0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:01:06,594 --> 00:01:09,055 "أين كانت؟" - "ومن أنا؟" - 2 00:01:09,472 --> 00:01:11,974 "هذا سر لن أفشيه أبداً" 3 00:01:12,975 --> 00:01:16,062 ،تعرف أنك تحبني" "قبلات وعناق 4 00:01:16,145 --> 00:01:17,230 "غوسيب غيرل" 5 00:01:25,196 --> 00:01:28,491 ."تستلزم الأوقات العصيبة تدابير يائسة" 6 00:01:30,535 --> 00:01:34,831 وحتى الأشخاص الأكثر انضباطاً" ."يستطيعون اللجوء إلى التدمير 7 00:01:41,629 --> 00:01:45,800 غريب، لم أطلب خدمة ترتيب الغرف لكن هل وجدت ما كنت تبحث عنه؟ 8 00:01:48,177 --> 00:01:53,349 فيما يحاول آخرون إعادة بناء جسور" ."مستخدمين وسائل أكثر حميميةً 9 00:01:55,017 --> 00:01:58,855 هذا مدهش، حقاً .وأنا لا أقصد هذا الإسبريسو فحسب 10 00:01:59,981 --> 00:02:03,067 ليتنا نستطيع البقاء .هكذا إلى الأبد 11 00:02:03,151 --> 00:02:05,319 أنا أيضاً، الأمر الوحيد الذي ينقصنا .هو الهواء المنعش 12 00:02:05,403 --> 00:02:10,450 هل تظنين أننا نستطيع أن نخرج اليوم حقاً؟ 13 00:02:10,533 --> 00:02:16,747 هيا! تعرف أننا لا نستطيع أن نُشاهَد معاً .في العلن حتى نتأكد من أن هذا حقيقي 14 00:02:16,831 --> 00:02:19,083 .لا أعرف شعورك لكنني متأكد من ذلك 15 00:02:19,167 --> 00:02:21,085 لا يمكنني التفكير في أي سبب .للامتناع عن ذلك 16 00:02:21,169 --> 00:02:24,464 ،هذا سبب هام .كل أصدقائنا مستاؤون منّا 17 00:02:24,547 --> 00:02:27,925 إذا أردنا أن نكون ثنائياً في الواقع .نحتاج إلى الخروج والتكفير عن ذنوبنا 18 00:02:28,009 --> 00:02:32,471 حسناً، أين نبدأ؟ - ."سأبدأ مع "بلير" وأنت ابدأ مع "نايت - 19 00:02:32,555 --> 00:02:36,267 ثم بعد ذلك، فطور متأخر وفيلم .على حسابي أعدك بذلك 20 00:02:38,269 --> 00:02:40,062 .حسناً 21 00:02:40,146 --> 00:02:44,650 نعم، يحتاج جناحي إلى ترتيب، من فضلك هل تستطيع إرسال خدمة الخدم؟ 22 00:02:44,734 --> 00:02:47,528 بعد إعادة النظر في الأمر .أرسل كل الخدم لديك 23 00:02:49,197 --> 00:02:53,075 أين هو، في الخزنة؟ .أرى أنك غيّرت الأرقام التوافقية 24 00:02:53,159 --> 00:02:55,620 ما الذي يمكن أن يكون بهذه الأهمية فوضعته في غير موضعه؟ 25 00:02:55,703 --> 00:02:58,039 أقراص "الفياغرا"؟ - !"كفى هراءً يا "تشاك - 26 00:02:58,122 --> 00:03:02,251 "هذه لوحة "ريتشارد فيليبس .كان لديها ظهارة، أعرف أنها بحوزتك 27 00:03:02,335 --> 00:03:06,881 تعني الأوراق التي تتضمن الدليل على نشاطاتك النفطية غير القانونية؟ 28 00:03:06,964 --> 00:03:11,594 أوراق؟ ليست معك .حتى إنك لا تعرف عما تبحث 29 00:03:13,638 --> 00:03:18,351 آسفة لمقاطعة .هذه المواجهة الأوديبية المقوية 30 00:03:18,434 --> 00:03:21,270 لكنني أظن .أنني أملك ما تبحثان عنه 31 00:03:23,773 --> 00:03:26,734 "سيد "بوير"، سيد "بوير أيمكنني أن أكلمك من فضلك؟ 32 00:03:26,817 --> 00:03:31,989 "هذا غير مناسب يا سيد "أرتشيبالد .هذا وقتي الشخصي 33 00:03:32,073 --> 00:03:36,160 أعتذر عن التطفل لكنك لا تردّ على أي من .اتصالاتي، سأختصر كلامي، أعدك بذلك 34 00:03:36,244 --> 00:03:37,954 كان يجب أن تسدّد قرضك .في الأسبوع الماضي 35 00:03:38,037 --> 00:03:40,831 إن كنت لا تستطيع جمع المال .لا أرى كيف يمكنني أن أساعدك 36 00:03:40,915 --> 00:03:43,084 "سيد "بوير .هذه الورقة بالغة الأهمية بالنسبة إليّ 37 00:03:43,167 --> 00:03:45,002 .وضعت كل أصولي الشخصية فيها 38 00:03:45,086 --> 00:03:47,964 تعرف كيف يقول لنا الناس دائماً .بأن نراهن على نفسنا، هذا ما فعلت 39 00:03:48,047 --> 00:03:50,591 وأحتاج إلى أن يراهن شخص آخر .عليّ أيضاً 40 00:03:50,675 --> 00:03:53,219 .اسمع، أحترم شغفك 41 00:03:53,302 --> 00:03:56,222 لكنني أخشى أن يكون الناس .غير مستعدين للمراهنة في هذا الاقتصاد 42 00:03:56,305 --> 00:03:59,850 ذي سبيكتايتور" ليست مخاطرة" .لن تفشل لأنها لا تستطيع أن تفعل 43 00:03:59,934 --> 00:04:02,478 ."إنها كل ما أملك يا سيد "بوير 44 00:04:02,561 --> 00:04:05,523 إذا استطعت ...أن تعطيني المزيد من الوقت 45 00:04:06,899 --> 00:04:10,403 .لن أعدك بشيء لكنني سأكلّم الدائن 46 00:04:10,486 --> 00:04:13,781 شكراً، شكراً .أعدك بأنك لن تندم على ذلك 47 00:04:27,420 --> 00:04:31,966 فكّري يا "دوروتا"، بدأت بإلباس .التابعات والآن سألبس الجماهير 48 00:04:32,049 --> 00:04:33,801 .قطعت الآنسة "بلير" شوطاً كبيراً 49 00:04:33,884 --> 00:04:37,888 لقد كبرت وبات لديها متجر .بارنيز كو أوب" للبيع بالتجزئة" 50 00:04:38,931 --> 00:04:42,059 .الآن يجب أن تكون أكياس الهدايا رائعة 51 00:04:43,185 --> 00:04:44,604 ماذا تفعلين هنا؟ 52 00:04:44,687 --> 00:04:46,606 بلير"، أعرف أنني قمت" ببعض الأمور البغيضة 53 00:04:46,689 --> 00:04:48,899 لكنني آسفة للغاية .وأتيت للتكفير عن ذنوبي 54 00:04:48,983 --> 00:04:54,238 يعني التكفير وجود أمر يجب إصلاحه .ما قمت به لا يمكن أن يُصلح أبداً 55 00:04:54,322 --> 00:04:58,326 أقسمت إن صداقتنا غير قابلة للإصلاح .في الماضي لكننا تجاوزنا المحن دائماً 56 00:04:58,409 --> 00:05:02,413 "هذه المرة مختلفة، أغويتِ "دان ."على المسقى في شقة "كامبل 57 00:05:02,496 --> 00:05:04,874 وهو المكان نفسه الذي أفقدتِ فيه .حبيبي الأول من عذريته 58 00:05:04,957 --> 00:05:08,836 .لن أتعمد أبداً معاملتك بهذه القساوة - .لن أقبل أن أخسرك - 59 00:05:08,919 --> 00:05:13,382 لذا سأجلس هنا .حتى تدركي مدى أسفي وحبّي لك 60 00:05:14,884 --> 00:05:18,054 كما تشائين، اجلسي هناك بهدوء .كعارضة أزياء 61 00:05:18,137 --> 00:05:21,641 .هذا أفضل ما تجيدين القيام به - وما أفضل ما تجيدينه يا "بلير"؟ - 62 00:05:21,724 --> 00:05:23,726 مجموعتك الجديدة للصغار؟ 63 00:05:23,809 --> 00:05:26,062 وما الذي يجعلك تظنين "أن جيل "كاتنس إيفردين 64 00:05:26,145 --> 00:05:29,482 "سيبالي بتنانير "بلير ووالدورف ذات الثنيات؟ 65 00:05:29,565 --> 00:05:30,775 .لم تعودي مراهقة 66 00:05:30,858 --> 00:05:33,736 وإن يكن؟ لا داعي لأن يكون المصممون .مراهقين للتأثير فيهم 67 00:05:33,819 --> 00:05:36,947 ...في الواقع، لا أحد - .يكلّمك، الزمي الصمت فحسب - 68 00:05:37,031 --> 00:05:39,992 "لدى العالم "ستيلا" و"فيبي ."والأختان "ماليفي 69 00:05:40,076 --> 00:05:43,996 بلير" أكبر من أن تكون "الملكة" وليست" .مستقرة بما فيه الكفاية لتكون نجمة موضة 70 00:05:44,080 --> 00:05:45,498 .إنها عالقة في الوسط 71 00:05:45,581 --> 00:05:47,708 وما الذي يمكن أن يكون أقل روعةً من أن تكون الفتاة ما بين بين؟ 72 00:05:47,792 --> 00:05:49,794 .أظن أننا يجب أن نرى ذلك الليلة 73 00:05:56,217 --> 00:05:58,928 استطعت أن أحزر من الحماس في المزاد 74 00:05:59,011 --> 00:06:02,223 أن ما كان على المحك .أكثر من مجرد عمل فنيّ 75 00:06:02,306 --> 00:06:07,311 .ثم وجدت الميكروفيلم في اللوحة لا أعرف معنى تلك الأرقام 76 00:06:07,395 --> 00:06:10,815 لكن من الواضح أنها بالغة الأهمية .بالنسبة إليكما 77 00:06:10,898 --> 00:06:13,651 .حدّدي سعرك - .سأضاعف كل ما يقترحه - 78 00:06:13,734 --> 00:06:16,529 .لا أريد مالاً - ماذا تريدين إذاً؟ - 79 00:06:17,738 --> 00:06:18,739 ."ليلي" 80 00:06:20,700 --> 00:06:25,955 السنة الماضية، فعلت "ليلي" كل ما .بوسعها لتؤذيني وتتركني خالية الوفاض 81 00:06:27,206 --> 00:06:33,337 .من دون أصدقاء ولا عائلة ولا بيت .أريد أن تعرف "ليلي" هذا الشعور 82 00:06:33,421 --> 00:06:37,133 .هذا سعري - .لا بد من وجود أمر آخر بكل تأكيد - 83 00:06:37,216 --> 00:06:41,720 "لا أريد سوى أن تُترك "ليلي .من دون أحد ومن دون شيء 84 00:06:41,804 --> 00:06:45,933 من منكما يستطيع إنجاز ذلك أولاً .يستطيع الحصول على الميكروفيلم 85 00:06:48,018 --> 00:06:52,022 سأنتظر أن أسمع خططكما .وكونا مُبدعين 86 00:07:18,424 --> 00:07:24,346 سار الأمر على أفضل ما يرام. كان يجب .أن ترى "بارت" و"تشاك" يرتبكان 87 00:07:24,430 --> 00:07:27,558 "أتوق إلى رؤية "ليلي .عالقة بين نيرانهما المتقاطعة 88 00:07:27,641 --> 00:07:32,563 .أنجزتِ هذا بإتقان حقاً، كم أنا فخور بك 89 00:07:34,857 --> 00:07:40,905 .أنا سعيدة لأن هذا يكاد أن ينتهي .اشتقت إليك إلى حد الألم 90 00:07:42,990 --> 00:07:47,411 لكن أحياناً، الشريك أكثر فظاعةً" ."من الجريمة نفسها 91 00:07:52,814 --> 00:07:56,026 حسناً، ماذا لو كانت "نيلي" محقة؟ ماذا لو ضاعت مجموعتي 92 00:07:56,109 --> 00:07:58,653 لأنني لست في المدرسة الثانوية وأبي ليس من فرقة "البيتلز"؟ 93 00:07:58,737 --> 00:08:01,406 ."خذي نَفساً عميقاً يا آنسة "بلير 94 00:08:01,489 --> 00:08:05,493 ربما لم تعودي الملكة .لكن "سايج" ملكة 95 00:08:05,577 --> 00:08:08,121 إذا حملتها على دعمك .ستتبعها كل الفتيات الأخريات 96 00:08:08,204 --> 00:08:10,331 "ما الذي يجعلك تظنين أن "سايج ستسدي لأيٍ منا خدمة؟ 97 00:08:10,415 --> 00:08:13,460 لن تفعل لكنها ستفعل أي شيء .لأظل و"ستيفن" منفصلين 98 00:08:13,543 --> 00:08:14,961 .أنتما منفصلان 99 00:08:15,045 --> 00:08:17,672 قد نجعل الأمر يبدو .وكأننا سنستأنف علاقتنا 100 00:08:17,756 --> 00:08:21,634 ...لديّ صورة على هاتفي .ليس شريطاً جنسياً لكنها قبلة 101 00:08:21,718 --> 00:08:24,512 قد نختمها بالتاريخ .لجعلها تبدو وكأنها التُقطت اليوم 102 00:08:24,596 --> 00:08:28,725 "ونرسلها إلى "فتاة النميمة !"لخداع الآنسة "سايج 103 00:08:28,808 --> 00:08:31,811 لكن ليس على "سايج" إلا أن تسأل والدها .إن كان الأمر صحيحاً 104 00:08:31,895 --> 00:08:35,982 من المنطقي أن يغطي علاقتنا .فهو يعرف أن "سايج" تكره أن نكون معاً 105 00:08:36,066 --> 00:08:38,651 إذاً ترى "سايج" النقد وتلجأ إليّ لمساعدتها 106 00:08:38,735 --> 00:08:40,487 كما فعلت حين ظنت أن "ستيفن" سيطلب يدك للزواج 107 00:08:40,570 --> 00:08:43,198 .مما يمنحني القوة لطلب مساندتها 108 00:08:44,366 --> 00:08:47,452 .سأعترف أن هذه الخطة ليست مروعة 109 00:08:47,535 --> 00:08:50,288 .طبعاً، أحتاج إلى موافقة على الصورة - .دعيني أجدها - 110 00:08:51,915 --> 00:08:55,126 تجاهل نقد فتاة النميمة" "بشأني وشأن (ستيفن)، إنه زائف 111 00:09:03,927 --> 00:09:07,222 مقبولة. اذهبي الآن .لا أحد يمكن أن يشك بأننا نتآمر 112 00:09:07,305 --> 00:09:08,306 .طبعاً لا 113 00:09:14,354 --> 00:09:19,109 لعبت دور "هيدا غابلر" في الصف الثانوي "لكن التظاهر بأنني مولعة بـ"روفس 114 00:09:19,192 --> 00:09:24,155 فيما أنني مغرمة بك حقاً .هو الدور الأصعب في حياتي 115 00:09:24,239 --> 00:09:25,782 .تستحقين جائزة "أوسكار" يا حبيبتي 116 00:09:25,865 --> 00:09:29,077 لكن جدي العزاء .بمعرفتك أنك تخدمين قضية أهم 117 00:09:29,160 --> 00:09:31,579 إنزال العقاب بـ"ليلي"؟ 118 00:09:31,663 --> 00:09:36,418 مع أنني ما زلت أتمنى لو أننا أخذنا .المال وهربنا كما أردت أن أفعل 119 00:09:36,501 --> 00:09:39,129 ."أنا أيضاً لكن هذا ما أرادته "لولا 120 00:09:39,212 --> 00:09:42,590 وتستأهل "ليلي" أن تدفع ثمن .طريقتها في معاملتها إياك 121 00:09:42,674 --> 00:09:46,719 .أدين لـ"لولا" بأكثر بكثير من المال 122 00:09:46,803 --> 00:09:51,433 لو لم تطلب منك المساعدة في تحويل المال لي 123 00:09:51,516 --> 00:09:54,269 لما كنت تعرفت إليك أبداً .على حقيقتك 124 00:09:54,352 --> 00:09:59,441 مع أن الابتعاد عنك كان مريعاً .إلا أن خطتك كانت باهرة 125 00:09:59,524 --> 00:10:03,570 "الآن يمكنك الإطّلاع على أسرار "ليلي .وتملكين القوة لقلب "روفس" عليها 126 00:10:03,653 --> 00:10:06,781 لكن إذا تناولت كعكة وافل أخرى .سأتقيأ 127 00:10:07,866 --> 00:10:11,828 الآن وأن خطتنا تكاد أن تكون ناجزة، ألا يمكنني أن أوقف هذه التمثيلية من فضلك؟ 128 00:10:11,911 --> 00:10:14,581 .لا يمكنك القيام بذلك بعد، لا 129 00:10:14,664 --> 00:10:18,001 قد يكون الميكروفيلم ورقتنا الذهبية لكن ما زال علينا أن نرى 130 00:10:18,084 --> 00:10:21,463 إن كان "تشاك" أو "بارت" مستعدين .للتضحية بـ"ليلي" من أجله 131 00:10:21,546 --> 00:10:23,465 .هيا، دعيني أدعوك إلى الغداء 132 00:10:23,548 --> 00:10:27,927 بهذه الطريقة، لست مضطرة .إلى العيش على الوافل وحده 133 00:10:29,179 --> 00:10:31,848 .أعرف مطعماً صغيراً بعيداً عن الأنظار 134 00:10:34,559 --> 00:10:37,103 .سأحضر السيارة - .يبدو هذا رائعاً - 135 00:10:52,285 --> 00:10:56,498 الحمد للّه! كدت أموت من القلق، هل وجدت الميكروفيلم في منزل "تشارلز"؟ 136 00:10:56,581 --> 00:10:59,334 "لا، لأنه ليس بحوزة "تشاك ."بل بحوزة "آيفي 137 00:10:59,417 --> 00:11:01,252 ماذا؟ كيف؟ 138 00:11:01,336 --> 00:11:05,465 وجدته في بطانة اللوحة، قبل أن تبيعها .لـ"تشاك" ليلة المزاد العلني 139 00:11:05,548 --> 00:11:07,383 ."كم أنا آسفة يا "بارت 140 00:11:07,467 --> 00:11:10,094 ماذا تريد لقاءه؟ - .أنت - 141 00:11:11,137 --> 00:11:15,225 "ستعطيني السجلّات أو تعطيها لـ"تشاك .مقابل تدمير حياتك 142 00:11:15,308 --> 00:11:18,269 ."هذا لا يفاجئني مع "آيفي - .طبعاً، لن أفعل أبداً أي أمر لأؤذيك - 143 00:11:18,353 --> 00:11:20,563 .لكنني أخشى أن يقبل "تشاك" بعرضها 144 00:11:20,647 --> 00:11:25,151 .لن يسعى "تشارلز" أبداً إلى أذيتي - ."لا تكوني ساذجة يا "ليلي - 145 00:11:25,235 --> 00:11:27,737 إذا حصل "تشاك" على الميكروفيلم .سيفهم الأمر 146 00:11:27,820 --> 00:11:28,988 ."دعني أتصل بـ"روفس 147 00:11:29,072 --> 00:11:32,742 قد يكون منطقياً ويساعدني في استرجاعه .قبل أن يتعرض أحد للأذى 148 00:11:32,825 --> 00:11:35,745 افعلي ما بوسعك، في هذه الأثناء ."سأسعى إلى التأثير في "تشاك 149 00:11:37,914 --> 00:11:40,875 "لا تفكر جدياً في القبول بعرض "آيفي أليس كذلك؟ 150 00:11:40,959 --> 00:11:45,505 قد لا أملك خياراً آخر، سبق أن طلبت .المساعدة من "ليلي" ورفضت 151 00:11:45,588 --> 00:11:48,216 .آسف للمقاطعة - ماذا تريد؟ - 152 00:11:48,299 --> 00:11:51,302 .أتيت لأعتذر .قمت بمحاسبة نفسي 153 00:11:51,386 --> 00:11:54,847 .يعني هذا أنك تملك نفساً - .هذا طريف بالنظر إلى أنه صادر عنك 154 00:11:54,931 --> 00:11:55,974 !هذا مضحك للغاية 155 00:11:56,057 --> 00:11:59,143 "من كان ليظن أنه سيتضح أن "تشاك باس هو الصالح و"همفري" الشرير؟ 156 00:11:59,227 --> 00:12:03,106 أريد أن أقلب هذا حقاً .آسف بشأن ما كتبت عنكم جميعاً 157 00:12:03,189 --> 00:12:05,692 .أتيت للتكفير عن ذنوبي 158 00:12:05,775 --> 00:12:10,363 .إن كنت جدياً حقاً، أعطيتني فكرة للتو 159 00:12:14,284 --> 00:12:16,244 استأنف الثنائي القوي المفضّل" ."في الناحية الشرقية العليا علاقته 160 00:12:19,122 --> 00:12:22,542 !ها هي المُتعرية المجرّدة من الموهبة 161 00:12:23,710 --> 00:12:29,173 لا أحتاج إلى متعريات أو شرائط جنسية .في متجري لذا من فضلك، اخرجي 162 00:12:29,257 --> 00:12:32,385 يجب أن تشكريني .وفّر لك ذلك الشريك ما أردته بالضبط 163 00:12:32,468 --> 00:12:35,221 وهل وفّر لك ما أردته؟ - .نعم - 164 00:12:35,305 --> 00:12:38,808 "انفصل أبي و"سيرينا .وأريدهما أن يظلا منفصلين 165 00:12:38,891 --> 00:12:40,643 ."رأيت نقد "فتاة النميمة 166 00:12:40,727 --> 00:12:43,646 هل قالت لك "سيرينا" أي شيء عن استئنافها علاقتها بأبي؟ 167 00:12:43,730 --> 00:12:47,025 إنها صديقتي الحميمة .وهي تخبرني كل شيء 168 00:12:47,108 --> 00:12:52,989 إذاً هذا صحيح. طبعاً، حالما أذهب .لزيارة أمي يعود إليها زحفاً 169 00:12:53,072 --> 00:12:55,325 .أقسم لي بأن الأمور انتهت بينهما 170 00:12:55,408 --> 00:12:57,744 .قد أكون مستعدة لأعطيك بعض الإرشاد 171 00:12:57,827 --> 00:13:00,872 .إذا قمتِ بأمر من أجلي - .حدّديه - 172 00:13:00,955 --> 00:13:04,250 "أنت ملكة مدرسة "كونستانس وأعرف بوجود جمعية سرية 173 00:13:04,334 --> 00:13:07,503 تضم ملكات المدارس الخاصة ."الخمس الأقوى في "مانهاتن 174 00:13:07,587 --> 00:13:10,506 .أعرف بها لأنني أنشأتها - إذاً...؟ - 175 00:13:10,590 --> 00:13:14,052 .أريد اجتماعاً .مع رؤساء العائلات الخمس 176 00:13:19,307 --> 00:13:21,684 ."أسرعي يا "ليلي - ."أعرف أنك تكرهني يا "روفس - 177 00:13:21,768 --> 00:13:26,022 "أوضحت ذلك حين ساعدت "آيفي .في تنفيذ انتقامها في المزاد العلني 178 00:13:26,105 --> 00:13:27,857 .ادخلي إلى صلب الموضوع - قامت "آيفي" بأمر - 179 00:13:27,940 --> 00:13:30,234 .يتجاوز حدود إلحاق الأذى بي 180 00:13:30,318 --> 00:13:35,114 إنه يعرّض عائلتي وأولادي للخطر .كانوا عائلتك أيضاً 181 00:13:35,198 --> 00:13:40,286 عن أي خطر تتكلمين؟ - .تملك "آيفي" بعض السجلات التجارية - 182 00:13:40,370 --> 00:13:44,665 إنها وثائق بسيطة .ولا أهمية لها إلا بالنسبة إلى عائلتنا 183 00:13:44,749 --> 00:13:47,668 .لكنها تملك القدرة على تدميرنا 184 00:13:47,752 --> 00:13:52,382 من فضلك، تكرّم وكن الأعظم .وأعدها لي 185 00:13:52,465 --> 00:13:57,178 إذا لم يكن لديك ما تخفينه، فلن يستطيع .أحد استخدام هذه الأدلّة ضدك 186 00:13:57,261 --> 00:14:00,765 .أنا آسف يا "ليلي"، تحصدين ما تزرعين 187 00:14:00,848 --> 00:14:01,849 .لن أتدخل 188 00:14:09,399 --> 00:14:14,112 .شكراً على الغداء الرائع - .هذا من دواعي سروري - 189 00:14:15,655 --> 00:14:18,408 .نكاد أن نبلغ النهاية يا حبيبتي - .نعم - 190 00:14:19,951 --> 00:14:22,578 .ويبدو أن "تشاك" سيكون الرابح 191 00:14:22,662 --> 00:14:25,998 فهو يريدني أن ألتقي به الآن .ليطلعني على خطته 192 00:14:26,082 --> 00:14:27,750 .اتصلي بي حينما تستطيعين - .نعم - 193 00:14:58,739 --> 00:15:02,410 لا أعرف سبب حضورك .لكن اخرج قبل أن يطردك رجال الأمن 194 00:15:02,493 --> 00:15:05,455 هذه ليست طريقة لطيفة .للترحيب بشريكك 195 00:15:05,538 --> 00:15:07,331 ماذا تعني؟ 196 00:15:07,415 --> 00:15:11,127 .أنت مدين لي وقد أتيت لأقبض ديني 197 00:15:11,210 --> 00:15:15,882 لذا ما لم ترغب في خسارة كل شيء ."ستساعدني في التغلب على "تشاك 198 00:15:15,965 --> 00:15:18,134 .ابتهج، سيكون هذا ممتعاً 199 00:15:18,217 --> 00:15:25,099 الخيانة قرص ابتلاعه مرّ لكن لا شيء أسوأ" ."من إجبارنا على القبول بالابتزاز 200 00:15:38,250 --> 00:15:43,088 "الآنسات "نايتنغايل" و"بريرلي" و"تشابن .و"سبينس"، لنبدأ الآن بهذا الاجتماع 201 00:15:43,171 --> 00:15:46,425 لمَ هي هنا يا آنسة "كونستانس"؟ - "أنا هنا يا "نايتنغايل - 202 00:15:46,508 --> 00:15:53,140 لأنني لم أكن ملكة "كونستانس" فحسب .بل اخترعت هذا المجلس أيضاً 203 00:15:53,223 --> 00:15:57,185 "لذا بصفتي "ملكة الشرف من صلاحياتي الملكية 204 00:15:57,269 --> 00:16:01,064 أن آمركنّ بحضور مناسبة افتتاح متجري .وإبداء إعجابكنّ به 205 00:16:01,148 --> 00:16:04,067 سايج"، ما كان يجب أن تحضريه" .هذه ليس مناسبة لقدامى الطلبة 206 00:16:04,151 --> 00:16:07,738 السيد "بريرلي" محقة .هذا انتهاك واضح للأمن 207 00:16:07,821 --> 00:16:10,782 ."استندي إلى "أمر الأسرار - أمر ماذا؟ - 208 00:16:10,866 --> 00:16:16,872 الشفرة التي تعني الابتزاز .إذا لم ينفذن ما تطلبين، تفشين أسرارهنّ 209 00:16:16,955 --> 00:16:21,293 اسمعن، بحسب القوانين يحق لي أن أطلب من المجلس خدمة واحدة في عهدي 210 00:16:21,376 --> 00:16:23,295 .وهذه هي - وإذا رفضتنّ - 211 00:16:23,378 --> 00:16:27,007 لن يبقى لديها خيار آخر غير الكشف .عن علاقتك مع أستاذ المسرح 212 00:16:28,800 --> 00:16:30,886 مع أستاذ اللغة اللاتينية؟ 213 00:16:30,969 --> 00:16:32,888 .مع شريك والدك في العمل 214 00:16:34,389 --> 00:16:36,600 .ماذا؟ هكذا قمنا بالأمور في أيامي 215 00:16:38,644 --> 00:16:43,273 "سنلبّي طلب السيد "كونستانس .ونجتمع من جديد في افتتاح المتجر 216 00:16:46,276 --> 00:16:49,738 .اللباس رسمي 217 00:16:49,821 --> 00:16:52,699 متى بدأت الملكات يدعون أنفسهنّ "سيد"؟ 218 00:16:52,783 --> 00:16:57,287 يحب الجميع التاج لكن حين يتعلق الأمر .بالسلطة، تتفوق "المافيا" على الملكية 219 00:17:02,084 --> 00:17:06,338 شاركتَ في التوقيع على حدّي الائتماني؟ .لم أطلب منك قط القيام بذلك 220 00:17:06,421 --> 00:17:09,633 ."الجحود لا يليق بك يا "ناثانييل 221 00:17:09,716 --> 00:17:15,222 "دأبت في العمل في "ذي سبيكتاتور .ستكون خسارتها كلها الآن أمراً مؤسفاً 222 00:17:15,305 --> 00:17:20,227 لن أخون صديقي الحميم. سأتخلف .عن تسديد قرضي وسأعلن إفلاسي 223 00:17:20,310 --> 00:17:22,979 .أما "ذي سبيكتايتور" فيمكنك أن تأخذها 224 00:17:23,063 --> 00:17:27,984 إخلاصك مؤثر للغاية لكنني أخشى .أن يكون لأفعالك عواقب أخطر 225 00:17:28,068 --> 00:17:31,697 .لم تستطع مقاومة تزوير الأرقام 226 00:17:31,780 --> 00:17:34,991 ."هذا حتماً في جينات آل "أرتشيبالد 227 00:17:35,075 --> 00:17:39,913 إذاً لديك خيار، إما أن تستطيع إطلاعي "على خطة "تشاك" لاسترضاء "آيفي 228 00:17:41,498 --> 00:17:42,749 أو تستطيع الدخول إلى السجن 229 00:17:42,833 --> 00:17:48,672 وتُقحم أمك وجدّك فى فضيحة علنية .أكثر إثارة من فضيحة والدك 230 00:17:48,755 --> 00:17:49,923 ماذا ستختار؟ 231 00:17:54,803 --> 00:17:58,014 .أعارض عادةً التفاوض مع إرهابيين 232 00:17:58,098 --> 00:18:01,309 لكن القضاء على حرية والدي .باتت مهمّة حيتي 233 00:18:01,393 --> 00:18:03,186 ما خطتك لتدمير "ليلي"؟ 234 00:18:03,270 --> 00:18:06,273 ألعب الورقة .التي وُزّعت علينا بكل بساطة 235 00:18:06,356 --> 00:18:11,695 الميكروفيلم كافٍ لسجنها أيضاً ."طالما يبدو أنها شريكة "بارت 236 00:18:11,778 --> 00:18:14,197 تعني دسّه لها؟ - .بالضبط - 237 00:18:14,281 --> 00:18:19,161 تعطيني الفيلم فأقوم بالعمل القذر .ثم أبلغ العملاء الفيدراليين 238 00:18:19,244 --> 00:18:22,789 حسناً، لكن يجب أن يحصل هذا .في العلن 239 00:18:22,873 --> 00:18:25,792 .أريد السجن إضافةً إلى المذلّة 240 00:18:25,876 --> 00:18:31,339 ما من مشكلة، أحضري الفيلم إلى مناسبة .بلير" الليلة وسأهتم بما تبقّى" 241 00:18:32,549 --> 00:18:33,550 .حاضر 242 00:18:55,906 --> 00:18:59,034 دان"، ماذا تفعل هنا؟" - .مرحباً يا أبي - 243 00:18:59,117 --> 00:19:03,580 آخذ بعضاً من أغراضي .لكنني أتيت أساساً لأراك 244 00:19:05,373 --> 00:19:07,167 .لقد أذيتك 245 00:19:07,250 --> 00:19:11,129 عرّضت علاقتنا للخطر .وهي أهم شيء بالنسبة إليّ 246 00:19:11,213 --> 00:19:13,924 .أنا هنا لأعوّض لك ولـ"آيفي" عن ذلك 247 00:19:14,007 --> 00:19:18,178 يسعدني أن تريد التعويض يا بنيّ .لكنني أدين لك باعتذار أيضاً 248 00:19:18,261 --> 00:19:22,349 "يبدو أنك كنت محقاً بشأن "آيفي .كنت غبياً لأنني وثقت بها 249 00:19:22,432 --> 00:19:24,684 .لقد عدت يا حبيبي 250 00:19:24,768 --> 00:19:26,520 .سأعتبر هذا إشارةً لي 251 00:19:35,070 --> 00:19:38,240 ماذا يجري؟ - .أنت أخبريني - 252 00:19:39,407 --> 00:19:43,829 رأيتك ترافقين شخصاً إلى سيارة .في المدينة اليوم وتقبّلينه وتودعينه 253 00:19:46,373 --> 00:19:49,334 .فتحت لك قلبي 254 00:19:49,417 --> 00:19:53,505 فتحت بيتي وصدّقتك حين قلت ."إنك كنت تحمينني من "ليلي 255 00:19:53,588 --> 00:19:57,843 على الأقل، تكرّمي وأخبريني .ما كان صحيحاً وما كان كذباً 256 00:19:57,926 --> 00:19:59,427 .كان كل هذا صحيحاً 257 00:19:59,511 --> 00:20:03,932 عاملتك "ليلي" معاملة بغيضة .كما تفعل مع الجميع 258 00:20:04,015 --> 00:20:09,104 ماذا عنّا؟ - .كان لديّ شخص آخر قبلك - 259 00:20:09,187 --> 00:20:15,235 ظننت أن علاقتنا انتهت لكنني صادفته .الأسبوع الماضي وأدركت أنها لم تنته 260 00:20:18,905 --> 00:20:22,075 ."أنا آسفة يا "روفس - .وضّبي متاعك وارحلي - 261 00:20:28,582 --> 00:20:31,126 بسرعة، بسرعة، بسرعة .لنذهب إلى المتجر 262 00:20:31,209 --> 00:20:34,546 .سيرينا"، تتكشف خطتك كما هو مُقرّر" 263 00:20:34,629 --> 00:20:37,549 أتوقع أن أراك في مناسبتي الليلة .لحضور النهاية 264 00:20:37,632 --> 00:20:42,053 .و...لن يزعجني عدم التزامك الصمت 265 00:20:42,137 --> 00:20:45,557 أعتقد أن وجود صديقة هناك معي .للاحتفال بنجاحي لن يضرّ بي 266 00:20:54,816 --> 00:20:57,694 سيدة "بريرلي"، رأيت أبي للتو .وهو بائس من وجع القلب 267 00:20:57,777 --> 00:21:01,281 لو عاد حقاً إلى "سيرينا" وكذب عليّ .لما كان يبكي كطفل 268 00:21:01,364 --> 00:21:05,535 لقد خُدعنا. إلى اللقاء في حفلة المتجر .لكن الخطة تغيرت 269 00:21:07,913 --> 00:21:10,206 يا صاح، قمت بما طلبته مني .وفتشت الشقة العلوية ولم يحالفني الحظ 270 00:21:10,290 --> 00:21:13,960 لكنني رأيت "أيفي" وأنا خارج .ولاحظت وجود المغلّف في حقيبتها 271 00:21:14,044 --> 00:21:15,754 هل أخذته؟ - لا، لم أستطع - 272 00:21:15,837 --> 00:21:20,634 .كان هذا مستحيلاً، كانا ليرياني - .فهمت، لذا لديّ خطة بديلة - 273 00:21:20,717 --> 00:21:24,554 ستحضر "أيفي" الميكروفيلم .إلى حفلة "بلير" الليلة 274 00:21:24,638 --> 00:21:27,891 سيكون العملاء الفيدراليون هناك ."أقنعتها بأنني سأدسّه لـ"ليلي 275 00:21:27,974 --> 00:21:30,185 "ستحضر "ليلي حفل إطلاق مجموعة "بلير" للصغار؟ 276 00:21:30,268 --> 00:21:33,688 لا، لكن "آيفي" لا تعرف ذلك .لن أؤذي "ليلي" أبداً 277 00:21:33,772 --> 00:21:36,232 .آسف لأنني لم أستطع المساعدة - ."شكراً للمحاولة يا "همفري - 278 00:21:36,316 --> 00:21:40,153 "المهم هو أنني وصلت إلى "آيفي .قبل أبي 279 00:21:49,704 --> 00:21:53,959 بارت"، لقد تأخرت" ...عقدت اتفاقاً مع 280 00:21:54,042 --> 00:21:56,920 ،"تشاك" ."إهانة في حفل موضة "بلير 281 00:21:57,003 --> 00:22:02,258 "لكنه في الواقع، جذبك إلى فندق "إمباير .ليلهيك فيما فتّش "دان" الشقة 282 00:22:02,342 --> 00:22:03,343 .انتظر لحظة 283 00:22:09,307 --> 00:22:13,144 إذا حاول سرقة الميكروفيلم .فهو لم ينجح 284 00:22:13,228 --> 00:22:15,772 لا ينوي (تشاك) التسبب بإلقاء القبض" ."(على (ليلي 285 00:22:15,855 --> 00:22:20,318 ."كان ينوي أن يحتال عليك من البداية" - ولمَ يجب أن أصدّقك؟ - 286 00:22:20,402 --> 00:22:25,365 لأن لديّ شخصاً هنا .يستطيع تأكيد صحة كل ما أقول 287 00:22:26,658 --> 00:22:28,451 أليس كذلك يا "نايت"؟ 288 00:22:32,205 --> 00:22:33,206 ."هذا صحيح" 289 00:22:38,294 --> 00:22:41,339 .لحسن الحظ، لديّ عرض لك 290 00:23:16,573 --> 00:23:21,244 .الآنسات، الحمد للّه أنكنّ حضرتنّ .الآن ابدأن بالتملق بصوتٍ عال 291 00:23:21,327 --> 00:23:24,998 وأعرف أن ليس لبطاقاتكن الائتمانية !حدود، لذا لا تتوقفن عن الشراء 292 00:23:25,081 --> 00:23:27,667 .آسفة يا "بلير"، ألغيت الخدمة - ماذا؟ - 293 00:23:27,751 --> 00:23:30,253 أعرف أنك خدعتني ."بشأن أبي و"سيرينا 294 00:23:30,336 --> 00:23:32,338 لم أحضر الآنسات إلى هنا .إلا لينتقصن من قدرك 295 00:23:32,422 --> 00:23:34,382 وإذا قلنا إن الملابس بغيضة !فسيكون هذا القانون 296 00:23:34,466 --> 00:23:38,136 هيا يا بنات وتذكرنَ أن بطاقاتكن .الائتمانية تبقى في جيوبكن 297 00:23:38,219 --> 00:23:42,056 !مهلاً، مهلاً يا سادة، يا سادة - !"بلير" - 298 00:23:42,140 --> 00:23:45,894 يجب أن أقرّ أنني أشعر بالإعجاب .لأن جماعة الصف الثانوي أتوا إلى هنا 299 00:23:45,977 --> 00:23:49,814 يجب أن نرى إن كنّ يحببن المجموعة .أو يكرهنها 300 00:23:49,898 --> 00:23:51,524 سأذهب وآخذ شهاداتهنّ ."لمجلة "دبليو دبليو دي 301 00:23:51,608 --> 00:23:54,944 مهلاً، أتعرفين أمراً؟ عليك بكل بساطة أن تري مكمّلاتي 302 00:23:55,028 --> 00:23:57,614 .إنها في الزاوية البعيدة .من هنا 303 00:23:59,866 --> 00:24:04,245 هل أنت متأكدة من أنه لم يرني؟ - .لو رآك "روفس"، لقال ذلك - 304 00:24:04,329 --> 00:24:05,538 .لا يمكن أن يكون الوضع أفضل من ذلك 305 00:24:05,622 --> 00:24:08,833 ليس عليّ الآن أن أخترع سبباً .لأقطع علاقتي به 306 00:24:08,917 --> 00:24:14,047 يجب ألا يلغي هذا الانفصال كل العمل ."الذي قمت به تحردي "روفس" على "ليلي 307 00:24:14,130 --> 00:24:17,759 "ستذهب جهودنا سدىّ إذا عاد "روفس .إليها حين ستصل إلى الحضيض 308 00:24:17,842 --> 00:24:21,971 .لن يعود إليها - .إذاً بلغنا نهاية طريقنا - 309 00:24:22,055 --> 00:24:25,350 ."كل شيء وقف على اجتماعك مع "بارت 310 00:24:25,433 --> 00:24:27,101 .سأفعل كل ما بوسعي 311 00:24:31,523 --> 00:24:35,151 مرت ساعة، أين هي؟ - .ما زال هاتفها مقفلاً - 312 00:24:35,235 --> 00:24:39,739 هذه ليست لعبة يا سيد "باس"، قلت إن .لديك دليلاً دامغاً، لا تضيع وقتنا مجدداً 313 00:24:41,574 --> 00:24:42,700 ."تشاك" 314 00:24:42,784 --> 00:24:45,870 .أنت هنا، تسير الأمور بشكل مروّع 315 00:24:45,954 --> 00:24:48,790 الفتيات اليوم خارجات عن السيطرة .كنسور صغيرة 316 00:24:48,873 --> 00:24:52,961 إذاً ستكون "بلير ووالدورف" الصقر .الذي ينقضّ ويلتهمها كاملةً 317 00:24:53,044 --> 00:24:55,755 !أرجوك .مقارنةً بهنّ، أنا أشبه بحمامة 318 00:24:55,839 --> 00:24:58,132 على الأقل، "نيلي" غافلة ."إذ أنها تكلم "ديان فون فيرستنبرغ 319 00:24:58,216 --> 00:25:00,969 "يجب أن أجد "سيرينا ."وأجبرها على تسوية الأمور مع "سايج 320 00:25:01,052 --> 00:25:03,346 تبدو المجموعة رائعة .أنا متأكد من أنها ستحقق نجاحاً باهراً 321 00:25:03,429 --> 00:25:06,224 لا أمل بذلك .ما لم أتمكن من الحد من الأضرار 322 00:25:06,307 --> 00:25:08,893 بالمناسبة، يجب أن أحدّ .من بعض الأضرار أنا نفسي 323 00:25:08,977 --> 00:25:13,523 حظاً سعيداً، ثقتي بك هي التي تدفعني .إلى إصلاح هذه الفوضى 324 00:25:22,991 --> 00:25:23,992 هل أحضرته؟ 325 00:25:25,577 --> 00:25:26,578 .نعم 326 00:25:29,205 --> 00:25:32,333 .سأريك ما لي إذا أريتني ما لك أولاً 327 00:25:32,417 --> 00:25:35,503 .سأطلّق "ليلي"، إليك الأوراق 328 00:25:35,587 --> 00:25:38,214 .يمكنك أن تسرّبيها لمن تشائين 329 00:25:39,591 --> 00:25:46,598 هذا ليس كافياً البتة، تطلّقت "ليلي" أربع أو خمس مرات، من يستطيع أن يعدّ؟ 330 00:25:47,932 --> 00:25:49,684 .أريدها أن تُذلّ 331 00:25:50,768 --> 00:25:51,978 ما الذي يجول في خاطرك؟ 332 00:25:54,397 --> 00:25:55,732 .اخلع ملابسك 333 00:25:55,815 --> 00:25:58,735 عفواً؟ - .لقد سمعتني، تعرّ - 334 00:26:12,707 --> 00:26:16,002 كان يجب أن أتوقع تخريباً نموذجياً ."من جانب "سيرينا 335 00:26:16,085 --> 00:26:21,215 تظاهرت بأنك صديقتي ثم أرسلت نساء .العصابات الصغيرات أولئك ليفسدن متجري 336 00:26:21,299 --> 00:26:25,595 تعرف "سايج" أنك لم تستأنفي علاقتك بـ"ستيفن"، ترى من أخبرها؟ 337 00:26:25,678 --> 00:26:29,557 لم أفعل، أقسم لك ."أريد مساعدتك فحسب يا "بلير 338 00:26:29,641 --> 00:26:32,393 إذا اخترت أن أصدّقك وإذا أردت مساعدتي حقاً 339 00:26:32,477 --> 00:26:35,980 ضعي خطةً جديدة قبل أن تدمّر .أولئك الصديقات المراهقات كل شيء 340 00:26:36,064 --> 00:26:37,982 "آنسة "ووالدورف أيمكنني أن ألتقط صورة؟ 341 00:26:40,026 --> 00:26:43,363 اسمعي، سأفعل كل ما تشائين .لكنك لا تحتاجين إلى خطة 342 00:26:43,446 --> 00:26:45,949 .مجموعتك رائعة وهي تتكلم عن نفسها 343 00:26:46,032 --> 00:26:48,701 ولا تستطيع "سايج" أو أي كان .أن تفعل شيئاً لتغيير ذلك 344 00:26:48,785 --> 00:26:53,039 حان الوقت لتبدأي بالثقة بنفسك .وتقبّل فكرة كونك موهوبة موهبةً مذهلة 345 00:26:55,083 --> 00:26:56,292 هل أنت جادة حقاً؟ 346 00:26:56,376 --> 00:27:00,296 نعم. "ب"، ملابسك جميلة .ومُبتكرة مثلك 347 00:27:01,589 --> 00:27:03,675 .لا تصدّقيني، انظري حولك 348 00:27:05,009 --> 00:27:06,511 ماذا تفعلين؟ 349 00:27:06,594 --> 00:27:08,262 إنها القطعة الأخيرة بقياس 2 .وأعجبتني 350 00:27:08,346 --> 00:27:10,682 آسفة، كل شيء عادل .في التسوّق والحرب 351 00:27:10,765 --> 00:27:14,018 ماذا تفعلان؟ .يُفترض بكما أن تكرها كل شيء 352 00:27:14,102 --> 00:27:18,147 لكننا نحبه والإخلاص للملابس الرائعة .يتفوق على الإخلاص للعائلات الخمس 353 00:27:18,231 --> 00:27:21,359 مرحباً، المعذرة أتسمحين أن أستشهد بك؟ 354 00:27:21,442 --> 00:27:25,947 !يا إلهي، إنهنّ يحببني، يحببني حقاً 355 00:27:30,451 --> 00:27:34,622 ماذا تفعل يا "ناثانييل"؟ .ليس من عاداتك أن تحتفل لوحدك 356 00:27:34,706 --> 00:27:39,419 .أريد أن أكون لوحدي وفاقد الوعي 357 00:27:39,502 --> 00:27:43,673 صدّقني، أياً كانت المشاكل "التي تواجهها في "ذي سبيكتايتور 358 00:27:43,756 --> 00:27:46,134 .لا يمكنك أن تقارنها بنهاري الجهنمي 359 00:27:46,217 --> 00:27:49,095 .لذا إن كنت لا تمانع، أود الانضمام إليك 360 00:27:51,097 --> 00:27:56,394 .تشاك"، كانت هذه غلطتي" 361 00:27:56,477 --> 00:27:57,770 ما الذي كان غلطتك؟ 362 00:27:59,772 --> 00:28:01,524 .لم أستطع القيام بأي شيء 363 00:28:02,942 --> 00:28:06,320 .لقد حشرني - من؟ - 364 00:28:08,114 --> 00:28:09,115 أبي؟ 365 00:28:10,950 --> 00:28:14,704 اخبرني ماذا حصل، ماذا فعلت؟ ...ماذا أجبرك أن تفعل؟ ماذا 366 00:28:18,249 --> 00:28:21,502 .قبل أن نفعل هذا، الميكروفيلم 367 00:28:21,586 --> 00:28:25,131 .لا، لن نقيم علاقة حقاً 368 00:28:25,214 --> 00:28:28,176 أريد أن ألتقط بعض الصور .لأجعل الأمر يبدو وكأننا فعلنا 369 00:28:28,259 --> 00:28:32,680 "المهم هو أن تصدّق "ليلي .أنها خسرت زوجين بسببي 370 00:28:34,182 --> 00:28:38,352 لا أمانع أن أتسبب بفضيحة معك .لكنني من النوع الذي يريد ثمناً للهو 371 00:28:38,436 --> 00:28:40,021 .الميكروفيلم أولاً 372 00:28:50,448 --> 00:28:52,033 ..."آيفي" - !يا إلهي - 373 00:28:52,116 --> 00:28:56,746 .لا تفعلي هذا .سيعاشرك أبي ثم سيخدعك 374 00:28:56,829 --> 00:28:58,831 .لم يفت الأوان على القيام بالأمر الصائب 375 00:28:58,915 --> 00:29:03,461 "تأخرت كما هي حالك دائماً يا "تشاك .فات الأوان 376 00:29:08,132 --> 00:29:10,343 ما هذا؟ أهذه دعابة؟ 377 00:29:21,354 --> 00:29:23,397 ماذا تفعل هنا بحق السماء؟ 378 00:29:24,649 --> 00:29:27,360 أعرف أنني قلت إنني لن أساعدك .لكنني غيّرت رأيي 379 00:29:30,696 --> 00:29:33,157 .لديّ ما تبحثين عنه 380 00:29:33,241 --> 00:29:37,537 يقولون إن لا شيء يوحي بالصفح" ."مثل الانتقام 381 00:29:44,528 --> 00:29:46,613 ."(فندق (إمباير" 382 00:29:49,074 --> 00:29:52,744 كان الميكروفيلم في ذلك المغلف .أقسم بذلك 383 00:29:52,828 --> 00:29:58,083 إذا لم تجديه وتسلّميه، سيبدو كل العذاب .الذي تمنيته لـ"ليلي" أشبه بلعب أولاد 384 00:29:58,166 --> 00:30:00,627 تهديدات والدي ليست عقيمة .ولا تهديداتي 385 00:30:02,379 --> 00:30:06,133 عرف شخص واحد أنه كان بحوزتي .وهو قد يعرف أين هو 386 00:30:10,345 --> 00:30:12,889 "(ويليام)" 387 00:30:12,973 --> 00:30:13,974 .شكراً 388 00:30:17,227 --> 00:30:19,438 منذ متى بدأت تضيفين مشروبات روحية على البابونج؟ 389 00:30:19,521 --> 00:30:21,773 .كان نهاري شاقاً 390 00:30:21,857 --> 00:30:24,526 .أرجو أن يحسّن هذا الأمور قليلاً 391 00:30:26,903 --> 00:30:28,989 .ليس لديك أي فكرة 392 00:30:29,072 --> 00:30:31,741 "شكراً يا "روفس ما الذي جعلك تغيّر رأيك؟ 393 00:30:31,825 --> 00:30:34,411 .ليست "آيفي" من حسبتها 394 00:30:34,494 --> 00:30:38,957 أعرف، كان يجب أن يحذرني ادعاؤها .بأنها ابنة أخيك 395 00:30:39,040 --> 00:30:45,589 .تصدّق دائماً الأفضل لدى الناس .هذه حسنتك وسبب سقوطك 396 00:30:45,672 --> 00:30:48,175 ."ما زلت أرى الأفضل فيك يا "ليل 397 00:30:48,258 --> 00:30:52,637 بعد كل ما عشناه، من الآمن حتماً .أن نقول إننا لن نكون معاً من جديد 398 00:30:52,721 --> 00:30:56,850 .لكننا شكلنا عائلة لفترة طويلة وهذا مهم 399 00:30:59,519 --> 00:31:01,813 .أود حقاً سلاماً بيننا 400 00:31:12,991 --> 00:31:14,493 أبي، ماذا تفعل هنا؟ 401 00:31:14,576 --> 00:31:16,786 ألهمتني لأكفّر عن بعض ذنوبي .يا بنيّ 402 00:31:16,870 --> 00:31:18,580 هل ستعود إلى "ليلي"؟ 403 00:31:18,663 --> 00:31:22,209 "لا، إنني أعيد لـ"ليلي ."أمراً سرقته "آيفي 404 00:31:30,008 --> 00:31:32,886 لمَ يأخذ هذا الشخص هذا الوقت الطويل ليردّ عليك؟ 405 00:31:32,969 --> 00:31:34,638 .لا أعرف 406 00:31:37,599 --> 00:31:39,184 "(إنه بحوزة (ليلي" 407 00:31:41,645 --> 00:31:45,649 "إلى أين تذهب؟ هل تحتاج إليك "بلير لتذهب وتقتل عنكبوتاً؟ 408 00:31:45,732 --> 00:31:49,986 .لن أضيّع المزيد من الوقت - !إذاً، أنت تستسلم، يا للصدمة - 409 00:31:51,446 --> 00:31:54,241 .أنت محق، تعرفني حق المعرفة 410 00:31:58,078 --> 00:31:59,746 .نفد صبري 411 00:32:00,914 --> 00:32:04,000 يُستحسن أن تحملي هذا الشخص .على الظهور بسرعة 412 00:32:16,888 --> 00:32:20,850 .كدنا أن نبيع كل شيء - .أشعر بأنني أحلم - 413 00:32:20,934 --> 00:32:24,437 فتاتان تتصارعان .على السترة الثلاثية الأزرار الأخيرة 414 00:32:24,521 --> 00:32:26,147 .سأذهب وألعب دور الحكَم 415 00:32:28,650 --> 00:32:31,736 لطالما عرفت أن لديّ الصديقة الحميمة .الأذكى والأكثر موهبةً 416 00:32:31,820 --> 00:32:33,613 لكن الآن سيتسنى للعالم بأسره .أن يعرف ذلك أيضاً 417 00:32:33,697 --> 00:32:37,242 شكراً، أنا آسفة لاتهامي إياك .بقلب "سايج" ضدي 418 00:32:37,325 --> 00:32:39,828 .لا، أنا آسفة على كل شيء 419 00:32:39,911 --> 00:32:43,415 لا أظن أنني استطعت أبداً أن أنسى الألم ."الذي شعرت به لمواعدتك "دان 420 00:32:43,498 --> 00:32:46,001 .لذا تصرفت بهذا السوء 421 00:32:46,084 --> 00:32:49,421 "فهمت، لو واعدتِ "تشاك .لاقتلعت عينيك 422 00:32:52,674 --> 00:32:57,095 .اشتقت إليك حقاً - ."اشتقت إليك أيضاً يا "ب - 423 00:32:57,178 --> 00:32:59,306 توشكين على الحصول .على كل ما أردته أبداً 424 00:32:59,389 --> 00:33:01,725 .وما نجاح الليلة سوى البداية 425 00:33:01,808 --> 00:33:06,605 كنّا ملهمتي هذه المجموعة .حكمنا "كونستانس" معاً 426 00:33:06,688 --> 00:33:08,523 .هذا نجاحك أيضاً 427 00:33:08,607 --> 00:33:13,612 آمل أن تؤدي هذه الليلة .إلى الأمر الآخر الذي أردته دائماً 428 00:33:13,695 --> 00:33:15,155 ."أن أكون مع "تشاك 429 00:33:15,238 --> 00:33:17,616 .إنه يحبك أكثر من أي أمر في العالم كله 430 00:33:17,699 --> 00:33:19,326 .ستجدين حبك الكبير أيضاً 431 00:33:20,535 --> 00:33:24,414 يجب أن أذهب حتماً لكن هل نتناول الفطور صباح الغد في "سارابيث"؟ 432 00:33:24,497 --> 00:33:26,374 ،نعم .التاسعة صباحاً بالضبط 433 00:33:26,458 --> 00:33:28,752 ."تهانيّ يا "ب - .شكراً - 434 00:33:31,838 --> 00:33:34,966 .ليلي"، أرجوك، لا تحميه" 435 00:33:35,050 --> 00:33:38,762 لمَ لا أحمي زوجي؟ .إنه الوحيد الذي يحميني 436 00:33:38,845 --> 00:33:42,682 .لا، هذا غير صحيح - .أنت المستعد ألا تألو جهداً - 437 00:33:42,766 --> 00:33:44,643 .وقد سئمت من ذلك 438 00:33:44,726 --> 00:33:49,648 أعرف أنك تريدين أن تصدّقي أنه تغيّر .وأصبح رجلاً طيباً 439 00:33:49,731 --> 00:33:55,737 وأردت أن أصدّق هذا أيضاً، من كل قلبي .لكن الحقيقة هي أنه مجرم عديم الرحمة 440 00:33:55,820 --> 00:34:01,201 إذا أتلفت ذلك الدليل، لا شيء سيمنعه .من أذية أحد، بمن فيهم أنت 441 00:34:02,410 --> 00:34:06,289 .هذا سخيف يا "تشارلز"، لن يؤذيني أبداً 442 00:34:06,373 --> 00:34:09,793 .منذ عودته، لم يقم إلا بإثبات حبّه 443 00:34:14,881 --> 00:34:20,804 قلت لي ذات مرة أن أبي .عاجز عن الحب، إنها الحقيقة 444 00:34:20,887 --> 00:34:26,851 رأيته للتو في غرفة فندق ."شبه عارٍ مع "آيفي 445 00:34:28,103 --> 00:34:32,315 حتى أنت أرقى من أن تطلق هذه الكذبة ."يا "تشارلز 446 00:34:32,399 --> 00:34:38,029 لن أسمح لك أو لأي شخص آخر .أن تهددوا عائلتي أبداً من جديد 447 00:34:38,113 --> 00:34:39,114 ...لا تفعلي 448 00:34:40,907 --> 00:34:47,247 من التراب وإلى التراب تعود" ."حتى الخطط الأفضل يمكن أن تنهار 449 00:34:57,999 --> 00:35:01,086 أين كنت؟ .أتصل بك منذ ساعة 450 00:35:01,169 --> 00:35:07,008 تلقيت للتو رسائلك، هل أنت...؟ - !بخير؟ لا، لست بخير - 451 00:35:07,092 --> 00:35:08,802 !فشلت خطتنا 452 00:35:08,885 --> 00:35:13,139 لا شك أن "روفس" أخذ الميكروفيلم ."من حقيبتي وأعطاه لـ"ليلي 453 00:35:13,223 --> 00:35:17,268 "كنت مع "بارت .حين اتصلت لتبلغه أنها أتلفته 454 00:35:17,352 --> 00:35:21,022 إذاً ما زالت "ليلي" مع "بارت"؟ - .نعم - 455 00:35:21,106 --> 00:35:25,777 والآن وأنه يعرف أنني أسعى للنيل .من "ليلي"، هدّد بتدميري 456 00:35:25,860 --> 00:35:27,570 .إنه مخيف يا "ويليام"، سيفعل 457 00:35:27,654 --> 00:35:30,240 .اهدئي قليلاً - !لا أستطيع - 458 00:35:30,323 --> 00:35:34,994 ألا ترى أننا لا نستطيع المجابهة من دون الميكروفيلم؟ 459 00:35:35,078 --> 00:35:40,375 أعرف أنني وعدت "لولا" بأننا سنفعل ."كل ما بوسعنا للقضاء على "ليلي 460 00:35:40,458 --> 00:35:44,713 .لكننا فعلنا كل ما بوسعنا 461 00:35:44,796 --> 00:35:49,467 أنت محقة، أظن أننا يجب أن نرحل .وننظم صفوفنا في الوقت الحاضر 462 00:35:51,761 --> 00:35:56,725 "أعرف أننا لم ننل من "ليلي .لكن الأهم هو أننا معاً 463 00:35:56,808 --> 00:35:57,809 .طبعاً 464 00:36:07,944 --> 00:36:08,987 .آلو 465 00:36:09,070 --> 00:36:13,658 "انتهت لعبة "تشاك" الصغيرة يا "ناثانييل .خسر على الرغم من تحذيرك إياه 466 00:36:13,742 --> 00:36:16,119 .طبعاً، الفاشل مرة فاشل على الدوام 467 00:36:16,202 --> 00:36:21,291 لمَ لا تذهب وتلقي خطاب نصرك الاستفزازي الصغير أمام شخص يحفل به؟ 468 00:36:21,374 --> 00:36:23,710 .نعم، هذا صحيح، لا أحد يفعل 469 00:36:23,793 --> 00:36:27,922 لحسن حظك أن "ليلي" أتلفت الميكروفيلم .وأرجأت تنفيذ حكمك 470 00:36:28,006 --> 00:36:30,842 إنني أملكك ويُستحسن .أن تبدأ بالتصرف على هذا الأساس 471 00:36:30,925 --> 00:36:34,512 تريد الاتصال بالشرطة؟ حسناً، افعل ذلك .اعتقلني 472 00:36:34,596 --> 00:36:37,932 .أنت أكثر إفادةً لي خارج السجن .في الوقت الراهن 473 00:36:39,184 --> 00:36:41,060 .أنت مدين لي 474 00:36:41,144 --> 00:36:44,314 .اصحَ واستعد لتدفع الثمن 475 00:36:56,993 --> 00:36:58,828 .ها أنت ذا 476 00:36:58,912 --> 00:37:03,041 لاقت المجموعة نجاحاً هائلاً .حتى تماثيل عرض الأزياء عُريّت 477 00:37:03,124 --> 00:37:06,836 والآن نقيم حفلة في المشغل .لذا أحتاج إليك بجانبي طبعاً 478 00:37:06,920 --> 00:37:09,464 ولمَ لم تكن تردّ على هاتفك؟ 479 00:37:09,547 --> 00:37:13,218 ،"أنا سعيد من أجلك يا "بلير .انسيني 480 00:37:16,054 --> 00:37:19,432 تشاك"، ماذا حصل؟" 481 00:37:20,892 --> 00:37:23,978 .ما كان يجب أن أتوقعه دائماً 482 00:37:24,062 --> 00:37:27,273 ...الأم الوحيدة التي أحبّتني أبداً 483 00:37:29,150 --> 00:37:35,448 .الأم التي اختارتني ابناً لها تخلّت عنّي 484 00:37:37,742 --> 00:37:41,037 حصلت أخيراً على الدليل اللازم .لقهر أبي 485 00:37:43,164 --> 00:37:47,001 .أتلفته لتحميه 486 00:37:47,085 --> 00:37:49,629 .سنجد دليلاً جديداً، سنجد طريقة أخرى 487 00:37:49,712 --> 00:37:54,259 ما من طريقة أخرى .كان هذا كل شيء، قُضي الأمر 488 00:37:54,342 --> 00:38:00,181 "حتى إذا لم نستطع أن نضع "بارت .وراء القضبان، سنظل معاً 489 00:38:03,309 --> 00:38:07,021 .كفّي عن الكذب على نفسك 490 00:38:08,189 --> 00:38:13,236 عقدنا اتفاقاً، أنت التزمت بجانبك .وأنا فشلت في جانبي 491 00:38:15,989 --> 00:38:18,533 .لا يمكن أن نكون معاً 492 00:38:21,411 --> 00:38:22,412 ...."تشاك" 493 00:38:23,663 --> 00:38:28,877 ...من فضلك - !اذهبي، اذهبي - 494 00:39:01,743 --> 00:39:03,661 .مرحباً - .مرحباً - 495 00:39:05,622 --> 00:39:10,460 كفّرت أخيراً عن ذنوبي مع "بلير" ونحن .على وئام حقاً وأنا في غاية السعادة 496 00:39:10,543 --> 00:39:11,669 كيف كان نهارك؟ 497 00:39:11,753 --> 00:39:15,298 أكره المنافسة معك لكنني كفّرت .عن ذنوبي مع "تشاك" و"نايت" وأبي 498 00:39:15,381 --> 00:39:16,799 !أثرت إعجابي 499 00:39:16,883 --> 00:39:21,387 نعم، حسناً إذاً الآن وأننا أزلنا حواجزنا الأخيرة 500 00:39:21,471 --> 00:39:23,389 هل نحن جاهزان أخيراً للقيام بهذا؟ 501 00:39:25,183 --> 00:39:30,897 هل تذكر أننا قلنا إننا إذا دخلنا في علاقة من جديد، ستكون جديةً؟ 502 00:39:30,980 --> 00:39:34,317 وإننا لن نحصل إلا على فرصة أخرى واحدة؟ 503 00:39:34,400 --> 00:39:38,196 هل أنت متأكد من أنني الشخص الذي تريد أن تكون معه؟ 504 00:39:38,279 --> 00:39:39,739 هل تتكلمين عن "بلير"؟ 505 00:39:41,032 --> 00:39:44,994 .سيرينا"، نعم، أنا متأكد، أنت هي" 506 00:39:45,078 --> 00:39:50,959 سواء اعترفت بذلك في قرارة نفسي أم لا .لطالما كنت من بحثت عنها 507 00:39:52,210 --> 00:39:55,672 ماذا عنك؟ - .نعم، أنا متأكدة - 508 00:40:01,886 --> 00:40:06,724 مهلاً، انتظر، ظننت أن القصد من هذا .أن نخرج بعلاقتنا إلى العلن 509 00:40:06,808 --> 00:40:10,478 ماذا جرى لتنشق الهواء المنعش؟ ألا يجب أن نخرج لنتناول شراباً؟ 510 00:40:10,561 --> 00:40:12,814 ،فجأة .لا يزعجني أن أظل أسير البيت 511 00:40:18,820 --> 00:40:21,489 دعني على الأقل أن أحضر الشمبانيا .لنتمكن من الاحتفال 512 00:40:22,657 --> 00:40:27,286 تارةً، الضوء مبهر للغاية" ."فلا نستطيع رؤية سواه 513 00:40:30,957 --> 00:40:37,088 وطوراً، تلتهمنا الغيوم السوداء" ."فيبدو لنا أن السماء لن تنقشع أبداً 514 00:40:39,507 --> 00:40:41,509 "ب ووالدورف) تعيد الأناقة إلى الصغار)" 515 00:40:48,349 --> 00:40:54,689 لكن حين تشرق الشمس فيما يتساقط المطر" ."يمكن أن يظهر قوس قزح مشوب بالألم 516 00:41:04,866 --> 00:41:05,992 .ليس لديّ سوى دقيقة 517 00:41:06,075 --> 00:41:08,202 "همفري" .لم يكن الخداع جزءاً من اتفاقنا 518 00:41:08,286 --> 00:41:11,330 أين كنت بحق السماء؟ - ."أكتب الفصل المتعلق بـ"سيرينا - 519 00:41:11,414 --> 00:41:12,415 ماذا؟ 520 00:41:25,720 --> 00:41:30,808 إذاً انتبهوا! حين تظنون أنكم ترقصون" "متوجهين نحو الغروب 521 00:41:30,892 --> 00:41:36,147 .قد تضربكم صاعقة" ."مع حبي وقبلاتي، فتاة النميمة