﻿1
00:00:10,228 --> 00:00:12,116
"…سابقا"

2
00:00:12,281 --> 00:00:13,662
من تعتقد أن والدك سيربحه؟

3
00:00:13,712 --> 00:00:15,121
لا يهم، إنه ميت

4
00:00:15,171 --> 00:00:16,831
كانت تلك خطوة حمقاء

5
00:00:17,490 --> 00:00:19,607
أكثر خطوة حمقاء ممكنة

6
00:00:19,656 --> 00:00:21,123
كنت أحاول معرفة

7
00:00:21,173 --> 00:00:22,707
ما هي الخطوات التالية بالضبط

8
00:00:22,972 --> 00:00:25,090
سأضطر إلى إيقاف الأمر

9
00:00:25,140 --> 00:00:26,633
حتى أتمكن من العودة
إلى (دافي) لإعادة التقييم

10
00:00:26,683 --> 00:00:28,967
إنه ما عليه يا فتى

11
00:00:29,067 --> 00:00:31,511
قال (جوني مار) إنك تريد
(الاستثمار في (دي دبليو إل

12
00:00:31,624 --> 00:00:33,899
لن أستثمر في أي شيء
أريد شراء القبة

13
00:00:34,360 --> 00:00:36,566
لقد رحل أخيك
إنه مفقود

14
00:00:36,615 --> 00:00:38,691
(اتصل بي (جيم
وجاء (ميلاني) المخاض

15
00:00:38,740 --> 00:00:40,531
أتعرف؟
اللعنة عليك يا رجل

16
00:00:40,581 --> 00:00:43,792
تبا لكم جميعا، تبا لهذا المكان
وتبا لـ(دافي) يا رجل

17
00:00:43,842 --> 00:00:46,231
ولكني اعتقدت أنه للقصة

18
00:00:46,281 --> 00:00:48,232
ولشخصيته

19
00:00:48,281 --> 00:00:49,861
سيكون رائعا

20
00:00:49,911 --> 00:00:51,537
سيكون مصارعا شريرا رائعا

21
00:00:52,772 --> 00:00:56,354
<i><b>سحـب وتـعـديـل</b>
<b>TheFmC</b></i>

22
00:01:07,480 --> 00:01:12,240
أريد أن أراك ثملا على الرصيف

23
00:01:12,290 --> 00:01:15,551
ولن يكون لدي أي شيء لأقوله

24
00:01:15,601 --> 00:01:17,013
صباح الخير

25
00:01:17,063 --> 00:01:21,622
(أريد أن أكون راعي بقر (أمريكي

26
00:01:21,672 --> 00:01:25,414
ولن أترك مكاني أبداً

27
00:01:26,457 --> 00:01:31,207
ولن أترك مكاني أبداً

28
00:01:31,257 --> 00:01:33,888
(كينغ سبيد)

29
00:01:35,856 --> 00:01:39,661
ولن تكرهني

30
00:01:39,914 --> 00:01:44,220
لن تكرهني

31
00:01:44,906 --> 00:01:49,191
في الصباح

32
00:01:49,374 --> 00:01:53,367
ولن تراني

33
00:01:53,416 --> 00:01:57,450
أقع

34
00:01:59,882 --> 00:02:02,750
لن تعرفني

35
00:02:02,800 --> 00:02:04,834
عندما تكون

36
00:02:04,884 --> 00:02:07,377
بطريقك للخروج

37
00:02:08,124 --> 00:02:12,790
كل ما أصبحت عليه

38
00:02:13,040 --> 00:02:17,290
على ما يرام

39
00:02:17,832 --> 00:02:22,374
كل ما رأيته بي

40
00:02:22,624 --> 00:02:26,873
على ما يرام

41
00:02:27,624 --> 00:02:31,873
على ما يرام

42
00:02:32,186 --> 00:02:36,436
على ما يرام

43
00:02:37,234 --> 00:02:41,484
على ما يرام

44
00:03:29,152 --> 00:03:30,998
أبي؟

45
00:03:33,814 --> 00:03:35,280
!أبي

46
00:03:48,839 --> 00:03:51,707
لست

47
00:03:51,757 --> 00:03:54,583
أنتظر

48
00:03:54,633 --> 00:03:57,251
الإجابة

49
00:04:00,843 --> 00:04:02,836
وسوف

50
00:04:02,886 --> 00:04:05,715
أمشي على الشاطئ

51
00:04:05,765 --> 00:04:08,341
للعثور عليك

52
00:04:08,585 --> 00:04:11,162
للعثور

53
00:04:11,211 --> 00:04:14,287
على السلام الآتي من صحبتك

54
00:04:14,336 --> 00:04:17,287
من أين أتيت

55
00:04:17,336 --> 00:04:20,127
كل ما تريده

56
00:04:23,835 --> 00:04:25,703
لك

57
00:04:25,752 --> 00:04:28,495
مكان لتدعوه بالمنزل

58
00:04:28,544 --> 00:04:31,287
لن

59
00:04:31,336 --> 00:04:34,078
يمنح لك

60
00:04:34,127 --> 00:04:37,078
ما هو عادل في الحب

61
00:04:37,127 --> 00:04:40,627
هو عادل في الحرب

62
00:04:52,094 --> 00:04:56,128
أحدنا

63
00:04:56,835 --> 00:04:59,162
للآخر

64
00:04:59,211 --> 00:05:02,120
ما هو الحب

65
00:05:02,169 --> 00:05:05,044
أثناء الحرب؟

66
00:05:12,547 --> 00:05:15,040
مهلا، أنت، من ذا الذي ينثني؟

67
00:05:15,090 --> 00:05:17,166
يا إلهي، أجل

68
00:05:17,759 --> 00:05:19,668
من تراسله أمك؟

69
00:05:19,718 --> 00:05:21,586
أجل، إنه أنا

70
00:05:21,636 --> 00:05:23,587
ونقول إنه أنا، أجل

71
00:05:24,211 --> 00:05:25,895
أتريد بعضا من هذا؟

72
00:05:25,945 --> 00:05:27,646
الحياة سيئة، وهو ما تكونه الحياة

73
00:05:28,625 --> 00:05:30,993
مرحبا يا أمي وأبي
أنتم على الأرجح في الكنيسة

74
00:05:31,042 --> 00:05:32,826
كنت أتصل لأقول مرحبا فقط

75
00:05:32,875 --> 00:05:34,268
تم إدراجي في الحدث الرئيسي

76
00:05:34,410 --> 00:05:35,717
إنه أمر ضخم

77
00:05:35,767 --> 00:05:36,926
انها المباراة الرئيسية

78
00:05:36,976 --> 00:05:38,960
أنا متوتر قليلا
لأنني لست متأكدا من أنني مستعد

79
00:05:39,010 --> 00:05:39,799
لكن ليس هناك الكثير للقيام به -
(بوبي) -

80
00:05:39,849 --> 00:05:40,925
حول هذا الموضوع الآن
لذلك أتصل فقط

81
00:05:40,975 --> 00:05:41,843
(بوبي) -
أجل -

82
00:05:41,893 --> 00:05:42,886
لقد ضربتني للتو -
يجب أن أغلق -

83
00:05:43,428 --> 00:05:45,063
سيدتي، كونك امرأة

84
00:05:45,119 --> 00:05:46,390
لا يعني أنه يمكنك ضرب النساء

85
00:05:46,517 --> 00:05:47,592
أعطيني هذا -
لا، لا -

86
00:05:47,641 --> 00:05:49,967
حسناً، سأعتذر -
أعتقد أنه سيفتقر للصدق الآن -

87
00:05:50,016 --> 00:05:51,717
لذلك دعيني أضع ذلك هناك

88
00:05:51,766 --> 00:05:53,551
(وداعا يا (توني -
(أجل، وداعا يا (توني -

89
00:05:53,600 --> 00:05:55,100
عمل جيد
شاهدي خطوتك

90
00:05:57,880 --> 00:05:59,539
(جاك سبيد)
ما الأمر يا رجل؟

91
00:05:59,885 --> 00:06:02,139
(مرحبا يا (ريك
أتحقق من موعد وصولك فقط

92
00:06:02,189 --> 00:06:04,128
باقي لي حوالي 45 دقيقة

93
00:06:04,177 --> 00:06:05,334
لا تقلق

94
00:06:05,384 --> 00:06:07,040
ريكي ريبيز) لم يغب قط)

95
00:06:07,099 --> 00:06:08,842
(أقدر ذلك يا (ريكي

96
00:06:08,892 --> 00:06:10,384
وشكرا جزيلا
لقدومك في مهلة قصيرة

97
00:06:10,434 --> 00:06:12,426
لدينا الكثير من الناس

98
00:06:12,476 --> 00:06:14,219
الذين اشترواالكثير من التذاكر

99
00:06:14,269 --> 00:06:15,845
حسنا، تأثرتعندما اتصلت يا أخي

100
00:06:16,010 --> 00:06:18,216
دائما ما أحب المصارعة في القبة

101
00:06:18,430 --> 00:06:20,293
الطاقة والترفيه الذي تجلبه

102
00:06:20,343 --> 00:06:22,377
هو ما تحتاج إليه هذه المدينة
والدوري الليلة

103
00:06:22,426 --> 00:06:23,635
!أجل، إنه قادم

104
00:06:23,685 --> 00:06:25,203
سأحضر العداء يا أخي

105
00:06:25,289 --> 00:06:28,049
رغوة الفم وغرغرة الدم

106
00:06:28,099 --> 00:06:30,438
والركل الجامح

107
00:06:30,488 --> 00:06:33,090
(مهلا يا (ريك
بخصوص الدم

108
00:06:33,140 --> 00:06:35,003
إنه الدم الأكثر متعة
ليس الدم المزعج

109
00:06:35,052 --> 00:06:36,961
سأشرح لك كل شيء عندما أراك

110
00:06:38,073 --> 00:06:40,965
آسف، ظننت أني كتمت صوتي

111
00:06:41,015 --> 00:06:42,961
آسف يا أخي -
(لا تقلق يا (ريك -

112
00:06:43,010 --> 00:06:44,173
قد بأمان وحسب

113
00:06:44,223 --> 00:06:45,349
سأفعل
سأراك قريبا

114
00:06:55,800 --> 00:06:57,753
حسنا

115
00:06:59,040 --> 00:07:00,669
مهلا

116
00:07:01,346 --> 00:07:03,510
وزعي هذه على المجموعة، حسنا؟

117
00:07:03,560 --> 00:07:05,261
شكرا لك

118
00:07:07,253 --> 00:07:08,900
(خذ عشر دقائق يا (روستر

119
00:07:08,950 --> 00:07:10,027
دائما مبكر
دائما على استعداد

120
00:07:10,077 --> 00:07:11,170
(ويلي)

121
00:07:11,220 --> 00:07:12,278
جاءت القمصان الجديدة

122
00:07:12,328 --> 00:07:14,794
قطن (بيما) بالكامل
ناعمة جدا

123
00:07:14,844 --> 00:07:16,669
هل أعطيتك
أمر شراء على تلك؟

124
00:07:16,718 --> 00:07:18,461
نعم -
متى؟ -

125
00:07:18,847 --> 00:07:20,887
بوقت متأخر وكنت متعبة

126
00:07:20,937 --> 00:07:22,544
حسنا

127
00:07:22,593 --> 00:07:24,662
إيدي إيرل) يبحث عنك)

128
00:07:24,712 --> 00:07:26,182
تبا

129
00:07:28,864 --> 00:07:30,793
(تقومين بعمل رائع يا (ديبي

130
00:07:30,843 --> 00:07:31,794
شكرا لك

131
00:07:31,932 --> 00:07:33,653
أحب عباءتك

132
00:07:37,040 --> 00:07:39,183
تعرفوني
تعرفون من أنا

133
00:07:39,960 --> 00:07:41,794
تعرفون أنني شخصا
يمكنكم أن تؤمنوا به

134
00:07:43,640 --> 00:07:45,294
وأنا خذلتكم

135
00:07:46,920 --> 00:07:48,586
بآخر مرة كنت في هذا الحلبة خسرت

136
00:07:50,000 --> 00:07:51,878
لكن لم تكن خسارة المباراة
ما آلمني الأكثر

137
00:07:53,440 --> 00:07:55,135
بل خسارتكم أنتم

138
00:07:57,622 --> 00:07:58,739
كانت خسارتكم

139
00:07:59,800 --> 00:08:01,586
جميعا

140
00:08:01,635 --> 00:08:03,628
أجل

141
00:08:03,677 --> 00:08:04,628
أجل

142
00:08:04,677 --> 00:08:06,419
لقد خانني أخي

143
00:08:06,800 --> 00:08:08,794
كم منكم تعرّض للخيانة
من قبل شخص تثقون به؟

144
00:08:09,080 --> 00:08:10,836
فعلتم الشيء الصحيح وفقا للقواعد

145
00:08:10,886 --> 00:08:11,736
وعملتم بجد

146
00:08:11,786 --> 00:08:13,780
والشخص ذو النفوذ خانكم؟

147
00:08:14,196 --> 00:08:16,249
ماذا فعلتم بعد ذلك؟
وقفتم من جديد

148
00:08:16,400 --> 00:08:18,212
مسحتم دموعكم
واستمررتم في القتال

149
00:08:18,261 --> 00:08:20,419
(لأن هذا ما يفعله سكان (دافي

150
00:08:20,469 --> 00:08:21,100
إنهم يقاتلون

151
00:08:21,150 --> 00:08:22,518
وهذا بالضبط ما سأفعله الليلة

152
00:08:22,705 --> 00:08:24,281
لأن ما حدث لي بالمباراة الأخيرة

153
00:08:24,331 --> 00:08:25,574
ليس نهاية قصتي

154
00:08:26,094 --> 00:08:27,836
كلا

155
00:08:29,280 --> 00:08:30,920
إنها البداية فقط

156
00:08:32,320 --> 00:08:34,045
ما مدى روعتها؟

157
00:08:34,440 --> 00:08:36,128
إنها رائعة جدا

158
00:08:36,480 --> 00:08:38,045
لكن هناك تعليق واحد

159
00:08:38,560 --> 00:08:42,003
ألا تظن أنها إيجابية
بشكل مبالغ قليلا؟

160
00:08:42,339 --> 00:08:43,622
إطلاقا

161
00:08:43,744 --> 00:08:45,111
!هذه خطبة أبطال

162
00:08:45,161 --> 00:08:46,321
سماعها بصوت عال

163
00:08:46,677 --> 00:08:50,707
أتساءل عما إذا كان سيكون
أكثر إثارة للاهتمام

164
00:08:50,757 --> 00:08:52,377
إذا جربت طريقة أخرى

165
00:08:52,426 --> 00:08:53,878
ما كنت لأغير شيئا بها

166
00:08:55,640 --> 00:08:57,544
كريستال)، هل يمكنك)
إعطائنا بعض الوقت رجاء؟

167
00:08:57,593 --> 00:08:58,673
بالتأكيد

168
00:08:58,741 --> 00:09:00,593
شكرا لك

169
00:09:02,117 --> 00:09:03,894
كيف حالك؟ -
جيد -

170
00:09:03,968 --> 00:09:05,668
جيد -
هذا العرض الترويجي رائع-

171
00:09:05,735 --> 00:09:06,878
أجل -
أتعرف؟ -

172
00:09:06,927 --> 00:09:09,336
…وهو رائع، لأنه يشير إلى حقيقة أنك

173
00:09:09,385 --> 00:09:10,419
أني تحدثت خارج السيناريو

174
00:09:10,468 --> 00:09:12,212
أجل، وهو ما أحبه

175
00:09:12,261 --> 00:09:14,045
أعني، لدي بعضالإقتراحات

176
00:09:14,680 --> 00:09:16,461
حسنا، لدي بعض الأفكار فقط

177
00:09:16,511 --> 00:09:17,601
حسنا

178
00:09:17,651 --> 00:09:19,203
أعتقد أنه بدلا من قول

179
00:09:19,468 --> 00:09:22,336
"مسحتم دموعكم"
سيكون أكثر إثارة لو قلت

180
00:09:22,385 --> 00:09:26,139
و"احتسيتم الجعة"، أتعرف؟

181
00:09:26,300 --> 00:09:27,461
هذا أكثر روعة فعلا

182
00:09:27,731 --> 00:09:29,460
والشيء التالي في النهاية

183
00:09:29,510 --> 00:09:31,336
"بدلا من قول "هذه بداية قصتي

184
00:09:31,385 --> 00:09:32,753
يجب أن أقول

185
00:09:33,520 --> 00:09:37,579
"لأن الخير دائما ينتصر على الشر"

186
00:09:37,794 --> 00:09:39,336
لكنه لا يفعل

187
00:09:39,447 --> 00:09:40,935
لا يفعل ماذا؟

188
00:09:40,985 --> 00:09:42,102
لا ينتصر دائما على الشر

189
00:09:42,343 --> 00:09:43,920
ما الذي تتحدث عنه؟

190
00:09:43,969 --> 00:09:45,377
إذا غيرت السطر في الخطاب

191
00:09:45,426 --> 00:09:46,877
فسيعلم الحشد أنه سطر كاذب

192
00:09:46,927 --> 00:09:48,086
لأنهم يعلمون أنه مجرد هراء

193
00:09:48,136 --> 00:09:50,826
انتصار الخير على الشر
(اعتقاد شائع يا (جاك

194
00:09:50,876 --> 00:09:52,128
(هذا ليس صحيحا يا (إيس

195
00:09:52,177 --> 00:09:54,710
لدي الشر الكثير من الكؤوس

196
00:09:54,760 --> 00:09:56,170
في النهاية

197
00:09:56,219 --> 00:09:59,232
في النهاية ينتصر
الخير دائما على الشر

198
00:09:59,282 --> 00:10:00,544
في النهاية

199
00:10:00,593 --> 00:10:02,003
!في النهاية

200
00:10:02,280 --> 00:10:03,843
حسنا

201
00:10:05,840 --> 00:10:07,419
حسنا، فسأقوم فقط

202
00:10:07,468 --> 00:10:08,836
بالقيام بشيئي في الحلبة
(مع (بوبي بين

203
00:10:08,885 --> 00:10:10,003
تغلب عليه في الحدث الرئيسي

204
00:10:10,052 --> 00:10:11,253
والجميع سيعرف أن (إيس) عاد

205
00:10:11,563 --> 00:10:14,082
لكني لم أذهب إلى أي مكان

206
00:10:14,132 --> 00:10:15,376
مهلا

207
00:10:15,426 --> 00:10:16,711
إيدي إيرل) هنا لرؤيتك)

208
00:10:16,761 --> 00:10:18,003
وضعته في مكتبك -
حسنا -

209
00:10:18,053 --> 00:10:19,553
مهلا، سآخذ بضع دقائق فقط
(رجاء يا (ويلي

210
00:10:22,633 --> 00:10:23,961
مهلا، انظر

211
00:10:24,240 --> 00:10:26,251
لم اقل قط كم أنا آسف

212
00:10:26,301 --> 00:10:28,470
على ما حدث في المباراة

213
00:10:28,520 --> 00:10:29,920
لا أريد التحدث عن ذلك

214
00:10:29,969 --> 00:10:31,170
لا، ولكن عليك
أن تسمع شيئا مني

215
00:10:31,960 --> 00:10:33,419
أعرف أنه حلم الجميع

216
00:10:33,468 --> 00:10:35,086
للذهاب إلى الشمال
ويصبح شهيرا

217
00:10:36,280 --> 00:10:38,461
ولكن هناك أكثر
من طريقة في الحياة

218
00:10:38,510 --> 00:10:41,256
لتصبح شهيرا في المصارعة، صحيح؟

219
00:10:41,306 --> 00:10:42,961
ولا أعتقد أنك تدرك كيف يكون

220
00:10:43,010 --> 00:10:46,240
أن تعتمد على شركة
لكسب عيشك، حسنا؟

221
00:10:46,290 --> 00:10:48,784
يمكنك قضاء سنوات معهم

222
00:10:48,945 --> 00:10:50,628
ثم يتخلون عنك فقط

223
00:10:50,677 --> 00:10:51,753
لأنك لست سوى بيدق هناك

224
00:10:52,280 --> 00:10:54,003
في (دي دبليو إل) مع ما نقوم ببنائه

225
00:10:54,052 --> 00:10:55,920
الذي نقوم ببنائه بسببك

226
00:10:55,969 --> 00:10:57,133
فلست بيدقا وحسب

227
00:10:57,183 --> 00:10:58,343
يمكنك أن تكون شريكا

228
00:10:58,393 --> 00:11:00,216
ويمكنك الاستمرار
في أن تكون نجما كبيرا

229
00:11:02,160 --> 00:11:03,450
لا تحتاج إليهم

230
00:11:10,069 --> 00:11:11,277
ماذا؟ -
مرحبا جميعا -

231
00:11:11,385 --> 00:11:13,461
المليارديرة من الدرجة الأولى

232
00:11:13,760 --> 00:11:15,958
أنت أكبر من أن تتصل بي
وأنت ثمل يا أحمق

233
00:11:17,434 --> 00:11:18,920
ما أخبار التمرينات؟

234
00:11:19,480 --> 00:11:20,128
حسنا، الحمقى يتمرنون

235
00:11:20,177 --> 00:11:21,807
فالحال أفضل مما كنت أتوقع

236
00:11:21,857 --> 00:11:25,922
أخبرتك أن (ريكي راي) سيأتي
اسمعي، أعلم أنه مكلف

237
00:11:26,440 --> 00:11:27,669
لكنه يجلب لنا المزيد من الحضور

238
00:11:27,718 --> 00:11:29,253
وسيجلسوا ليحضروا
(الحدث الرئيسي لـ(إيس

239
00:11:29,640 --> 00:11:30,911
أنقرأ نفس المقالات
على الإنترنت؟

240
00:11:30,961 --> 00:11:32,495
لست متأكدة تماما من أن الناس
يريدون رؤية (إيس) يفعل أي شيء

241
00:11:32,545 --> 00:11:34,329
بعد أن جعلته يبكي في الحلبة

242
00:11:34,379 --> 00:11:35,587
لم أجعل أي شخص يفعل أي شيء

243
00:11:37,219 --> 00:11:38,586
على هذا الإنترنت
هل يتحدث الناس عنا؟

244
00:11:38,635 --> 00:11:41,003
لأنهم إذا كانوا كذلك
فهذا شيء جيد

245
00:11:41,052 --> 00:11:42,461
أأنت متأكد من أنه شيء جيد
للاعتراف للجماهير

246
00:11:42,510 --> 00:11:44,402
بأن ضربك لـ(إيس) كان خيانة له؟

247
00:11:44,452 --> 00:11:46,086
انظر، لقد كانت مباراة
وخسر وربحت

248
00:11:46,135 --> 00:11:47,920
سيأتي الناس إلى القبة الليلة

249
00:11:47,969 --> 00:11:49,419
وإذا كانوا فوق سن 12 سنة

250
00:11:49,468 --> 00:11:51,070
فيعرفون أن نهاياتنا
محددة سلفا، أليس كذلك؟

251
00:11:51,120 --> 00:11:52,586
نعلم أنهم يعرفون

252
00:11:52,635 --> 00:11:53,920
ويعرفون أننا نعرف أنهم يعرفون

253
00:11:53,969 --> 00:11:55,170
(لذلك عندما يعترف (إيس

254
00:11:55,219 --> 00:11:57,176
أن نهايتنا لم تكن جزءا من القصة

255
00:11:57,480 --> 00:11:58,836
فتصبح جزءا من القصة

256
00:11:58,885 --> 00:12:00,628
وتصبح حقيقة

257
00:12:01,280 --> 00:12:02,927
ونستعيد ثقتهم

258
00:12:08,802 --> 00:12:10,628
!أجل

259
00:12:10,677 --> 00:12:12,212
!(وقت (روستر

260
00:12:13,520 --> 00:12:16,045
(ها هم السيد والسيدة (إيدي
(و(آني إيرل

261
00:12:16,094 --> 00:12:18,170
من الجيد رؤيتكم جميعا -
(من الجيد رؤيتك يا (جاك -

262
00:12:18,219 --> 00:12:19,628
آمل أننا لم نبقكم منتظرين كثيرا

263
00:12:19,677 --> 00:12:21,772
آسف لإزعاجك قبل مباراتك

264
00:12:21,822 --> 00:12:24,924
ولكن لافتتي تفتقد الآية
(من سفر رؤيا (يوحنا

265
00:12:24,974 --> 00:12:26,730
التي أرسلتها إليكم

266
00:12:26,780 --> 00:12:28,132
سنصلح ذلك على الفور

267
00:12:28,191 --> 00:12:29,267
بالطبع -
أجل -

268
00:12:29,317 --> 00:12:30,525
حسنا، كان ذلك سهلا -
هذا جيد -

269
00:12:30,575 --> 00:12:31,847
(انظرا يا (آني) و(إيدي

270
00:12:31,897 --> 00:12:33,264
(أنا و(جاك
رغم أننا لا نقول ذلك بما يكفي

271
00:12:33,314 --> 00:12:35,793
لكننا نود منكما
أن تعرفا أن تفانيكما

272
00:12:35,843 --> 00:12:37,607
لنشر كلمة الرب

273
00:12:37,656 --> 00:12:38,940
…أثناء تعزيز عملكم هو أمر

274
00:12:38,989 --> 00:12:40,482
أمر نقدره كثيرا

275
00:12:40,531 --> 00:12:43,349
حسنا، يجب أن نكرم
الذي يوفر ازدهارنا

276
00:12:43,399 --> 00:12:45,440
في العمل والكنيسة والمرح

277
00:12:45,489 --> 00:12:47,740
يجب أن نبقيه وسطنا

278
00:12:47,790 --> 00:12:49,773
حسنا، مهلا يا سيد، ما رأيك

279
00:12:49,822 --> 00:12:51,440
بأن نضع اسمك
على المئزر الدائري بأكمله

280
00:12:51,799 --> 00:12:53,730
مع آياتك المفضلة الأخرى
من الكتاب المقدس؟

281
00:12:53,780 --> 00:12:55,565
إلهي

282
00:12:55,614 --> 00:12:57,398
سيحب ذلك -
أجل، سيحب ذلك -

283
00:12:57,447 --> 00:12:59,398
بينما تنتظر الرد على صلواتك"

284
00:12:59,447 --> 00:13:02,041
"(قم بزيارة إلى محل رهان (إدي إيرل

285
00:13:02,154 --> 00:13:04,148
أحب ذلك يا عزيزي -
فكرت فيها للتو -

286
00:13:04,197 --> 00:13:06,106
حسنا، يكافئ الرب الازدهار

287
00:13:06,155 --> 00:13:07,443
بالمزيد من الازدهار

288
00:13:07,493 --> 00:13:08,408
حسنا

289
00:13:08,514 --> 00:13:09,632
من أين تلك الآية؟

290
00:13:09,682 --> 00:13:11,492
إنها من سفر المزامير
…أو سفر الأمثلة… إنها

291
00:13:11,542 --> 00:13:13,743
هناك الكثير من السفر -
هناك الكثير -

292
00:13:13,793 --> 00:13:15,203
من الصعب معرفة من أي سفر -
هناك الكثير -

293
00:13:15,253 --> 00:13:17,287
ولكن إذا كنت تريد توسيع
علامتك التجارية

294
00:13:17,425 --> 00:13:19,834
وعلاقتها بعملي

295
00:13:19,884 --> 00:13:21,752
قد تفكر في القيام ب ما فعله والدك

296
00:13:21,989 --> 00:13:23,371
هل تتذكر إعلاننا التجاري؟

297
00:13:23,421 --> 00:13:24,747
نعم، أفعل

298
00:13:24,797 --> 00:13:26,082
غن الأغنية من أجلي

299
00:13:26,132 --> 00:13:27,707
سأوفر طاقتي لمباراة الليلة

300
00:13:27,779 --> 00:13:29,563
ما الذي أدفع ثمنه هنا؟

301
00:13:29,718 --> 00:13:31,669
بحقك -
ليس لأغني الأغنية -

302
00:13:31,849 --> 00:13:32,937
(هيا، غنها يا (جاك -
غن -

303
00:13:32,987 --> 00:13:34,022
هيا

304
00:13:34,072 --> 00:13:35,110
هيا يا عزيزي رجاء -
(غن يا (جاك -

305
00:13:36,185 --> 00:13:37,955
عندما تصبح أوقاتك صعبة

306
00:13:38,073 --> 00:13:39,732
وكنت تريد بيع بعض الأشياء

307
00:13:39,851 --> 00:13:41,719
يمكنك المجيء

308
00:13:41,769 --> 00:13:42,887
(إلى (إدي إيرل

309
00:13:42,937 --> 00:13:45,251
!هذا أنا -
!هذا أنت -

310
00:13:47,427 --> 00:13:49,837
لا شيء يدوم أطول من نغمة

311
00:13:49,891 --> 00:13:51,142
مرحبا جميعا

312
00:13:53,114 --> 00:13:55,065
!(ستايسي)

313
00:13:55,114 --> 00:13:56,853
تبدون رائعات كما هو الحال دائما

314
00:13:56,903 --> 00:13:58,981
أكره أنني فاتني عطلة
(الفتيات في (سافانا

315
00:13:59,030 --> 00:14:01,773
كيف كانت الرحلة؟
هل كانت سيئة؟

316
00:14:01,822 --> 00:14:03,315
رأيت أن العاصفة
كانت تتجه نحوكن

317
00:14:03,364 --> 00:14:04,898
لا، كنا جنوب ذلك

318
00:14:04,947 --> 00:14:06,151
وكنا ثمالى طوال الوقت -
أنا ما زلت ثملة -

319
00:14:06,201 --> 00:14:07,569
أنا سعيدة للغاية
أنكن استطعتن المجيء

320
00:14:07,652 --> 00:14:09,371
!بحقك، هذا المطعم لطيف للغاية

321
00:14:09,525 --> 00:14:11,143
الهواء النقي يؤذي رئتي

322
00:14:11,193 --> 00:14:12,518
المدينة كلها رائعة

323
00:14:12,673 --> 00:14:13,833
هل يمكننا الدخول الآن؟
أتضور جوعا

324
00:14:13,883 --> 00:14:15,397
وأرى أنكن بدأتن بدوني؟

325
00:14:15,447 --> 00:14:18,377
تعرفين أن أمي وضعت
شاردونيه في زجاجة إرضائي

326
00:14:18,427 --> 00:14:20,523
فعلي معرفة آخر أموركن

327
00:14:30,054 --> 00:14:31,380
!خدعتك أيها اللعين

328
00:14:31,430 --> 00:14:32,757
!رائع

329
00:14:33,274 --> 00:14:34,808
لقد خُدعت للتو يا صاح

330
00:14:34,875 --> 00:14:36,492
إذا لم تراني أخدعك

331
00:14:36,542 --> 00:14:38,119
فإجث على ركبة واحدة واشربها

332
00:14:38,169 --> 00:14:39,619
!اشربها -
هيا. هيا -

333
00:14:39,669 --> 00:14:41,121
(أحب (سميرنوف آيس
…الأمر فقط

334
00:14:41,171 --> 00:14:42,663
!إجث على ركبتيك الآن-
حسنا -

335
00:14:42,713 --> 00:14:44,206
!هيا -
!حسنا، حسنا، أجل -

336
00:14:44,266 --> 00:14:45,550
!يا رجل، لقد خُدعت -
ها نحن ذا -

337
00:14:45,600 --> 00:14:47,357
!خدعت -
هيا -

338
00:14:47,406 --> 00:14:48,814
في مرة واحدة؟ -
في مرة واحدة، هيا -

339
00:14:53,782 --> 00:14:54,775
!(بهدوء يا (بوبي

340
00:14:54,881 --> 00:14:56,416
هكذا انتهى بي الأمر
أحضر اجتماعات المدمنين

341
00:14:56,656 --> 00:14:59,023
!هيا

342
00:15:06,320 --> 00:15:08,065
(إيس)

343
00:15:09,680 --> 00:15:12,815
لا تقلق، حسنا؟
إنهم لطفاء

344
00:15:12,865 --> 00:15:14,607
لم يقولوا شيئا في المستشفى

345
00:15:14,656 --> 00:15:16,565
ولن يقولوا شيئا حول الأمر الآن

346
00:15:18,000 --> 00:15:19,814
ما حدث قد حدث -
(كريستال) -

347
00:15:21,794 --> 00:15:23,694
سأفعلها

348
00:15:25,680 --> 00:15:27,398
كيف الحال يا لعناء؟

349
00:15:28,240 --> 00:15:29,940
!رجل الحدث الرئيسي

350
00:15:31,780 --> 00:15:32,773
!أجل! لنفعلها يا عزيزي

351
00:15:32,822 --> 00:15:35,418
هيا إلى الأسفل

352
00:15:35,468 --> 00:15:36,919
دعنا نراها -
دعنا نراك -

353
00:15:36,968 --> 00:15:38,673
هيا، لنرى ذلك -
أجل، لنرى ذلك -

354
00:15:38,722 --> 00:15:39,544
!أجل

355
00:15:39,593 --> 00:15:41,502
!(إيس)، (إيس)

356
00:15:43,509 --> 00:15:45,211
!أجل يا رجل -
…إن هذا -

357
00:15:45,260 --> 00:15:46,518
كان ذلك أفضل بكثير مني يا رجل

358
00:15:46,677 --> 00:15:48,170
!رجل الحدث الرئيسي -
!رجل الحدث الرئيسي -

359
00:15:48,333 --> 00:15:50,033
عمل جيد

360
00:15:50,083 --> 00:15:51,868
رائع -
أجل يا عزيزي -

361
00:15:51,918 --> 00:15:52,599
كان ذلك جيدا حقا

362
00:15:52,649 --> 00:15:53,641
!بل أحمق الحدث الرئيسي

363
00:15:53,834 --> 00:15:55,327
ماذا قلت؟

364
00:15:55,546 --> 00:15:58,748
هذا الفتى الأحمق
سيصارع مصارع جديد

365
00:15:58,798 --> 00:16:00,501
لم يتعلم الضربة بالمرفق

366
00:16:00,735 --> 00:16:02,644
سوى بالإسبوع الماضي

367
00:16:03,193 --> 00:16:04,377
من قبل مساعدتك

368
00:16:04,427 --> 00:16:05,753
ظننت أنني لعبت جيدا في الحلبة

369
00:16:06,325 --> 00:16:08,026
"(قلت، "عمل جيد يا فتى (تكساس

370
00:16:08,076 --> 00:16:10,364
ضربة واحد بالمرفق
لا تجعلك تستحق دعوة

371
00:16:10,422 --> 00:16:12,325
إلى الحدث الرئيسي

372
00:16:17,797 --> 00:16:20,086
ما مشكلتك يا رجل؟

373
00:16:23,600 --> 00:16:25,836
انظر إلى هذه الأحذية

374
00:16:25,885 --> 00:16:27,794
ولا خدش بهم

375
00:16:27,843 --> 00:16:30,502
!مهلا، (ريكي ريبيز) هنا

376
00:16:30,551 --> 00:16:32,336
ماذا؟ -
!أجل -

377
00:16:40,713 --> 00:16:42,372
(مهلا يا (إيس
(هذا (ريك

378
00:16:42,537 --> 00:16:44,488
(يا (ريك)، هذا أخي (إيس
(ومساعدته (كريستال

379
00:16:44,538 --> 00:16:46,630
سررت بلقائك -
إنه لمن دواعي سروري -

380
00:16:46,680 --> 00:16:48,599
(ابني (وولفجانج
(ومساعدتي (فيكي

381
00:16:48,668 --> 00:16:50,265
مرحبا يا رجل -
(مرحبا، أنا (فيكي ريبيز -

382
00:16:50,315 --> 00:16:51,558
مرحبا -
كيف حالكم؟ -

383
00:16:51,608 --> 00:16:52,934
بخير -
جيد، شكرا. كيف حالك؟ -

384
00:16:52,984 --> 00:16:54,073
بخير، يسعدني وجودي هنا

385
00:16:54,151 --> 00:16:56,318
(مهلا،يا (إيس
تمشي كوالدك تماما

386
00:16:58,190 --> 00:17:00,141
رائع
شكرا لك يا رجل

387
00:17:00,191 --> 00:17:01,726
مهلا، أنا ممتن لوجودك هنا

388
00:17:01,776 --> 00:17:03,116
كنت لاعبا كبيرا
عندما كنا أطفالا

389
00:17:03,166 --> 00:17:04,884
عندما كنتم أطفالا؟

390
00:17:05,169 --> 00:17:07,245
لا تجعلني أشعر أكبر
(مما أشعر يا (إيس

391
00:17:07,550 --> 00:17:08,939
أشعر بأني عتيق بالفعل

392
00:17:08,989 --> 00:17:10,232
عتيق ولكن متميز يا أبي

393
00:17:10,335 --> 00:17:11,911
(مهلا يا (جاك

394
00:17:11,961 --> 00:17:13,870
أيمكنني أن أحدثك
للحظة رجاء؟

395
00:17:13,920 --> 00:17:15,371
بالطبع يمكنك
هل كل شيء بخير يا (ريك)؟

396
00:17:15,444 --> 00:17:17,270
نعم، أحتاج إلى مغسلة

397
00:17:17,320 --> 00:17:18,458
حتى تعد (فيكي) الدم

398
00:17:18,508 --> 00:17:19,668
الدم؟

399
00:17:19,825 --> 00:17:22,564
(هل ستعرض (دي دابليو إل
دم ورعب الآن

400
00:17:22,614 --> 00:17:24,609
(هذا جديد يا (جاك

401
00:17:25,132 --> 00:17:26,946
(لا، لا يا (إيس
اسأت فهمي

402
00:17:26,996 --> 00:17:29,709
(أعرف أن (دي دبليو إل
تتعلق بالترفيه العائلي

403
00:17:29,759 --> 00:17:31,883
عرفت ما ستحصل عليه
حين أحضرت

404
00:17:31,933 --> 00:17:33,009
آل (ريبيز) إلى هنا

405
00:17:33,059 --> 00:17:34,593
لم أحب النزيف على أي حال

406
00:17:34,643 --> 00:17:36,283
لذلك لن أنزف

407
00:17:36,333 --> 00:17:38,367
إنه مكون لدخول جديد

408
00:17:38,417 --> 00:17:39,869
كنا نعمل عليه، دخول يتضمن

409
00:17:39,919 --> 00:17:43,172
(مرح واحتفال آل (ريبيز
التي نعرفها ونحبها

410
00:17:43,222 --> 00:17:44,690
ولكن أيضا يسمح لـ(وولفغانغ) هنا

411
00:17:44,740 --> 00:17:46,006
بالمشاركة في التجربة

412
00:17:46,105 --> 00:17:47,265
أقدر ذلك حقا يا أبي

413
00:17:47,314 --> 00:17:49,708
الدم لي يجعل
ما أفعله يتعلق بعائلتي

414
00:17:49,898 --> 00:17:51,998
لأن الدم يربطنا

415
00:17:52,048 --> 00:17:53,182
ويوثقنا ويعرفنا

416
00:17:53,231 --> 00:17:54,723
انه حول تأجيج الحشد

417
00:17:54,772 --> 00:17:56,474
لـ(ريبيز)، أتعلم؟

418
00:17:56,523 --> 00:17:58,326
!تأجيج العداء

419
00:17:58,376 --> 00:18:00,193
!تأجيج! تأجيج -
صحيح -

420
00:18:00,243 --> 00:18:01,680
حسناً، (إيس) محق

421
00:18:01,730 --> 00:18:03,182
حول أننا نضع حدا

422
00:18:03,231 --> 00:18:05,348
لكن (ريك) أكد لي
أننا لن ندخل لحالة دموية

423
00:18:05,805 --> 00:18:08,140
ديستوبية مشابهة
(لحالة (تشارلي جالي

424
00:18:08,189 --> 00:18:10,127
فكر في الأمر كاتفاق عائلي
وليس إراقة للدماء

425
00:18:10,180 --> 00:18:11,518
اتفاق عائلي مقدس

426
00:18:11,568 --> 00:18:12,560
ما يفعله أبي دائما

427
00:18:12,610 --> 00:18:14,495
هو عرض مسرحي لشخصيته

428
00:18:14,549 --> 00:18:15,806
!ياللعجب

429
00:18:15,855 --> 00:18:17,598
(تصرف حقيقي من (ريكي ريبيز -
رائع -

430
00:18:17,647 --> 00:18:19,550
أحب وجود عائلتي معي
عندما أعمل

431
00:18:19,600 --> 00:18:21,056
كريستال)، هل يمكنك)
توجيههم إلى مغسلة؟

432
00:18:21,979 --> 00:18:23,251
تلك؟ -
بغرفة الدعامة -

433
00:18:23,920 --> 00:18:25,056
أعرف التي تقصدها

434
00:18:25,440 --> 00:18:26,223
هيا -
حسنا -

435
00:18:26,720 --> 00:18:27,307
دعنا نذهب -
جيد -

436
00:18:27,356 --> 00:18:28,723
أريد مشاهدتك تمشين
خارج هذه الغرفة يا فتاة

437
00:18:28,772 --> 00:18:30,056
تعاملني جيدا جدا يا حبيبي

438
00:18:30,105 --> 00:18:31,598
انظر إليك
ما هذا المثل؟

439
00:18:31,647 --> 00:18:32,848
…أكره أن أراقبك تبتعدين

440
00:18:34,040 --> 00:18:35,390
ما هذا؟

441
00:18:35,439 --> 00:18:36,556
هناك الكثير بالخارج

442
00:18:36,605 --> 00:18:37,681
(مع قمصان لـ(ريكي رابيز

443
00:18:37,730 --> 00:18:39,307
من المفترض أن تكون
هذه ليلة عودتي

444
00:18:39,356 --> 00:18:41,182
وتصارع (ريكي ريبيز) اللعين؟

445
00:18:41,760 --> 00:18:43,072
أنس ما تضعه على الملصق

446
00:18:43,122 --> 00:18:44,323
هذا هو الحدث الرئيسي

447
00:18:44,564 --> 00:18:46,015
(أنت من في الحدث الرئيسي يا (جاك

448
00:18:46,064 --> 00:18:47,598
هل ترى كم عمره؟

449
00:18:47,647 --> 00:18:48,890
لا يمكنه المصارعة هكذا بعد الآن

450
00:18:48,939 --> 00:18:50,307
إنه ليس رجل الحدث الرئيسي

451
00:18:50,356 --> 00:18:51,890
قلت أن هذه يفترض بها
أن تكون ليلتي

452
00:18:51,939 --> 00:18:53,700
(إنه الافتتاحية يا (آيس

453
00:18:54,753 --> 00:18:56,763
إنه هنا ليجلب الناس إلينا

454
00:18:56,813 --> 00:18:58,666
إنهم هنا من أجله
ومن ثم يرونك تتألق

455
00:18:58,716 --> 00:19:00,015
فيعودون من أجلك

456
00:19:00,560 --> 00:19:01,515
مرحبا -
مرحبا -

457
00:19:01,564 --> 00:19:03,265
آسفة، لقد تركت حقيبتي هنا

458
00:19:03,314 --> 00:19:04,373
لا بأس

459
00:19:04,423 --> 00:19:05,499
مهلا، ركز على عرضك

460
00:19:05,549 --> 00:19:07,084
اجعلهم يهتفون لك

461
00:19:07,665 --> 00:19:09,857
أو يطردونك حتى

462
00:19:10,760 --> 00:19:12,056
ماذا؟

463
00:19:12,427 --> 00:19:13,597
(أتعلمين يا (كريستال
أمر الدم هذا

464
00:19:13,647 --> 00:19:15,098
يتطلب وقتا طويلا

465
00:19:15,147 --> 00:19:16,147
أتريدين أن تساعديني؟

466
00:19:18,190 --> 00:19:19,473
بالتأكيد، سيسرني

467
00:19:21,320 --> 00:19:22,523
عليك أن تثق بي وحسب

468
00:19:28,440 --> 00:19:29,723
مهلا -
أجل -

469
00:19:30,560 --> 00:19:31,806
ماذا يعني عندما لا يوجد

470
00:19:32,840 --> 00:19:34,182
أي خدوش بأحذية شخص ما؟

471
00:19:34,480 --> 00:19:35,848
يعني أنه شريك سيءفي الحلبة

472
00:19:37,600 --> 00:19:38,897
لا تكن كذلك

473
00:19:43,765 --> 00:19:45,389
(اشتريت أنا و(آدم
(منزلاً في (ألفاريتا

474
00:19:45,439 --> 00:19:47,523
الكثير من زبائني في التزيين
يعيشون بالقرب من هناك

475
00:19:47,573 --> 00:19:49,890
ما الذييستتبع الديكور الداخلي؟

476
00:19:49,940 --> 00:19:51,223
إلى جانب تزيين
التصميمات الداخلية؟

477
00:19:51,272 --> 00:19:52,973
سألكمك

478
00:19:53,022 --> 00:19:55,141
إنه حول إنقاذ الناسمن ذوقهم السيئ

479
00:19:55,191 --> 00:19:56,556
لم أكن لأحصل
(على عرض في (كي أو

480
00:19:56,605 --> 00:19:58,056
لو لم تلبسيني
بالسنة الأولى من الكلية

481
00:19:58,105 --> 00:19:59,913
من السهل القيام بهذا
حين تمتلك عمتي متجر ملابس

482
00:20:00,000 --> 00:20:02,089
وأسهل عندما يكون
(لديك فتاة مثيرة كـ(ستايسي

483
00:20:02,139 --> 00:20:03,414
التي تبدو رائعة في كل شيء

484
00:20:03,464 --> 00:20:05,442
أنت مثيرة -
أجل، أنا مثيرة -

485
00:20:05,492 --> 00:20:06,890
مثارة حرفيا من الحر، أجل

486
00:20:06,939 --> 00:20:08,848
كان على خالتها
أن تضرب فقمة صغيرة

487
00:20:08,897 --> 00:20:10,515
لأحصل على ما ارتديه

488
00:20:10,564 --> 00:20:11,507
حسنا

489
00:20:11,557 --> 00:20:12,466
بالحديث عن الأطفال

490
00:20:12,771 --> 00:20:14,815
كم عمر ذلك الصغير (توماس) الآن؟

491
00:20:14,865 --> 00:20:16,182
بلغ الثامنة من عمره

492
00:20:16,231 --> 00:20:18,279
لديك طفل يبلغ ثماني سنوات
وليس لدي رجل

493
00:20:18,329 --> 00:20:20,410
مهتم عن بعد في مجامعتي

494
00:20:20,460 --> 00:20:21,515
هذا ليس صحيحا

495
00:20:21,564 --> 00:20:22,848
القدر يريدني عاقر

496
00:20:22,897 --> 00:20:25,030
مهلا، لا يتحدثأحد
عن أصدقائي هكذا

497
00:20:25,080 --> 00:20:26,265
(هل أنت و(جاك) يا(ستايسي
ستحاولون من جديد

498
00:20:26,314 --> 00:20:27,556
وتنجبوا طفلا آخر؟

499
00:20:29,040 --> 00:20:30,307
ستايسي)، يجب أن نتقاسم هذا)

500
00:20:30,356 --> 00:20:32,150
لا تكوني سخيفة
كان طريق مجيئكن طويل

501
00:20:32,200 --> 00:20:35,620
(أيتها السيدة (سبيد
الضلوعة على حسابنا

502
00:20:35,670 --> 00:20:37,370
خدمتك في ذكراكم السنوية

503
00:20:37,420 --> 00:20:40,302
وهو شرف حقيقي
لخدمة السيدة (جاك سبيد) مرة أخرى

504
00:20:40,352 --> 00:20:41,764
حسنا، شكرا لك

505
00:20:41,814 --> 00:20:42,843
أأنتم جميعا متوجهون إلى القبة

506
00:20:42,893 --> 00:20:44,220
لمشاهدة المباراة الكبيرة؟

507
00:20:44,648 --> 00:20:46,182
حاولت أن أغطي مناوبتي

508
00:20:46,231 --> 00:20:47,557
ولكن ليس لدي أي مساعدة هنا

509
00:20:47,606 --> 00:20:49,630
عليك أن تخبريني بما سيحدث

510
00:20:49,680 --> 00:20:51,307
هل سيخون (جاك)شخصا آخر؟

511
00:20:51,356 --> 00:20:53,140
هل انتهى (إيس)؟

512
00:20:53,760 --> 00:20:55,265
هناك مباراة مصارعة
في المدينة الليلة

513
00:20:55,314 --> 00:20:56,931
إنها رديئة نوعا ما

514
00:20:56,980 --> 00:20:59,549
زوجها (جاك سبيد) يدير الدوري

515
00:20:59,720 --> 00:21:01,348
انتظري، ظننت أن والده من فعل ذلك

516
00:21:01,397 --> 00:21:03,857
حسناً، إنه يحاول أن يستمر
في أعمال والده وحسب

517
00:21:03,907 --> 00:21:05,358
لقد كانت سنة صعبة

518
00:21:05,408 --> 00:21:07,323
يا إلهي
سنذهب حتما

519
00:21:07,373 --> 00:21:08,973
أجل -
لا، ليس علينا الذهاب -

520
00:21:09,560 --> 00:21:11,098
جيمي)، جولة من أكواب الذهاب)

521
00:21:11,147 --> 00:21:12,307
حسنا

522
00:21:12,356 --> 00:21:13,724
حسنا، سنذهب

523
00:21:13,773 --> 00:21:15,307
!اشربن يا عاهرات

524
00:21:26,314 --> 00:21:28,554
!واحد، اثنين، ثلاثة

525
00:21:36,160 --> 00:21:37,599
!خُدعت يا رجل

526
00:21:37,648 --> 00:21:38,897
في الأسفل هناك

527
00:21:41,960 --> 00:21:43,080
هل أنت متفاجئ؟

528
00:21:43,392 --> 00:21:44,759
فوجئت أنك وضعت
(ثلج (سميرنوف

529
00:21:44,812 --> 00:21:46,805
في مبولتي لأتبول عليه؟

530
00:21:47,106 --> 00:21:48,307
نعم

531
00:21:48,731 --> 00:21:50,135
نعم -
نعم -

532
00:21:52,640 --> 00:21:54,231
…حسنا، انتظر فعليك

533
00:21:55,564 --> 00:21:57,057
حسنا، سأحصل عليه،انتظر

534
00:22:00,360 --> 00:22:01,432
…أجل، ربما

535
00:22:01,481 --> 00:22:02,848
أعتقد أنني لم أفكر في الأمر جيدا

536
00:22:04,124 --> 00:22:06,532
ولكن ها أنت ذا

537
00:22:06,720 --> 00:22:08,189
لقد خُدعت

538
00:22:09,786 --> 00:22:11,362
اعتقدت أن ذلك
كان للمشاركينبالحدث الرئيسي

539
00:22:12,593 --> 00:22:13,808
هل أنا في الحدث الرئيسي؟

540
00:22:14,880 --> 00:22:16,348
يا رجل، كنت أحاول فقط

541
00:22:18,600 --> 00:22:19,848
آسف

542
00:22:19,897 --> 00:22:22,208
سأقوم بشطفه فقط

543
00:22:22,258 --> 00:22:24,015
في نفس المكان
الذي نغسل فيهأيدينا؟

544
00:22:24,064 --> 00:22:25,599
…حسنا، لا أعرف أين يجب

545
00:22:25,648 --> 00:22:27,390
!خذ هذا القرف إلى هناك -
آسف -

546
00:22:28,098 --> 00:22:29,560
تبا

547
00:22:30,070 --> 00:22:31,313
ليست غلطته

548
00:22:31,760 --> 00:22:33,432
فهي غلطتي أنه غبي هكذا؟

549
00:22:33,481 --> 00:22:35,518
(مهلا يا (رو
بحقك

550
00:22:35,568 --> 00:22:37,870
هذا مشين للرجال يا رجل

551
00:22:38,106 --> 00:22:40,387
الرجال ليس مقدّر لها
أن تكون غبية

552
00:22:40,493 --> 00:22:44,413
من الأنسب القول
أنها حماقة متعمدة

553
00:22:44,463 --> 00:22:48,030
من حمقى محددين
صاحبت رجال محددين

554
00:22:48,080 --> 00:22:49,557
وهي ما جعلت الرجل غبي

555
00:22:50,480 --> 00:22:52,427
أقول فقط يا رجل

556
00:22:53,320 --> 00:22:56,126
أقول إنها ليست غلطته
(أنه تم اختياره لمصارعة (إيس

557
00:22:56,176 --> 00:22:59,130
(فبدلا من أن تكون أحمقا مع (بوبي

558
00:22:59,180 --> 00:23:00,515
دون سبب

559
00:23:00,564 --> 00:23:02,140
يمكنك فعل ما قلته لك بالفعل

560
00:23:02,760 --> 00:23:04,140
(اذهب للتحدث مع (جاك

561
00:23:04,189 --> 00:23:05,432
(بحقك يا (بوك

562
00:23:06,320 --> 00:23:08,216
إسمع، (جاك) لن يجلس أو يقف

563
00:23:08,266 --> 00:23:10,091
في أي وقت وأي مكان
حيث سيظهر

564
00:23:10,140 --> 00:23:11,841
أنه متاح

565
00:23:11,890 --> 00:23:13,841
لأي شيء كالكلام

566
00:23:13,890 --> 00:23:15,473
أطلب من (ويلي) جدولة حديثكم

567
00:23:19,520 --> 00:23:21,341
يمكنني استخدام دفعة وحسب

568
00:23:22,601 --> 00:23:25,000
حسنا، سأحتاج إلى أكثر
من مجرد دفعة

569
00:23:25,050 --> 00:23:26,676
لما أنا على وشك تغوطه

570
00:23:26,726 --> 00:23:28,385
ستريدون الخروج جميعا

571
00:23:28,435 --> 00:23:30,012
رأيت ما تناوله على الإفطار

572
00:23:30,062 --> 00:23:31,471
تناول الكثير

573
00:23:31,682 --> 00:23:33,758
كنت سأغلق غرفة الملابس أيضا

574
00:23:33,807 --> 00:23:35,508
هيا يا أخي -
!اخل القبة -

575
00:23:35,557 --> 00:23:37,008
!لنذهب

576
00:23:37,057 --> 00:23:38,431
!اخل (دافي) كلها

577
00:23:40,441 --> 00:23:42,161
ياللعجب

578
00:23:42,211 --> 00:23:43,490
إنها تعمل حقا

579
00:23:43,540 --> 00:23:44,950
حسنا، بكوني مع (ريكي) لفترة طويلة

580
00:23:45,000 --> 00:23:46,618
لدي بعض الحيل بجعبتي

581
00:23:46,974 --> 00:23:49,510
وظيفة المساعدة
هي معرفة ما يحتاج إليه رجلها

582
00:23:49,560 --> 00:23:51,508
إنهم يريدون أن يشعروا
أنك هناك من أجلهم وحسب

583
00:23:51,557 --> 00:23:53,424
أعرف أنه عندما يصبح (ريكي) غاضب

584
00:23:53,473 --> 00:23:55,466
كل ما يحتاج إليه حقا
هو مواساته

585
00:23:55,870 --> 00:23:56,899
لمسة بشرية

586
00:23:56,981 --> 00:23:58,266
وعناق أنثوي

587
00:23:58,461 --> 00:24:00,465
هذه ليسترياضة صديقة للإناث

588
00:24:00,515 --> 00:24:02,674
ولكن لو ربطت نفسك
بالرجل الصحيح

589
00:24:03,080 --> 00:24:04,521
فستعتني باقي الأمور بنفسها

590
00:24:04,571 --> 00:24:06,016
منذ متى وأنتم معا؟

591
00:24:06,066 --> 00:24:07,463
يا إلهي

592
00:24:08,560 --> 00:24:10,341
…كنت مع (ريكي) منذ

593
00:24:10,527 --> 00:24:12,146
حين كنت في عمرك

594
00:24:12,196 --> 00:24:15,027
عاملي رجلك بشكل صحيح
وسيكون لك للأبد

595
00:24:16,236 --> 00:24:18,251
ولا أحد يعرف لأين سيأخذك

596
00:24:23,760 --> 00:24:25,508
أين كنت؟
نحن على وشك الخروج

597
00:24:25,557 --> 00:24:27,015
دعني أفعلها

598
00:24:27,619 --> 00:24:28,828
هيا

599
00:24:31,800 --> 00:24:33,466
افركي ظهري هناك

600
00:24:39,720 --> 00:24:41,107
هل يمكنك تدليك رقبتي هناك؟

601
00:24:41,157 --> 00:24:42,108
أجل

602
00:24:46,357 --> 00:24:47,933
حسنا

603
00:24:56,530 --> 00:24:57,996
أجل، التفي

604
00:25:01,400 --> 00:25:03,466
أجل

605
00:25:04,080 --> 00:25:05,974
حسنا
لنذهب لنفوز

606
00:25:16,440 --> 00:25:17,758
سيكون الأمر عظيما

607
00:25:17,807 --> 00:25:19,217
متى كانت آخر مرة
فعلنا فيها شيئا كهذا

608
00:25:19,266 --> 00:25:20,424
أتدرين ما أقوله؟

609
00:25:20,473 --> 00:25:21,758
(تبا يا (ستيس

610
00:25:22,240 --> 00:25:23,674
قللت من شأن هذا بشدة

611
00:25:23,723 --> 00:25:25,633
فلنجد مقاعد بالأعلى

612
00:25:25,682 --> 00:25:27,133
لا، أريد أن أستطيع لمسهم

613
00:25:27,182 --> 00:25:28,966
أجل، سيكونون رجالنا

614
00:25:29,015 --> 00:25:30,299
فليرقصوا لنا

615
00:25:30,348 --> 00:25:31,674
حسنا

616
00:25:42,480 --> 00:25:44,299
مهلا يا (جاك)، ألديك دقيقة؟ -
(نعم يا (روستر -

617
00:25:44,348 --> 00:25:46,508
ولكن دعني أركز على ذلك الآن رجاء

618
00:26:01,450 --> 00:26:02,954
لماذا يستهجنوه؟

619
00:26:03,004 --> 00:26:05,229
إنه شقيق (جاك) الصغير
الأمر معقد

620
00:26:05,279 --> 00:26:07,614
لقد كان حامل الخاتم في فرحهم

621
00:26:08,059 --> 00:26:09,885
(والآن يبدو كـ(ثور
و(ثور) شقي أيضا

622
00:26:15,733 --> 00:26:17,841
لقد خذلتكم

623
00:26:18,183 --> 00:26:20,551
في آخر مرة بهذه الحلبة، خسرت

624
00:26:20,601 --> 00:26:22,926
لكن لم تكن خسارة المباراة
هي أكثر ما آذاني

625
00:26:23,807 --> 00:26:26,441
بل كانت خسارتكم جميعا

626
00:26:27,684 --> 00:26:28,801
!أخي خانني

627
00:26:28,850 --> 00:26:30,468
!أخي خانني أنا

628
00:26:33,496 --> 00:26:35,697
كم منكم تعرّض للخيانة
من قبل شخص تثقون به؟

629
00:26:36,271 --> 00:26:37,734
عملتم بجد

630
00:26:37,784 --> 00:26:39,907
وفق القواعد
وفعلتم الشيء الصحيح

631
00:26:39,968 --> 00:26:43,056
ومن ثم خانكم أصحاب النفوذ؟

632
00:26:43,680 --> 00:26:45,625
وماذا فعلتم بعد ذلك؟

633
00:26:45,962 --> 00:26:47,497
عدتم من جديد

634
00:26:48,184 --> 00:26:50,160
احتسيتم كوب جعة

635
00:26:50,218 --> 00:26:52,544
!واستمررتم في القتال

636
00:26:54,059 --> 00:26:56,718
(لأن هذا ما يفعله سكان (دافي

637
00:26:56,767 --> 00:26:58,548
إنهم يقاتلوا

638
00:26:58,598 --> 00:27:00,674
وهذا بالضبطما سأفعله اليوم

639
00:27:00,724 --> 00:27:01,584
!أيها الطفل الباكي

640
00:27:01,634 --> 00:27:03,035
!فلتقم بها إذن

641
00:27:03,205 --> 00:27:04,281
من قال ذلك؟

642
00:27:04,331 --> 00:27:06,934
!ابك أيهاالطفل الباكي

643
00:27:07,395 --> 00:27:08,995
من قال ذلك؟

644
00:27:09,045 --> 00:27:10,412
!أيها الطفل الباكي

645
00:27:11,308 --> 00:27:13,230
أتريدين النزول إلى هنا
وقول ذلك أمامي؟

646
00:27:13,280 --> 00:27:15,022
!تستطيع سماعي من مكانك

647
00:27:15,401 --> 00:27:17,436
ما الأمر؟
هل ستبكي؟

648
00:27:18,059 --> 00:27:19,519
أيها الطفل الباكي

649
00:27:19,731 --> 00:27:21,432
أتريد منديلا؟

650
00:27:31,742 --> 00:27:33,443
(وضعني (جاك
ضد هذا المصارع الجديد

651
00:27:34,195 --> 00:27:36,312
(بوبي بين) من (تكساس)

652
00:27:36,969 --> 00:27:38,830
ولا بأس، سأقاتله

653
00:27:39,110 --> 00:27:41,561
سأقاتل كل رجل في تلك الغرفة

654
00:27:41,850 --> 00:27:44,384
(حتى لا يتبقى سوى (جاك

655
00:27:44,433 --> 00:27:47,093
ومن ثم سآتي لحزام أبي

656
00:27:55,404 --> 00:27:57,434
ماذا يرمون؟

657
00:27:57,484 --> 00:27:59,519
إنها كعاصفة بالخارج -
أيها الطفل الباكي -

658
00:28:01,767 --> 00:28:04,093
لأن الخير دائما ما ينتصر على الشر

659
00:28:04,259 --> 00:28:07,092
!أيها الطفل الباكي
!أيها الطفل الباكي

660
00:28:08,537 --> 00:28:10,252
أتريد أن أرسل (بوبي) للخارج؟

661
00:28:10,302 --> 00:28:11,420
لا، سيستعيد انتباههم

662
00:28:11,774 --> 00:28:12,975
أيها الطفل الباكي

663
00:28:16,940 --> 00:28:18,418
تبا لهذا

664
00:28:18,468 --> 00:28:19,460
تبا

665
00:28:19,510 --> 00:28:20,920
(اخرج إلى هناك حالا يا(بوبي بين

666
00:28:20,970 --> 00:28:21,962
وحاول إيقافه -
حسنا يا رئيس -

667
00:28:22,012 --> 00:28:23,576
!(اخلع سترتك يا (بوبي بين

668
00:28:24,118 --> 00:28:25,027
أجل يا سيدي

669
00:28:27,441 --> 00:28:29,942
…مهلا يا (إيس). أيجدر بنا

670
00:28:30,391 --> 00:28:32,634
ما كان هذا الهراء يا (جاك)؟

671
00:28:32,683 --> 00:28:35,093
!مهلا

672
00:28:35,142 --> 00:28:36,294
!مهلا

673
00:28:36,344 --> 00:28:37,878
!الحشد بأكمله كان يصيح ضدي

674
00:28:37,928 --> 00:28:39,273
مهلا -
ويستهجونني -

675
00:28:39,318 --> 00:28:40,686
أتسمع كم يكرهونني؟

676
00:28:40,735 --> 00:28:42,436
!إنهم يكرهونني
(إنهم يصيحون بكرهي يا (جاك

677
00:28:43,020 --> 00:28:44,394
استمع لما قلته للتو

678
00:28:44,443 --> 00:28:45,561
كانوا جميعا يصيحون

679
00:28:45,610 --> 00:28:47,103
!(الحلبة بأكملها يا (جاك

680
00:28:47,152 --> 00:28:48,478
أجل! الحلبة بأكملها

681
00:28:49,080 --> 00:28:50,353
حين أكون بالخارج

682
00:28:50,402 --> 00:28:52,706
لا فرق بين الكره والحب

683
00:28:52,756 --> 00:28:54,103
طالما يقومون بشيء

684
00:28:54,400 --> 00:28:55,853
بالطبع لا تمانع كره
(الناس لك يا (جاك

685
00:28:55,902 --> 00:28:57,561
لأنه ما يشعره الجميع تجاهك

686
00:28:58,560 --> 00:28:59,853
!استمع لي أيها الأحمق

687
00:29:00,360 --> 00:29:01,686
كنت كالهاوي الأحمق بالخارج

688
00:29:02,280 --> 00:29:03,870
لأنك لا تدرك الفرق

689
00:29:03,920 --> 00:29:06,634
بين الهتاف والصياح ضدك
وتوليد صخب منهم

690
00:29:06,837 --> 00:29:09,326
لأن توليد الصخب منهم عملك

691
00:29:10,244 --> 00:29:11,644
(ستكون مصارع شرير جيد يا (إيس

692
00:29:12,920 --> 00:29:13,853
!ماذا… مهلا

693
00:29:13,902 --> 00:29:15,144
ابعد يدك عني

694
00:29:15,193 --> 00:29:16,311
ما الخطأ في أن تكون
المصارع الشرير؟

695
00:29:16,360 --> 00:29:17,686
أنت المصارع الشرير

696
00:29:18,160 --> 00:29:20,186
أنا المصارع الجيد
كما كان أبانا المصارع الجيد

697
00:29:20,236 --> 00:29:21,644
افهم ذلك جيدا

698
00:29:21,693 --> 00:29:23,020
أبانا كان المصارع الجيد؟

699
00:29:24,120 --> 00:29:25,519
توم سبيد) كان المصارع الجيد؟)
حسنا، أجل

700
00:29:25,568 --> 00:29:27,269
لأنه كان رجلا جيدا

701
00:29:27,799 --> 00:29:28,894
لقد كان رجلا جيدا حقا

702
00:29:31,560 --> 00:29:32,936
كان يعلم أنك في المنزل

703
00:29:47,985 --> 00:29:49,269
!تبا -
يا إلهي -

704
00:29:49,318 --> 00:29:51,103
يا إلهي

705
00:30:03,920 --> 00:30:06,953
!هيا يا رجال -
!أحبها -

706
00:30:16,799 --> 00:30:19,292
تبا

707
00:30:42,520 --> 00:30:43,693
مهلا

708
00:32:00,880 --> 00:32:01,936
حسنا -
هذا صحيح -

709
00:32:03,360 --> 00:32:05,644
هيا

710
00:32:05,694 --> 00:32:08,775
(لننتهي من حركة الـ(دي دي تي
العكسية هذه يا صاح

711
00:32:08,825 --> 00:32:10,394
أهذا يناسبك؟ -
حسنا -

712
00:32:10,443 --> 00:32:11,644
في آخر مرة خضعت فيها
لعقدة العقرب

713
00:32:11,693 --> 00:32:13,186
كدت أتغوط على نفسي

714
00:32:13,235 --> 00:32:15,227
لم استطع السير معتدلا لأسبوع

715
00:32:15,560 --> 00:32:17,589
حسنا، يجب أن ننتهي منحركة
الـ(دي دي تي) العكسية

716
00:32:17,639 --> 00:32:18,643
أوافقك يا أخي

717
00:32:18,693 --> 00:32:20,986
بين مشاكل ركبتاي وظهري ورقبتي

718
00:32:21,036 --> 00:32:22,747
ففي هذه الأيام، سيكون من الأسهل
أن أخبرك بما لا يؤلمني

719
00:32:23,939 --> 00:32:25,057
أجل، تحت هذا الجلد

720
00:32:25,111 --> 00:32:26,789
هناك حرب تحتدم داخل هذا الجسد

721
00:32:26,839 --> 00:32:29,368
هناك مشاجرة
بين عظمي وجسدي

722
00:32:29,730 --> 00:32:32,835
وجلدي وكل عضو يقاتل
العضو التالي

723
00:32:32,896 --> 00:32:34,226
وأراقب من المقاعد الرخيصة

724
00:32:34,276 --> 00:32:35,394
أتألم بشدة

725
00:32:35,443 --> 00:32:36,770
لكن ما الذي يمكنني فعله؟

726
00:32:37,135 --> 00:32:38,864
هل أبحث عن وظيفة
لتدعم حبي للمصارعة؟

727
00:32:38,934 --> 00:32:39,978
لا

728
00:32:40,027 --> 00:32:41,269
أستمر في القتال وحسب، أليس كذلك؟

729
00:32:41,318 --> 00:32:42,603
إنها لقمة عيش

730
00:32:44,600 --> 00:32:45,436
مهلا

731
00:32:45,960 --> 00:32:47,062
أكل شيء جيد مع أخاك الصغير؟

732
00:32:47,520 --> 00:32:48,686
أحتاج أخي الصغير إلى دقيقة ليهدأ

733
00:32:48,869 --> 00:32:51,295
صحيح -
لدي بعض الامور -

734
00:32:51,395 --> 00:32:52,479
أأنت بخير؟ -
أجل -

735
00:32:52,529 --> 00:32:53,647
حسنا -
سأراك بالخارج -

736
00:32:54,360 --> 00:32:55,478
(مهلا يا (جاك

737
00:32:55,527 --> 00:32:56,478
أجل

738
00:32:57,307 --> 00:33:01,098
تساعدنا في كسب لقمة العيش يا أخي
نقدر ذلك منك كثيرا

739
00:33:01,226 --> 00:33:01,978
شكرا لك

740
00:33:02,027 --> 00:33:03,152
أنت من ينقذني

741
00:33:04,526 --> 00:33:07,769
جيد، أتعلم؟

742
00:33:09,000 --> 00:33:10,097
(مهلا يا (جاك -
أجل -

743
00:33:10,147 --> 00:33:11,311
مهلا، ألديك لحظة؟

744
00:33:11,680 --> 00:33:12,770
أردت الحديث معك
حول شيء ما

745
00:33:12,819 --> 00:33:14,062
اضطررت إلى إعطاء
الحدث الرئيسي لـ(بوبي) الليلة

746
00:33:15,640 --> 00:33:16,497
أفهم موقفك

747
00:33:16,547 --> 00:33:18,380
من حيث تقف
تبدو غير منطقة

748
00:33:18,430 --> 00:33:19,644
لأن (بوبي) غير معروف

749
00:33:19,693 --> 00:33:21,103
أعلم أنه غير معروف

750
00:33:21,152 --> 00:33:22,936
لهذا احتجت إليه الليلة

751
00:33:22,985 --> 00:33:24,561
احتجت إلى شخص يمكنه
أن يكون من أريد أن يكونه

752
00:33:24,610 --> 00:33:26,770
لإعادة (إيس) إلى المسار الصحيح

753
00:33:28,720 --> 00:33:29,895
(لديك شخصية مميزة يا (روستر

754
00:33:32,063 --> 00:33:33,576
!مميزة -
لديك شخصية مميزة -

755
00:33:33,663 --> 00:33:34,793
لديك نعمة طبيعية
وموهبة خام

756
00:33:34,860 --> 00:33:36,728
أنت أفضل رجل لدينا هنا

757
00:33:37,500 --> 00:33:40,110
لو كنت الأفضل
فسأحصل على فرصة للحزام

758
00:33:40,160 --> 00:33:41,144
أجل

759
00:33:42,240 --> 00:33:43,353
ما كان ليكون عكس ذلك
منطقيا للقصة

760
00:33:47,480 --> 00:33:49,126
أجل، كنت فخورة حقا
بصدري بذلك اليوم

761
00:33:49,210 --> 00:33:51,256
وهذه الكاتدرائية العتيقة
(في (مكسيكو سيتي

762
00:33:51,306 --> 00:33:53,062
…متروبوليتانا دي لا)
وبعض الهراء

763
00:33:53,498 --> 00:33:56,062
هذا رائع حقا

764
00:33:56,111 --> 00:33:57,478
مهلا، أما زلت مع (ساوث ويست)؟

765
00:33:57,527 --> 00:33:58,728
(لا، غيرته لـ(دلتا

766
00:33:59,200 --> 00:34:00,785
(هذا رائع حقا يا (كايت

767
00:34:00,835 --> 00:34:01,644
أجل، إنه رائع

768
00:34:01,693 --> 00:34:03,457
نسافر لأي مكان تقريبا

769
00:34:03,507 --> 00:34:05,817
وأنا و(جيف) سنذهب
لـ(ماتشو بيتشو) في الخريف

770
00:34:05,912 --> 00:34:07,228
(إنه جبل في (بيرو

771
00:34:07,278 --> 00:34:08,896
أجل، أعلم ما هو -
أنا لم أعلم -

772
00:34:14,413 --> 00:34:16,051
أيجدر بنا أن نجلب بعض الجعة؟

773
00:34:16,101 --> 00:34:18,262
!يا إلهي

774
00:34:18,312 --> 00:34:19,971
أهذا هو (جاك)؟

775
00:34:33,613 --> 00:34:38,106
الميكروفون الآن
اعطني اياه

776
00:34:38,374 --> 00:34:40,075
أيها الأحمق
مهلا

777
00:34:40,472 --> 00:34:42,829
لم لا تخرسوا أيها الحمقى لثوان؟

778
00:34:43,434 --> 00:34:45,369
لم لا تتعلمون شيئا؟

779
00:34:45,419 --> 00:34:46,912
إنه الشخص السيئ؟

780
00:34:46,962 --> 00:34:47,996
يا إلهي، إنه مثير للغاية

781
00:34:48,060 --> 00:34:51,543
كنت بالخلف وسمعت الأحمق

782
00:34:52,020 --> 00:34:54,380
يبكي ويتذمر لأنه ضربه

783
00:34:54,430 --> 00:34:56,488
أقوى وأكبر وأفضل مصارع هنا

784
00:34:56,968 --> 00:34:59,235
هذا أنا، إنه أنا يا حمقى
(أنا (جاك سبيد

785
00:34:59,287 --> 00:35:00,791
وحين يخرج إلى هنا ليبكي

786
00:35:00,841 --> 00:35:02,376
أراهن أن حديثه سمعته أذنا صاغية

787
00:35:03,019 --> 00:35:05,219
لأن هذه طريقة حديثكم جميعا
مع زوجاتكم

788
00:35:05,412 --> 00:35:07,655
وأزواجكن وأطفالكن الحمقى

789
00:35:09,969 --> 00:35:11,753
"!لقد جرح مشاعري"

790
00:35:12,280 --> 00:35:13,844
إنه محق أني فعلت

791
00:35:13,898 --> 00:35:15,683
لا يتنسى له
أن يعود للمنزل سعيدا

792
00:35:16,233 --> 00:35:19,307
يجب أن يكون شكورا
أنني لم أكسر رقبته

793
00:35:19,357 --> 00:35:21,530
هنا في منتصف هذه الحلبة

794
00:35:23,246 --> 00:35:24,684
لقد ثارت حماستي الآن

795
00:35:24,734 --> 00:35:27,337
(أظن أن (جاك سبيد
سيجلد بعض المؤخرات الليلة

796
00:35:27,617 --> 00:35:29,863
لذا، إذا كان هناك أي حمقى

797
00:35:30,260 --> 00:35:31,740
أي منكم

798
00:35:31,790 --> 00:35:33,782
…إذا كنت تعتقد أن لديك الجرأة

799
00:35:33,865 --> 00:35:35,524
!(ريكي ريبيز) -
فتعال إلى هنا -

800
00:35:35,663 --> 00:35:37,239
وصارعني على هذا الحزام

801
00:35:37,289 --> 00:35:38,852
أتحداك

802
00:36:08,885 --> 00:36:10,045
!(ريبيز)

803
00:36:10,470 --> 00:36:12,004
!(أنت لا تنتمي بـ(دافي

804
00:36:15,079 --> 00:36:17,072
!لنسمع صوتكم

805
00:36:21,246 --> 00:36:23,009
!يا أنت

806
00:36:30,305 --> 00:36:32,188
(هذا رائع للغاية يا (ستايسي

807
00:36:38,038 --> 00:36:39,446
!(ريكي)
!(ريكي)

808
00:36:39,495 --> 00:36:40,822
!أجل

809
00:36:43,160 --> 00:36:45,697
(مهلا، تراجع يا (ريكي

810
00:36:45,746 --> 00:36:47,371
أحتاج إليك بعيدا عن الزاوية
ابعده عن الزاوية

811
00:36:57,056 --> 00:36:58,821
(تراجع يا (ريكي

812
00:36:58,871 --> 00:37:01,163
!بحقك أيها الحكم

813
00:37:02,735 --> 00:37:04,394
مهلا، ماذا تفعل؟

814
00:37:04,448 --> 00:37:05,983
!(عد يا (ريكي

815
00:37:06,560 --> 00:37:07,400
!مهلا

816
00:37:11,240 --> 00:37:13,072
!اثنين

817
00:37:13,121 --> 00:37:15,114
أحتاج إلى عودتكم إلى الحلبة

818
00:37:15,163 --> 00:37:16,239
!عودوا إلى الحلبة. هيا

819
00:37:16,288 --> 00:37:17,780
!ثلاثة

820
00:37:18,284 --> 00:37:21,860
!أجل، هيا يا حبيبي
!اذهب وانهِه

821
00:37:21,910 --> 00:37:23,905
!خمسة -
أجل -

822
00:37:26,169 --> 00:37:27,495
!عد إلى الحلبة

823
00:37:31,918 --> 00:37:33,328
!لا

824
00:37:33,535 --> 00:37:35,111
!لا

825
00:37:42,079 --> 00:37:43,947
مستحيل

826
00:37:43,997 --> 00:37:45,883
انظر يا رجل

827
00:37:48,079 --> 00:37:52,530
واحد، اثنان، ثلاثة

828
00:37:52,580 --> 00:37:55,349
!سبعة، ثمانية، تسعة، عشرة

829
00:38:20,200 --> 00:38:22,469
مهلا، يجدر بك رؤية
ما أرسله (بوك) لي للتو

830
00:38:24,746 --> 00:38:26,989
!سيدي

831
00:38:29,400 --> 00:38:33,230
أنا (بيل هانكوك) الجامح
!وأنا نجم رائع

832
00:38:33,280 --> 00:38:34,683
!أجل

833
00:38:34,733 --> 00:38:35,850
ما هذا الهراء؟

834
00:38:37,247 --> 00:38:38,490
!أجل

835
00:38:38,540 --> 00:38:39,865
!هذا ما أتحدث عنه

836
00:38:39,915 --> 00:38:41,492
بيل) الجامح)

837
00:38:41,879 --> 00:38:43,019
أجل

838
00:38:43,069 --> 00:38:44,229
حصلت على توقيعه

839
00:38:44,279 --> 00:38:45,799
أثناء دراستي في الجامعة بالماضي

840
00:38:46,310 --> 00:38:49,261
أتذكر أول مرة رأيته يصارع

841
00:38:49,311 --> 00:38:51,358
كان في الـ(أومني) القديمة
(في (أتلانتا

842
00:38:52,543 --> 00:38:54,375
أتوقع أن هذا كان قبل
(أن يترك الـ(دي دبليو إل

843
00:38:54,960 --> 00:38:56,551
كيف كنت حيا حينها حتى؟

844
00:38:56,621 --> 00:38:58,780
لأنني بدأت وأنا صغير

845
00:38:58,829 --> 00:39:00,613
وكنت أحلم بالدخول إلى تلك الحلبة

846
00:39:00,663 --> 00:39:01,745
منذ حينها

847
00:39:01,968 --> 00:39:04,830
تبا، لا بد أني خرجت من الرحم
بحركة مصارعة

848
00:39:04,880 --> 00:39:08,168
في عامي الـ16 كنت جزءا
(من الـ(إي جي إل

849
00:39:09,105 --> 00:39:11,846
(ثم مقاطعة (كوب
(ومن ثم الـ(إيه جي إيه

850
00:39:11,896 --> 00:39:14,790
لقد كنت في كل مكان
بولاية (جيورجيا) العظيمة

851
00:39:14,840 --> 00:39:16,613
والتحقت بكل دوري مستقل

852
00:39:17,360 --> 00:39:19,322
فماذا، تراجعت الدوريات أم ماذا؟

853
00:39:19,371 --> 00:39:21,197
هل طردت؟

854
00:39:21,246 --> 00:39:22,322
لا طبعا

855
00:39:22,371 --> 00:39:23,655
أحبني الجميع

856
00:39:23,704 --> 00:39:25,572
يقولون إني لم أكن مناسب
كلاعب رياضي

857
00:39:25,621 --> 00:39:27,822
لدي موهبة خام

858
00:39:28,400 --> 00:39:30,863
فكما ترى،الشخصية توصلك
إلى حد محدد

859
00:39:32,400 --> 00:39:34,363
لكن أترى حزام البطولة هذا؟

860
00:39:35,295 --> 00:39:38,171
لا يبرز إلا بخلفية بيضاء

861
00:39:40,024 --> 00:39:41,141
كنت معجزة

862
00:39:41,191 --> 00:39:42,601
والآن رجل عجوز

863
00:39:42,916 --> 00:39:44,582
بلا حزام

864
00:39:47,783 --> 00:39:49,693
لا أعلم لم اعتقدت

865
00:39:49,746 --> 00:39:51,905
أن أي شيء سيكون مختلفا
حين تولى (جاك) الأمور

866
00:39:52,680 --> 00:39:54,446
أجل، تبا لـ(جاك)، صحيح؟

867
00:39:54,495 --> 00:39:55,263
أفهم ما تقوله يا رجل

868
00:39:55,313 --> 00:39:56,556
ها أنا ذا، المصارع الجيد بالكامل

869
00:39:56,606 --> 00:39:58,407
ويأتي ليخبرني أنني يجب
أن أكون المصارع الشرير الآن

870
00:39:58,457 --> 00:39:59,282
إنه مجرد هراء

871
00:40:00,667 --> 00:40:02,583
أنت مضحك

872
00:40:04,260 --> 00:40:05,836
الشيء الوحيد المحق حياله

873
00:40:05,886 --> 00:40:07,087
هو أن تكون المصارع الشرير

874
00:40:07,946 --> 00:40:09,319
بحقك، أنت المصارع الجيد؟

875
00:40:09,828 --> 00:40:11,404
هذا لن يناسبك

876
00:40:11,454 --> 00:40:13,121
ليس بعد الآن

877
00:40:14,579 --> 00:40:16,488
لقد بكيت على الحلبة

878
00:40:16,960 --> 00:40:18,954
…لم أبك -
لا، لا -

879
00:40:20,139 --> 00:40:21,423
لقد بكيت

880
00:40:22,360 --> 00:40:24,079
على الحلبة

881
00:40:27,223 --> 00:40:29,429
!(ريكي)، (ريكي)

882
00:40:34,726 --> 00:40:36,510
أأنت بخير؟ -
لقد جرحت ركبتي -

883
00:40:36,560 --> 00:40:38,136
أجل -
جرحت ركبتك؟ -

884
00:40:38,186 --> 00:40:39,304
لقد جرحت ركبتي

885
00:40:39,354 --> 00:40:40,430
دعنا ننهي هذا إذن يا صديقي

886
00:40:43,814 --> 00:40:45,179
لا يمكنك الإمساك بي

887
00:40:45,454 --> 00:40:47,239
!(عد إلى هنا يا (جاك سبيد -
(أنا (جاك سبيد -

888
00:40:52,371 --> 00:40:53,363
!تبا

889
00:40:57,480 --> 00:40:59,582
!واحد، اثنان، ثلاثة

890
00:41:23,240 --> 00:41:24,788
أين هو؟

891
00:41:24,912 --> 00:41:26,697
لماذا تقوم بتمارين الضغط
يا (بوبي)؟

892
00:41:26,746 --> 00:41:27,506
أحاول إبراز عضلات صدري

893
00:41:27,556 --> 00:41:28,632
توقف عن هذا الهراء
أين (إيس)؟

894
00:41:28,682 --> 00:41:30,132
ليس لدي فكرة
ذهبت (ويلي) لتبحث عنه

895
00:41:30,182 --> 00:41:32,613
يا رجل، (بيل) الجامح
لديه جرأة جيدة

896
00:41:32,663 --> 00:41:34,489
مهلا يا (جاك)، هل رأيت ذلك؟ -
مهلا، هل رأيتم (إيس)؟ -

897
00:41:34,539 --> 00:41:35,948
ماذا؟ لا -
ماذا؟ -

898
00:41:35,998 --> 00:41:37,825
!وأنا نجم رائع

899
00:41:42,200 --> 00:41:44,155
إيس)؟)

900
00:41:44,600 --> 00:41:46,322
!(إيس)

901
00:41:46,371 --> 00:41:49,075
!إيس)، أيها الأحمق اللعين)
!تبا لك

902
00:41:52,400 --> 00:41:54,239
أين هو يا (ويلي)؟ -
إنه ليس في غرفة الاستحمام -

903
00:41:54,288 --> 00:41:55,226
ولا أعلم أين هو

904
00:41:55,276 --> 00:41:56,519
حان دوره في خلال دقيقتين

905
00:41:57,345 --> 00:41:58,132
(بوبي)

906
00:41:58,182 --> 00:41:59,216
توقف عن تمرن الضغط

907
00:41:59,281 --> 00:42:00,565
حسنا، آسف -
!أيها الغبي -

908
00:42:00,745 --> 00:42:02,030
ماذا سنفعل؟ -
حسنا -

909
00:42:02,153 --> 00:42:03,437
علينا إرسال (بوبي) للحلبة

910
00:42:03,761 --> 00:42:05,462
من سأصارع؟ -
ستصارعني -

911
00:42:05,512 --> 00:42:06,880
ماذا؟ لا يمكنك أن تصارع
بمبارتين متتاليتين

912
00:42:07,964 --> 00:42:09,627
(شغل موسيقى (بوب

913
00:42:09,677 --> 00:42:10,837
ما موسيقاك؟

914
00:42:10,887 --> 00:42:12,171
إنها أغنية راب كتبتها

915
00:42:13,360 --> 00:42:15,197
هل سمعتها؟ -
أتمنى التراجع عن سماعها -

916
00:42:17,160 --> 00:42:19,629
شغلوا موسيقاه. شغلوها

917
00:42:19,679 --> 00:42:21,512
مهلا، تعال

918
00:42:21,562 --> 00:42:22,972
(شغلوا موسيقى (بوبي -
لا تنظر… مهلا -

919
00:42:23,371 --> 00:42:24,780
لا تنظر إلي هكذا

920
00:42:24,829 --> 00:42:26,488
ستكون بخير. حسنا؟

921
00:42:26,537 --> 00:42:28,239
سأساعدك طوال المباراه

922
00:42:28,288 --> 00:42:29,989
أجل يا سيدي -
سيكون كل شيء بخير -

923
00:42:30,038 --> 00:42:31,322
حسنا -
ستكون مباراة رائعة -

924
00:42:31,371 --> 00:42:31,929
حسنا -
حسنا؟ -

925
00:42:31,979 --> 00:42:32,930
أجل -
حسنا، هيا -

926
00:42:32,980 --> 00:42:33,972
لنبدأ

927
00:42:34,198 --> 00:42:35,103
هناك دائما خطب ما هنا

928
00:42:35,153 --> 00:42:36,687
(استمع لي يا (جاك

929
00:42:36,737 --> 00:42:37,938
لا تستطيع المصارعة
بمبارتين متتاليتين

930
00:42:37,988 --> 00:42:38,898
لست شابا بعد الآن

931
00:42:39,083 --> 00:42:40,117
أين كنت؟

932
00:42:42,662 --> 00:42:44,572
مهلا. انظر إلي

933
00:42:48,320 --> 00:42:49,947
هل أنت بخير؟

934
00:42:51,080 --> 00:42:52,738
ما الأمر يا (جاك)؟

935
00:42:52,787 --> 00:42:54,738
أأنت خائف أني سأخالف السيناريو؟

936
00:42:56,829 --> 00:42:58,655
أي موسيقى سأشغلها؟

937
00:42:58,960 --> 00:43:00,822
(شغلي موسيقى (إيس

938
00:43:02,440 --> 00:43:04,155
(شغلوا موسيقى (إيس

939
00:43:33,920 --> 00:43:35,954
!هيا! لنبدأ

940
00:43:42,320 --> 00:43:43,988
…مرحبا جميعا، أأنتم

941
00:43:45,121 --> 00:43:46,197
لا بأس، آسفة

942
00:43:48,680 --> 00:43:49,949
لا أعلم ما الذي أفعله

943
00:43:49,999 --> 00:43:51,117
سأقود المباراة
الآن، اخرس

944
00:43:51,167 --> 00:43:52,160
وتابعني

945
00:43:53,240 --> 00:43:55,488
(بحقك يا (إيس
هذا غير جيد

946
00:43:55,537 --> 00:43:56,822
!أجل! أقض عليه

947
00:43:59,121 --> 00:44:00,322
…تعلم يا (إيس) أنه لا يمكنك

948
00:44:16,379 --> 00:44:18,072
…واحد، اثنين

949
00:44:18,121 --> 00:44:20,072
لم أنته منه بعد -
ما الذي تفعله؟ -

950
00:44:20,121 --> 00:44:21,871
(كنا لننهي المباراة يا (إيس

951
00:44:24,721 --> 00:44:26,273
هيا يا (إيس)، هيا

952
00:44:34,288 --> 00:44:35,281
!هيا، انهض

953
00:44:56,537 --> 00:44:57,905
يا إلهي -
هذه حركة رخيصة قليلا -

954
00:45:01,120 --> 00:45:02,613
!أجل، أجل

955
00:45:03,080 --> 00:45:04,572
!هذه حركة مصارع شرير

956
00:45:04,880 --> 00:45:06,155
يا إلهي

957
00:45:06,720 --> 00:45:09,122
هل مسموح لهم
أن يضربوا رجلا في خصيتيه؟

958
00:45:09,172 --> 00:45:11,901
لا، إنها حركة غير قانونية
وهي ضربة رخيصة

959
00:45:11,960 --> 00:45:13,989
لا أصدق هذا

960
00:45:14,759 --> 00:45:15,711
ماذا؟

961
00:45:15,761 --> 00:45:17,154
لقد تحول (إيس) إلى مصارع شرير

962
00:45:17,760 --> 00:45:19,281
لا أفهم

963
00:45:19,680 --> 00:45:21,239
ولا أنا

964
00:45:21,288 --> 00:45:23,239
تفضل يا عزيزي -
هيا يا عزيزتي -

965
00:45:25,880 --> 00:45:27,572
إيس)، لا)

966
00:45:28,871 --> 00:45:30,281
!(خذها يا (بوبي
!(خذها يا (بوبي

967
00:45:30,330 --> 00:45:32,072
!خذها

968
00:45:42,200 --> 00:45:43,613
!لا يمكنني سماعكم

969
00:45:48,080 --> 00:45:49,738
!لا يمكنني سماعكم

970
00:45:50,920 --> 00:45:52,239
ماذا؟

971
00:45:52,288 --> 00:45:53,488
هيا يا رجل. قف

972
00:46:01,320 --> 00:46:03,630
!واحد، اثنين، ثلاثة

973
00:46:03,680 --> 00:46:05,114
!لقد انتهينا

974
00:46:06,330 --> 00:46:07,822
!أجل، هذا صحيح

975
00:46:07,871 --> 00:46:10,624
!هذا صحيح

976
00:46:10,760 --> 00:46:12,239
أتحبون هذا؟

977
00:46:12,472 --> 00:46:14,011
(أنا (إيس سبيد

978
00:46:15,299 --> 00:46:18,535
أهناك حريق؟ أنا من اشعلها

979
00:46:18,880 --> 00:46:22,071
!أهناك زلزال؟ أنا من بدأه

980
00:46:22,619 --> 00:46:26,196
!لا تعلمون ما سيأتيكم

981
00:46:42,465 --> 00:46:46,231
مهلا! ها هو ذا

982
00:46:46,286 --> 00:46:48,695
!أجل -
عمل رائع -

983
00:46:51,280 --> 00:46:54,945
ها هو يأتي الشخص الشرير

984
00:46:54,994 --> 00:46:57,321
مهلا، عمل رائع يا صاح

985
00:46:57,370 --> 00:46:58,701
هذا عمل رائع
هذا كان مذهل

986
00:46:58,767 --> 00:47:00,128
أيمكنك أن تبتعدي عني؟

987
00:47:00,178 --> 00:47:01,505
لست خليلك. كيف يمكنني
أن أكون أكثر وضوحا؟

988
00:47:01,555 --> 00:47:02,690
!مهلا -
يا إلهي -

989
00:47:02,740 --> 00:47:03,941
توقف يا رجل

990
00:47:03,991 --> 00:47:05,237
ماذا يا (جاك)؟
ما المشكلة؟

991
00:47:06,475 --> 00:47:08,044
ألديك شيئا تريدين قوله يا (ويلي)؟

992
00:47:08,094 --> 00:47:09,228
تفضلي أيتها العاهرة

993
00:47:09,278 --> 00:47:10,437
مهلا، ماذا تفعل؟

994
00:47:10,487 --> 00:47:11,570
تعال هنا

995
00:47:20,495 --> 00:47:22,723
في أي نقطة اعتقدت
أنه سيكون على ما يرام

996
00:47:22,773 --> 00:47:24,183
أن تدعوا (ويلي) بعاهرة؟

997
00:47:24,233 --> 00:47:25,517
ما خطبك؟

998
00:47:25,567 --> 00:47:26,858
هذا ما أردته، أليس كذلك؟

999
00:47:29,766 --> 00:47:32,218
أنا مصارع شرير الآن

1000
00:48:27,329 --> 00:48:28,690
كيف كنا؟

1001
00:48:28,740 --> 00:48:30,191
جيدون حقا

1002
00:48:30,241 --> 00:48:31,608
كان الرجل الجيد لتحضره

1003
00:48:31,806 --> 00:48:32,720
شكرا لك

1004
00:48:33,509 --> 00:48:34,794
عذرا

1005
00:48:38,189 --> 00:48:39,447
أتحتاج إلى منديل؟

1006
00:48:43,000 --> 00:48:45,558
كانت الخطوة الصحيحة
كان سيرى ذلك في الوقت المناسب

1007
00:48:48,268 --> 00:48:50,089
أيمكنك توقيعه لـ(دييغو)؟

1008
00:48:50,139 --> 00:48:52,706
.بالطبع
كيف يمكنني كتابة اسمه؟

1009
00:48:52,815 --> 00:48:54,633
(دييغو)

1010
00:48:54,683 --> 00:48:55,675
مرحبا -
مرحبا -

1011
00:48:55,725 --> 00:48:57,718
لدي شعور جيد حيالك يا فتاة

1012
00:48:58,094 --> 00:49:00,461
أعلم أنك ستفعلين أمورا رائعة

1013
00:49:00,931 --> 00:49:02,238
مهلا، هيا لنذهب

1014
00:49:02,407 --> 00:49:03,733
(أمامنا 7 ساعات لنصل (تشارلوت

1015
00:49:03,799 --> 00:49:05,551
ووعدت (بيتي) أن أصل قبل الصباح

1016
00:49:06,185 --> 00:49:07,452
بيتي)؟)

1017
00:49:07,502 --> 00:49:08,620
إنها زوجتي

1018
00:49:08,670 --> 00:49:10,003
هيا يا فتاة

1019
00:49:13,585 --> 00:49:15,938
ليست كل العلاقات تقليدية يا عزيزتي

1020
00:49:17,059 --> 00:49:18,916
لا تدعي ما قلته يزعجك

1021
00:49:18,966 --> 00:49:20,876
يمكن للرجال أن يكونوا
عاطفيين أحيانا

1022
00:49:21,632 --> 00:49:23,000
أتريدين نصيحة حقيقية؟

1023
00:49:23,766 --> 00:49:26,301
تناولي سمك التونا للغداء
وحلوى في العشاء

1024
00:49:26,445 --> 00:49:28,371
هكذا ابقى نحيفة

1025
00:49:28,421 --> 00:49:30,455
لا بد أن تبقي نحيفة يا فتاة

1026
00:49:34,080 --> 00:49:35,426
وداعا يا عزيزتي

1027
00:49:51,974 --> 00:49:54,218
اتصلي بي هذا الأسبوع -
سأفعل -

1028
00:49:54,468 --> 00:49:55,961
هل أنت متأكدة؟

1029
00:49:56,011 --> 00:49:57,587
نعم، إنه زوجي

1030
00:49:57,637 --> 00:49:59,254
طبعا. سأعود معه

1031
00:49:59,304 --> 00:50:00,732
كان من الرائع رؤيتكن جميعا

1032
00:50:00,782 --> 00:50:02,254
شكرا جزيلا لمجيئكن

1033
00:50:02,304 --> 00:50:03,796
هذا رائع بأكمله

1034
00:50:03,846 --> 00:50:06,006
لديك حياة رائعة -
شكرا -

1035
00:50:06,820 --> 00:50:07,989
حسنا، أحبكن جميعا

1036
00:50:08,039 --> 00:50:09,073
أحبك أكثر -
نحبك أيضا -

1037
00:50:19,674 --> 00:50:22,047
أحبكن جميعا

1038
00:50:47,160 --> 00:50:48,263
سأقود

1039
00:50:48,313 --> 00:50:49,763
تناوله عندما تعود إلى المنزل

1040
00:50:49,813 --> 00:50:51,348
وارسل لي مقطع تصويري
لأعلم أنك فعلتها

1041
00:50:57,531 --> 00:50:59,024
شكرا

1042
00:51:46,800 --> 00:51:49,058
لقد أخطأت بشدة

1043
00:51:52,524 --> 00:51:54,211
مرحبا يا أبي وأمي
(معكم (بوبي

1044
00:51:54,261 --> 00:51:55,962
لن تصدقوا أين أنا

1045
00:51:56,012 --> 00:51:57,588
أنا على قمة برج مياه

1046
00:51:57,998 --> 00:52:00,041
…أنا متشوق جدا لأنني

1047
00:52:01,275 --> 00:52:02,955
قمت بعمل جيد

1048
00:52:03,005 --> 00:52:04,289
قمت بعمل جيد حقا

1049
00:52:04,410 --> 00:52:06,153
وكان رائعا

1050
00:52:06,471 --> 00:52:08,839
رائعا حقا

1051
00:52:10,360 --> 00:52:12,676
وأشكركم على كونكم
أفضل والدين

1052
00:52:13,038 --> 00:52:15,703
ولدعمكم لي ولحبكم لي

1053
00:52:15,753 --> 00:52:17,489
…و

1054
00:52:17,826 --> 00:52:19,777
لا أستطيع انتظار مجيئكم ورؤية هذا

1055
00:52:19,827 --> 00:52:21,361
إنه… أجل

1056
00:52:21,520 --> 00:52:22,835
أحبكم جميعا كثيرا، وشكرا لكم

1057
00:52:23,123 --> 00:52:25,116
واتصلوا بي حين تستطيعوا

1058
00:52:25,299 --> 00:52:27,000
وأجل

1059
00:52:27,050 --> 00:52:29,792
أحبكم

1060
00:52:29,842 --> 00:52:31,468
وداعا

1061
00:52:33,200 --> 00:52:35,052
.

1062
00:52:49,954 --> 00:52:51,238
يبدو أنكم استمتعن بوقت جيد

1063
00:52:51,389 --> 00:52:53,745
أجل، لقد مر وقت طويل

1064
00:52:55,412 --> 00:52:57,072
مهلا، أسمعت من قبل
عن (ماتشو بيتشو)؟

1065
00:52:58,040 --> 00:53:00,870
(بـ(الأرجنتين

1066
00:53:00,920 --> 00:53:02,625
(لا، إنه جبل في (بيرو

1067
00:53:02,675 --> 00:53:03,909
(في (بيرو

1068
00:53:03,959 --> 00:53:05,215
أريد أن أذهب

1069
00:53:05,484 --> 00:53:06,935
أريد أن نذهب معا

1070
00:53:06,985 --> 00:53:07,995
حسنا

1071
00:53:08,425 --> 00:53:09,841
حسنا. لذا متى نستطيع الذهاب؟

1072
00:53:10,255 --> 00:53:11,367
لا أعلم

1073
00:53:11,470 --> 00:53:12,796
هل يمكننا الذهاب الشهر المقبل؟

1074
00:53:14,400 --> 00:53:15,719
(لا، لدينا (توماس

1075
00:53:15,803 --> 00:53:17,296
يمكنه البقاء مع أمك

1076
00:53:19,842 --> 00:53:21,460
وماذا عن العمل؟

1077
00:53:22,142 --> 00:53:24,634
لديكم إجازات

1078
00:53:25,639 --> 00:53:27,966
ألدينا المال لنفعل شيئا كهذا؟

1079
00:53:28,016 --> 00:53:29,337
كل الأعذار

1080
00:53:29,387 --> 00:53:31,088
آسف، ما هذا؟

1081
00:53:31,143 --> 00:53:33,393
المال والعمل و(توماس) والقبة

1082
00:53:34,788 --> 00:53:37,125
أنت من تزعجيني
(بخصوص المال يا (ستايسي

1083
00:53:37,174 --> 00:53:39,105
حسنا، هذا عادل
لكن يوجد عمل كثير أيضا

1084
00:53:39,155 --> 00:53:40,856
بمحل الرهن والقبة

1085
00:53:40,906 --> 00:53:42,809
(ومدرسة (توماس
وخوفك من الطيران

1086
00:53:43,416 --> 00:53:45,173
لم تحاولين بدء مشاجرة؟

1087
00:53:45,338 --> 00:53:47,597
أنت وحدك من سيعتبر
رغبتي للإجازة

1088
00:53:47,647 --> 00:53:49,689
كبدء لمشاجرة

1089
00:53:51,461 --> 00:53:53,703
مهلا، مهلا

1090
00:53:55,396 --> 00:53:57,266
الـ(دي دبليو إل) على الحافة

1091
00:53:58,040 --> 00:54:00,264
وستسوء الأمور لو ذهبت في إجازة

1092
00:54:00,314 --> 00:54:02,431
وهل تفهمين كم أنا متعب؟

1093
00:54:02,481 --> 00:54:04,516
(أجل، يا (جاك
لأنك تخبرني طوال الوقت

1094
00:54:04,566 --> 00:54:06,990
(فإذا كانت (دي دبليو إل
تمثل مشكلة لك

1095
00:54:07,040 --> 00:54:09,176
فلا تحضري العروض

1096
00:54:09,225 --> 00:54:10,884
(لا بد لي من الحضور يا (جاك
لأنها حياتنا بأكملها

1097
00:54:10,933 --> 00:54:12,698
لا أفهم

1098
00:54:12,748 --> 00:54:14,574
ما كانت مشكلتك الليلة

1099
00:54:14,963 --> 00:54:16,732
جئت إلى العرض

1100
00:54:16,782 --> 00:54:18,691
وتناولت بعض المشروبات
مع صديقاتك

1101
00:54:18,905 --> 00:54:20,982
واستمتعن جميعا

1102
00:54:21,032 --> 00:54:22,403
أجل

1103
00:54:22,596 --> 00:54:24,162
وتسنى لهم أن يرحلوا

1104
00:54:26,794 --> 00:54:28,090
بدأت في التساؤل

1105
00:54:28,140 --> 00:54:29,603
(ما إذا كنتم تركتم (توماس
ليعيش معي

1106
00:55:07,706 --> 00:55:09,550
كيف كان؟ -
إنه رائع -

1107
00:55:09,608 --> 00:55:11,183
لقد غفى أثناء لعبه
لبعض ألعاب (إيس) القديمة

