:49,990 --> 00:14:52,040
ماهي الاشياء الكبيرة التي
يجب او لا يجب أن تفعلها؟

332
00:14:52,080 --> 00:14:55,130
.لا تقُل "أنا أحبكِ" حتى تقولها هي لك

333
00:14:55,170 --> 00:14:57,130
.لكن هذا قد يستغرق أيامًا

334
00:14:57,170 --> 00:14:58,090
.أو شهورًا

335
00:14:58,130 --> 00:14:59,090
.يا إلهي. شهورًا

336
00:14:59,130 --> 00:15:01,440
.أنا لن أستطيع فعل ذلك

337
00:15:01,480 --> 00:15:03,480
.ولا تستمر في إخبارها كم هي جميلة

338
00:15:03,530 --> 00:15:04,920
...بربك. أنا كالرسام

339
00:15:04,960 --> 00:15:07,010
.وأنتِ تأخذين مني كل ألواني

340
00:15:07,050 --> 00:15:09,620
،نعم ها أنا فقدت اللون الاحمر
.ها أنا فقدت اللون البرتقالي

341
00:15:09,660 --> 00:15:13,020
حسنًا، يمكنك أن الثناء
.عليها مرة في كل موعد

342
00:15:13,060 --> 00:15:14,410
.مرة كل ساعة

343
00:15:14,450 --> 00:15:16,110
.بالتأكيد

344
00:15:16,150 --> 00:15:17,540
ماذا عن الشِعر؟

345
00:15:17,580 --> 00:15:19,280
.لا تستخدم الشِعر

346
00:15:20,110 --> 00:15:21,460
...ماذا لو قضيت بالفعل

347
00:15:21,500 --> 00:15:23,630
القليل من الوقت في كتابة قصيدة لها؟

348
00:15:23,680 --> 00:15:25,770
.عدم قراءتها سيكون مضيعة

349
00:15:25,810 --> 00:15:27,990
.لا شِعر

350
00:15:28,030 --> 00:15:31,120
.لهذا السبب الأمر يستغرق شهورًا

351
00:15:32,690 --> 00:15:35,690
.لا شِعر من أجلها، ولا شِعر من أجلك

352
00:15:38,260 --> 00:15:40,650
."عندما كنت طفلة، أحببت حديقة "كولومبوس

353
00:15:40,690 --> 00:15:43,000
،كنت أتوسل والدي ليأخذني إلى هناك

354
00:15:43,050 --> 00:15:45,700
.وكان يفعل ذلك مرة في السنة

355
00:15:45,740 --> 00:15:47,270
.لكنه لم يدخل إليها ابدًا

356
00:15:47,310 --> 00:15:49,490
.كان ينتظرني فقط عند المخرج

357
00:15:49,530 --> 00:15:50,700
،عندما كبرت

358
00:15:50,750 --> 00:15:55,140
.أدركت أنه لا يستطيع تحمل كلتا التذكرتين

359
00:15:56,710 --> 00:16:01,760
في اليوم الذي حصلت فيه على
.راتبي الأول، أخذته إلى حديقة الحيوان

360
00:16:01,800 --> 00:16:04,110
.أنتِ إبنة جيدة

361
00:16:06,070 --> 00:16:09,030
.يومًا ما سنذهب إلى حديقة الحيوان معًا

362
00:16:09,070 --> 00:16:13,340
،أعني عندما تقررين متى
.ليس قبل دقيقة من ذلك الموعد

363
00:16:14,990 --> 00:16:17,510
.وأيضًا، أنتِ جميلة

364
00:16:18,250 --> 00:16:21,340
.شكرًا. أنت نفسك لست سيئًا

365
00:16:21,390 --> 00:16:23,090
.شكرًا

366
00:16:23,130 --> 00:16:24,870
.هذا منزلي

367
00:16:35,310 --> 00:16:37,840
.حسنًا

368
00:16:41,580 --> 00:16:43,280
.علينا تناول العشاء مرة أخرى في وقت ما

369
00:16:43,320 --> 00:16:44,760
ما رأيك بالسبت القادم؟

370
00:16:44,800 --> 00:16:46,540
.انا ذاهبة الى حفلة يوم السبت

371
00:16:46,590 --> 00:16:49,290
.أنا أحب الموسيقي
هل ما زالوا يبيعون التذاكر؟

372
00:16:49,330 --> 00:16:52,200
.في الواقع، أنا ذاهبة مع شخصًا ما

373
00:16:54,420 --> 00:16:56,070
هل هو موعد غرامي؟

374
00:16:56,120 --> 00:16:57,820
.إنه شئ عرضي للغاية

375
00:16:57,860 --> 00:16:59,770
.لاشئ جدي

376
00:17:00,600 --> 00:17:03,040
.ولكنه موعد غرامي

377
00:17:03,860 --> 00:17:07,220
.نعم. نعم، إنه كذلك

378
00:17:08,130 --> 00:17:09,910
.حسنًا

379
00:17:09,960 --> 00:17:12,700
هل يزعجك أنني أواعد أشخاصًا آخرين؟

380
00:17:12,740 --> 00:17:15,220
هل هم أشخاص بالجمع؟

381
00:17:15,270 --> 00:17:17,230
.إنه يزعجك

382
00:17:17,270 --> 00:17:19,970
،لا، لا، لا. أنتِ يا (أريانا)
.أنتِ مرأة مستقلة

383
00:17:20,010 --> 00:17:21,710
،وهذا كان موعدنا الثالث فقط

384
00:17:21,750 --> 00:17:23,230
.ولهذا لا يجب أن أكون منزعجًا-
.ولكنك منزعج-

385
00:17:23,280 --> 00:17:24,670
.أنا آسف، لكنني أحاول بجد

386
00:17:24,710 --> 00:17:26,370
.أنا لا أمانع اذا واعدت أشخاص أخرين

387
00:17:26,410 --> 00:17:27,500
.أنا لن أفعل ذلك ابدًا

388
00:17:27,540 --> 00:17:29,800
لما لا؟

389
00:17:29,850 --> 00:17:31,240
،)أريانا)

390
00:17:31,280 --> 00:17:34,110
...عندما أنظر إلى الأعلى الأن

391
00:17:34,160 --> 00:17:38,070
وأرى القمر المتوهج
،محاطًا بالعديد من النجوم

392
00:17:38,120 --> 00:17:39,340
.يمكنني الإعجاب بالقمر فقط

393
00:17:39,380 --> 00:17:41,860
.لأنه المع ضوء

394
00:17:43,340 --> 00:17:46,430
...بالنسبة لي

395
00:17:46,470 --> 00:17:49,610
.الحب مثل القمر

396
00:17:49,650 --> 00:17:53,780
.أستطيع أن أحب شخصًا واحدًا وليس ألف شخص

397
00:17:56,960 --> 00:18:00,050
.أنت لست مثل أي شخص أعرفه

398
00:18:01,570 --> 00:18:04,230
.مما يعني أنني شخص مميز

399
00:18:04,270 --> 00:18:05,970
.تذكري ذلك

400
00:18:08,800 --> 00:18:10,450
.تصبحين على خير

401
00:18:25,510 --> 00:18:29,080
متى ستعود صديقتك؟

402
00:18:29,120 --> 00:18:30,340
.أنا كبير ف العمر قليلًا لتقولي ذلك

403
00:18:30,390 --> 00:18:33,130
أيمكننا أن لا نقول "صديقة"؟

404
00:18:33,170 --> 00:18:36,570
حسنًا. "شريكة الحب"؟

405
00:18:38,700 --> 00:18:41,700
.فقط لأنكِ هنا لا يعني أنه يجب علينا التحدث

406
00:18:43,620 --> 00:18:45,140
هل تفتقدها؟

407
00:18:46,100 --> 00:18:50,930
.لا بأس يا أبي. أنت تستحق أن تكون سعيدًا

408
00:18:52,800 --> 00:18:55,500
.حسنًا. أنا افتقدها

409
00:18:55,540 --> 00:18:58,200
.لقد عرفت ذلك

410
00:19:00,020 --> 00:19:02,510
...أتعرفين

411
00:19:02,550 --> 00:19:05,200
،بعد وفاة والدتك

412
00:19:05,250 --> 00:19:06,730
...لم أعتقد ابدًا

413
00:19:09,860 --> 00:19:12,340
كيف لم تكن أنت خائفًا؟

414
00:19:12,380 --> 00:19:14,340
.لقد كشفت خدعتك منذ 15 دقيقة

415
00:19:14,390 --> 00:19:15,340
كيف؟

416
00:19:15,390 --> 00:19:17,610
.أكوام الأوراق لا تطلق الريح

417
00:19:19,260 --> 00:19:21,480
...عليكِ أن تستيقظي في الصباح الباكر

418
00:19:21,520 --> 00:19:22,660
...للحصول على واحد

419
00:19:25,010 --> 00:19:26,440
...يا إبن ال

420
00:19:27,790 --> 00:19:28,880
كم من الوقت بقيت هنالك؟

421
00:19:28,920 --> 00:19:30,190
.ساعتان

422
00:19:30,230 --> 00:19:31,620
.لم تجعلي الأمر سهل ابدًا
<font color="#ffff00">*يقصد إطلاق الريح*</font>

423
00:19:35,644 --> 00:19:40,644
<font color="#f5bb0a">ترجمة فريق كلكامش</font>
<font color="#ff0000">(</font> أحمد عبدالناصر <font color="#ff0000">)</font>

