0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:51,053 --> 00:00:53,055 "أين كانت؟" - "ومن أنا؟" - 2 00:00:53,924 --> 00:00:55,801 "هذا سر لن أفشيه أبداً" 3 00:00:57,302 --> 00:01:00,764 ،تعرف أنك تحبني" "قبلات وعناق 4 00:01:00,847 --> 00:01:01,848 "غوسيب غيرل" 5 00:01:03,767 --> 00:01:08,856 انهضوا يا سكان الناحية الشرقية .من المهم بدء النهار بالشكل الصحيح 6 00:01:14,861 --> 00:01:17,614 .يبدو أنك كنت قد صحوت - .نعم - 7 00:01:17,698 --> 00:01:20,033 بفضلك كانت حواسي صاحية .طوال الأسبوع 8 00:01:27,207 --> 00:01:31,420 .أريد 5 دقائق إضافية - .قد نحتاج إلى وقت أطول - 9 00:01:34,965 --> 00:01:38,844 لا شيء أسوأ من الاستيقاظ .بشكل غير ملائم 10 00:01:44,975 --> 00:01:47,644 ظننت أننا اتفقنا على أن تكفي .عن مشاهدتي خلال نومي 11 00:01:48,896 --> 00:01:52,441 لقد كذبت وأنا أسمح لك بالبقاء مجاناً .ولا بد من أن أستفيد 12 00:02:00,073 --> 00:02:02,826 .باستثناء الاستيقاظ على انفراد 13 00:02:03,952 --> 00:02:04,953 !"دوروتا" 14 00:02:07,080 --> 00:02:10,500 لماذا تركتني أنام؟ إنه يوم مقابلة !"مجلة "ويمنز وير دايلي 15 00:02:10,584 --> 00:02:17,049 يجب أن نجتاح عالم الأزياء كالعاصفة .أولاً الفطور فالحمام فالمشغل 16 00:02:17,132 --> 00:02:20,302 .أتوق لرؤية ما يجلبه هذا النهار 17 00:02:20,552 --> 00:02:23,013 "(اتصال من (ليلي" "تجاهل الاتصال" 18 00:02:25,515 --> 00:02:27,643 حجزت مكاناً على رحلة ."الساعة الـ7 إلى "دبي 19 00:02:27,726 --> 00:02:29,144 .أرجوك، ابقي قليلاً بعد 20 00:02:29,227 --> 00:02:33,940 قضينا الأسبوع كله بمراجعة ملاحظات ."كل اجتماع توليت الترجمة فيه لـ"بارت 21 00:02:34,024 --> 00:02:35,108 ."لم نجد أي شيء يا "تشاك 22 00:02:35,192 --> 00:02:40,155 أعرف أن تزييف أبي وفاته .على علاقة بصفقة الفندق هذه 23 00:02:40,238 --> 00:02:44,368 .لا بد من أنها هنا - .بحثنا ولم نجد شيئاً - 24 00:02:44,451 --> 00:02:47,037 لماذا كذب إذاً بشأن التواجد في "دبي"؟ 25 00:02:47,120 --> 00:02:50,332 لماذا جرت المفاوضات كلها بطريقة سرية؟ 26 00:02:50,415 --> 00:02:54,211 لماذا دفع لك 10 ملايين دولار لعدم طرح هذه الأسئلة؟ 27 00:02:54,294 --> 00:02:59,591 إن كان يخفي شيئاً فإنني أجهل ما هو .أنا آسفة لكن علي العودة إلى خطيبي 28 00:02:59,675 --> 00:03:01,301 .لا يمكنني القيام بأكثر من ذلك 29 00:03:05,055 --> 00:03:09,393 .يمكنك حضور الفطور المتأخر - .مع "بارت"؟ في الأمر مخاطرة - 30 00:03:09,476 --> 00:03:11,228 لا داعي لأن تتفوهي بكلمة 31 00:03:11,311 --> 00:03:14,564 ابتسمي فقط عندما أذكر بعض الأسماء .وراقبي رد فعله 32 00:03:14,648 --> 00:03:16,733 .ويمكنك بعدئذ أخذ مالك والرحيل 33 00:03:18,068 --> 00:03:21,238 لقد كنت شخصاً دقيقاً جداً في مواعيده .قبل أن ألتقي بك 34 00:03:21,321 --> 00:03:24,491 هل من طريقة لأقنعك بأن تتأخر بطريقة ملفتة على حفلتي الليلة؟ 35 00:03:24,574 --> 00:03:26,702 "أعرف أنك ستحضر حفل "كراودرايز لكن بعد ذلك؟ 36 00:03:26,785 --> 00:03:30,205 أود ذلك لكن هذا الحدث مقرر منذ أشهر .ومن يعرف كم يمكن أن يطول 37 00:03:30,288 --> 00:03:32,374 لا أريد أن أعدك بإمكانية الحضور .وأخيّب أملك 38 00:03:32,457 --> 00:03:36,545 كيف يمكن أن تخيب أملي وأنت بذلت الجهد الحثيث لضمي إلى المجلس؟ 39 00:03:36,628 --> 00:03:39,089 أعرف مدى أهمية جمعية حماية ."سنترال بارك" 40 00:03:39,172 --> 00:03:40,632 عندما طُلب إلى أمي أخيراً استضافة الحفل 41 00:03:40,716 --> 00:03:43,093 صورت المسألة كأنها أكثر أهمية .من عمل العمدة 42 00:03:43,176 --> 00:03:45,762 إنها كذلك بالتأكيد .بما أنك المسؤولة عن الاستضافة الآن 43 00:03:45,846 --> 00:03:49,725 نشهد اليوم بداية حقبة جديدة ."سيرينا" تسيطر على "مانهاتن" 44 00:03:49,808 --> 00:03:54,020 مانهاتن" البالغة! أنا بغاية السعادة" .لأنني أتخلى عن حياتي السابقة 45 00:03:54,104 --> 00:03:57,524 المهم ألا تتخلي عني .إذا لم أستطع الحضور الليلة 46 00:04:00,402 --> 00:04:06,533 انتهت عملية التأهيل .والقماش كله من المجموعات التي اخترت 47 00:04:06,616 --> 00:04:09,995 .وتصاميم والدتك القديمة معروضة 48 00:04:10,078 --> 00:04:16,042 وهذه المنطقة يمكن أن تكون .صالة عرض أو غرفة انتظار 49 00:04:16,126 --> 00:04:21,715 الحفلات أو الاجتماعات .والشكل يتبع الوظيفة 50 00:04:25,135 --> 00:04:31,308 .وهنا مكتب الآنسة "بلير" الخاص 51 00:04:38,732 --> 00:04:45,405 !هذا مذهل! إنه يشبهني كثيراً 52 00:04:45,489 --> 00:04:48,825 "هذا المقال في "ويمنز وير دايلي قد يبرزني أو يقضي علي 53 00:04:48,909 --> 00:04:54,039 "كالرئيسة الجديدة لمجموعة "والدورف .والمشغل هو المكان الأمثل 54 00:04:54,122 --> 00:04:57,709 وهذه السنوات التي قضيتِها في طيّ .ستراتي وترتيب وسائدي كانت مربحة 55 00:04:57,793 --> 00:05:00,545 .لقد طورت الذوق الجيد - .نعم - 56 00:05:02,089 --> 00:05:08,804 "تبدو العينات الجديدة رائعة آنسة "بلير .ويسرني أن المكتب يروقك 57 00:05:08,887 --> 00:05:14,935 لكنني قلقة من أن تسأل المراسلة .أين المصممون والخياطون والعارضات 58 00:05:15,018 --> 00:05:19,731 "من المؤسف أن فريق أمي في "باريس ."رفض اللحاق بي إلى "نيويورك 59 00:05:19,815 --> 00:05:25,237 لكن لا تقلقي فيما كنت تهتمين .بالطلاء وأوراق الجدران وضعت خطة 60 00:05:28,573 --> 00:05:33,662 مرحباً أيتها السيدتان .استعدا لتأدية دوريكما 61 00:05:33,745 --> 00:05:35,664 .اذهبا وارتديا ملابس النجاح 62 00:05:37,332 --> 00:05:40,836 قد تكون أريكتك ملفتة .لكن رقبتي ليست سعيدة بهذا الالتواء 63 00:05:40,919 --> 00:05:44,089 هل تفضل مشاهدة والدك يمارس الجنس مع "تشارلي" المزيفة ثانية؟ 64 00:05:44,172 --> 00:05:49,511 أنا لم أشاهد بل رحلت بسرعة قبل أن .يرياني، ما زالت الصورة مطبوعة هنا 65 00:05:49,594 --> 00:05:52,806 كنت أعتبر "بروكلين" أرفع .على المستوى الأخلاقي 66 00:05:52,889 --> 00:05:56,560 وبعدما سقط أبي من عليائه .تحررت من هذه الأوهام 67 00:05:56,643 --> 00:05:59,146 إن فقدانك الثقة بالإنسانية يثيرني 68 00:05:59,229 --> 00:06:03,567 "إضافة إلى رفض "سايمن أند شوستر .لكتابك وتخلي وكيل أعمالك عنك 69 00:06:03,650 --> 00:06:05,902 ما زلت لا أفهم لماذا لا يريدونه "لقد أرسلوني إلى "إيطاليا 70 00:06:05,986 --> 00:06:07,195 "لأكتب الجزء الثاني من "إنسايد 71 00:06:07,279 --> 00:06:11,616 وهذه المرة مع القصة الحقيقية والأسماء .الحقيقية والوقائع المكشوفة الصلبة 72 00:06:11,700 --> 00:06:13,702 "أرجوك قل "المكشوفة الصلبة .من جديد 73 00:06:13,785 --> 00:06:18,165 من يأبه لأمر "أليساندرا" والمجموعة .الأدبية؟ إنهم مهووسون بالكتب 74 00:06:18,248 --> 00:06:23,170 إن الانتقام طبق يُستحسن تقديمه .ضمن سلسلة، كفصل لذيذ تلو الآخر 75 00:06:23,253 --> 00:06:26,673 عندما نجد المجلة المناسبة ويبدأ الكل الحديث عن الموضوع 76 00:06:26,756 --> 00:06:30,343 فإن عروض الكتب ستتوالى ثم الفيلم ."والمسرحية الغنائية في "برودواي 77 00:06:30,427 --> 00:06:32,596 تحقق من رزنامتك .لدينا المواعيد طوال بعد الظهر 78 00:06:32,679 --> 00:06:35,682 ،يجب أن أنجز بعض الأعمال ."سألتقي بك في "فانيتي فير 79 00:06:35,765 --> 00:06:37,934 أتوق إلى الانطلاق معاً إلى الأمام .بدون إمكانية العودة 80 00:06:39,019 --> 00:06:41,938 شكراً على قبولك دعوتنا "لتناول الفطور المتأخر يا "تشارلز 81 00:06:42,022 --> 00:06:44,941 أنت تعرف كم يهمني .أن نبذل الجهد كعائلة 82 00:06:45,025 --> 00:06:47,777 بالطبع وأنا أريدكما ."أن توثقا معرفتكما بـ"أميرة 83 00:06:47,861 --> 00:06:51,448 هل ذكرت أنها تتكلم 7 لغات بما فيها لغة الجسد؟ 84 00:06:51,531 --> 00:06:54,534 عدة مرات، تعابير الوجه الخاطفة التغييرات في الصوت 85 00:06:54,618 --> 00:06:58,121 "لقد فهمنا، إنها أشبه بـ"منتاليست ."تناول فطيرة "كريب 86 00:06:58,204 --> 00:07:01,875 كيف تقابلتما؟ - .إنها قصة كلاسيكية جداً - 87 00:07:01,958 --> 00:07:07,130 يقابل الشاب الفتاة فتقع في حبه .وتُطلعه على أسرارها الداكنة والعميقة 88 00:07:08,256 --> 00:07:13,386 تشاك" يبالغ فقد التقينا ونحن نتأمل" ."حوض الأسماك في "أوسيانو 89 00:07:13,470 --> 00:07:17,182 .يؤسفني أنه لقاء كلاسيكي وعادي 90 00:07:17,265 --> 00:07:21,519 كانت "أميرة" تشارك في عشاء "مع "خالد الصالح 91 00:07:21,603 --> 00:07:26,149 لا بد أنك تعرفه أبي فهو شهير في عالم ."العقارات في "الشرق الأوسط 92 00:07:26,232 --> 00:07:29,945 .لقد طوّر العديد من الفنادق - .لا يعني لي الاسم شيئاً - 93 00:07:30,028 --> 00:07:33,615 .حقاً؟ لأن "أميرة" تقول إنه يعرفك 94 00:07:34,991 --> 00:07:38,745 "أشك في كون "أميرة .تناقش عملها معك 95 00:07:38,828 --> 00:07:43,708 لأنها تبدو امرأة ذكية تعرف أن مصدر عيشها 96 00:07:43,792 --> 00:07:46,795 إن لم تكن حياتها بذاتها .تعتمد على تكتمها 97 00:07:48,296 --> 00:07:52,008 اعذروني، علي تأكيد رحلتي .هذه الليلة 98 00:07:55,345 --> 00:07:57,430 .لا شك في أنك أخفتها 99 00:07:58,765 --> 00:08:02,894 أنا أيضاً انتهيت ولدي موعد "مع "بروس كابلن 100 00:08:02,978 --> 00:08:06,815 "لأرى إن كانت شركة "باس .بدأت تنهض ثانية بعد إدارتك 101 00:08:10,819 --> 00:08:15,323 تشارلز" أعرف أنك مستاء لأن والدك" قد استرجع شركته لكن امنحه فرصة 102 00:08:15,407 --> 00:08:19,786 فهو قد خاطر بحياته لينقذ حياتك .ولم يعد كما كان في السابق 103 00:08:20,996 --> 00:08:25,500 ،نعم، عند الساعة الـ7، هذا صحيح .ممتاز، شكراً لك 104 00:08:25,583 --> 00:08:30,005 ماذا تحسبين أنك تفعلين؟ .دفعت لك مبلغاً كبيراً لمغادرة البلاد 105 00:08:30,088 --> 00:08:32,757 "أنا آسفة، لقد أصر "تشاك .على أن آتي إلى هنا اليوم 106 00:08:32,841 --> 00:08:37,345 أنا أصر على ذهابك .فعطلتنا الأسبوعية معاً كلفتني الكثير 107 00:08:41,391 --> 00:08:43,143 .لا تدعيني أحذرك ثانية 108 00:08:50,650 --> 00:08:52,652 .تشاك"، أظن أن وقت الرحيل قد حان" 109 00:08:57,073 --> 00:08:58,700 ماذا يُفترض بي أن أكون؟ 110 00:08:58,783 --> 00:09:01,494 أنا حائرة بين الممرضة .والعاملة في الكافتيريا 111 00:09:01,578 --> 00:09:07,459 أنت خياطة سأذلها علناً .بطباعي الفنية 112 00:09:07,542 --> 00:09:13,340 و"كاتي"، أنت معجبة مجنونة .تتوسل الحصول على النسخة المحدودة 113 00:09:13,423 --> 00:09:19,596 دوروتا"! عندما تصل المراسلة" .تخرجين الفساتين وسط الإعجاب الكبير 114 00:09:19,679 --> 00:09:22,515 إن رد الفعل على الملابس .هو المهم فعلاً 115 00:09:22,599 --> 00:09:26,311 إذا كان المقال سلبياً فإنه قد يسمم النظرة إلى المجموعة كلها 116 00:09:26,394 --> 00:09:28,897 ويُعرض مستقبل .تصاميم (والدورف)" للخطر" 117 00:09:31,900 --> 00:09:35,487 كاتي"، باشري التعبير" .عن الافتتان على الفور 118 00:09:35,570 --> 00:09:40,158 !"يا إلهي! "نيلي يوكي - .رائع! ربما تعرف كيفية الخياطة - 119 00:09:40,241 --> 00:09:42,702 لقد فقدت مكانتها كمساعدة لي "عندما سرقت موقعي في "يال 120 00:09:42,786 --> 00:09:45,497 وتعرف أنه حري بها ألا تتوسل .لإعادتها إلى مكانتها 121 00:09:45,580 --> 00:09:47,040 ."مرحباً يا "بلير 122 00:09:48,666 --> 00:09:51,378 !مرحباً"؟ لا، ارحلي" 123 00:09:51,461 --> 00:09:54,506 "قبل أن تصل مراسلة "ويمنز وير دايلي وتظن أنني على علاقة 124 00:09:54,589 --> 00:09:56,966 بالطامحات إلى التقدم اللواتي يحملن .حقائب "ديور" المزيفة 125 00:09:57,050 --> 00:10:01,846 في الواقع، كانت هدية شخصية .من "راف" بعدما كتبت مقالة عنه 126 00:10:04,682 --> 00:10:08,353 ...بعدما - "نعم، هذا صحيح يا "بلير - 127 00:10:08,436 --> 00:10:10,563 أنا مراسلة مجلة ."ويمنز وير دايلي" 128 00:10:22,963 --> 00:10:24,548 .أشكرك على تولي المسألة شخصياً 129 00:10:24,632 --> 00:10:28,469 "من المهمم لمجلة "سبكتيتور ."رعاية الحدث ذاته كمجلة "تايمز 130 00:10:28,552 --> 00:10:33,349 يسرني أنك مشارك لكن أسدِ إلى خدمة .ولا تدعُ "بلير" لو سمحت 131 00:10:33,432 --> 00:10:35,976 ألم تخبريها بعد أنك رجعت؟ 132 00:10:36,060 --> 00:10:38,979 "أنت غاضبة على "بلير .منذ وقت طويل لكونها على طبيعتها 133 00:10:39,063 --> 00:10:43,025 أنا لست غاضبة لكنني أنضج .ونبتعد عن بعضنا طبيعياً 134 00:10:43,108 --> 00:10:46,320 إن علاقتي مع "ستيفن" جعلتني أفهم .من أريد أن أكون فعلاً 135 00:10:46,403 --> 00:10:47,988 .آمل أن تجد شخصاً مماثلاً أيضاً 136 00:10:48,072 --> 00:10:52,159 .من يدري؟ ربما فعلت - ماذا؟ مهلاً، من هي؟ - 137 00:10:52,243 --> 00:10:55,371 قابلت فتاة تدعى "سايدج" وهي طالبة ."صحافة في جامعة "كولومبيا 138 00:10:55,454 --> 00:10:59,708 إنها طريفة وذكية والعلاقة جديدة .لذا لا يمكنني التحدث عنها 139 00:10:59,792 --> 00:11:02,461 ابتسامة خجولة !وتردد في النظر إلى العينين 140 00:11:02,544 --> 00:11:06,715 !أظن أنني رأيت ما فيه الكفاية !أنت معجب بها حقاً 141 00:11:06,799 --> 00:11:09,969 ماذا؟ ألا يمكنك حتى النظر إلي؟ - لا، لا أتفادى النظر إليك - 142 00:11:10,052 --> 00:11:12,513 .بل أنظر إليها مع حبيبك 143 00:11:21,563 --> 00:11:25,192 .تُسرني حقاً رؤيتك 144 00:11:25,276 --> 00:11:28,112 .سبق أن قلت ذلك - .مرتين - 145 00:11:28,195 --> 00:11:32,283 بلير"، أرجوك دعيني أرتدي" !أحد تصاميمك الحصرية 146 00:11:32,366 --> 00:11:38,122 !يُفترض أن تكوني الخياطة - !ساعدا "دوروتا" على إعداد الشاي - 147 00:11:38,205 --> 00:11:39,790 ."أهلاً بعودتك يا "نيلي 148 00:11:44,670 --> 00:11:47,339 أرى أن لا شيء تغير هنا .منذ الثانوية 149 00:11:47,423 --> 00:11:50,676 !إلا أنت .تبدين ذات مظهر لائق للغاية 150 00:11:50,759 --> 00:11:54,596 "نعم، عندما دخلت إلى "يال .أدركت أنه ليس علي تقليدك 151 00:11:55,723 --> 00:11:59,226 .لنرَ مجموعتك - .ليست هنا - 152 00:11:59,310 --> 00:12:04,189 ."حصل ارتباك بالشحن من "باريس - .أنت تكذبين - 153 00:12:04,273 --> 00:12:09,695 إن كنت أفعل فذلك لحماية "تصاميم والدورف)" من رأيك المنحاز ضدي) 154 00:12:09,778 --> 00:12:12,614 وهو لا يستند إلا على التسلية .غير المؤذية والجيدة في الثانوية 155 00:12:12,698 --> 00:12:15,534 ما زلت أرى الكوابيس .حول "النيرتيني" وقنابل اللبن 156 00:12:15,617 --> 00:12:19,538 وأحياناً أصحو وسط الليل وأنا أصرخ ".الجوارب الطويلة الضيقة ليست سروالاً" 157 00:12:19,621 --> 00:12:25,335 لكنني لست منحازة بل ألعب بإنصاف .لذا دخلت إلى "يال" على عكسك 158 00:12:25,419 --> 00:12:27,796 هل ذكرت أنني تخرجت باكراً؟ 159 00:12:27,880 --> 00:12:30,758 .أرسلي مراسلاً غيرك - .إنها مقالتي - 160 00:12:30,841 --> 00:12:33,635 وأنظر إلى الجانب الإيجابي بغض النظر عما أكتبه 161 00:12:33,719 --> 00:12:37,723 سيرى القراء صورك قرب صور .بوبي ليفتون" ويقررون بأنفسهم" 162 00:12:37,806 --> 00:12:41,727 بوبي"؟ تلك المخادعة ذات المكانة" الاجتماعية المزيفة؟ 163 00:12:41,810 --> 00:12:46,690 إن التصميم الوحيد الذي تنجزه .هو بأصابع البوظة في سجن النساء 164 00:12:46,774 --> 00:12:49,943 !إنها لصة - .بلير"، كان ذلك قبل 4 سنوات" - 165 00:12:50,027 --> 00:12:55,657 "إن مقالتي بعنوان "المجتمع والأزياء .ويتحدث عن مصممتين، أنت وهي 166 00:12:55,741 --> 00:13:00,454 لن نصور شيئاً حتى الغد .ولديك مهلة لتقرري المشاركة أم لا 167 00:13:04,583 --> 00:13:07,211 توقفا عن استراق السمع !وتعاليا إلى هنا 168 00:13:11,757 --> 00:13:14,551 أحتاج إلى معلومات عن مجموعة .بوبي ليفتون" فوراً" 169 00:13:19,181 --> 00:13:21,100 .مرحباً، هذه أنا، اتركوا رسالة 170 00:13:21,183 --> 00:13:24,269 "مرحباً "سايدج" أنا "نايت اسمعي، لقد استمتعت هذا الأسبوع 171 00:13:24,353 --> 00:13:27,231 ،لكن الأمر انتهى .أتمنى لك التوفيق في حياتك 172 00:13:27,314 --> 00:13:30,234 لماذا فعلت ذلك؟ هل هي صدفة جنونية 173 00:13:30,317 --> 00:13:33,362 "أن تتقابل صديقتك "سايدج مع حبيبي "ستيفن"؟ 174 00:13:33,445 --> 00:13:36,698 .ربما أخطأنا الظن - .أشك في ذلك - 175 00:13:36,782 --> 00:13:40,202 لقد أقنعتني فتيات كثيرات بالعودة .إلى علاقات أردت إنهاءها 176 00:13:40,285 --> 00:13:43,038 مثلما هربتِ من عدة شباب لعدم مواجهتهم بالحقيقة 177 00:13:43,122 --> 00:13:46,542 ربما حان الوقت للقيام بالأمور .بطريقة مختلفة 178 00:13:46,625 --> 00:13:49,378 أنت محق، قمنا بخيارات رهيبة .بالنسبة إلى العلاقات 179 00:13:49,461 --> 00:13:52,297 "أو كما تقول "باتي ستانغر ."أجهزة الالتقاط عندنا معطلة" 180 00:13:52,381 --> 00:13:55,467 أتقتبس كلام "ميليونير ماتشمايكر"؟ - !كأنك لا تشاهدينه - 181 00:13:57,177 --> 00:14:04,184 هذا صحيح، إذا أردت التصرف بنضج .علي الطلب من "ستيفن" الشرح بهدوء 182 00:14:07,980 --> 00:14:10,732 .عبر الهاتف - .حظاً سعيداً بذلك - 183 00:14:10,816 --> 00:14:14,736 حسناً، علي العودة إلى المكتب .لكنني سأراك الليلة 184 00:14:25,372 --> 00:14:27,583 .أنا آسف، علي معاودة الاتصال بك 185 00:14:32,004 --> 00:14:33,964 هل أقمت علاقة مع "أميرة"؟ 186 00:14:35,632 --> 00:14:42,472 أمضيت عطلة أسبوعية معها قبل سنوات 187 00:14:42,556 --> 00:14:45,434 ."عندما شككت بعلاقة بينك و"روفيس 188 00:14:47,060 --> 00:14:50,355 .لكنني أعتذر فهذا ليس مبرراً 189 00:14:50,439 --> 00:14:54,443 لا، إلا أنه يفسر سبب .ابتزازها المال منك 190 00:14:56,445 --> 00:14:58,405 !لقد سمعتنا نتكلم 191 00:14:59,489 --> 00:15:03,660 بدا أنه ثمن ضئيل للتأكد من أن سلوكي .القديم لن يؤثر في علاقتنا الجديدة 192 00:15:05,954 --> 00:15:09,041 شكراً لك، أنا أقدر صراحتك 193 00:15:09,124 --> 00:15:13,879 "لكنني لا أتخيل شعور "تشارلز .عندما يكتشف جدول أعمال صديقته 194 00:15:13,962 --> 00:15:16,298 أظن أن هذا سبب إحضاره إياها .إلى هنا 195 00:15:20,636 --> 00:15:21,637 .لحظة فقط 196 00:15:26,433 --> 00:15:29,228 .سيرينا"، مرحباً" - .مرحباً - 197 00:15:29,311 --> 00:15:32,940 ،لم أتوقع أن تتصلي بي اليوم كيف يجري التخطيط للحفلة؟ 198 00:15:33,023 --> 00:15:38,737 .بشكل جيد كما أظن - هل كل شيء بخير؟ - 199 00:15:38,820 --> 00:15:44,618 هل تقابل امرأة أخرى؟ ولا مشكلة إن كنت تفعل 200 00:15:44,701 --> 00:15:47,955 فنحن لم نحدد العلاقة بيننا .خلال الصيف 201 00:15:48,038 --> 00:15:51,416 لم يكن هناك من داع لتحديدها .فقد انتقلنا للإقامة معاً 202 00:15:51,500 --> 00:15:58,090 أعرف لكن ذلك كان في الريف .وربما لديك وضع أكثر تعقيداً هنا 203 00:15:58,173 --> 00:16:02,261 أنا أتفهم ذلك لكنني أرجوك .أن تقول لي الحقيقة 204 00:16:02,344 --> 00:16:07,266 أنا لا أقابل غيرك لكن علي العودة .إلى اجتماعي لذا أتصل بك لاحقاً 205 00:16:16,733 --> 00:16:18,610 نايت"، شكراً على اتصالك بي" 206 00:16:18,694 --> 00:16:21,446 فعملية التدخل لإنقاذ "سيرينا" لم تكن .مناسبة للإطلاع على آخر الأخبار 207 00:16:21,530 --> 00:16:24,408 هذا صحيح، لكنني أعرف ما كنت .تفعله هذه الصيف 208 00:16:24,491 --> 00:16:27,452 هل تشير إلى حبي المكتسب للنبيذ التوسكاني الأحمر؟ 209 00:16:27,536 --> 00:16:29,830 أو استعمال "جورجينا" للسوط؟ 210 00:16:29,913 --> 00:16:32,624 لم تدعها تفعل ذلك صحيح؟ - .لا، كان تعبير مجازي - 211 00:16:32,708 --> 00:16:35,168 أقصد أنها كانت تتصرف كأنني عبد لها .في ما يتعلق بكتابي 212 00:16:35,252 --> 00:16:39,548 هذا ما أردت مخاطبتك بشأنه ."أود نشره في "سبكتيتور 213 00:16:39,631 --> 00:16:42,676 هل تعرف ما موضوعه؟ - دراسة شخصيات متسلسلة - 214 00:16:42,759 --> 00:16:44,219 .تشمل الناس في الناحية الشرقية العليا 215 00:16:44,303 --> 00:16:46,388 .باستخدام الأسماء الحقيقية - أنا أفهم - 216 00:16:46,471 --> 00:16:50,058 لكنني أحتاج إلى ذلك بعدما تخليت ."عن الموضوع حول هوية "فتاة النميمة 217 00:16:50,142 --> 00:16:54,187 الخلط بين العمل والصداقة لم ينجح ."مع حقوق الفيلم المتعلقة بـ"إنسايد 218 00:16:54,271 --> 00:16:56,565 "أولاً أنت تتحدث عن "سيرينا .وأنا المعني الآن 219 00:16:56,648 --> 00:16:58,900 بالإضافة إلى أن المجلة تتمتع بقسم طباعة الآن 220 00:16:58,984 --> 00:17:03,238 ويمكنني نشرها على عدة منصات .قد تكون لحظة حاسمة لنا 221 00:17:03,322 --> 00:17:06,700 "أنا أشعر بالإطراء يا "نايت .لكنني أترك "جورجينا" تهتم بالعمل 222 00:17:06,783 --> 00:17:09,703 إن كنت تريد المشاركة فعلاً .فعليك الاتصال بها 223 00:17:10,829 --> 00:17:11,830 .حسناً 224 00:17:16,376 --> 00:17:18,170 ،(اتصال من (سايدج" "رفض الرد 225 00:17:28,263 --> 00:17:33,101 لماذا تبدوان كما في الصور القديمة لمن يحتجن إلى البوتوكس؟ 226 00:17:33,185 --> 00:17:36,647 لا يُعقل أنكما تشعران بالقلق .من أن تكون مجموعة "بوبي" أفضل 227 00:17:36,730 --> 00:17:39,566 .في الواقع، إنها ذاتها تقريباً 228 00:17:39,650 --> 00:17:46,657 ماذا تقصدين بذلك؟ النوعية ذاتها؟ الأسلوب ذاته؟ 229 00:17:47,741 --> 00:17:53,705 "إنها ذاتها يا "بلير .إنها تستخدم القماش ذاته 230 00:17:55,499 --> 00:17:58,043 .إنها "نيلي"! لقد أوقعت بي 231 00:17:59,628 --> 00:18:02,631 إذا وردت في مقالتها فإنها ستكتب ."أنني نسخت مجموعة "بوبي 232 00:18:02,714 --> 00:18:09,137 وإذا لم أفعل فإنها ستعرض مجموعة !بوبي" وحدها ويفترض الكل إنني السارقة" 233 00:18:09,221 --> 00:18:11,765 !لقد انتهى أمرك !أنا آسفة 234 00:18:11,848 --> 00:18:14,685 "دخلت "نيلي" إلى "يال عبر التصرف بنزاهة 235 00:18:14,768 --> 00:18:16,937 لكن لا أحد يتقن الألاعيب القذرة ."أكثر من "بلير والدروف 236 00:18:17,020 --> 00:18:20,691 لن يتم تصوير هذه الفساتين .على الإطلاق 237 00:18:21,775 --> 00:18:23,151 "(فندق (إمباير" 238 00:18:23,235 --> 00:18:25,028 ."مرحباً يا "ليلي - تشارلز" أخبرني والدك" - 239 00:18:25,112 --> 00:18:27,239 بما فعلته هذا الصباح .ولا يسرني ذلك 240 00:18:27,322 --> 00:18:29,950 هل تشيرين إلى كوني لم أنهِ البيض؟ 241 00:18:30,033 --> 00:18:32,953 أو لأنني نسيت أن أودعك عندما رحلت؟ 242 00:18:33,036 --> 00:18:37,499 أحضرت "أميرة" إلى منزلنا لابتزاز .المال من "بارت" وإفساد علاقتنا 243 00:18:37,582 --> 00:18:42,796 لا أدري ماذا قال لك أبي لكنني أؤكد لك .أنه لا علاقة لوجود "أميرة" بك 244 00:18:42,879 --> 00:18:46,425 بما أنهما مارسا الجنس معاً .فإن للأمر علاقة بي 245 00:18:48,218 --> 00:18:51,179 "أنا آسف يا "ليلي .لم أكن أعرف ذلك 246 00:18:51,263 --> 00:18:53,140 .علي أن أقفل - ...مهلاً - 247 00:18:53,223 --> 00:18:56,226 متى كنت تعتزمين إخباري إنك أقمت علاقة مع أبي؟ 248 00:18:56,309 --> 00:18:59,896 المسكين "تشاك"، الكل يعرف أن أفضل مكان للبحث عن الأسرار 249 00:18:59,980 --> 00:19:03,108 .هو تحت السرير أو في السرير 250 00:19:09,275 --> 00:19:14,989 "إنه مذهل، هذا ما يعجب "ذا نايشن .إنه أدبي لكنه فاسق في آن 251 00:19:15,072 --> 00:19:18,242 سيهز الناحية الشرقية العليا ."وتتخطى الأمواج "نيويورك 252 00:19:18,325 --> 00:19:20,744 إنه عبقري وسيكون الأمر كما حصل .عندما قرأ الناس "دومينيك" أول مرة 253 00:19:20,828 --> 00:19:25,708 "قلت لك إنه كقصيدة "المجيء الثاني .والثالث والرابع إذا تركته يقضي الليل 254 00:19:25,791 --> 00:19:28,544 يجب أن نتحقق من الوقائع .وهذا الأمر قد يستغرق وقتاً 255 00:19:28,627 --> 00:19:32,173 "إن "بن" صديق لآل "باس .ويجب اقتطاع بعض الأمور 256 00:19:32,256 --> 00:19:34,341 وأنا لا أتحدث عن الوقت .في مخيم التنس 257 00:19:34,425 --> 00:19:38,095 لكن لا يمكن أن نعرّض أنفسنا .لدعوى قانونية ضخمة 258 00:19:38,179 --> 00:19:40,097 ربما يمكننا عدم ذكر أسماء العائلات؟ 259 00:19:42,474 --> 00:19:46,729 ما الجدوى من نشر عمل فاضح ما دمت لن تفضحي كل شيء؟ 260 00:19:46,812 --> 00:19:50,024 من يأبه؟ إنهم مستعدون لدفع الثمن .مقابل النسخة التي تناسبهم 261 00:19:50,107 --> 00:19:51,483 سيؤدي ذلك إلى خروجنا معاً ."من "بروكلين 262 00:19:51,567 --> 00:19:55,529 سأضحي بنزاهتي من جديد ماذا حل بقول الحقيقة؟ 263 00:19:55,613 --> 00:19:59,658 وفر الشغف لشعرك الذي يمكنك أن تكتبه بقدر ما تشاء 264 00:19:59,742 --> 00:20:01,493 عندما يجعلك هذا العمل .ثرياً ومشهوراً 265 00:20:01,577 --> 00:20:04,705 "لقد اعتمدت التروي مع "إنسايد .وبقيت حياتي على حالها 266 00:20:04,788 --> 00:20:06,290 "نايت" 267 00:20:06,373 --> 00:20:08,334 لماذا يتصل بي الوسيم الفارغ العقل؟ 268 00:20:08,417 --> 00:20:10,628 "إذا كنت تقصدين "نايت فإنه يتمتع بدرجة ذكاء عالية 269 00:20:10,711 --> 00:20:12,504 لكنه يريد نشر الكتاب ."في "سبكتيتور 270 00:20:12,588 --> 00:20:15,841 لا، نحن نتعامل مع الكبار في هذه القضية 271 00:20:15,925 --> 00:20:19,011 لذا دعك من التذمر واذهب للبحث .عن سترة مناسبة لحرب العروض 272 00:20:22,765 --> 00:20:28,729 نتسلل من مخرج الطوارئ هنا ."ونحطم نافذة صالة العرض لدى "بوبي 273 00:20:28,812 --> 00:20:32,483 لماذا لا يُدخلنا حبيب "كاتي" السابق الذي أرانا عينات "بوبي"؟ 274 00:20:33,817 --> 00:20:38,155 كي تبدو عملية سرقة عشوائية .لا فتيات المجتمع يسرقن العينات 275 00:20:38,239 --> 00:20:39,240 .ضعي هذه 276 00:20:41,992 --> 00:20:44,536 هذا حبيبي السابق .لدينا مشكلة 277 00:20:44,620 --> 00:20:47,790 هل قال لك إنه مثليّ ككل الذين مارست الجنس معهم؟ 278 00:20:47,873 --> 00:20:49,750 .ناقشي الأمر مع معالجك النفسي 279 00:20:49,833 --> 00:20:54,004 لا يا "بيلر" يقول إن "بوبي" قررت تصوير مجموعتها الخاصة بالمقالة 280 00:20:54,088 --> 00:20:56,632 في حفل العشاء الذي تقيمه ."جمعية الحفاظ على "سنترال بارك 281 00:20:56,715 --> 00:21:02,429 تباً! إنه الموقع لمناسب كما أن كل .النساء المناسبات سيرين الملابس 282 00:21:02,513 --> 00:21:06,892 .علينا الوصول أولاً واعتراضها - .قد يكون الأمر أصعب مما تظنين - 283 00:21:06,976 --> 00:21:09,478 لماذا؟ يمكنني الحصول على دعوة .لأي حفل 284 00:21:10,896 --> 00:21:14,608 .سيرينا" هي المضيفة" - ...عادت "سيرينا"؟ لم أكن - 285 00:21:17,236 --> 00:21:22,283 أعني...بالطبع كنت أعرف لكن جمعية ..."الحفاظ على "سنترال بارك 286 00:21:22,366 --> 00:21:27,663 إنه ملعب الكبار، نعم لكن حبيب .سيرينا" الجديد أدخلها إلى المجلس" 287 00:21:27,746 --> 00:21:33,961 أنا مسرورة لـ"سيرينا" لكنني أعرف .شخصاً آخر يمكنه المساعدة 288 00:21:35,796 --> 00:21:38,674 .قضيت و"بارت" عطلة أسبوعية واحدة 289 00:21:38,757 --> 00:21:43,262 لم أذكر الأمر لأنك كنت تدقق .في حياته العملية وليست الشخصية 290 00:21:43,345 --> 00:21:45,264 كنت أبحث عن أسراره .وأنت من بينها 291 00:21:45,347 --> 00:21:48,142 ربما دفع المال لأخفي علاقتنا .عن زوجته 292 00:21:48,225 --> 00:21:50,436 لم يكن أبي لينفق هذا القدر من المال .من أجل علاقة 293 00:21:50,519 --> 00:21:52,855 لا بد من أن أمراً آخر .يتصل بتلك العطلة الأسبوعية 294 00:21:52,938 --> 00:21:54,648 .لا أعرف ما هو 295 00:21:54,732 --> 00:21:58,152 .ولا يمكنني المخاطرة بالبقاء لأعرف - .ستغادرين من دون مالك إذاً - 296 00:21:58,235 --> 00:22:01,780 !"لا تفعل ذلك يا "تشاك .هذا المال لي ولعائلتي 297 00:22:01,864 --> 00:22:04,950 لكنه في خزنتي ولن أفتحها قبل أن تخبريني 298 00:22:05,034 --> 00:22:07,536 كل ما حدث .في تلك العطلة الأسبوعية 299 00:22:07,619 --> 00:22:09,955 .لا شيء - .استخدمي ذاكرتك - 300 00:22:10,039 --> 00:22:12,791 استخدمي بريدك الإلكتروني .وفواتير بطاقاتك الائتمانية 301 00:22:12,875 --> 00:22:16,712 أريد أن أعرف كل شخص رأيتماه .وكل مكان قصدتماه 302 00:22:16,795 --> 00:22:20,007 كلما أسرعت بتدوين كل شيء .اقترب موعد رحيلك أكثر 303 00:22:20,090 --> 00:22:22,593 "رسالة من (بلير)، أحتاج إلى مساعدتك" 304 00:22:22,676 --> 00:22:25,512 سأذهب الآن لمساعدة صديقة .لكنني سأعود 305 00:22:32,353 --> 00:22:36,315 سيرينا" لا بد من أنك متحمسة" .لليلتك الهامة 306 00:22:36,398 --> 00:22:38,359 .أين "ستيفن"؟ أنا أتوق إلى مقابلته 307 00:22:38,442 --> 00:22:42,279 لن يأتي وهذا جيد .بما أنني اكتشفت للتو أنه يخونني 308 00:22:42,363 --> 00:22:43,906 .أنا آسفة جداً يا عزيزتي 309 00:22:46,658 --> 00:22:50,788 إنه "ستيفن"، لقد ألغى اجتماعه .ليتمكن من الحضور الليلة 310 00:22:50,871 --> 00:22:54,500 كيف يُفترض بي مواجهته؟ - .بابتسامة - 311 00:22:54,583 --> 00:22:59,004 تدخلين اليوم مجتمع البالغين .ولا يمكنك تركه يُعرض ذلك للخطر 312 00:22:59,088 --> 00:23:02,841 هل يُفترض بي الوقوف هناك والتصرف كأنني لا أعرف أنه كان مع غيري؟ 313 00:23:02,925 --> 00:23:06,387 .هذا هو الفرق بين البلوغ والثانوية 314 00:23:06,470 --> 00:23:11,600 يجدر بك ارتداء ملابسك فمن السيئ .أن تتأخر المضيفة على حفلها 315 00:23:11,683 --> 00:23:13,769 آمل ألا يكون هناك .المزيد من المفاجآت 316 00:23:21,985 --> 00:23:23,695 مرحباً؟ - !أخيراً - 317 00:23:23,779 --> 00:23:26,573 .حاولت الاتصال بك طوال بعد الظهر - .أعرف، لم أجب - 318 00:23:26,657 --> 00:23:28,075 .ظننت أن الرسالة واضحة 319 00:23:28,158 --> 00:23:31,036 لم أتوقع أنك من الأغبياء .الذين ينهون العلاقة عبر رسالة 320 00:23:31,120 --> 00:23:32,996 ما الذي تغير عندما تركت سريرك هذا الصباح؟ 321 00:23:33,080 --> 00:23:34,623 .اكتشفت أنك كذبت 322 00:23:37,584 --> 00:23:41,255 أنا لا أكذب بالضبط، أتعلم؟ .أنا آتية الآن لأشرح لك 323 00:23:41,338 --> 00:23:43,924 مستحيل، لقد تم التلاعب بي .بواسطة هذه الجملة من قبل 324 00:23:44,007 --> 00:23:47,177 اسمعي، أنا منشغل في المجلة .وقد تأخرت على حفل الجمعية 325 00:23:50,848 --> 00:23:53,725 انسي الجينز، أحتاج إلى فستان .لهذه الأمسية 326 00:23:53,809 --> 00:23:58,522 يبدو أن ثمة من سيرتدي الملابس القاتلة .أو على الأقل سيخوض قتالاً قوياً 327 00:24:14,459 --> 00:24:17,170 .مرحباً، نعم، تسرني رؤيتك 328 00:24:17,546 --> 00:24:19,548 .أوسكار"، مرحباً" - كيف حالك؟ - 329 00:24:19,632 --> 00:24:22,218 بخير، أتود التقاط صورة لنا؟ - .طبعاً - 330 00:24:22,301 --> 00:24:25,554 ."أحببت إنتاجك لـ"آز يو لايك إت - .شكراً لك - 331 00:24:25,638 --> 00:24:29,308 .آمل رؤيتك في "بابليك" قريباً - .أنا أيضاً، اهتم بنفسك - 332 00:24:29,391 --> 00:24:31,977 .تبدين جميلة - !لقد أتيت - 333 00:24:32,061 --> 00:24:35,272 .كنت أعرف كم يعني لك ذلك - .نعم، هذا صحيح - 334 00:24:39,610 --> 00:24:42,112 جورجينا" ماذا نفعل هنا؟" !لم تتم دعوتنا حتى 335 00:24:42,196 --> 00:24:45,491 هل كان عدم الحصول على دعوة رسمية يمنع "نورمان مايلر" من الحضور؟ 336 00:24:45,574 --> 00:24:50,412 إن أقوى الناشرين في العالم .يفتحون جيوبهم وعلينا استغلال الأمر 337 00:24:50,496 --> 00:24:55,167 لكنهم لا يريدون مادتي إلا إذا عدلتها .وجعلت الكل يبدو بصورة جميلة 338 00:24:55,251 --> 00:24:59,463 عندما أؤمن لك صفقتك الأولى .يمكنك أن تتعامل معي بتكبر 339 00:24:59,547 --> 00:25:02,216 كف عن التذمر وابدأ البحث .في أرجاء المكان 340 00:25:02,299 --> 00:25:06,095 يجب أن أبحث عن "غرايدون" وأخبره .أن ثمة من ينافسه على نص عميلي 341 00:25:08,389 --> 00:25:11,267 "أنتما رائعان يحظى آل "تيش بالمنافسة الجديدة 342 00:25:11,350 --> 00:25:12,852 على لقب أفضل ثنائي .يقوم بأعمال خيرية 343 00:25:12,935 --> 00:25:15,271 يعود الفضل هذه المرة .إلى "سيرينا" وحدها 344 00:25:15,354 --> 00:25:17,439 نريدك أن تقدمها كأحدث عضو في المجلس 345 00:25:17,523 --> 00:25:20,526 .ثم تقدم "سيرينا" الشيك للمتنزه - .تبدو فكرة رائعة - 346 00:25:20,609 --> 00:25:22,945 ...أردت أن أسألك إذا كنت ترين 347 00:25:24,530 --> 00:25:26,156 .أستأذن - .طبعاً - 348 00:25:28,617 --> 00:25:31,912 أعتذر على المقاطعة ."أريد التحدث مع "نايت 349 00:25:31,996 --> 00:25:34,540 ماذا تفعلين؟ إنه رئيس الفريق الإعلامي ."لشركة "جونسون إند جونسون 350 00:25:34,623 --> 00:25:37,126 ."ظننتك انفصلت عن "سايدج - .نعم، فعلت - 351 00:25:37,209 --> 00:25:39,295 وهذا أكثر مما يمكن قوله ."عن "ستيفن 352 00:25:39,378 --> 00:25:41,380 كيف تُقبّلين الشاب وأنت تعرفين أنه خانك؟ 353 00:25:41,463 --> 00:25:46,886 تركته يقبلني على خدي لكنني لن أنفصل عنه أو أسبب فضيحة إلا بعد الحفلة 354 00:25:46,969 --> 00:25:50,389 وقد أصبح هذا الأمر أكثر تعقيداً ."بعد وصول "سايدج 355 00:25:54,018 --> 00:25:56,937 ما الذي لا تفهمه الفتيات في عبارة كانت علاقة ممتعة وانتهت"؟" 356 00:25:57,021 --> 00:25:58,522 .أرجوك، تخلص منها 357 00:26:10,993 --> 00:26:15,289 أرجوكما أخبراني أن عربة في مكان ما ."ترحل بعيداً بجماعة "بوبي 358 00:26:15,372 --> 00:26:17,625 إنها في طريقها إلى البحيرة .لجلسة التصوير 359 00:26:17,708 --> 00:26:20,252 !مع أن موقعها ليس محدداً هناك .إن العارضات غبيات جداً 360 00:26:20,336 --> 00:26:23,255 ليتك رأيتهن يحتشدن في تلك العربة .مثل 4 أسماك سردين 361 00:26:23,339 --> 00:26:27,426 من يحتاج إلى "سيرينا" فيما صداقة تربطه بـ"أندريه" سائق التاكسي الوسيم؟ 362 00:26:27,509 --> 00:26:32,014 مهلاً؟ 4؟ يريدون في المجلة !تصوير 6 فساتين 363 00:26:32,097 --> 00:26:34,350 هذا يعني أن فستانين .ما زالا طليقين 364 00:26:34,433 --> 00:26:38,604 يتطلب الأمر صورة واحدة .للتغطية على مجموعتي إلى الأبد 365 00:26:38,687 --> 00:26:40,230 "سأذهب لإلهاء "نيلي يوكي 366 00:26:40,314 --> 00:26:43,817 وأنتما ابحثا عمن تحمل رسم زهرة .الهندباء واقضوا عليها 367 00:26:43,901 --> 00:26:45,903 !بسرعة! عودا إلى الحفلة 368 00:26:48,322 --> 00:26:50,324 بلير"، هل أنت بخير؟" - .لا، ليس بعد - 369 00:26:50,407 --> 00:26:52,743 .ما زال علي جمع فستانين بعد 370 00:26:52,826 --> 00:26:56,038 لم أكن أعرف أنك ستأتي ."إلى حفلة "سيرينا 371 00:26:56,121 --> 00:26:58,582 لم أكن أعتزم ذلك .ثم تواصلت معي 372 00:26:58,666 --> 00:27:02,670 أنا؟ لا بد من أنك شعرت بيأسي .عن بعد 373 00:27:02,753 --> 00:27:04,380 .لا، كانت رسالة قصيرة 374 00:27:06,090 --> 00:27:09,259 مهلاً، إن لم تكوني المرسلة .فإنني أعرف الفاعل، علي الذهاب 375 00:27:09,343 --> 00:27:13,555 أسرع! كلما أبكرت بالرحيل .أسرعت بالعودة 376 00:27:13,639 --> 00:27:15,015 .بالمعنى العريض للعبارة 377 00:27:25,818 --> 00:27:27,277 هل ستتجاهلني؟ 378 00:27:29,822 --> 00:27:32,574 أخبرتك أنه ليس لدي ما أقوله لك .سوى الوداع 379 00:27:32,658 --> 00:27:36,203 أقسم إنني لم أكذب .إلا أنني أغفلت عن بعض التفاصيل 380 00:27:36,286 --> 00:27:40,332 وفعلت ذلك لأنني معجبة بك .وأعرف أن هذا لن يبدل شيئاً بيننا 381 00:27:41,417 --> 00:27:45,295 أظن أنك أكثر تحرراً مني .لأن هذا يبدل الأمور بالنسبة إلي 382 00:27:45,379 --> 00:27:48,799 لكن لا داعي لذلك .يمكنك التظاهر بأنك لا تعرف 383 00:27:48,882 --> 00:27:52,636 .لا أظن أنه يمكنني ذلك - .بوسعك المحاولة على الأقل - 384 00:28:02,396 --> 00:28:05,232 كنت أعلق آمالاً أكبر عليك ."يا "هامفري 385 00:28:05,315 --> 00:28:06,316 المعذرة، ماذا؟ 386 00:28:06,400 --> 00:28:10,779 "لماذا ما زال أذكى ولد في "سانت جود يرغب في كل شيء لا يمكنه نيله؟ 387 00:28:10,863 --> 00:28:15,701 لا، أنا لا أريدها .كنت أراقب فحسب 388 00:28:15,784 --> 00:28:20,039 .هذا ما يفعله الكتّاب - لم أقصد "بلير" بل الاندماج - 389 00:28:20,122 --> 00:28:23,333 ."وهوسك الشبيه بـ"غاتسبي 390 00:28:23,417 --> 00:28:25,627 "لقد كوّن "فيتزجيرالد .مسيرة مهنية جيدة من هذا الموضوع 391 00:28:25,711 --> 00:28:29,131 إذا أردت أن تثير انطباع سكيرين بائسين .لا يعرفون بوجودك 392 00:28:30,340 --> 00:28:32,009 .هناك هذا الخلل القاتل 393 00:28:33,594 --> 00:28:37,890 "تخطيت هوسي عندما ارتدت "يال .والتقيت مجموعة من الأذكياء الفاشلين 394 00:28:37,973 --> 00:28:39,558 .نيلي" أنت لست فاشلة" 395 00:28:40,809 --> 00:28:45,856 بلى، أنا كذلك وأنت أيضاً .فهم لن يدخلونا دائرتهم أبداً 396 00:28:45,939 --> 00:28:49,401 كلما أسرعت بتقبل ذلك .توقفت عن المحاولة وبدأت المنافسة 397 00:28:49,485 --> 00:28:51,653 .هذا صعب عندما يملكون كل شيء 398 00:28:51,737 --> 00:28:54,990 نحن نملك الحقيقة .وهكذا يربح الفاشلون 399 00:28:55,074 --> 00:28:58,994 يجب أن نكف عن اللعب وفق قوانينهم .لنضع قوانيننا الخاصة 400 00:29:01,455 --> 00:29:06,543 نيلي"، كم تبدين مذهلة" .في هذه الحديقة من المتعة الأرضية 401 00:29:06,627 --> 00:29:09,129 .هذه إشارة الرحيل سررت بمخاطبتك - .دان"، ها أنت هنا" - 402 00:29:09,213 --> 00:29:11,924 يريد "غرايدون" تقديم عرض لنا .سنذهب إلى "سيبرياني" للتحدث 403 00:29:20,641 --> 00:29:23,227 .يستحسن أن يكون الموضوع جيداً - .أريد فقط الاعتذار - 404 00:29:23,310 --> 00:29:28,190 كانت بدايتنا خاطئة صباحاً وأريد ."معرفة تفاصيل حياتك بعد "كونستانس 405 00:29:32,444 --> 00:29:35,823 أميرة"؟" - .أخشى أن تكون قد رحلت - 406 00:29:35,906 --> 00:29:38,617 ربما يمكنك الاتصال "لكنها تستمتع بنبيذ "ميرلو 407 00:29:38,700 --> 00:29:40,661 على ارتفاع 9 آلاف متر .عن سطح الأرض 408 00:29:40,744 --> 00:29:44,415 !لا، لن تغادر من دون...مالها 409 00:29:45,666 --> 00:29:50,504 لطف منك أن تستخدم عيد مولد والدتك .كرمز لإقفال الخزنة 410 00:29:50,587 --> 00:29:52,714 .أنت تجعل الأمور كلها سهلة 411 00:29:53,924 --> 00:29:54,925 هل تريد كأساً؟ 412 00:29:58,720 --> 00:30:00,097 بلير"، ماذا تفعلين هنا؟" 413 00:30:00,180 --> 00:30:04,059 كنت لأرد على الدعوة لو أنني تلقيتها 414 00:30:04,143 --> 00:30:07,271 أو لو أنك اتصلت بي لإبلاغي .بعودتك إلى المدينة 415 00:30:07,354 --> 00:30:11,442 هذا يذكرني بعودتك من المدرسة .الداخلية من دون كلمة 416 00:30:11,525 --> 00:30:14,653 أنا لا أحاول إيذاءك بل أسعى .إلى المضي قدماً ويجدر بك ذلك 417 00:30:14,736 --> 00:30:20,451 ،بما أنك مضيفة هذا الحدث الأنيق أنت لا تودين التسبب بفضيحة، صحيح؟ 418 00:30:20,534 --> 00:30:23,328 لا شيء يهمني أكثر من الحرص .على سير الأمسية بروعة 419 00:30:23,412 --> 00:30:25,789 أنا واثقة من أنه لديك خطة لتدميرها 420 00:30:25,873 --> 00:30:28,709 لذا أرجوك ارحلي قبل أن أطلب .من الأمن مرافقتك إلى الخارج 421 00:30:30,043 --> 00:30:32,463 "إن كنت غير مدعوة يا "بلير فما سبب وجودك هنا؟ 422 00:30:32,546 --> 00:30:35,549 ،"بلير"، "بلير" عثرت على التصميم الأخير 423 00:30:35,632 --> 00:30:38,594 وتركت العارضة من دون أي شيء ."إلا لباسها الداخلي من نوع "لا بيرلا 424 00:30:38,677 --> 00:30:41,805 ،"أو ربما من تصميم "كيكي .أنا لست واثقة 425 00:30:41,889 --> 00:30:46,768 أهذا أحد تصاميم "والدورف"؟ - .لا، إنه أحد تصاميمي - 426 00:30:46,852 --> 00:30:50,481 وكل العارضات اللواتي يُفترض بهن .ارتداء التصاميم اختفين 427 00:30:50,564 --> 00:30:51,899 ما الذي يحدث يا "بلير"؟ 428 00:30:53,901 --> 00:30:56,195 سايدج"؟ ما هذا؟" 429 00:30:56,278 --> 00:30:58,030 .لماذا تهتم؟ أنا لم أحضر إلى هنا معك 430 00:30:58,113 --> 00:31:00,157 !ستغادرين معي الآن - .لا أظن ذلك - 431 00:31:00,240 --> 00:31:02,701 .لم أسألك - .أبعد يديك عنها فقد رفضت الرحيل - 432 00:31:02,784 --> 00:31:04,161 .لا تتدخل في ذلك - .لا، لن أقبل بذلك - 433 00:31:04,244 --> 00:31:07,831 يُفترض بك أنت أن تكون ."في علاقة مع "سيرينا 434 00:31:07,915 --> 00:31:11,960 مهلاً، أهذه حبيبتك؟ !هذا حبيبي 435 00:31:17,966 --> 00:31:21,637 ستيفن"، ماذا تفعل؟" أنت تعرف أهمية هذه الليلة بنظري 436 00:31:21,720 --> 00:31:24,681 وأنت تذلني الآن للدفاع عن هذه الساقطة؟ 437 00:31:24,765 --> 00:31:28,644 هذه الساقطة هي ابنتي !ذات الـ17 عاماً 438 00:31:30,270 --> 00:31:37,277 شوهد، "نايت أرتشيبالد" ومشكلة .صغيرة تحولت إلى حدث كبير 439 00:31:43,369 --> 00:31:47,581 لماذا لم تخبرني أنه لديك ابنة؟ - !من الواضح لأنها بعمرك - 440 00:31:47,665 --> 00:31:51,318 سيرينا" بالغة لا تعود إلى المنزل" .في وقت محدد وليست في الثانوية 441 00:31:51,359 --> 00:31:54,904 ،لن أدع هذه المشكلة تعيدني إلى هناك .علي تقديم شيك 442 00:31:57,949 --> 00:32:00,493 ودّعيه فأنا سأعود لاصطحابك .إلى المنزل 443 00:32:02,245 --> 00:32:04,789 أأنت في الثانوية؟ - أليس هذا سبب انفصالك عني؟ - 444 00:32:04,872 --> 00:32:07,542 انفصلت عنك لأنني ظننت أنك على علاقة بوالدك 445 00:32:07,625 --> 00:32:10,253 .قبل أن أعرف أنه والدك - !هذا مققز - 446 00:32:10,336 --> 00:32:13,631 .نعم - لست على علاقة بأحد غيرك - 447 00:32:13,714 --> 00:32:15,758 .وهذا قانوني، لقد تحققت من ذلك 448 00:32:15,842 --> 00:32:18,177 هل يمكننا العودة إلى منزلك لمتابعة علاقتنا؟ 449 00:32:18,261 --> 00:32:20,805 لا، أنت في الـ17 .وأنا واثق من أنك معاقبة 450 00:32:20,888 --> 00:32:23,432 لقد حضرت بالفعل صف البروفسور .بايزر" هذا الصيف" 451 00:32:23,516 --> 00:32:28,062 "كما أننا أقرب بالعمر من أبي و"سيرينا أو أنت و"ديانا باين"؟ 452 00:32:29,438 --> 00:32:32,233 نعم، لقد حصلت على علامة ممتاز ."على بحثي بشأن "سبكتيتور 453 00:32:36,696 --> 00:32:39,115 .سيرينا"، أعرف أنك غاضبة" 454 00:32:39,198 --> 00:32:42,034 قضينا عدة أشهر معاً ولم تذكر أنه لديك ابنة 455 00:32:42,118 --> 00:32:44,745 لا سيما وأنها بالعمر المناسب .لمشاركتي ملابسي 456 00:32:44,829 --> 00:32:48,124 هيا، احتجت إلى الصيف كله !لإخباري اسمك الحقيقي 457 00:32:48,207 --> 00:32:51,627 كنا كلانا بحاجة إلى الوقت .قبل الإفصاح عن كل شيء 458 00:32:51,711 --> 00:32:53,337 حتى "شيكسبير" قال ما قيمة الاسم"؟" 459 00:32:53,421 --> 00:32:55,882 على عكس الابنة .وهي جزء من حياتك 460 00:32:55,965 --> 00:32:59,844 نعم، وعندما تعرف النساء بذلك .إما يرحلن أو يضغطن علي للقائها 461 00:32:59,927 --> 00:33:05,725 وبصراحة لم أكن مستعداً .لتعريفها على أحد حتى قابلتك 462 00:33:10,855 --> 00:33:17,278 لطالما تخيلت أن اللقاء الأول بينكما .سيتم خلال تناول الفطور أو القهوة 463 00:33:17,361 --> 00:33:20,573 حقاً؟ ألم يتضمن الأمر لكم حبيبها؟ 464 00:33:22,491 --> 00:33:26,329 كلما زادت علاقتنا جدية .سيتوجب علينا الوثوق ببعضنا أكثر 465 00:33:26,412 --> 00:33:30,625 أتظنين أنه بوسعنا القيام بذلك؟ - .أريد حقاً أن أحاول - 466 00:33:33,002 --> 00:33:38,925 ،سجلات العمل، المخططات .يجب أن توقف هذه التفاهات الصبيانية 467 00:33:39,008 --> 00:33:43,095 "أنت من زيف رسالة قصيرة من "بلير .هذه خطوة كلاسيكية من الثانوية 468 00:33:43,179 --> 00:33:47,516 ما رأيك في هدنة بيننا؟ .سوف تجعل "ليلي" سعيدة 469 00:33:47,600 --> 00:33:50,311 إنها مستاءة للغاية .لأنك تحاول تدمير زواجنا 470 00:33:50,394 --> 00:33:52,688 أنا لا آبه لأمر زواجكما .وأنت أيضاً 471 00:33:52,772 --> 00:33:57,401 بالطبع آبه وإلا لماذا دفعت هذا المبلغ لـ"أميرة" للمغادرة؟ 472 00:33:57,485 --> 00:34:01,614 لحماية السر الذي دفعك .إلى ادعاء الموت 473 00:34:01,697 --> 00:34:04,617 ومن الواضح أنه أمر غير موجود .في هذه الملفات 474 00:34:04,700 --> 00:34:09,038 سبق أن أخبرتك أنني فعلت ذلك .لتبقى و"ليلي" بأمان 475 00:34:11,540 --> 00:34:17,004 وأنا أردت تصديق ذلك والاقتناع بأنك تهتم لأمري 476 00:34:17,088 --> 00:34:21,092 وأنني أصبحت أستحق أخيراً .حب أبي 477 00:34:21,175 --> 00:34:25,012 "دعني إذاً أعطيك بعض أملاك "باس .فندعو أنفسنا عائلة من جديد 478 00:34:25,096 --> 00:34:29,558 .لا، لا، فات الأوان على ذلك 479 00:34:31,811 --> 00:34:36,065 .لقد أخذت كل شيء مني مراراً وتكراراً 480 00:34:37,108 --> 00:34:41,570 وأنا سأكتشف سرك الآن .وسآخذ كل شيء منك 481 00:34:45,199 --> 00:34:48,369 "ربما لم يفت أوان العثور على "بلير .ومساعدتها في إنجاز تلك الأعمال 482 00:34:53,374 --> 00:34:55,084 لماذا تعذبينني؟ 483 00:34:55,167 --> 00:34:57,628 كانت "بلير" تعرف أن فساتينك .ستبدو أجمل من فساتينها 484 00:34:57,712 --> 00:35:03,092 لا بل عرفت أنكما تتواطآن لتدميري !في مقال المجلة 485 00:35:03,175 --> 00:35:06,262 لقد تقابلنا للمرة الأولى اليوم .عندما أجريت المقابلة معها 486 00:35:06,345 --> 00:35:13,227 أنا لا أصدقك وأنت وعقلك الفارغ .لم تجدي قماشي بمفردك 487 00:35:13,311 --> 00:35:17,356 من ثم، لقد تصرفت معكما بشكل رهيب في الماضي 488 00:35:17,440 --> 00:35:20,151 ولا بد من أنكما كنتما ترغبان .في الانتقام 489 00:35:20,234 --> 00:35:22,945 .نعم، لكنني لم أخطط للحصول عليه 490 00:35:23,029 --> 00:35:28,200 كل ما فعلته هو الإعداد للمقال .وتركك تفعلين ما تتقنينه وهو الانفجار 491 00:35:28,284 --> 00:35:33,581 "ما تعلمته بعدما رحلت من "مانهاتن بسبب مجموعة من المراهقيين المحظيين 492 00:35:33,664 --> 00:35:39,128 ،هو أن أتخلى عن غضبي .وتصميم الأزياء هو علاجي الفني 493 00:35:39,211 --> 00:35:43,966 إذاً لقد أحببنا القماش ذاته فحسب؟ 494 00:35:44,050 --> 00:35:47,386 يجدر بي الذهاب لكتابة مقالي لا أريد نسيان أية تفاصيل؟ 495 00:35:47,470 --> 00:35:50,723 .لا، لا يمكنك كتابة ذلك - .مهلاً، قد تكون محقة - 496 00:35:50,806 --> 00:35:54,060 إذا كتبت هذه المقالة .فإنها ستصب المزيد من الانتباه عليها 497 00:35:54,143 --> 00:35:56,687 .ربما عليك الكتابة عني فقط 498 00:35:58,022 --> 00:36:01,067 يمكنني استخدام الفسحة الإضافية .لمزيد من الصور لمجموعتك 499 00:36:02,651 --> 00:36:06,906 إلى أين تذهبان؟ لا يمكنني البدء مجدداً من الصفر، "نيلي"؟ 500 00:36:06,989 --> 00:36:09,867 .يمكنك أن تكوني مساعدتي الرئيسة - بلير والدورف"؟" - 501 00:36:09,950 --> 00:36:12,203 .طُلب إلي مرافقتك إلى خارج الحفلة 502 00:36:12,286 --> 00:36:15,664 ،"فكري بسرعة يا "بي التنورة الضيقة أو السترة الطويلة؟ 503 00:36:15,748 --> 00:36:18,959 لا ترتسم على وجهك الآن .إلا ملامح الإذلال 504 00:36:27,522 --> 00:36:29,357 يبدو المنظر جميلاً، صحيح؟ 505 00:36:29,441 --> 00:36:33,528 ،إنهم أشخاص محترفون موهوبون .لم أرَ قط هذا المنظر الجميل 506 00:36:33,611 --> 00:36:36,156 من أين أتوا؟ - "البعض من "باريس - 507 00:36:36,239 --> 00:36:40,577 والبعض من حي الأزياء وقلة ."مُستبعدة من "بروجيكت رانواي 508 00:36:40,660 --> 00:36:43,788 أعرف كيفية التوظيف .فقد تعلمت من الأفضل 509 00:36:46,291 --> 00:36:51,629 .إنها تصفق لكم - ."شكراً يا "دوروتا - 510 00:36:51,713 --> 00:36:58,553 "(كالرئيسة الجديدة لـ"تصاميم (والدورف .لدي فرصة وحيدة لبدء العمل 511 00:36:58,636 --> 00:37:01,139 خلال عرض أزياء أمام الشراة .الأسبوع المقبل 512 00:37:01,222 --> 00:37:06,644 على الرغم من حبي للمجموعة .التي كنا نطورها لكنها لم تعد مقبولة 513 00:37:07,687 --> 00:37:12,275 لذا يجب بكل بساطة .أن ننجز عملاً أفضل 514 00:37:12,358 --> 00:37:14,486 آنسة "بلير" أعلم أنني لا أعرف أي شيء عن الأزياء 515 00:37:14,569 --> 00:37:18,156 لكن لا يمكن أن ينجز أحد .مجموعة كاملة خلال 10 أيام 516 00:37:18,239 --> 00:37:23,119 أعرف أنني أطلب الكثير .لكن لا خيار لدينا 517 00:37:23,203 --> 00:37:26,790 كأخصائية التجميل الأولى لدى أمي "قالت "إليزابيت آردن 518 00:37:26,873 --> 00:37:30,627 أريد حولي الأشخاص القادرين" "على إنجاز المستحيل فقط 519 00:37:30,710 --> 00:37:33,755 .لذا ليس لدينا الوقت لنهدره 520 00:37:33,838 --> 00:37:37,550 .أريد صورة لكل قطعة صممتها أمي يوماً 521 00:37:38,176 --> 00:37:41,137 .و...نريد قماشاً جديداً نستوحي منه 522 00:37:41,554 --> 00:37:48,186 إذاً، من يريد مرافقتي إلى "مود"؟ .رائع، لنذهب إذاً 523 00:37:52,649 --> 00:37:56,402 سمعت أنك حصلت على عرض رائع ."من "فانيتي فير 524 00:37:56,486 --> 00:37:58,404 .نعم، لكنني رفضت 525 00:37:58,488 --> 00:38:00,365 هل طردتك "جورجينا" عن أريكتها أم ماذا؟ 526 00:38:00,448 --> 00:38:03,118 لا، غادرت بمفردي بعدما صحوت .لأجدها تحدق إلي ثانية 527 00:38:03,201 --> 00:38:05,703 أرجوك قل لي إن هذا يعني أنك ستعطي الحقوق لـ"سبكتيتور"؟ 528 00:38:05,787 --> 00:38:07,539 أعرف أنك تحتاج إلى هذا الأمر بقدري لتحقيق النجاح 529 00:38:07,622 --> 00:38:11,084 لكن ذلك لن يتحقق .إلا إذا طبعت ما كتبته حرفياً 530 00:38:11,167 --> 00:38:12,168 .اتفقنا 531 00:38:13,211 --> 00:38:15,463 قد ترغب في دراسة الأمر .قبل اتخاذ القرار 532 00:38:22,720 --> 00:38:28,143 أأنت واثق بأنك تريد نشر ذلك؟ - .نعم، فكل كلمة هي الحقيقة - 533 00:38:28,226 --> 00:38:32,856 ثمة تفاصيل لا داعي لأن يعرفها العالم .وهؤلاء أشخاص تهتم لأمرهم 534 00:38:32,939 --> 00:38:34,732 .لم ينجم أي خير عن حمايتي لهم 535 00:38:34,816 --> 00:38:37,819 عندما أدركت أنني أعيش في عالم يحصل فيه "تشاك باس" على الفتاة 536 00:38:37,902 --> 00:38:41,781 أصبح كل شيء واضحاً بالنسبة إلي ولن أذعن لقوانين الآخرين بعد الآن 537 00:38:41,865 --> 00:38:45,827 .سوف أضع قوانيني الخاصة .إن كنت لا تريد ذلك فيمكنني نشرها بنفسي 538 00:38:45,910 --> 00:38:50,957 لا، أريد ذلك لكنني قرأت صفحة واحدة .ولاحظت أنك قد تخسر الأصدقاء والعائلة 539 00:38:51,040 --> 00:38:56,713 طردت صديقتي أختي من المدينة .واختارت شاباً قايضها بفندق بدلاً مني 540 00:38:56,796 --> 00:39:01,176 أما من يهمني في عائلتي .فإنه على علاقة بمخادعة 541 00:39:01,259 --> 00:39:05,388 أنا لا أخسر أي شيء هنا .بل آخذ ما هو لي 542 00:39:10,768 --> 00:39:13,188 "أهذا خبر عن حفل "سيرينا الليلة الماضية؟ 543 00:39:13,271 --> 00:39:19,611 نعم، يبدو جميلاً في الصحيفة "سمعت بحصول حادث مؤسف مع "ستيفن 544 00:39:19,694 --> 00:39:22,071 لكن المجلس قال إنه بوسع سيرينا" الحفاظ على مكانتها" 545 00:39:22,155 --> 00:39:24,282 .لأنها جمعت مبلغاً قياسياً 546 00:39:26,201 --> 00:39:31,414 أنا آسف لأنني رحلت ولم أعد .في الوقت المناسب لنحضر الحفل 547 00:39:34,709 --> 00:39:36,961 ."إنه جميل يا "بارت 548 00:39:37,045 --> 00:39:44,052 ...هذا أقل ما يمكنني فعله لتعويض الدراما 549 00:39:46,054 --> 00:39:48,056 ."التي سببتها "أميرة" و"تشارلز 550 00:39:53,353 --> 00:39:55,897 ..."أعرف كم تهمك العائلة يا "ليلي 551 00:39:57,023 --> 00:40:00,944 لكن يجب أن تقبلي أن ابني قد لا يود .أن يكون جزءاً من عائلتنا بعد الآن 552 00:40:02,528 --> 00:40:05,657 .أنا لست مستعدة لفقدان الأمل بعد 553 00:40:05,740 --> 00:40:08,576 .لم يقل أحد إن التربية سهلة 554 00:40:23,800 --> 00:40:25,843 ،وجدت هذه الصورة بعد مغادرتك" "لا أعرف اسمه لكنه الشخص الوحيد 555 00:40:25,927 --> 00:40:27,971 الذي رأيته في العطلة الأسبوعية" "التي قضيتها مع والدك 556 00:40:28,054 --> 00:40:29,514 "(لا تتصل بي مجدداً، (أميرة" 557 00:40:29,597 --> 00:40:34,060 بعض الأولاد قد يفعلون .كل ما بوسعهم لتدميركم 558 00:40:36,396 --> 00:40:40,441 فيما يذوي آخرون تحت ثقل .طموحاتكم الساحقة 559 00:40:55,832 --> 00:40:58,376 إنها واثقة من قدرتك ."على القيام بذلك آنسة "بلير 560 00:40:58,459 --> 00:41:05,258 آمل أن تكون على حق فمستقبلي كله .هنا ومع "تشاك" يعتمد على ذلك 561 00:41:07,385 --> 00:41:10,596 أنت هادئة على غير عادة ."هذا الصباح يا "سايدج 562 00:41:10,680 --> 00:41:13,391 ماذا تريدني أن أقول؟ شكراً على التجربة المذلة 563 00:41:13,474 --> 00:41:16,311 لأنني أقصد المدرسة برفقة أبي وحبيبته المميزة؟ 564 00:41:16,394 --> 00:41:20,606 قد لا أكون سبباً للإذلال بقدر ما تظنين .فأنا ارتدت ثانوية "كونستانس" أيضاً 565 00:41:20,690 --> 00:41:23,776 تذكر ما أتفقنا عليه، أقصد المدرسة ."فتدعني أواعد "نايت 566 00:41:23,860 --> 00:41:27,697 اشكري "سيرينا" على ذلك .هي أقنعتني بأنه شاب نزيه 567 00:41:27,780 --> 00:41:29,532 "كان يرتاد "سانت جود "وأنا كنت في "كونستانس 568 00:41:29,615 --> 00:41:31,909 لكن لعلك تعرفين ذلك ."من "فتاة النميمة 569 00:41:31,993 --> 00:41:35,580 لم يعد أحد في الثانوية يقرأ .فتاة النميمة"، إنها للمسنين" 570 00:41:35,663 --> 00:41:38,708 أيمكنني الذهاب أم تريد إمساك يدي .وصولاً إلى الصف 571 00:41:38,791 --> 00:41:41,002 .اذهبي، أنا أحبك 572 00:41:42,045 --> 00:41:44,797 .والبعض يصبحون أهلاً بأنفسهم 573 00:41:44,881 --> 00:41:48,092 ماذا عساي أقول ".إلا "أهلاً بك في عالم البالغين 574 00:41:48,176 --> 00:41:51,012 تعرفون أنني لا أوافق .على حمل المراهقات 575 00:41:51,095 --> 00:41:54,974 تقول "فتاة النميمة" إن والدك ."يواعد "سيرينا فان دير وودسن 576 00:41:55,058 --> 00:41:58,186 هل هذا صحيح؟ - .ليس لمدة طويلة - 577 00:41:58,269 --> 00:42:02,065 لكن ابنة الشريك المراهقة .هي مصدر المتعة بالنسبة إلي 578 00:42:02,148 --> 00:42:04,734 ،مع حبي وقبلاتي ."فتاة النميمة"