0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:57,415 --> 00:00:59,751 "أين كانت؟" - "ومن أنا؟" - 2 00:01:00,335 --> 00:01:02,670 ".هذا سر لن أفشيه أبداً" 3 00:01:03,713 --> 00:01:06,549 ،تعرف أنك تحبني" ".قبلات وعناق 4 00:01:06,633 --> 00:01:08,217 "غوسيب غيرل" 5 00:01:09,344 --> 00:01:11,804 "!فضائح" 6 00:01:12,430 --> 00:01:16,684 في عصرنا الحديث، هناك وسائل .كثيرة جداً تنتقل بها المعلومات 7 00:01:18,102 --> 00:01:21,314 ورغم ذلك، ومع كل حواسيبنا اللوحية ،وهواتفنا الذكية 8 00:01:21,397 --> 00:01:24,525 لا يزال بعض الناس يحبون تناول وجبتهم الصباحية 9 00:01:24,609 --> 00:01:26,277 .على الطريقة القديمة 10 00:01:26,361 --> 00:01:28,655 حتى بدون المعلومات عبر الإنترنت 11 00:01:28,738 --> 00:01:31,658 يبدو أن الأخبار الجيدة .تنتقل دائماً سريعاً 12 00:01:31,741 --> 00:01:33,326 لكن الأخبار السيئة...حسناً 13 00:01:33,409 --> 00:01:34,994 !تعرفون ماذا يقولون 14 00:01:35,078 --> 00:01:38,456 أتعرف؟ يجب أن أهنئ نفسي .على اختياري لملابسك اليوم 15 00:01:38,539 --> 00:01:42,001 فأنت تعطي الانطباع المطلوب ،بأنك رجل مثقف وجاد 16 00:01:42,085 --> 00:01:43,920 .ومع ذلك مرح ومنفتح 17 00:01:44,003 --> 00:01:46,965 "سأقابل اثنين من دار "سيمون آند شوستر .للنشر، ليس بالأمر الجلل 18 00:01:47,048 --> 00:01:48,716 ليس بالأمر الجلل؟ 19 00:01:48,800 --> 00:01:51,552 ما أهم من وضع خطط لسبل الإعلان عن نفسك؟ 20 00:01:51,636 --> 00:01:55,265 لا أدري، ربما أزمة البنوك ...أو ما يحدث في "سوريا" أو 21 00:01:55,348 --> 00:01:57,892 دان"، لن تكون أخبارك" "متداولة على "تويتر 22 00:01:57,976 --> 00:01:59,644 .إذا اخترت أن تناقش تلك المواضيع 23 00:01:59,727 --> 00:02:02,313 الآن، تحل فقط بالتواضع ،ونكران الذات 24 00:02:02,397 --> 00:02:04,774 .مع مسحة من الترفع الثقافي 25 00:02:05,858 --> 00:02:07,735 .واتركهم دائماً متعطشين للمزيد 26 00:02:07,819 --> 00:02:09,487 .أتمنى لك يوماً سعيداً 27 00:02:13,866 --> 00:02:15,201 !"دوروتا" 28 00:02:16,744 --> 00:02:17,912 أعدي لي حماماً ساخناً 29 00:02:17,996 --> 00:02:21,082 أريد أن أنتقع طويلاً في الحوض .وأن أكمل قراءتي 30 00:02:21,165 --> 00:02:22,542 .عندي فكرة أفضل 31 00:02:22,625 --> 00:02:25,003 ما رأيك أن تأخذي حماماً سريعاً؟ 32 00:02:25,086 --> 00:02:28,131 ثم تشرفي علي وأنا أنظف خزانتك؟ 33 00:02:28,214 --> 00:02:29,257 ،تحتاجين لحيز إضافي 34 00:02:29,340 --> 00:02:32,802 وأنا أريد التخلص من الوزن .الزائد بسبب الحمل بشدة 35 00:02:35,972 --> 00:02:37,432 "هل رأيت النظرة على وجه "آيفي 36 00:02:37,515 --> 00:02:41,185 حين اتهمتها ممرضة أمي بالاستغلال من الضعفاء والمسنين؟ 37 00:02:41,269 --> 00:02:43,980 أشكر الرب أن تلك المرأة ،تقدمت وروت حقيقة ما حدث 38 00:02:44,063 --> 00:02:46,774 عرفت فوراً أن القاضي .سيلغي الوصية 39 00:02:47,942 --> 00:02:49,152 ،"أخبريني يا "ليلي 40 00:02:49,235 --> 00:02:52,488 كم بالضبط دفعت لتلك الممرضة لتكذب من أجلك؟ 41 00:02:52,572 --> 00:02:56,326 لأنني لم أفعل شيئاً ."سوى حبي واهتمامي بـ"سيسي 42 00:02:56,409 --> 00:02:58,369 ليس خطأ أمي أن الحقيقة .ظهرت أخيراً 43 00:02:58,453 --> 00:03:01,205 فلم لا تدعيننا وشأننا قبل أن نتجه لأحد هذه المكاتب 44 00:03:01,289 --> 00:03:03,207 .ونتقدم بطلب منع اقتراب ضدك 45 00:03:05,168 --> 00:03:08,504 أين كان "روفوس" هذا الصباح؟ .تفاجأت لأنه ليس هنا لمساندتك 46 00:03:08,588 --> 00:03:11,549 روفوس" لديه موعد" وأنا طلبت منه ألا يلغيه 47 00:03:11,632 --> 00:03:14,344 ،لأنك ما دمت معي .فسأكون بخير 48 00:03:14,427 --> 00:03:16,429 ماذا سيحدث الآن؟ ستُعاد لك الأموال وحسب؟ 49 00:03:16,512 --> 00:03:20,808 الآن، وقد ألغيت الوصية، ستُقسم "العزبة مناصفة بيني وبين "كارول 50 00:03:20,892 --> 00:03:22,727 وهي قادمة الليلة .لتوقع الوثائق المعنية 51 00:03:22,810 --> 00:03:26,230 لا شك سيكون هناك شماتة - صدقيني، هذا ثمن زهيد يُدفع - 52 00:03:26,314 --> 00:03:27,523 .للانتهاء من هذا الشيء 53 00:03:27,607 --> 00:03:30,610 وبفضل الرب، لم يعرف أحد .مدى القذارة التي بلغها 54 00:03:33,863 --> 00:03:37,867 ليلي"، ألا تزال العائلة تتقاتل" فيما بينها بسبب تركة أمك؟ 55 00:03:37,950 --> 00:03:40,370 ما شعور الانتقال من الطبقة الراقية للمواجهات المنحطة؟ 56 00:03:40,453 --> 00:03:42,955 حسناً، أؤكد لك أن هذا كله .سوء تفاهم كبير 57 00:03:43,039 --> 00:03:45,249 .عائلة "رودز" كلها في غاية السعادة 58 00:03:45,333 --> 00:03:49,670 أهناك صحة للإشاعات أنك وزوجك ما عدتما تقيمان معاً؟ 59 00:03:49,754 --> 00:03:51,798 .لا، على الإطلاق 60 00:03:51,881 --> 00:03:55,301 سيرينا"، ألا نذهب؟" - .سؤال أخير فقط - 61 00:04:03,518 --> 00:04:04,685 .أظنك طلبت الرقم الخطأ 62 00:04:04,769 --> 00:04:06,854 واضح أنك قصدت الاتصال .بابنك لا بي 63 00:04:06,938 --> 00:04:08,648 أعلم أن الأخبار عن كوني "والدة "تشاك 64 00:04:08,731 --> 00:04:12,527 بالتأكيد جاءت نوعاً ما .مفاجأة كبرى بالنسبة لك 65 00:04:12,610 --> 00:04:15,905 أتعتقدين ذلك؟ - .لكن لا داعي لتفسد ما بيننا - 66 00:04:15,988 --> 00:04:20,368 لكنني كلما نظرت إليك الآن .سأرى فرداً من عائلة "باس" أمامي 67 00:04:20,451 --> 00:04:22,829 أنت تعلم أنني لا أزال .أكن لك مشاعراً 68 00:04:22,912 --> 00:04:26,290 والآن وقد انفصلت "عن تلك الفتاة "لولا 69 00:04:26,374 --> 00:04:29,168 أظنك ربما لا تزال .تكن لي مشاعراً أيضاً 70 00:04:29,252 --> 00:04:30,461 هل أنا مخطئة؟ 71 00:04:31,504 --> 00:04:34,465 .علي الذهاب حقاً - .سأكون خارج المكتب طول اليوم - 72 00:04:34,549 --> 00:04:37,260 لكن، أيمكن أن نلتقي ،بعد ذلك الليلة 73 00:04:37,343 --> 00:04:39,679 ونناقش الأمر على الأقل؟ 74 00:04:40,221 --> 00:04:42,390 ،لا أدري الحقيقة أني لم أر نفسي قط 75 00:04:42,473 --> 00:04:45,268 .كشخص يضاجع أم أعز أصدقائه 76 00:04:45,351 --> 00:04:47,270 فكر في الأمر وحسب، حسناً؟ 77 00:04:47,353 --> 00:04:48,688 .حسناً 78 00:04:49,564 --> 00:04:51,774 أصحيح ما قاله مصور المشاهير عنك وعن "روفوس"؟ 79 00:04:51,858 --> 00:04:53,359 أحقاً لا تقيمان معاً؟ 80 00:04:53,443 --> 00:04:58,114 حسناً، إننا في استراحة قصيرة .لتصفية ذهنينا، نعم 81 00:04:58,197 --> 00:05:00,491 لم لم تخبريني؟ - ،لم أرد أن أقلقك - 82 00:05:00,575 --> 00:05:02,535 "روفوس" في "بروكلين" ،وهو بخير 83 00:05:02,618 --> 00:05:04,912 .وتعرفين، سيعود كما يفعل دائماً 84 00:05:04,996 --> 00:05:09,625 همي الأكبر هو إدراك الجمهور لهذه ."الفوضى العارمة التي أحدثتها "آيفي 85 00:05:09,709 --> 00:05:11,252 ،"فلأخبرك شيئاً يا "سيرينا 86 00:05:11,335 --> 00:05:14,380 لا شيء يدمر سمعة العائلة .أسرع من الصراع المالي 87 00:05:14,464 --> 00:05:17,175 المفروض أن تركزي على إصلاح ."الأمور مع "روفوس 88 00:05:18,092 --> 00:05:21,471 عرفت، سأقيم عشاء ،عائلياً كبيراً هنا الليلة 89 00:05:21,554 --> 00:05:23,681 .للاحتفال بنصرنا في المحكمة 90 00:05:23,764 --> 00:05:26,142 وسأدعو صحفياً من مجلة "نيويورك سوشيال ديري" 91 00:05:26,225 --> 00:05:28,728 لتبديد كل الإشاعات .عن النزاع العائلي 92 00:05:28,811 --> 00:05:32,064 ترين علاج ذلك هو دعوة الإعلام إلى بيتنا؟ 93 00:05:32,148 --> 00:05:35,276 "سأجد طريقة لإحضار "روفوس ."هنا، وأنت أحضري "لولا 94 00:05:35,985 --> 00:05:38,529 .علاقتنا سيئة حالياً - .حسنيها إذن - 95 00:05:38,613 --> 00:05:42,950 فما إن يروننا معاً حتى تتبخر .تلك الإشاعات الخبيثة قبل أن تبدأ 96 00:05:46,454 --> 00:05:47,705 "(جستن بيتمان)، رصد (لولا)" 97 00:05:47,788 --> 00:05:49,582 (شوهدت (لولا" "(تتجه إلى مطعم (لينكون 98 00:05:52,793 --> 00:05:54,962 ناثانيال"، أتخدعني أذناي" 99 00:05:55,046 --> 00:05:58,049 أم أنني سمعتك تحدث فتاة شابة على الهاتف منذ قليل؟ 100 00:05:58,716 --> 00:06:00,259 .لا، ليس تماماً 101 00:06:01,135 --> 00:06:03,513 .اتصلت والدتك، وتحدثت معي 102 00:06:05,515 --> 00:06:09,227 .لا أدري من منا أكثر إحراجاً - .ولا أنا - 103 00:06:09,310 --> 00:06:13,439 بين ماضي مع "ديانا" والآن ماضيك .فغريب جداً حتى أن أعمل معها 104 00:06:14,232 --> 00:06:17,902 أتمنى أن أجد بعض التمويل .وقد أشتري حصتها نهائياً 105 00:06:18,486 --> 00:06:20,863 أأنت مهتم؟ - للأسف، أحاول تقرير - 106 00:06:20,947 --> 00:06:23,407 .نوع العلاقة التي أريدها بها 107 00:06:23,491 --> 00:06:26,536 أي أنني لست مستعداً بعد .أن أفقدها عملها 108 00:06:26,619 --> 00:06:31,165 ...تعني بما أنني خدعتها مسبقاً - .فلا داعي لأفعل - 109 00:06:31,249 --> 00:06:33,542 ،بالمناسبة، أرجو ألا تمانع "فقد استدعيت "أندرو 110 00:06:33,626 --> 00:06:35,002 ."لأعرف مصدر أموال "ديانا 111 00:06:35,086 --> 00:06:36,963 .فقد احتاجت جدي المرة الماضية 112 00:06:37,046 --> 00:06:39,799 .بالتأكيد لها ممول الآن - وحين تعرفه؟ - 113 00:06:39,882 --> 00:06:42,301 سأحاول إقناع المستثمر .أن يراهن علي وحدي 114 00:06:42,385 --> 00:06:46,013 ،افعل ما عليك فعله .لكنني مع احترامي لن أتدخل فيه 115 00:06:48,641 --> 00:06:50,351 ."أندرو" - ."سيد "باس - 116 00:06:52,645 --> 00:06:54,355 .أجريت قليلاً من البحث 117 00:06:54,939 --> 00:06:59,151 اكتشفت أن "ديانا" تتلقى التمويل .من شركة استرالية قابضة 118 00:06:59,235 --> 00:07:00,861 أعرفت اسمها؟ 119 00:07:01,821 --> 00:07:03,781 "(مجلس الإدارة، (جاك باس" 120 00:07:05,908 --> 00:07:09,745 أريدك أن تعرف كل ما تستطيع ."عن "ديانا باين 121 00:07:11,247 --> 00:07:12,540 ،"سأخبرك يا "دوروتا 122 00:07:12,623 --> 00:07:17,003 لأول مرة منذ زمن طويل أشعر .بأن كل الأمور صائبة 123 00:07:17,086 --> 00:07:18,421 ."دعي فستان "ديور 124 00:07:21,173 --> 00:07:22,216 .انتظري 125 00:07:22,300 --> 00:07:25,928 لماذا رميت هذه؟ .فأنا لم أقرأ مجلة "نيويورك بعد 126 00:07:26,012 --> 00:07:28,889 ،إنها مليئة بالفوضى .وتربك ذهنك 127 00:07:32,893 --> 00:07:35,354 أأنت متأكدة أنك تريدين القراءة يا آنسة "بلير"؟ 128 00:07:35,438 --> 00:07:38,107 .يوجد فيها أشياء سيئة عن أصدقاء 129 00:07:38,190 --> 00:07:41,068 ألا تعرفينني إطلاقاً؟ أحب .قراءة أشياء سيئة عن أصدقائي 130 00:07:41,152 --> 00:07:43,863 إنه الشيء الوحيد .الذي يحسن شعوري نحو نفسي 131 00:07:43,946 --> 00:07:46,198 دان هامفري) يؤلف كتاباً جديداً)" "(وهو ليس ملحقاً رديئاً لكتابه (إنسايد 132 00:07:46,282 --> 00:07:48,409 "دان" ظهر في "أبروفال ماتريكس" 133 00:07:48,492 --> 00:07:50,578 .ضمن قسم المثقفين الراقين 134 00:07:50,661 --> 00:07:52,121 دان هامفري) يؤلف كتاباً جديداً)" 135 00:07:52,204 --> 00:07:54,206 وهو ليس ملحقاً رديئاً ".(لكتابه (إنسايد 136 00:07:54,290 --> 00:07:55,583 .هذا لامع 137 00:07:55,666 --> 00:07:58,169 أنا مندهشة من ذكره ...في المجلة أصلاً، لكن 138 00:07:58,627 --> 00:08:01,672 بلير والدورف)، لأن زواجها)" ."أقصر من زواج "كيم كارداشيان 139 00:08:02,340 --> 00:08:04,050 ،هو مثقف بينما أنا سخيفة 140 00:08:04,133 --> 00:08:07,094 لأن زواجي أقصر من زواج ."كيم كارداشيان" 141 00:08:08,721 --> 00:08:11,807 ،"أخطأت جداً يا "دوروتا .كل الأمور ليست صائبة 142 00:08:11,891 --> 00:08:14,685 الكون مقلوب تماماً .وعلينا أن نصححه فوراً 143 00:08:14,769 --> 00:08:16,354 وما خطتنا لفعل ذلك؟ 144 00:08:16,437 --> 00:08:19,690 أنا يجب أن أصير مثقفة .مثل "دان" حالاً 145 00:08:28,115 --> 00:08:29,158 .مرحباً يا عزيزتي 146 00:08:29,241 --> 00:08:31,243 مرحباً يا أبي .أظنني بحاجة لمساعدتك 147 00:08:31,327 --> 00:08:34,872 مستعد لأي شيء. ماذا يجري؟ - انتشرت أخبار مشاكل عائلتنا - 148 00:08:34,955 --> 00:08:38,167 بسبب تركة جدتي، والآن تريد أمي إقامة مأدبة عشاء الليلة 149 00:08:38,250 --> 00:08:40,753 ،ودعوة الصحافة محاولة إصلاح الأمور 150 00:08:40,836 --> 00:08:43,714 لا أدري، لا أظنها الطريقة الصحيحة .لمعالجة الأمر 151 00:08:43,798 --> 00:08:45,174 .هذا منهج أمك 152 00:08:45,257 --> 00:08:47,426 يجب أن تتأكد أن مظهر كل شيء جيد 153 00:08:47,510 --> 00:08:49,762 .قبل أن تهتم بالداخل 154 00:08:49,845 --> 00:08:51,639 هل هناك سبيل لحضورك؟ 155 00:08:51,722 --> 00:08:55,559 حضورك كان عامل تهدئة .خلال كل هذا الجنون 156 00:08:55,643 --> 00:08:58,813 و"كارول" ستكون حاضرة .مما يزيد الصراع عادة 157 00:08:59,563 --> 00:09:00,690 ،ليتني أستطيع يا عزيزتي 158 00:09:00,773 --> 00:09:03,442 لكن لن أستطيع الوصول للمدينة .في هذه المهلة القصيرة 159 00:09:03,526 --> 00:09:06,320 لكن لا تقلقي، أعدك .أن يكون كل شيء بخير 160 00:09:06,404 --> 00:09:10,199 .حسناً، شكراً لك على أي حال .أحبك يا أبي 161 00:09:10,282 --> 00:09:12,702 .أحبك أيضاً يا ملاكي - .وداعاً - 162 00:09:13,828 --> 00:09:15,830 كنت دائماً فتاة أبي المدللة 163 00:09:15,913 --> 00:09:18,582 ...لكن أحياناً، تكون مشكلة الآباء 164 00:09:18,666 --> 00:09:21,460 ،آسف على ذلك والآن أين كنا؟ 165 00:09:22,294 --> 00:09:25,506 أعتقد أنك كنت على وشك .إخباري كيف عرفت أنك أبي 166 00:09:26,966 --> 00:09:30,010 .أنهم يمكن أن يكونوا حقيرين جداً 167 00:09:41,871 --> 00:09:43,289 كيف يمكن أن أتقبل هذا؟ 168 00:09:43,372 --> 00:09:46,834 وقد تعمدت أمي إبعادي عنك طول هذه السنين؟ 169 00:09:46,917 --> 00:09:51,088 ،قد يبدو هذا جنوناً لكنني أعتقد أنها بطريقتها الخاصة 170 00:09:51,172 --> 00:09:52,965 .كانت تحاول حماية الجميع وحسب 171 00:09:53,049 --> 00:09:54,550 ،رغم ذلك كان عليها إخباري بالأمر 172 00:09:54,634 --> 00:09:57,637 وربما استطعنا أنا وأنت تقرير .نوع العلاقة التي نريدها 173 00:09:57,720 --> 00:10:01,182 أعلم أنك تظنين أننا أضعنا ...سنوات رائعة كثيرة، لكن 174 00:10:02,099 --> 00:10:03,559 ...الحقيقة هي 175 00:10:03,643 --> 00:10:05,853 أنني كنت أباً سيئاً ."لـ"سيرينا" و"إريك 176 00:10:07,063 --> 00:10:09,273 أعتقد أنني تعلمت أخيراً من أخطائي، لذا 177 00:10:09,357 --> 00:10:11,567 بدلاً من الرجوع إلى الماضي وتوبيخ أمك 178 00:10:11,651 --> 00:10:15,446 ما رأيك أن نركز فيما يمكن أن نحظى به في المستقبل؟ 179 00:10:20,660 --> 00:10:23,829 أمك طلبت مني ...ألا أخبر أحداً عنا، لكن 180 00:10:24,580 --> 00:10:26,457 ،إذا أحببت أن يعرف الجميع الحقيقة 181 00:10:27,458 --> 00:10:28,918 .فلا مانع لدي 182 00:10:29,460 --> 00:10:32,421 أظن أن الأفضل .ألا نخبر العائلة حالياً 183 00:10:32,505 --> 00:10:34,090 .لن أتلفظ بكلمة 184 00:10:35,007 --> 00:10:36,217 .حسناً 185 00:10:43,599 --> 00:10:45,851 هل سمعت الأخبار الجيدة؟ 186 00:10:45,935 --> 00:10:48,187 ،ألغى قاض وصية أمي 187 00:10:48,270 --> 00:10:51,649 فبإمكاننا أخيراً أن ننسى كل هذه الدراما؟ 188 00:10:51,732 --> 00:10:54,318 والآن، أين كؤوس الشمبانيا؟ 189 00:10:57,279 --> 00:10:59,115 ليل"، لم أنت هنا؟" 190 00:10:59,198 --> 00:11:02,743 حسناً، لأننا سنقيم عشاء احتفالياً ،الليلة في بيتنا 191 00:11:02,827 --> 00:11:04,995 ،سيقتصر على العائلة .وأريدك أن تأتي 192 00:11:08,749 --> 00:11:11,043 .أنا آسفة لأنك منزعج مني 193 00:11:11,127 --> 00:11:14,130 لكنني أرى الوقت حان لتناسي .خلافاتنا السخيفة ومتابعة حياتنا 194 00:11:14,213 --> 00:11:17,258 ما رأيك؟ - .أرى أن هذا لا يبدو اعتذاراً حقيقياً - 195 00:11:17,341 --> 00:11:19,218 لست متأكدة أنني .من عليه الاعتذار 196 00:11:19,301 --> 00:11:20,761 تعتقدين أن ذلك واجبي، علام؟ 197 00:11:20,845 --> 00:11:24,348 "انحيازك إلى "آيفي .ومساعدتها مالياً دون علمي 198 00:11:24,432 --> 00:11:26,475 .كانت أساساً بلا بيت 199 00:11:26,559 --> 00:11:29,019 هذا لأن البيت الذي كانت .تسكنه هو بيتي 200 00:11:29,103 --> 00:11:30,688 ."هذا صحيح تماماً يا "ليل 201 00:11:30,771 --> 00:11:32,606 .كان بيتك لا بيتنا 202 00:11:34,275 --> 00:11:37,445 أترين ما نفعله هنا؟ كل هذه الخلافات وتبادل اللوم؟ 203 00:11:37,903 --> 00:11:39,989 ظننتنا نواجه الأمور معاً .لكنك تفعلين ما تشائين 204 00:11:40,072 --> 00:11:44,243 .يمكنني قول نفس الشيء عنك - ،لا يُفترض أن يكون الزواج هكذا - 205 00:11:44,326 --> 00:11:45,619 ،من المخطئ ومن المصيب 206 00:11:45,703 --> 00:11:48,289 .لا يهم، المهم هو أننا في شراكة 207 00:11:48,372 --> 00:11:50,207 .أنا أؤيد هذا بشدة 208 00:11:50,291 --> 00:11:53,335 إذن اتصلي بي حين تكونين مستعدة لتعودي شريكة؟ 209 00:12:04,680 --> 00:12:08,392 لا بد أنها طائرة سريعة تلك .التي أعادتك إلى "نيويورك" الآن 210 00:12:08,476 --> 00:12:10,561 .سيرينا"؟ مرحباً" 211 00:12:11,437 --> 00:12:15,608 أتريد أن تفسر لي لم كذبت علي أو سبب وجودك و"لولا"؟ 212 00:12:17,276 --> 00:12:22,448 إن كنت مصرة أن تعرفي، وثقت علاقتي ،"بابنة خالتك ليلة طقوس وداع "سيسي 213 00:12:23,782 --> 00:12:25,868 كانت وحيدة قليلاً .بسبب مشاكلها مع أمها 214 00:12:25,951 --> 00:12:28,078 .أنا أحاول مساندتها وحسب 215 00:12:28,162 --> 00:12:31,165 هذا لا يفسر لم قلت .لي إنك لست بالمدينة 216 00:12:33,792 --> 00:12:35,002 .أنا آسف 217 00:12:35,085 --> 00:12:37,004 الأمر فقط أنك دعوتني ،إلى عشاء عائلي 218 00:12:37,087 --> 00:12:40,257 "وقد سمعت إشاعات عن أن "ليلي .و"روفوس" يواجهان مشاكل 219 00:12:40,341 --> 00:12:44,637 ،وكما تعرفين .وجودي قريباً منهما يضر بهما 220 00:12:47,223 --> 00:12:50,893 ،كان علي ألا أكذب عليك .لكن لم أدر ما أقول غير ذلك 221 00:12:53,020 --> 00:12:56,357 إذا أردت تعويضي عن ذلك فلم لا تأت إلى العشاء الليلة؟ 222 00:12:57,274 --> 00:13:01,403 ،أرجوك، لن أقبل الرفض .فقل "نعم" يا أبي، من أجلي 223 00:13:01,487 --> 00:13:04,323 .لقد أقنعتني - .شكراً لك - 224 00:13:05,574 --> 00:13:08,410 .أتعرف؟ سأدعو "لولا" أيضاً 225 00:13:08,494 --> 00:13:10,120 أراك ببيت أمي الساعة 8، حسناً؟ 226 00:13:10,204 --> 00:13:11,330 !عظيم 227 00:13:16,460 --> 00:13:18,587 .نعم، أقدر ذلك، شكراً 228 00:13:18,671 --> 00:13:19,922 هل استطعت الاتصال بـ"جاك"؟ 229 00:13:20,005 --> 00:13:23,217 لا، واضح أنه مجاز ،"من شركة "باس" في "أستراليا 230 00:13:23,300 --> 00:13:25,177 .ولا يبدو أن أحداً يعرف مكانه 231 00:13:25,261 --> 00:13:27,263 طبعاً يقولون إن هذا ."طبيعي من "جاك 232 00:13:27,346 --> 00:13:29,265 ،حسناً، لديك زائرة أتريدني أن أدخلها؟ 233 00:13:29,348 --> 00:13:31,141 ."نعم طبعاً، شكراً يا "آيمي 234 00:13:34,770 --> 00:13:36,564 .نايت"، مرحباً" 235 00:13:36,647 --> 00:13:37,856 .لولا"، أهلاً" 236 00:13:37,940 --> 00:13:42,194 أدركت مؤخراً مدى الألم الذي لا بد أن "تشك" عاناه 237 00:13:42,278 --> 00:13:44,822 ...لاكتشافه أن "ديانا" هي أمه، و 238 00:13:44,905 --> 00:13:47,283 وأنا آسفة على الدور الذي لعبته في ذلك؟ 239 00:13:48,492 --> 00:13:51,579 ،نعم، شكراً لذلك لكن لماذا؟ ماذا أصابك؟ 240 00:13:51,662 --> 00:13:54,748 ...أبي ظهر أخيراً و 241 00:13:54,832 --> 00:13:56,500 .وقد أمضيت هذا الصباح معه 242 00:13:57,293 --> 00:14:00,212 لذا...أنا بحاجة حقاً .لمن أتحدث إليه 243 00:14:00,296 --> 00:14:01,422 .يسرني أنك جئت إلي 244 00:14:01,505 --> 00:14:03,257 صدقي أو لا تصدقي جربت الشيء ذاته 245 00:14:03,340 --> 00:14:06,468 مع "تشاك" حين اعتقد .أنه وجد أمه منذ عامين 246 00:14:07,428 --> 00:14:09,305 امرأة أخرى إضافة إلى "ديانا"؟ 247 00:14:09,388 --> 00:14:11,307 .نعم، لكن اتضح أن ذلك كذباً 248 00:14:11,390 --> 00:14:13,892 ...كان مجرد كذبة كبيرة ألفها 249 00:14:14,727 --> 00:14:16,729 ."ألفها عمه "جاك 250 00:14:19,023 --> 00:14:21,984 .لولا"، أنا آسف حقاً" .لكنني يمكنني التحدث عن هذا لاحقاً 251 00:14:22,067 --> 00:14:24,820 ،علي أن أعالج أمراً الآن هل ستكونين بخير؟ 252 00:14:25,696 --> 00:14:26,905 .شكراً 253 00:14:29,366 --> 00:14:30,743 ،"آيمي"، اطلبي "أندرو تايلور" 254 00:14:30,826 --> 00:14:33,704 ،وإن لم تستطيعي ابحثي عن معلومات في الإنترنت 255 00:14:33,787 --> 00:14:35,831 ."عن امرأة اسمها "إليزابيث فيشر 256 00:14:42,546 --> 00:14:45,424 "(مجموعة إكسسوارات (بلير والدورف" 257 00:14:46,550 --> 00:14:48,761 لذلك، بينما كنت أنظف خزانتي ،هذا الصباح 258 00:14:48,844 --> 00:14:51,430 ،خطرت لي فجأة لامعة - .وراقية - 259 00:14:51,513 --> 00:14:55,434 ."شكراً لك يا "دوروتا - .فكرة لامعة وراقية جداً - 260 00:14:55,517 --> 00:14:58,437 من المخجل أن يكون لدي كل هذه الإكسسوارات الجميلة 261 00:14:58,520 --> 00:15:01,231 .مخبأة عن العالم معظم الوقت 262 00:15:01,315 --> 00:15:03,442 لذا قررت السماح "لـ"مؤسسة الموضة للتكنولوجيا 263 00:15:03,525 --> 00:15:06,403 .بعرض مجموعة أحذيتي وحقائبي 264 00:15:06,487 --> 00:15:08,781 هذه الحقيبة التي حملتها لحفل المدرسة الراقص، وطبعاً 265 00:15:08,864 --> 00:15:10,991 هذا الحذاء الذي أحضره "لوي" لي من "باريس" 266 00:15:11,075 --> 00:15:12,868 .في بداية علاقة حبنا 267 00:15:12,951 --> 00:15:16,413 ،التي كانت نهايتها أشهر من بدايتها أليس كذلك؟ 268 00:15:16,497 --> 00:15:20,793 ،لو كنت ما زلت أميرة لفعلت .لكن بما أنك لم تعودي شخصية ملكية 269 00:15:20,876 --> 00:15:23,253 .إنها ملكية برأيي - ."اهدئي، "دوروتا - 270 00:15:23,337 --> 00:15:25,798 .لا بأس - وأيضاً، هذا شبيه بمعرض - 271 00:15:25,881 --> 00:15:28,467 ."أقمناه مؤخراً لـ"دافني غينيس 272 00:15:28,550 --> 00:15:29,969 .ربما في وقت آخر 273 00:15:35,391 --> 00:15:38,060 من ذلك الشخص؟ - ،"مندوب "مؤسسة الموضة للتكنولوجيا - 274 00:15:38,143 --> 00:15:41,563 ...ثمة كلمة مشابهة، لكن - .ليس مهماً - 275 00:15:41,647 --> 00:15:43,232 كيف كان اجتماعك بوكيلك الإعلاني؟ 276 00:15:43,315 --> 00:15:46,694 أرادوا رؤيتي شخصياً كي يخبروني أنني أحد خمسة مرشحين 277 00:15:46,777 --> 00:15:50,823 لجائزة مكتبة "نيويورك" العامة .يونغ ليونز" لكتب الخيال عن 2012" 278 00:15:50,906 --> 00:15:54,326 وهناك حفل كوكتيل الليلة .حيث يكرمون المرشحين 279 00:15:54,410 --> 00:15:56,745 كنت أتساءل إن كان بإمكانك أن ترافقيني؟ 280 00:15:56,829 --> 00:16:01,709 حسناً، طبعاً، أتشوق للذهاب .هناك لتكريمك 281 00:16:01,792 --> 00:16:05,671 حبيبي الذي يقوم بأعمال راقية ولامعة 282 00:16:05,754 --> 00:16:07,214 .في الحقيقة سأشتري فستاناً جديداً 283 00:16:07,297 --> 00:16:10,926 بما أن مجموعتي ليس فيها .شيء ذو قيمة 284 00:16:11,010 --> 00:16:13,637 حسناً، لكنها حفلة كوكتيل .فليكن الفستان بسيطاً 285 00:16:13,721 --> 00:16:15,222 رغم رأي مؤسسة الموضة للتكنولوجيا 286 00:16:15,305 --> 00:16:18,475 أظنني أعرف كيف أتأنق .لسهرة في الخارج، شكراً جزيلاً 287 00:16:20,519 --> 00:16:23,856 مرحباً، هل رأيتم "لولا"؟ .رأيت تواً في "فتاة النميمة" أنها هنا 288 00:16:23,939 --> 00:16:25,524 .لقد سبقتك بقليل 289 00:16:25,607 --> 00:16:29,361 لقد تركت لها رسالة أدعوها فيها .إلى عشاء عائلي الليلة 290 00:16:29,445 --> 00:16:32,072 لكنني أردت مصالحتها شخصياً .بعد شجارنا الأسبوع الماضي 291 00:16:32,156 --> 00:16:34,575 أنا سعيد، فـ"لولا" بحاجة حقاً ،لبعض الأصدقاء حالياً 292 00:16:34,658 --> 00:16:38,162 ،إنها تواجه بعض الأمور ...لا صلة لك بالأمر، لكن 293 00:16:38,245 --> 00:16:41,373 حقاً؟ هل الأمور بخير؟ - .قابلت أباها أول مرة اليوم - 294 00:16:41,457 --> 00:16:44,710 ،أمضت الصباح معه وأعتقد أن التجربة أذهلتها، أتعرفين؟ 295 00:16:44,793 --> 00:16:47,129 قضت الصباح مع أبيها؟ - .نعم - 296 00:16:47,212 --> 00:16:51,091 ،نايت"، لا أخبار من "أندرو" بعد" .لكن أظنني وجدت الرقم الذي تطلبه 297 00:16:51,175 --> 00:16:53,802 "شكراً، "آيمي"، "سيرينا !أنا مضطر للاهتمام بهذا، المعذرة 298 00:16:53,886 --> 00:16:57,139 "ربما أرادت "ليلي ،أسرة أولية مثالية 299 00:16:57,222 --> 00:17:00,225 .لكن هذا الخبر سيبدأ حرباً 300 00:17:09,412 --> 00:17:10,705 ما رأيك بهذا لخطاب الليلة؟ 301 00:17:10,788 --> 00:17:13,791 ،تعلمت الكثير من تأليف الكتاب" ".رقم واحد، لا تستغل أصدقاءك 302 00:17:13,875 --> 00:17:16,252 رقم اثنين، إذا أردت" استغلال أصدقائك 303 00:17:16,336 --> 00:17:20,214 ".فربما عليك أن تخبرهم أولاً .أستطيع كتابة أفضل من هذا 304 00:17:20,298 --> 00:17:24,218 تعرف، تسرني مرافقتك إلى الحدث .كأب فخور إن أردت ذلك 305 00:17:25,094 --> 00:17:27,305 ماذا يجري؟ لم ترغب بقضاء وقت طويل معي 306 00:17:27,388 --> 00:17:29,724 منذ كتبت بحثي الفصلي عن أسلوب الروك البريطاني 307 00:17:29,807 --> 00:17:32,226 .وثقافة الرفض الفرعية - .حسناً، لقد كشفتني - 308 00:17:32,310 --> 00:17:34,896 ليلي" دعتني إلى حفل" ،عشاء عائلي كبير الليلة 309 00:17:35,521 --> 00:17:37,315 .ولست متأكداً أني أريد الذهاب 310 00:17:38,691 --> 00:17:41,569 أأنا بحاجة لتذكيرك أن "ليلي" لا تزال زوجتك؟ 311 00:17:41,653 --> 00:17:43,863 أأنت في صفها؟ - .لست بصف أحد - 312 00:17:43,947 --> 00:17:46,115 لكنك أعطيتني نصيحة جيدة مؤخراً 313 00:17:46,199 --> 00:17:49,035 ،عن أهمية التساوي في العلاقة 314 00:17:49,118 --> 00:17:51,996 وإن كانت "ليلي" تتخذ خطوات ،لتحسين الأمور 315 00:17:52,997 --> 00:17:55,583 فكيف لا تحاول على الأقل أن تحذو حذوها؟ 316 00:17:56,417 --> 00:17:57,752 .هذا كل شيء 317 00:18:03,925 --> 00:18:05,677 .مرحباً - أعلم أنك تريدين إقامة - 318 00:18:05,760 --> 00:18:08,554 ،عشاء عائلي هنا الليلة .لكن عليك إلغاؤه 319 00:18:08,638 --> 00:18:10,890 لماذا؟ ماذا حدث؟ 320 00:18:11,849 --> 00:18:13,226 ...أنا فقط 321 00:18:13,309 --> 00:18:16,771 "اكتشفت تواً أن "لولا .ليس ابنة خالتي بل أختي 322 00:18:18,064 --> 00:18:21,317 "أي أن أبي كان على علاقة بـ"كارول .بينما لا تزالان متزوجين 323 00:18:21,401 --> 00:18:22,777 كيف سمعت هذا؟ 324 00:18:22,860 --> 00:18:24,946 أبي كذب علي بشأن وجوده .خارج المدينة 325 00:18:25,029 --> 00:18:26,614 ،"ثم رأيته مع "لولا 326 00:18:26,698 --> 00:18:29,909 ثم أخبرني "نايت" تواً .أنها قضت الصباح مع أبيها 327 00:18:29,993 --> 00:18:32,704 حسناً، ربما لا يزال هناك .تفسير آخر 328 00:18:32,787 --> 00:18:35,707 ،لا، هذا هو التفسير .إنه يوضح كل شيء 329 00:18:35,790 --> 00:18:38,710 ،إخفاء "كارول" "لولا" عنا ،واستئجار "آيفي" لتقوم بدورها 330 00:18:38,793 --> 00:18:41,462 تعرفين في أعماقك .أن هذه هي الحقيقة 331 00:18:43,715 --> 00:18:48,136 سيرينا"، أنا وأبوك" .تطلقنا لأسباب عديدة 332 00:18:48,219 --> 00:18:50,430 .عبثه كان أحدها 333 00:18:51,597 --> 00:18:54,517 ،رغم ذلك ،علينا معالجة مشاكلنا الحالية 334 00:18:54,600 --> 00:18:56,894 قبل أن نبدأ البحث .في مشاكل الماضي 335 00:18:57,937 --> 00:19:00,898 أيدرك أي منهما أننا نعرف سرهما؟ 336 00:19:02,150 --> 00:19:03,443 حسناً، دعينا إذن نبقيه هكذا 337 00:19:03,526 --> 00:19:05,570 ،إلى أن يذهب الصحفي .وينتهي العشاء 338 00:19:05,653 --> 00:19:08,197 ،ثم سأجلس مع أبيك و"كارول" وحدنا 339 00:19:08,281 --> 00:19:11,325 وبهدوء نحل هذه المسألة .بأسلوب ناضج 340 00:19:12,493 --> 00:19:14,370 .أريدك أن تبعدي هذا عن تفكيرك 341 00:19:14,454 --> 00:19:17,665 ،تقمصي أسعد وجه لك .واذهبي واستعدي للحفل 342 00:19:18,666 --> 00:19:19,917 هلا فعلت ذلك لأجلي؟ 343 00:19:21,210 --> 00:19:22,837 .إن كان ما تريدينه 344 00:19:26,049 --> 00:19:27,592 .سأراك بعد بضع ساعات 345 00:19:42,982 --> 00:19:44,817 ."مرحباً، معك "ليلي 346 00:19:44,901 --> 00:19:47,904 ربما أكون آخر من ترغبين ،في التحدث إليه الآن 347 00:19:48,613 --> 00:19:51,532 .لكن لدي عرض شراكة لك 348 00:19:55,870 --> 00:19:57,872 آسف لكل هذه الرسائل ،"على آلة الرد، "إليزابيث 349 00:19:57,955 --> 00:19:59,582 .لكنني حقاً بحاجة إلى مساعدتك 350 00:19:59,665 --> 00:20:04,420 ،أعني إن كان معك أي دليل مهما كان ،على أنك فعلًا أم "تشاك" الحقيقية 351 00:20:04,504 --> 00:20:08,466 ،إن كنت تهتمين لأمره ولو قليلاً .فالآن الوقت المناسب لتتحدثي 352 00:20:09,008 --> 00:20:12,386 ،لا تترددي في الاتصال بي بأي وقت .نهاراً أو ليلاً، شكراً جزيلاً 353 00:20:13,763 --> 00:20:14,806 ماذا اكتشفت؟ 354 00:20:14,889 --> 00:20:18,351 "أن أول سجل لـ"ديانا باين ،كان منذ ثلاث سنين 355 00:20:18,434 --> 00:20:20,061 ،وقبل ذلك .لم يكن لها وجود 356 00:20:20,144 --> 00:20:22,146 "إذن، إن كان "ديانا باين ،ليس اسمها الحقيقي 357 00:20:22,230 --> 00:20:23,981 كيف سنعرف قصتها؟ 358 00:20:30,029 --> 00:20:32,615 كيف أبدو؟ - .مثيرة للريبة - 359 00:20:32,698 --> 00:20:34,117 ."سمعت السيد "هامفري 360 00:20:34,200 --> 00:20:37,537 فلم ترتدين ثياباً بهذه الفخامة لحفل كتاب بسيط؟ 361 00:20:37,620 --> 00:20:40,123 أظن القفازات الطويلة ستكون .نوعاً من المبالغة 362 00:20:40,206 --> 00:20:44,043 .أشم رائحة المكيدة حين أراها ماذا يجري؟ 363 00:20:44,127 --> 00:20:45,711 ."الأمر بسيط جداً يا "دوروتا 364 00:20:45,795 --> 00:20:48,256 بعد دراسة متعمقة لأعداد مجلة "نيويورك" السابقة 365 00:20:48,339 --> 00:20:50,258 أدركت أنني لا أطمح أن أكون 366 00:20:50,341 --> 00:20:53,344 إطلاقاً مثل أي من الناس .المثقفين اللامعين 367 00:20:53,427 --> 00:20:55,388 .فكلهم أطباء مملين يعالجون الأمراض 368 00:20:55,471 --> 00:20:57,723 ومحسنون ساذجون ،يحاولون إنقاذ العالم 369 00:20:57,807 --> 00:21:00,101 .لا أريد أن أكون بتلك القائمة 370 00:21:00,184 --> 00:21:02,645 .لكن السيد "دان" ليس ساذجاً 371 00:21:03,146 --> 00:21:07,859 ،حسناً، إنه استثناء القاعدة لكن قصدي فكرتي هو 372 00:21:07,942 --> 00:21:09,861 .الدنيؤون اللامعون 373 00:21:09,944 --> 00:21:12,446 إنهم من يستمتع كتاب العناوين الرئيسة .بالكتابة عنهم 374 00:21:12,530 --> 00:21:14,615 "غوينيث" و"فكتوريا بكهام" ،"و"مايور بلومبرغ 375 00:21:14,699 --> 00:21:16,993 ."أولئك هم مجتمعي يا "دوروتا 376 00:21:17,076 --> 00:21:19,287 .وحان الوقت لأكون منهم مجدداً 377 00:21:19,370 --> 00:21:22,456 والآن، لقد سجلت قائمة بالأمور التي ستُقال 378 00:21:22,540 --> 00:21:24,542 حين تتصل الصحافة لاحقاً .هذا المساء 379 00:21:26,043 --> 00:21:29,172 ".قولي إن (بلير) كريمة وعفوية" 380 00:21:29,255 --> 00:21:32,717 ".لا تقولي إن أياً من هذا كان معداً" 381 00:21:32,800 --> 00:21:36,012 "ستسرقين الأضواء من السيد "دان .في ليلته الكبرى 382 00:21:36,095 --> 00:21:37,138 ألن تفعلي؟ 383 00:21:37,221 --> 00:21:39,432 .ستكون هذه دناءة تامة 384 00:21:39,515 --> 00:21:43,978 لكن إن فعلت ذلك أثناء تأدية عمل جليل جداً ونبيل 385 00:21:44,061 --> 00:21:46,731 .عندها سيكون عملاً دنيئاً راقياً 386 00:21:48,649 --> 00:21:51,903 إذن، كنت أفكر فيما تحدثنا ،عنه سابقاً 387 00:21:52,486 --> 00:21:56,199 ،وقررت أنني كزوجك .أود أن آتي وأدعمك هذه الليلة 388 00:21:56,282 --> 00:22:00,661 "هذا لطف شديد منك يا "روفوس .لكن للأسف ألغي العشاء 389 00:22:00,745 --> 00:22:02,330 .سأتصل بك لاحقاً 390 00:22:07,585 --> 00:22:08,878 .حسناً، أحضرتني هنا 391 00:22:08,961 --> 00:22:12,048 والآن ما نوع عرض الشراكة الذي تفكرين فيه؟ 392 00:22:32,558 --> 00:22:35,686 .يمكنني تدبر أمري هنا - يمكنك تدبر ماذا؟ - 393 00:22:35,770 --> 00:22:37,605 .خذ معطفي لو سمحت 394 00:22:39,482 --> 00:22:42,026 تبدين جميلة، لكنني أخبرتك أن هذا سيكون بسيطاً، صحيح؟ 395 00:22:42,109 --> 00:22:43,611 .هذا بسيط 396 00:22:44,403 --> 00:22:45,863 .سأعود فوراً 397 00:23:05,341 --> 00:23:08,636 دوروتا"، لم لم يُرسل شيء" إلى "فتاة النميمة" بعد؟ 398 00:23:08,719 --> 00:23:12,264 لا أدري، أرسلت معلومة عن أن "ثوبك الذي صممه "إيلي صعب 399 00:23:12,348 --> 00:23:15,476 طغى على الكتاب المملين .منذ عشر دقائق 400 00:23:15,559 --> 00:23:18,062 .كما طلبت - .لم يحدث شيء - 401 00:23:18,145 --> 00:23:20,189 .لا أحد يعيرني أي اهتمام 402 00:23:20,272 --> 00:23:22,233 مرحباً، كيف حالك؟ ."أنا "دان هامفري 403 00:23:23,442 --> 00:23:26,862 يبدو أنني سأنتقل إلى المرحلة الثانية .أبكر مما ظننت 404 00:23:26,946 --> 00:23:29,073 ،على مميزات الطبقة العصرية 405 00:23:29,156 --> 00:23:32,743 والتقاليد الاجتماعية الشعائرية الحديثة . "في "أبر إيست سايد 406 00:23:32,827 --> 00:23:37,456 .كانت تقريباً "أوستينية" بطبيعتها - !"أو "والدرفية - 407 00:23:37,540 --> 00:23:39,542 .بصفتي مصدر وحيه وإلهامه 408 00:23:39,625 --> 00:23:42,503 ."مرحباً، أنا "بلير والدورف 409 00:23:42,586 --> 00:23:46,048 ."مرحباً، "بلير والدورف 410 00:23:52,680 --> 00:23:55,266 .فكتور" أقدر حقاً أنك فعلت هذا لي" 411 00:23:55,349 --> 00:23:57,393 فندق "إمباير" لن يكون .بروعته من دونك 412 00:23:57,476 --> 00:24:00,271 حسناً، قد أعود هناك قريباً .إن عرف أحد ما فعلته تواً 413 00:24:00,354 --> 00:24:02,940 حسناً، سأكون .في غاية السرعة، أعدك 414 00:24:04,942 --> 00:24:08,362 .حسناً يا "ديانا"، اكشفي نفسك 415 00:24:27,089 --> 00:24:29,216 .حسناً، أنا أقدر حقاً الدعوة 416 00:24:29,300 --> 00:24:32,177 نعم طبعاً، أعتقد من المهم جداً أن ترى بنفسك 417 00:24:32,261 --> 00:24:37,349 أن كل هذا النزاع على المال .ضخمته الصحافة بأسلوب جنوني 418 00:24:37,433 --> 00:24:40,060 يمكنك فهم كيف أن الأمر ...بالنسبة للمراقب من الخارج 419 00:24:40,144 --> 00:24:45,107 هراء، الحقيقة هي أن فرداً .واحداً فاسداً يهدد بتمزيق العائلة 420 00:24:45,190 --> 00:24:48,402 ،لكن كما سترى هذا المساء .لن أسمح بحدوث هذا 421 00:24:48,777 --> 00:24:51,822 أنا آسفة لأن زوجي ،لن يكون مع الحضور 422 00:24:51,906 --> 00:24:54,825 .لكنه يشعر بقليل من التعب، اسمح لي 423 00:24:55,784 --> 00:24:59,788 أأنت بخير؟ فهذا ليس تماماً .الوجه السعيد الذي وصفناه سابقاً 424 00:24:59,872 --> 00:25:02,249 أنا فقط أشعر بشيء .من الغرابة بشأن الليلة 425 00:25:02,333 --> 00:25:05,753 هل فات الوقت على إلغائه؟ - .عزيزتي، إنه واقع فعلاً - 426 00:25:07,087 --> 00:25:11,800 .كارول"، تبدين رائعة كالعادة" 427 00:25:11,884 --> 00:25:13,302 .مرحباً - ،"كارول" - 428 00:25:13,385 --> 00:25:16,055 "هذا "ديفيد باتريك كولومبيا ."من مجلة "نيويورك سوشيال ديري 429 00:25:16,138 --> 00:25:17,890 .مرحباً - .يسرني لقاؤك - 430 00:25:30,152 --> 00:25:34,239 إن أردت رؤية ملابسي الداخلية .فما عليك إلا أن تطلب 431 00:25:38,619 --> 00:25:41,205 هل ستكتفي بالوقوف هناك والتحديق بي؟ 432 00:25:41,288 --> 00:25:44,458 أتود أن تخبرني لم اقتحمت غرفتي في الفندق؟ 433 00:25:47,461 --> 00:25:49,213 ...إن كان يجب أن تعرفي، كنت 434 00:25:50,130 --> 00:25:52,383 .أبحث عن شيء لك لترتديه 435 00:25:54,885 --> 00:25:56,804 ...الحقيقة هي أنني كنت 436 00:25:56,887 --> 00:25:58,806 .أفكر في مكالمتك اليوم 437 00:25:58,889 --> 00:26:00,391 .أنا أصغي 438 00:26:00,474 --> 00:26:03,727 .انجذابنا لبعضنا واضح أنه مؤكد 439 00:26:04,728 --> 00:26:05,771 ...و 440 00:26:05,854 --> 00:26:08,899 .لقد تعبت من مقاومته 441 00:26:08,983 --> 00:26:12,319 .لذا، لن أفعل ذلك ثانية 442 00:26:29,336 --> 00:26:32,548 ،"مساء الخير يا "كارول كيف حالك؟ 443 00:26:33,298 --> 00:26:35,592 ."يمكنك أن ترتاح الآن يا "ويليام 444 00:26:35,676 --> 00:26:37,761 بما أنني حصلت .على نصف عزبة أمي 445 00:26:37,845 --> 00:26:40,180 .فلم تعد مهدداً بخسارة كل شيء 446 00:26:40,264 --> 00:26:42,224 وسرنا الصغير؟ 447 00:26:42,307 --> 00:26:45,102 .لا أرى سبباً لإخبار أي أحد ماذا عنك؟ 448 00:26:46,437 --> 00:26:48,313 ،مرحباً يا عزيزتي .تبدين رائعة كالعادة 449 00:26:48,397 --> 00:26:51,025 .شكراً لك، ورثت ذلك عن أمي 450 00:26:51,108 --> 00:26:53,110 رائع! انظر مَن هنا، أتصدق؟ 451 00:26:53,193 --> 00:26:55,154 .كلنا معاً في نفس الغرفة 452 00:26:55,237 --> 00:26:57,364 .أسرة واحدة كبيرة سعيدة 453 00:26:58,490 --> 00:27:00,909 حسناً، بما أن ضيفتنا الأخير ،وصلت 454 00:27:00,993 --> 00:27:04,163 لو تبعتموني، فأنا أعرف .أننا مستعدون لوجبة رائعة 455 00:27:09,293 --> 00:27:12,171 القادم التالي ليقول ،بضع كلمات عن كتابه 456 00:27:12,254 --> 00:27:15,716 ويخبرنا عن معنى .يونغ ليونز" بالنسبة له" 457 00:27:15,799 --> 00:27:17,384 ."دان هامفري" 458 00:27:21,180 --> 00:27:23,932 شكراً يا "ديبرا"، قصصك القصيرة ،البارعة ألهمتني أن أكتب أفضل 459 00:27:24,016 --> 00:27:25,517 .وأتطرق الموضوع أسرع 460 00:27:26,852 --> 00:27:29,563 ...أعتقد أن "همنغواي" هو من قال مرة 461 00:27:29,646 --> 00:27:30,731 ...يا لها 462 00:27:30,814 --> 00:27:33,233 ."من مقدمة رائعة يا "دان 463 00:27:33,317 --> 00:27:36,445 أنا حقاً لا أستطيع إخباركم كم تأثرت 464 00:27:36,528 --> 00:27:39,156 بكل الأشياء الرقيقة التي كتبها ."عني في "إنسايد 465 00:27:39,239 --> 00:27:42,993 كتاب لا يقرؤه .إلا من يعرفون كيف يُقرأ 466 00:27:43,077 --> 00:27:46,872 وإلا، فهو ليس إلا مثقلة للورق .أو لإيقاف للباب 467 00:27:47,831 --> 00:27:50,042 "ولهذا، فإنني أنا "بلير والدورف 468 00:27:50,125 --> 00:27:53,253 قررت التبرع بمنحة لصندوق "يونغ ليونز" 469 00:27:53,337 --> 00:27:55,297 لمساعدة في تعليم الأطفال 470 00:27:55,380 --> 00:27:58,008 ليستطيع كل النيويوركيين الدنيئين مثلي 471 00:27:58,092 --> 00:28:01,178 أن يكبروا يوماً ما .ويقرؤا "إنسايد" بأنفسهم 472 00:28:01,261 --> 00:28:05,015 ،عموماً، كالعادة .أنا أفضل أن أظل مجهولة 473 00:28:05,099 --> 00:28:08,060 ."إذن، نخب "دان 474 00:28:08,143 --> 00:28:09,603 .وللأدب 475 00:28:09,686 --> 00:28:10,729 .ولي 476 00:28:10,813 --> 00:28:12,272 .بطريقة خفية 477 00:28:13,649 --> 00:28:14,983 بصحتكم؟ 478 00:28:16,443 --> 00:28:17,861 بوحي من روح الليلة 479 00:28:17,945 --> 00:28:20,656 قررت تقديم وجبة الليلة .بأسلوب العائلة 480 00:28:20,739 --> 00:28:22,157 .أمي، هذا مناقض تماماً لطبيعتك 481 00:28:22,241 --> 00:28:23,700 .فأنت تكرهين أي شيء عائلي النمط 482 00:28:23,784 --> 00:28:27,496 حسناً، منذ أدركت أهمية المشاركة 483 00:28:27,579 --> 00:28:30,124 ،لديناميكية العائلة ،"عائلتنا "فان دير وودسين 484 00:28:30,207 --> 00:28:32,709 .تتشارك أشياء كثيرة جداً 485 00:28:32,793 --> 00:28:35,754 نعم، كما كنت تسرقين جواربي .ونحن مراهقتان 486 00:28:35,838 --> 00:28:37,339 .نعم، هكذا تماماً 487 00:28:37,422 --> 00:28:41,635 أو حين سرقت زوجي وقررت .إنجاب طفلة منه دون علمي 488 00:28:43,929 --> 00:28:47,015 !يا إلهي - أمي، لماذا تفعلين هذا الآن؟ - 489 00:28:47,099 --> 00:28:50,185 أظن "ديفيد" رأى ما يكفي .من الترابط العائلي في ليلة واحدة 490 00:28:50,269 --> 00:28:51,854 .لا، رجاء يا "سيرينا" دعيه يبق 491 00:28:51,937 --> 00:28:54,148 لا أريد أن يكون هناك .المزيد من الأسرار 492 00:28:54,231 --> 00:28:56,358 لماذا أخبرت "ليلي"؟ - .لم أخبرها - 493 00:28:56,441 --> 00:28:58,277 لم يُفترض .أن تعرف "لولا" بالأمر 494 00:28:58,360 --> 00:29:01,113 ربما لو أردت ألا أعرف .لما حاولت ابتزازه 495 00:29:01,196 --> 00:29:05,117 وكأن مضاجعتك زوجي طول السنين الماضية ليست سيئة كفاية 496 00:29:05,200 --> 00:29:08,370 ،وتركك ابنتك تجهل شخصية أبيها 497 00:29:08,453 --> 00:29:11,832 ثم أرسلت مدعية إلى بيتي .لتأخذ المال 498 00:29:11,915 --> 00:29:14,459 أتعرفين شيئاً؟ ،لا أريد الاستماع إلى هذا أكثر 499 00:29:14,543 --> 00:29:15,878 ،نلت ما جئت هنا لأجله 500 00:29:15,961 --> 00:29:17,504 ،نصيبي من التركة 501 00:29:17,588 --> 00:29:19,506 .و...أنا ذاهبة 502 00:29:19,590 --> 00:29:22,885 .ليس الأمر بهذا السهولة .أيها السادة 503 00:29:27,723 --> 00:29:29,933 ماذا يحدث؟ - .أنت معتقلة بتهمة التزوير - 504 00:29:30,017 --> 00:29:32,144 .آيفي" هي من زورت لا أنا" 505 00:29:32,227 --> 00:29:33,729 نعم، لكنك حرضتها على ذلك 506 00:29:33,812 --> 00:29:37,024 لذا، هذا يجعلك نوعاً ما .العقل المدبر للموضوع كله 507 00:29:37,107 --> 00:29:40,861 "لسوء حظك، فإن "آيفي ،لن تعترف بهذا لأي أحد 508 00:29:40,944 --> 00:29:43,906 .وإلا فسوف تدين نفسها بهذا الفعل 509 00:29:43,989 --> 00:29:45,324 آيفي"؟" 510 00:29:46,366 --> 00:29:49,203 .في الحقيقة، لقد أعطيت إفادتي فعلياً 511 00:29:49,286 --> 00:29:53,665 .ومقابل وشايتي بك، نلت البراءة 512 00:29:58,253 --> 00:29:59,588 !"يا للهول يا "كارول 513 00:29:59,671 --> 00:30:04,885 "انتهى العشاء، ويبدو أن "آيفي .قدمت لك عشاءك الأخير 514 00:30:09,017 --> 00:30:10,435 ،هذا لا يؤذي أمي وحسب 515 00:30:10,518 --> 00:30:12,979 .بل يؤذيني أيضاً - .أمك تستحق العقاب - 516 00:30:13,063 --> 00:30:15,690 ،فقد خدعتنا كلنا .وكان علينا فعل هذا منذ شهور 517 00:30:15,774 --> 00:30:17,150 ."لا تصغي إليها يا "لولا 518 00:30:17,234 --> 00:30:18,526 ،لا علاقة لهذا بالتزوير 519 00:30:18,610 --> 00:30:21,279 هذا كله لأنني نمت .مع زوجها قبل عقدين 520 00:30:21,363 --> 00:30:23,156 ،"لكن إليك المهم يا "ليلي 521 00:30:23,240 --> 00:30:25,951 ما كنت لأقيم علاقة مع "ويليام" أصلاً 522 00:30:26,034 --> 00:30:28,036 .لو كان سعيداً معك 523 00:30:28,578 --> 00:30:31,331 معلومة وحيدة، إن أردت أن تجري ،الأمور بسلاسة في السجن 524 00:30:31,414 --> 00:30:33,166 .فضعها في الحبس الانفرادي 525 00:30:34,167 --> 00:30:36,378 ربما أصابت أمي ،بإبعادي عنك طول هذه السنين 526 00:30:36,461 --> 00:30:38,797 .لأن الحقيقة لم تنفع أحداً 527 00:30:38,880 --> 00:30:40,715 .لولا"، انتظري" 528 00:30:40,799 --> 00:30:42,175 .دعيني أوصلك للبيت 529 00:30:42,259 --> 00:30:44,678 تعرفين أني لم أرد حدوث هذا، صحيح؟ 530 00:30:45,345 --> 00:30:48,765 يا للهول! ماذا بعد؟ هل ستسير معها عبر الممشى؟ 531 00:31:00,360 --> 00:31:01,569 .انتظر، انتظر 532 00:31:01,653 --> 00:31:03,571 أين تذهب؟ 533 00:31:03,655 --> 00:31:05,782 إنهم حتى لم يسلموا الشهادات .للمرشحين بعد 534 00:31:05,865 --> 00:31:08,326 أحقاً شعرت بالحاجة لسرقة الأضواء مني الليلة؟ 535 00:31:08,410 --> 00:31:11,997 لأنني تفوقت عليك في الصفحة الخلفية لمجلة ما؟ 536 00:31:12,080 --> 00:31:14,249 .لا، هذه سخافة 537 00:31:14,332 --> 00:31:17,877 حقاً؟ لأنك قلت في خطابك .شيئاً عن كوني لامعاً ومثقفاً 538 00:31:17,961 --> 00:31:20,255 وإن كان ذلك السبب .فرد فعلك مبالغ فيه قليلاً 539 00:31:20,338 --> 00:31:23,425 ألا تعتقدين ذلك؟ .تعرفين أنت تلك الأمور لا تهمني 540 00:31:23,508 --> 00:31:26,845 ،إنها تهمني .والأمر ليس متعلقاً بالمجلة وحسب 541 00:31:26,928 --> 00:31:30,098 لم أعد أريد الحياة .في ظل شخص آخر 542 00:31:30,181 --> 00:31:33,643 ،"عشت هكذا عاماً وأنا مع "لوي .ومع "تشاك" قبل ذلك 543 00:31:34,519 --> 00:31:37,230 سئمت بقائي وراء الكواليس .في علاقة ما 544 00:31:37,314 --> 00:31:38,898 .لست وراء الكواليس معي 545 00:31:38,982 --> 00:31:41,818 ،هذا ما أحبه في علاقتنا .نحن متساويان فيها 546 00:31:41,901 --> 00:31:43,486 .هذا ليس شعوري 547 00:31:44,154 --> 00:31:46,323 وواضح أنه ليس الطريقة .التي يراني بها الآخرون 548 00:31:46,406 --> 00:31:48,908 ربما تركزين كثيراً ،على نظرة الناس لك 549 00:31:48,992 --> 00:31:51,328 .لدرجة أنك لم تعودي تعرفين نفسك 550 00:31:52,287 --> 00:31:54,956 .وهذا مؤسف، فليتك ترين ما أرى 551 00:32:09,012 --> 00:32:11,222 ...هل مأمون أن أفترض أنك مستعد لـ 552 00:32:11,848 --> 00:32:13,558 لمواصلة علاقتنا ثانية؟ 553 00:32:13,641 --> 00:32:18,480 ما رأيك أن ننزل للأسفل ونتناول شراباً ونتابع استكشاف خياراتنا؟ 554 00:32:20,940 --> 00:32:22,275 .حسناً 555 00:32:33,703 --> 00:32:35,872 ،"في الحقيقة يا "ديانا 556 00:32:36,623 --> 00:32:38,500 ."تلقيت تواً رسالة من "تشاك 557 00:32:39,459 --> 00:32:43,296 ،لقد عاد إلى البيت .وهو يسأل أين أنا 558 00:32:44,172 --> 00:32:47,884 ،لذا، إذا أمكنني تأجيل ذلك الشراب 559 00:32:49,677 --> 00:32:51,388 .فسأراك في المكتب 560 00:32:51,471 --> 00:32:52,806 .انتظر لحظة 561 00:33:04,567 --> 00:33:07,445 .سيرينا" أمهليني لحظة، رجاء" 562 00:33:07,529 --> 00:33:08,863 ،اسمعي 563 00:33:11,408 --> 00:33:14,160 أنا آسف لأنني .لم أكن صادقاً معك اليوم 564 00:33:17,747 --> 00:33:19,999 ولخيانتي أمك .طول تلك السنين السابقة 565 00:33:20,834 --> 00:33:23,169 .هذا بينك وبين أمي 566 00:33:23,253 --> 00:33:26,297 لكنك كذبت علي اليوم ."لتحمي "لولا 567 00:33:27,924 --> 00:33:29,592 ،تركتني وعمري 4 سنوات 568 00:33:29,676 --> 00:33:32,095 وحين عثرت عليك .رفضت حتى أن تراني 569 00:33:34,139 --> 00:33:36,224 ،لم أرد طول حياتي إلا أباً 570 00:33:36,307 --> 00:33:37,684 ،ولكنك كنت تتجنبني 571 00:33:37,767 --> 00:33:41,729 "والآن حين عرفت بأمر "لولا .أسرعت لتكون إلى جانبها 572 00:33:46,109 --> 00:33:47,652 .لقد حطمت فؤاد أمي 573 00:33:47,735 --> 00:33:49,237 .والآن حطمت فؤادي 574 00:34:08,257 --> 00:34:10,968 روفوس"؟" - .لا تنهضي، فلن أبقى طويلاً - 575 00:34:11,051 --> 00:34:12,761 .واضح أنك أقمت مأدبة عشاء الليلة 576 00:34:12,845 --> 00:34:15,973 أو هكذا قرأت في الأخبار .عن تسببك في اعتقال أختك 577 00:34:17,057 --> 00:34:20,978 كارول" ألحقت بهذه العائلة ضرراً" .أكبر من تنجو من العقاب عليه 578 00:34:21,061 --> 00:34:22,605 .تتحدثين مثل أمك تماماً 579 00:34:22,688 --> 00:34:24,565 .سأعتبر هذا إطراء 580 00:34:24,648 --> 00:34:27,902 أمي كانت ستفعل أي شيء .لتحمي اسم عائلتنا 581 00:34:27,985 --> 00:34:30,446 بغض النظر عن العواقب .على أفراد العائلة الحقيقيين 582 00:34:30,529 --> 00:34:31,906 صحيح؟ 583 00:34:32,740 --> 00:34:36,744 سأراهن أنك رشوت حتى الممرضة ."لتشهد ضد "آيفي 584 00:34:37,620 --> 00:34:40,080 ،أتعرفين؟ ظننت أننا سنكبر معاً 585 00:34:40,164 --> 00:34:42,291 ...لكن إن أردت إن تكوني هكذا 586 00:34:44,335 --> 00:34:46,086 .فلا أريد علاقة بك 587 00:34:46,962 --> 00:34:49,089 روفوس" هل تقول إنك تريد طلاقاً؟" 588 00:34:51,717 --> 00:34:53,677 ...إذ أين بالضبط 589 00:34:53,761 --> 00:34:57,139 ستجد امرأة أخرى "من "أبر إيست سايد 590 00:34:58,098 --> 00:35:00,100 تهتم بك كما فعلت؟ 591 00:35:00,184 --> 00:35:02,353 تحدثت كفرد حقيقي ."من آل "رودز 592 00:35:04,480 --> 00:35:08,108 لقد جعلت قراري بقضاء بعض .الوقت منفصلين أسهل كثيراً 593 00:35:09,568 --> 00:35:11,570 .لذلك، شكراً لك 594 00:35:24,625 --> 00:35:25,876 .مرحباً 595 00:35:25,960 --> 00:35:27,670 كيف كان يومك؟ 596 00:35:27,753 --> 00:35:32,216 قررت أن أمحو من عقلي صوراً ،مزعجة من ماضي أمي 597 00:35:33,384 --> 00:35:34,843 .وأحاول بناء علاقة معها 598 00:35:34,927 --> 00:35:37,638 قبل أن تبدآ بالترابط وقضاء ،العطلات في المنتجعات معاً 599 00:35:37,721 --> 00:35:39,723 .ربما عليك رؤية هذا 600 00:35:39,807 --> 00:35:42,184 إليزابيث فيشر" أرسلت لي" .الصورة إلكترونياً منذ دقائق 601 00:35:42,268 --> 00:35:43,811 .انظر التاريخ في الزاوية 602 00:35:45,271 --> 00:35:47,022 .إنه قبل مولدك مباشرة 603 00:35:47,648 --> 00:35:49,733 "ديانا" قالت إن "إليزابيث" .لا يمكنها الإنجاب 604 00:35:49,817 --> 00:35:51,860 .أخمن أنها كذبت عليك 605 00:35:51,944 --> 00:35:53,279 .الأرجح أن "جاك" دفعها لذلك 606 00:35:53,362 --> 00:35:54,613 جاك"؟ ما علاقته بهذا؟" 607 00:35:54,697 --> 00:35:56,699 ."اتضح أنه هو من يمول "ديانا 608 00:35:56,782 --> 00:35:59,410 ربما دفع لها لتقول لك .ما تريد سماعه 609 00:36:00,244 --> 00:36:05,124 وجعلها تدعي أن الدم الذي تبرعت .به "إليزابيث" هو في الحقيقة دمها 610 00:36:05,666 --> 00:36:07,042 ،لكن إن كانت "إليزابيث" أمي 611 00:36:07,126 --> 00:36:10,462 فلم تنكر أنها المتبرعة؟ .ما زال هناك شيء غير صحيح 612 00:36:23,183 --> 00:36:24,518 .كنت على حق 613 00:36:25,394 --> 00:36:27,980 .لم تكن المشكلة هي نجاحك 614 00:36:29,231 --> 00:36:30,649 .بل أنا 615 00:36:31,400 --> 00:36:35,487 ،بطريقة ما بين مبادلتي بفندق ،وخيانة نفسي من أجل تاج 616 00:36:35,571 --> 00:36:38,365 ،أضعت نفسي الحقيقية 617 00:36:40,284 --> 00:36:42,244 .لكنني أريد أن يُعثر علي 618 00:36:44,163 --> 00:36:45,706 هل يمكنك أن تساعدني؟ 619 00:36:47,041 --> 00:36:50,127 أشعر أن "بلير والدورف" الحقيقية .أقرب كثيراً مما تعتقدين 620 00:36:51,211 --> 00:36:55,549 لم يمض وقت طويل منذ كنت ."أعمل معها في مجلة "دبليو 621 00:36:55,632 --> 00:36:57,634 .ووقعت في غرامها كلياً 622 00:36:57,718 --> 00:37:00,179 وكيف كانت تلك الفتاة؟ 623 00:37:01,013 --> 00:37:04,433 ،تلك الفتاة قوية بشراسة 624 00:37:05,601 --> 00:37:07,144 ،ومستقلة 625 00:37:07,227 --> 00:37:09,313 ،ومتفوهة وجميلة 626 00:37:09,396 --> 00:37:13,275 ،وقادرة على أي شيء .ولا ينبغي أن يسلبها ذلك رجل أو مجلة 627 00:37:14,109 --> 00:37:15,444 .تبدو رائعة 628 00:37:17,738 --> 00:37:19,615 .أتطلع إلى مقابلتها ثانية 629 00:37:34,380 --> 00:37:36,465 "لا أصدق أن "ليلي .فعلت هذا بي 630 00:37:36,548 --> 00:37:37,591 .ولا أنا 631 00:37:37,674 --> 00:37:39,218 لكن عليك التوقف عن التفكير بأختك 632 00:37:39,301 --> 00:37:41,678 .والبدء بالعمل بما فيه مصلحة ابنتنا 633 00:37:42,346 --> 00:37:45,766 وأنت معتقلة، سيكون صعباً جداً .عليك الوصول إلى أموالك 634 00:37:45,849 --> 00:37:49,853 ،إن وقعت تفويضاً لي ."فأعدك أن أعتني بـ"لولا 635 00:37:49,937 --> 00:37:53,774 وسآتيك بأفضل محامين .يمكن أن يجلبهم ميراث أمك 636 00:37:53,857 --> 00:37:55,943 أنت فعلاً تهتم بها، ألست كذلك؟ 637 00:37:58,529 --> 00:38:00,656 .أريد أن أفعل الصواب وحسب 638 00:38:13,168 --> 00:38:15,254 شيك بقيمة مليون دولار" "(يصرف إلى (آيفي ديكينز 639 00:38:15,337 --> 00:38:18,632 "فعلت الصواب، ما كان على "كارول .أن تضعك في هذا الموقف 640 00:38:22,302 --> 00:38:24,721 .أريدك أن تعرفي أنني لست مثلها 641 00:38:24,805 --> 00:38:29,017 "ربما أكون جئت إلى "نيويورك ،لأن "كارول" دفعت لي لأفعل 642 00:38:29,101 --> 00:38:34,064 ،لكن حين قابلتك كان الشيء الوحيد المهم عندي هو 643 00:38:34,148 --> 00:38:36,733 .الشعور أنني جزء من عائلتك 644 00:38:36,817 --> 00:38:41,280 هكذا قلت، لكن لا يوجد ما يُفعل بشأن ذلك، أم يوجد؟ 645 00:38:43,323 --> 00:38:45,117 .يمكنني أن أمزق هذا الشيك 646 00:38:46,285 --> 00:38:50,497 ،ليلي" أرجوك" .دعيني أكسب مكاناً في قلبك مرة أخرى 647 00:38:52,666 --> 00:38:54,126 ."وداعاً يا "آيفي 648 00:39:15,189 --> 00:39:17,441 ألو؟ - .فعلت ما طلبت - 649 00:39:17,524 --> 00:39:20,527 سأوقع لك على ملكية نصف العزبة .الخاص بـ"كارول" حين أصل الشقة 650 00:39:20,611 --> 00:39:22,946 شكراً لك، كلانا يعرف أنها ،لا تستحق ذلك المال 651 00:39:23,030 --> 00:39:28,076 وأخذه منها هو أقل ما يمكن أن تفعله .بعد ما عرفته عن كليكما اليوم 652 00:39:28,160 --> 00:39:31,580 لكنك ستعتنين بـ"لولا"، صحيح؟ .كان هذا اتفاقنا 653 00:39:31,663 --> 00:39:34,333 أي نوع من الوحوش تظنني؟ 654 00:39:34,416 --> 00:39:40,088 أتظن لمجرد أنها نتاج علاقتك غير الشرعية فسأعاقبها؟ 655 00:39:40,172 --> 00:39:42,966 .ما كنت لأفعل ذلك - لماذا لا أصدقك؟ - 656 00:39:43,050 --> 00:39:44,384 .أراك قريباً 657 00:39:49,890 --> 00:39:51,350 ،غيرت رأيي 658 00:39:54,520 --> 00:39:56,146 ."خذني إلى مطار "جون كنيدي 659 00:40:04,488 --> 00:40:05,614 ماذا تريدين؟ 660 00:40:05,697 --> 00:40:07,741 أعلم أن علاقتنا واجهت محاسن ومساوىء 661 00:40:08,659 --> 00:40:10,494 ...في الغالب مساوىء، لكن 662 00:40:11,537 --> 00:40:14,957 .نحن أختان الآن - غير شقيقتين، ما قصدك؟ - 663 00:40:16,500 --> 00:40:19,461 أجهل أموراً كثيرة ...عن كوني أخت، لكن 664 00:40:19,545 --> 00:40:21,922 لدي حدس أن الاتحاد ضد الأبوين 665 00:40:22,005 --> 00:40:24,091 .تجربة تعمق الروابط كثيراً 666 00:40:24,174 --> 00:40:27,219 كنت أفكر أن أفضل طريقة ،لتثأري من أمك 667 00:40:27,302 --> 00:40:30,138 هي مساعدتي في إخراج .أمي من السجن 668 00:40:30,222 --> 00:40:33,267 لم يكن لديك أمل بكشف "أني "فتاة النميمة 669 00:40:33,350 --> 00:40:38,480 وأنا لست مهتمة حقيقة .أن أكون أختك فجأة 670 00:40:38,564 --> 00:40:41,984 لذلك، ابقي بعيدة عني .وعن عائلتي لو سمحت 671 00:40:42,067 --> 00:40:43,318 .فهمت يا أختي 672 00:40:45,320 --> 00:40:46,863 .سأوصلك إلى الخارج الآن 673 00:41:01,211 --> 00:41:03,880 ،(موقع (فتاة النميمة" - "(اسم المستخدم: (سفتلانا سبركس" - 674 00:41:09,845 --> 00:41:11,305 أأنت بخير؟ 675 00:41:11,388 --> 00:41:15,934 "الشيء الوحيد المشترك بين "ديانا ."و"إليزابيث" هو عمي "جاك 676 00:41:16,018 --> 00:41:17,603 .انظر إلى هذه الصورة ثانية 677 00:41:18,729 --> 00:41:20,647 أترى الوشم على ذراع الرجل؟ 678 00:41:20,731 --> 00:41:22,983 نعم، إذن؟ - .أعرف هذا الوشم - 679 00:41:26,987 --> 00:41:28,697 .انظر إليها 680 00:41:28,780 --> 00:41:31,617 الرجل الذي في تلك الصورة .ليس أبي 681 00:41:31,700 --> 00:41:33,035 ."إنه "جاك 682 00:41:35,287 --> 00:41:38,457 ماذا لو أن كل هذا التمويه حول شخصية أمي 683 00:41:38,540 --> 00:41:40,959 كان في الحقيقة إخفاء للسؤال الحقيقي؟ 684 00:41:41,043 --> 00:41:43,670 ،ليس السؤال من هي أمي بل من هو أبي؟ 685 00:41:44,338 --> 00:41:48,091 "نايت"، أعتقد أن "جاك باس" .هو أبي