﻿1
00:00:02,888 --> 00:00:04,817
[يلهث]

2
00:00:05,988 --> 00:00:07,882
سيقتلني.
سيقتلني.

3
00:00:13,360 --> 00:00:16,426
6:03 ، فيليكس.
المدرب سيقتلك.

4
00:00:21,042 --> 00:00:23,936
[يلهث]

5
00:00:24,039 --> 00:00:26,967
أنا آسف أيها المدرب.
المنبه لم يرن.

6
00:00:28,208 --> 00:00:29,964
مدرب ؟

7
00:00:30,068 --> 00:00:31,789
القائد؟ سيدي؟

8
00:00:40,540 --> 00:00:43,295
[رنين خط الهاتف]

9
00:00:43,399 --> 00:00:45,397
تشغيل نغمة رنين
[ "The Stars and Stripes Forever" ]

10
00:00:54,559 --> 00:00:56,695
[يستمر تشغيل نغمة الرنين]

11
00:01:01,450 --> 00:01:03,688
[توقف نغمة الرنين]

12
00:01:06,410 --> 00:01:34,424
NCIS الموسم ال19 الحلقة السادسة
" بداية خاطئة "
HLZ90 : ترجمة
بعتذر عن تاخير في تنزيل الترجمة

14
00:01:38,756 --> 00:01:40,066
هذه كلمة واحدة لها.

15
00:01:40,169 --> 00:01:41,443
أعتقد أنه نوع من اللطيف.

16
00:01:41,547 --> 00:01:43,097
ماكجي: حسنًا ، يبدو
أن الرجل الجديد

17
00:01:43,200 --> 00:01:44,819
يحاول تسجيل
بعض نقاط الكعكة.

18
00:01:44,923 --> 00:01:47,437
أو في هذه الحالة ، نقاط المعجنات.

19
00:01:47,541 --> 00:01:49,883
أعتقد أن باركر قال إن
هؤلاء كولاشكي بولندي.

20
00:01:49,987 --> 00:01:52,156
انتظر انتظر انتظر.
ماذا لو كان هذا اختبار؟

21
00:01:52,260 --> 00:01:53,397
لمعرفة من يفضل

22
00:01:53,500 --> 00:01:54,947
عادي على السكر البودرة؟

23
00:01:55,051 --> 00:01:56,842
حسنا ربما.

24
00:01:56,945 --> 00:01:59,047
ماذا يعني تناول
السكر البودرة عنك؟

25
00:01:59,149 --> 00:02:00,630
تقول أنني جائع.

26
00:02:00,734 --> 00:02:02,146
مرحبًا ، أنا جاد يا رفاق.
نحن بالكاد نعرف هذا الرجل.

27
00:02:02,250 --> 00:02:04,041
ماذا لو كان يلعب ألعاب العقل؟

28
00:02:04,144 --> 00:02:07,004
أو أنه يحاول فقط أن يكون لطيفًا
في أول أسبوع له في الوظيفة.

29
00:02:07,107 --> 00:02:09,174
أنا لست بهذه السهولة.

30
00:02:09,277 --> 00:02:10,793
[يتأوه بهدوء]

31
00:02:10,897 --> 00:02:11,998
حسنًا ، الآن أشعر
أنني يجب أن أعيدها.

32
00:02:12,102 --> 00:02:12,929
صباح.

33
00:02:13,032 --> 00:02:14,376
صباح.
عليه.

34
00:02:15,409 --> 00:02:17,407
قف. ما هو الاندفاع؟

35
00:02:17,510 --> 00:02:20,266
لم تأت لتخبرنا
أن لدينا جثة ، أو ...؟

36
00:02:20,370 --> 00:02:23,125
لا. كيف كانت عطلة نهاية الأسبوع للجميع؟

37
00:02:24,228 --> 00:02:25,813
حسن.

38
00:02:25,915 --> 00:02:26,949
هادئ.

39
00:02:27,052 --> 00:02:28,327
نفس.

40
00:02:28,430 --> 00:02:31,117
أي شخص قبض على
لعبة ناتس الليلة الماضية؟

41
00:02:31,221 --> 00:02:33,942
[رنين الهاتف]

42
00:02:34,045 --> 00:02:35,388
الوكيل الخاص ماكجي.

43
00:02:36,422 --> 00:02:38,833
نعم. اه ، ثانية واحدة.

44
00:02:38,937 --> 00:02:41,176
أه إرسال له جسد.
تريد التحدث معهم؟

45
00:02:42,244 --> 00:02:43,209
[همهمات بهدوء]

46
00:02:43,311 --> 00:02:44,345
[أفواه]

47
00:02:44,448 --> 00:02:45,723
أم نعم.

48
00:02:47,170 --> 00:02:48,686
ماكجي:
حسنًا ، فهمت. شكرا.

49
00:02:48,789 --> 00:02:50,787
أعتقد أنهم لا يملكون
رقمك حتى الآن.

50
00:02:50,890 --> 00:02:53,646
لدينا بحار ميت في
مجمع البحرية الرياضي في نورفولك.

51
00:02:53,749 --> 00:02:57,642
حسنًا ، في هذه الحالة ،
يجب أن تنتظر ألعابي الذهنية اللذيذة .

52
00:02:59,399 --> 00:03:01,293
دعنا نلف.

53
00:03:01,397 --> 00:03:03,567
كيف سمعنا؟

54
00:03:07,873 --> 00:03:10,215
الضحية هو قائد البحرية
هنري ديفيس ،

55
00:03:10,319 --> 00:03:12,592
رئيس برنامج All-Navy
Sports.

56
00:03:12,695 --> 00:03:15,107
عملت مع بعض من
أفضل الرياضيين في العالم.

57
00:03:15,210 --> 00:03:17,139
كان لدي صديق يلعب
كرة السلة في الجيش.

58
00:03:17,243 --> 00:03:18,759
عمل جاد.

59
00:03:18,862 --> 00:03:20,549
أكثر من ذلك في هذه الحالة.

60
00:03:20,653 --> 00:03:21,825
الفروع العسكرية الأخرى ،

61
00:03:21,928 --> 00:03:23,581
رياضتك
هي مهمتك الأساسية.

62
00:03:23,684 --> 00:03:25,613
من
المتوقع أن يتنافس الرياضيون البحريون

63
00:03:25,717 --> 00:03:27,198
على المستوى الدولي
مع الحفاظ على

64
00:03:27,302 --> 00:03:29,024
مهامهم الفعلية.

65
00:03:29,127 --> 00:03:30,781
التهديدات المزدوجة.

66
00:03:30,885 --> 00:03:32,710
وجده أحد الرياضيين في
وقت مبكر من صباح هذا اليوم.

67
00:03:32,814 --> 00:03:35,880
نعم ، أود أن أقول أن تيبس الأعضاء
تشير إلى وقت الموت

68
00:03:35,982 --> 00:03:37,740
بين الساعة 4:00 والساعة 6:00 صباحًا

69
00:03:37,843 --> 00:03:40,116
هل لديك سبب للوفاة يا دكتور؟

70
00:03:40,220 --> 00:03:41,632
الجرح الوحيد المرئي هنا

71
00:03:41,736 --> 00:03:44,009
هي صدمة قوة حادة
لجانب الرأس.

72
00:03:44,112 --> 00:03:45,593
من قتله اه

73
00:03:45,697 --> 00:03:47,075
بالتأكيد كان لديهم اختيارهم
لأسلحة القتل.

74
00:03:47,178 --> 00:03:49,589
لقد حصلت على رمي الكرة والمطارق ،

75
00:03:49,693 --> 00:03:50,761
الرمح.

76
00:03:50,864 --> 00:03:51,897
إصدارات معاكسة ورياح خلفية.

77
00:03:52,001 --> 00:03:53,861
رائع.

78
00:03:53,964 --> 00:03:57,203
لم أتوقعك محب لهذا النوع من سباقات
المضمار والميدان ، ماكجي.

79
00:03:57,305 --> 00:03:59,993
أنا احتوي علي عدة طبقات ، أيها
العميل (باركر).

80
00:04:01,336 --> 00:04:02,542
مجرد فضول ،
ماذا ، آه ، نوع

81
00:04:02,645 --> 00:04:04,609
الذي جعلتني محب له؟

82
00:04:05,745 --> 00:04:08,225
أه ربما
كانت كلمة "محب" هي الكلمة الخطأ.

83
00:04:09,293 --> 00:04:11,602
جيمي:
حسنًا ، على أي حال ،

84
00:04:11,705 --> 00:04:13,668
لا أعتقد أن
سلاح القتل جاء من هذه الغرفة.

85
00:04:14,874 --> 00:04:17,596
يبدو أن هذا الجرح هنا هو حرق.

86
00:04:17,699 --> 00:04:18,663
من ماذا؟

87
00:04:18,767 --> 00:04:20,248
لست متأكد.

88
00:04:20,351 --> 00:04:22,453
لم أشاهد تنقيطًا جلديًا
مثل هذا من قبل.

89
00:04:22,556 --> 00:04:23,969
إذن ما الذي نبحث عنه؟

90
00:04:25,002 --> 00:04:26,483
انا لا اعرف.

91
00:04:26,586 --> 00:04:28,516
ثم أعتقد أننا نواصل البحث.

92
00:04:28,618 --> 00:04:30,789
مكتب القائد
بالجوار مباشرة.

93
00:04:31,823 --> 00:04:33,544
فيليكس:
لا ، أنت لا تفهم.

94
00:04:33,648 --> 00:04:34,820
لم أتأخر أبدا.

95
00:04:34,923 --> 00:04:36,163
نايت:
لماذا كنت هذا الصباح؟

96
00:04:36,266 --> 00:04:37,713
المدرب وأنا كنا
نفعل يومين في اليوم

97
00:04:37,817 --> 00:04:40,055
للاستعداد
للألعاب العسكرية العالمية.

98
00:04:40,159 --> 00:04:41,916
محاكمات الوقت الأسبوع المقبل.

99
00:04:42,019 --> 00:04:45,498
الممارسة ،
بالإضافة إلى مهمتي العادية.

100
00:04:45,601 --> 00:04:47,117
حوصرت

101
00:04:47,221 --> 00:04:49,081
نمت كثيرا.

102
00:04:49,184 --> 00:04:50,838
من الصعب
التعامل مع مهنة واحدة.

103
00:04:50,941 --> 00:04:52,216
أنت تتعامل مع اثنين.

104
00:04:52,319 --> 00:04:54,731
ج - لم أستطع فعل ذلك
بدون مدرب.

105
00:04:54,834 --> 00:04:56,660
هل كان  كلاكما قريبان؟

106
00:04:57,693 --> 00:04:59,726
كنت أسير
في طريق سيء عندما كنت طفلاً.

107
00:04:59,828 --> 00:05:02,206
الشرب ، القتال.

108
00:05:02,308 --> 00:05:04,204
التحقت بالبحرية بسبب
مستشار التوجيه الخاص بي

109
00:05:04,306 --> 00:05:05,995
اعتقد أنها ستقيمني
.

110
00:05:06,098 --> 00:05:08,785
حسنا؟ فعلتها؟

111
00:05:08,888 --> 00:05:11,128
ليس صحيحا.

112
00:05:11,231 --> 00:05:13,677
كنت أنظر
إلى تسريح من الخدمة

113
00:05:13,780 --> 00:05:16,708
حتى علم المدرب ديفيس
أنني كنت أفضل عدّاء في المدرسة الثانوية ،

114
00:05:16,811 --> 00:05:18,638
طلب مني التقديم من أجل
فريق البحرية.

115
00:05:18,740 --> 00:05:20,807
أدار الجري الأمور من
أجلك.

116
00:05:20,911 --> 00:05:22,943
لا.

117
00:05:23,047 --> 00:05:24,941
فعل ذلك المدرب ديفيس.

118
00:05:25,045 --> 00:05:27,869
لقد أعطاني
مكانًا أنتمي إليه.

119
00:05:27,973 --> 00:05:31,004
أعطاني شيئًا آخر
غير الشراب.

120
00:05:31,107 --> 00:05:33,484
هل لديك أي فكرة
عمن يريد موته؟

121
00:05:33,587 --> 00:05:35,413
هذا كل ما في الامر. [يسخر]

122
00:05:35,517 --> 00:05:37,066
لا أحد سيفعل.

123
00:05:37,170 --> 00:05:38,893
أعني ، المدرب هو ...

124
00:05:38,996 --> 00:05:41,131
مدرب رياضي...

125
00:05:41,235 --> 00:05:43,784
كان الأفضل ،

126
00:05:43,888 --> 00:05:46,574
داخل وخارج المضمار.

127
00:05:49,089 --> 00:05:51,569
ماكجي: حسنًا ، لقد كان الأفضل
في المضمار ، وهذا أمر مؤكد.

128
00:05:51,673 --> 00:05:55,427
يمتلك القائد ديفيس
مجموعة الجوائز.

129
00:05:55,530 --> 00:05:57,081
آه ، لابد أن الجوائز
لم تكن مناسبة

130
00:05:57,184 --> 00:05:59,872
[ضحكات خافتة]:
في حالة الكأس بالخارج.

131
00:05:59,974 --> 00:06:02,731
همم. هذا الرجل هو
جون وودن العادي.

132
00:06:02,834 --> 00:06:05,073
مدرب كرة السلة.

133
00:06:05,176 --> 00:06:06,830
أحببت كتابه
عن القيادة.

134
00:06:06,933 --> 00:06:09,000
هرم النجاح. أشياء جيدة.

135
00:06:09,103 --> 00:06:10,446
مم.

136
00:06:16,682 --> 00:06:18,680
ماكجي: أتساءل عما إذا كان القائد قد
قرأها أيضًا.

137
00:06:18,783 --> 00:06:20,781
من المؤكد أنه كان يعرف
سر الفوز.

138
00:06:20,884 --> 00:06:22,573
الحديث عن الأسرار ...

139
00:06:23,881 --> 00:06:24,880
هل حصلت على شيء؟

140
00:06:25,948 --> 00:06:27,360
مقصورة مخفية.

141
00:06:37,454 --> 00:06:39,039
ماكجي:
المخدرات.

142
00:06:40,520 --> 00:06:42,862
نعم.
نوع تحسين الأداء.

143
00:06:42,966 --> 00:06:44,895
التستوستيرون والميتينولون.

144
00:06:44,998 --> 00:06:47,616
أتساءل ما الذي
كان يفعله مدربنا بالمنشطات؟

145
00:06:56,676 --> 00:06:59,397
النايت: القائد هنري ديفيس ،
ضابط أوسمة

146
00:06:59,500 --> 00:07:01,464
والسابق
من الطراز العالمي العداء نفسه.

147
00:07:01,567 --> 00:07:02,946
لقد شق طريقه

148
00:07:03,048 --> 00:07:05,322
ليصبح رئيسًا
لبرنامج 
All-Navy Sports.

149
00:07:05,426 --> 00:07:07,389
هؤلاء الرياضيون يتنافسون
في كل شيء

150
00:07:07,492 --> 00:07:09,284
من الألعاب العسكرية العالمية
إلى الألعاب الأولمبية.

151
00:07:09,387 --> 00:07:10,971
أكره أن أكتشف
أن المخدرات

152
00:07:11,075 --> 00:07:13,624
في مكتب القائد
كان له علاقة بذلك.

153
00:07:13,728 --> 00:07:15,657
يمكن أن يكون سبب قتله.

154
00:07:15,760 --> 00:07:16,931
ربما
اكتشف شخص ما المدرب

155
00:07:17,034 --> 00:07:18,963
كان يتعاطى المنشطات الرياضيين ،
انزعج.

156
00:07:19,067 --> 00:07:20,583
ليسوا رياضيين.

157
00:07:20,686 --> 00:07:22,615
بالإضافة
إلى مهامه الإدارية ،

158
00:07:22,719 --> 00:07:24,923
درب ديفيس
شخصًا واحدًا في كل مرة.

159
00:07:25,026 --> 00:07:26,438
شخص كان
متمركزا محليا

160
00:07:26,542 --> 00:07:27,885
والذي رأى
إمكانات إضافية فيه.

161
00:07:27,989 --> 00:07:30,056
هذا يضيق القائمة.

162
00:07:30,159 --> 00:07:32,949
كان ديفيس يتدرب حاليًا
ضابط الصف فيليكس كروس.

163
00:07:33,879 --> 00:07:35,533
نايت: استجوبناه
هذا الصباح ،

164
00:07:35,637 --> 00:07:37,083
ولكن كان ذلك قبل أن نعرف
عن المخدرات.

165
00:07:37,187 --> 00:07:39,012
دعونا نرى ما يقوله فيليكس
الآن ،

166
00:07:39,116 --> 00:07:40,976
واجعله يتبول في كوب
وأنت فيه.

167
00:07:41,079 --> 00:07:42,630
نعم.

168
00:07:42,732 --> 00:07:44,799
مع من عمل المدرب قبل فيليكس؟

169
00:07:45,627 --> 00:07:47,658
نايت: ضابط
الصف الأول جيمي أندرسون.

170
00:07:47,762 --> 00:07:48,933
الآن دعنا نتحدث معه أيضًا.

171
00:07:49,037 --> 00:07:50,036
لنبدأ
العمل في طريق عودتنا.

172
00:07:50,138 --> 00:07:51,275
في الواقع،

173
00:07:51,379 --> 00:07:52,757
ضابط تافه أندرسون

174
00:07:52,860 --> 00:07:54,341
قتل العام الماضي ،
وليس في قتال.

175
00:07:54,445 --> 00:07:56,305
نوع
من حادث سيارة.

176
00:07:56,408 --> 00:07:58,889
هذا يجعل اثنين من القتلى.
هذا عالم صغير.

177
00:07:58,992 --> 00:08:01,334
هل لديك تفاصيل؟

178
00:08:01,438 --> 00:08:02,712
لكن والدي أندرسون
لا يزالان يعيشان في العاصمة

179
00:08:02,816 --> 00:08:05,469
أحضرهم.
دعنا ندردش.

180
00:08:09,119 --> 00:08:10,842
مرحبًا جيمي ، أوه ، ماكجي. توقيت كبيرة.

181
00:08:10,946 --> 00:08:12,944
كنت على وشك الاتصال بـ
باركر لقوله على تحديث.

182
00:08:13,046 --> 00:08:14,390
حسنًا ، أحب التحديثات.

183
00:08:14,493 --> 00:08:15,355
هل ترغب في تحديث؟

184
00:08:15,458 --> 00:08:16,767
أود الحصول على تحديث.

185
00:08:16,871 --> 00:08:18,214
لنقم بتحديث.

186
00:08:18,317 --> 00:08:19,385
اكتشفت في النهاية

187
00:08:19,488 --> 00:08:20,867
ما
هو التنقيط الغامض لدينا هنا.

188
00:08:20,969 --> 00:08:23,278
قُتل القائد ديفيس على يد ...

189
00:08:23,381 --> 00:08:24,656
طلق ناري.

190
00:08:24,759 --> 00:08:25,862
لا جرح دخول.

191
00:08:25,964 --> 00:08:27,515
هذا لأنه لم يكن
هناك رصاصة.

192
00:08:27,618 --> 00:08:30,581
قُتل هذا الرجل برصاصة
فارغة.

193
00:08:30,684 --> 00:08:32,888
ليس الخيار الأكثر فعالية
لسلاح القتل.

194
00:08:32,992 --> 00:08:34,404
لا ، لكنها تعمل.

195
00:08:34,508 --> 00:08:36,713
حتى الجولات الفارغة
ليست فارغة تمامًا.

196
00:08:36,815 --> 00:08:38,745
حسنًا ، يستخدمون حشوة
لتثبيت المادة الدافعة.

197
00:08:38,848 --> 00:08:41,018
والذي ، في هذه الحالة ،
كان بارودًا.

198
00:08:41,122 --> 00:08:42,878
ومن هنا حرق جانب الرأس.

199
00:08:42,982 --> 00:08:45,255
هل تم إطلاق النار عليه من مسافة قريبة؟

200
00:08:45,358 --> 00:08:48,632
تم إخراج حشوة الورق من البرميل

201
00:08:48,734 --> 00:08:50,801
وحطموا عظمه الصدغي.

202
00:08:50,905 --> 00:08:53,316
اخترقت شظايا العظام الدماغ.

203
00:08:53,420 --> 00:08:54,694
كان الموت لحظياً.

204
00:08:54,797 --> 00:08:56,624
هل تعتقد أن هذا قد يكون
انتحارًا ، ربما؟

205
00:08:56,726 --> 00:08:59,552
لم أجد أي بقايا طلقات نارية
على يدي الضحية ،

206
00:08:59,654 --> 00:09:01,550
هذا يعني أن
شخصًا آخر ضغط على الزناد.

207
00:09:01,652 --> 00:09:03,892
لماذا تحاول قتل شخص
بجولة فارغة؟

208
00:09:03,995 --> 00:09:06,647
إيه ، مسدسات البداية
يمكن أن تستخدم طلقات فارغة.

209
00:09:06,751 --> 00:09:08,749
على الأقل اعتادوا ذلك
قبل أن يصبح كل شيء رقميًا.

210
00:09:08,852 --> 00:09:11,884
قتل مدرب مسار
بمسدس تشغيل.

211
00:09:11,987 --> 00:09:13,606
رمزية جميلة.

212
00:09:13,709 --> 00:09:16,672
ربما القاتل
يحاول إرسال رسالة.

213
00:09:16,775 --> 00:09:18,773
أجل ، لكن ما هي الرسالة؟

214
00:09:18,877 --> 00:09:21,184
وذلك بعد
بطولة القوات المسلحة ،

215
00:09:21,288 --> 00:09:24,423
عندما حطم جيمي الرقم
القياسي للبحرية.

216
00:09:24,526 --> 00:09:26,524
[ضحكات خافتة]:
كنا فخورين به جدًا.

217
00:09:26,627 --> 00:09:28,556
نعم. هكذا كان المدرب.

218
00:09:28,660 --> 00:09:30,244
هل كنت مقربا من
القائد ديفيس؟

219
00:09:30,348 --> 00:09:32,449
اعتبرناه عائلة.

220
00:09:32,552 --> 00:09:36,479
لقد كان مدمرًا تمامًا كما
كنا عندما قُتل جيمي.

221
00:09:36,583 --> 00:09:38,581
سائق مخمور.

222
00:09:38,684 --> 00:09:40,510
نحن آسفون لخسارتك.

223
00:09:41,716 --> 00:09:43,645
من ما نفهمه ،
التدريب

224
00:09:43,748 --> 00:09:47,503
تحت قيادة المدرب ديفيس كان شيئًا
من الشرف في حد ذاته.

225
00:09:47,606 --> 00:09:50,534
نعم. المدرب أخذ
الأفضل فقط تحت جناحه.

226
00:09:50,638 --> 00:09:52,222
كان لديه السجل
لإثبات ذلك.

227
00:09:52,325 --> 00:09:55,322
هل سبق له ... [تنهدات]

228
00:09:55,426 --> 00:09:59,249
... استخدام معززات الأداء
كجزء من نظام التدريب الخاص به؟

229
00:09:59,353 --> 00:10:00,903
[يسخر ، ضحكة مكتومة]

230
00:10:01,006 --> 00:10:04,382
تقصد ، مثل المنشطات.

231
00:10:05,485 --> 00:10:06,553
هذا اتهام كبير.

232
00:10:06,656 --> 00:10:08,551
نحن لا نتهم أحدا.

233
00:10:08,654 --> 00:10:10,376
سيندي: حسنًا ، من الأفضل أن يكون لديك
دليل قبل أن تفعل.

234
00:10:10,480 --> 00:10:12,270
مجرد الاتهام
يمكن أن يكون وصمة عار

235
00:10:12,374 --> 00:10:13,717
البرنامج بأكمله.

236
00:10:13,821 --> 00:10:15,198
هذا هو المئات
من الرياضيين المتفانين.

237
00:10:15,302 --> 00:10:16,370
ناهيك عن جيمي.

238
00:10:16,474 --> 00:10:17,782
جيمي لن يخدر أبدًا.

239
00:10:17,886 --> 00:10:19,815
ولم يكن المدرب ديفيس من
يبتعد.

240
00:10:22,502 --> 00:10:23,914
وفقًا لسجلات الهاتف ،

241
00:10:24,018 --> 00:10:25,947
اتصل القائد (ديفيس) بمنزلك
منذ يومين؟

242
00:10:26,049 --> 00:10:28,496
نعم هذا صحيح.
كلمته.

243
00:10:28,599 --> 00:10:30,735
منذ وفاة جيمي ،

244
00:10:30,838 --> 00:10:33,284
كان هانك يتصل بنا من حين
لآخر.

245
00:10:33,388 --> 00:10:35,661
كما تعلم ، لتسجيل الوصول ، تأكد من
أننا ما زلنا بخير.

246
00:10:35,764 --> 00:10:38,485
هل ذكر
أي شيء غير عادي في ذلك اليوم؟

247
00:10:38,589 --> 00:10:41,276
اه نفس الحديث الصغير القديم.

248
00:10:41,380 --> 00:10:43,825
نحن نحاول تحقيق العدالة
لهانك.

249
00:10:43,928 --> 00:10:46,890
أي شيء قد يقوله
يمكن أن يساعدنا.

250
00:10:48,027 --> 00:10:51,197
حسنًا ، أعني ،
ليس هناك شيء محدد ،

251
00:10:51,301 --> 00:10:55,434
لكن يمكنني القول أنه
بدا قليلاً ... مشتت الذهن.

252
00:10:55,537 --> 00:10:58,431
لكن عندما سألت ما هو
الخطأ ، قال إنه لا يريد

253
00:10:58,534 --> 00:11:00,084
ليثقل كاهلنا
بمشاكله.

254
00:11:00,188 --> 00:11:03,254
أي فكرة عما
قد تكون هذه المشكلة ؟

255
00:11:03,357 --> 00:11:05,596
فيليكس:
لم يكن المدرب يعطينا المخدرات ،

256
00:11:05,700 --> 00:11:08,283
وهذا سيثبت ذلك.

257
00:11:08,386 --> 00:11:10,281
أنتم يا رفاق بعيدون عن القاعدة.

258
00:11:11,727 --> 00:11:13,725
انظر ، نحن نحاول فقط
معرفة سبب مقتله.

259
00:11:13,829 --> 00:11:16,620
حسنًا ، ربما
لم تكن المنشطات له.

260
00:11:16,722 --> 00:11:18,135
هل فكرت في ذلك من قبل؟

261
00:11:18,238 --> 00:11:20,409
نعم ، لكنهم كانوا
مختبئين في مكتبه ،

262
00:11:20,512 --> 00:11:22,785
ولم نتمكن من العثور
على بصمات أي شخص آخر.

263
00:11:22,889 --> 00:11:25,473
ايا كان.
يجب أن تكون هناك

264
00:11:25,576 --> 00:11:27,194
محاولة القبض على القاتل.

265
00:11:27,298 --> 00:11:29,296
لا تضيع الوقت هنا.

266
00:11:30,433 --> 00:11:31,294
مهلا. مهلا.

267
00:11:32,844 --> 00:11:34,118
نفس.

268
00:11:34,222 --> 00:11:35,703
نفس.

269
00:11:35,807 --> 00:11:37,563
أفهم ما تمر به.

270
00:11:37,667 --> 00:11:39,424
شك في أن.

271
00:11:42,283 --> 00:11:44,212
كان المدرب من العائلة ، أليس كذلك؟

272
00:11:47,588 --> 00:11:50,310
حسنًا ، لقد فقدت للتو
بعض أفراد العائلة أيضًا.

273
00:11:50,413 --> 00:11:52,652
نعم؟

274
00:11:54,615 --> 00:11:56,304
ماذا فعلت؟

275
00:11:56,406 --> 00:11:59,576
حسنًا ، أنا لم أخوض معركة
مع موزع مناشف.

276
00:12:00,644 --> 00:12:02,435
وجهت
مشاعري

277
00:12:02,538 --> 00:12:04,743
إلى شيء إيجابي.

278
00:12:04,846 --> 00:12:07,809
شيء إيجابي مثل
العثور على قاتل المدرب؟

279
00:12:07,912 --> 00:12:11,116
مثل محاكمات الوقت
التي لديك قادمة.

280
00:12:11,220 --> 00:12:14,078
أنت تدير سباقك ،
وتسمح لنا بتشغيل سباقنا.

281
00:12:14,182 --> 00:12:16,765
الجري لن
يساعدني على النسيان.

282
00:12:19,556 --> 00:12:21,381
هل لديك راعي؟

283
00:12:21,485 --> 00:12:24,240
لا يمكن للرياضيين في البحرية التوقيع على
صفقات تأييد.

284
00:12:24,344 --> 00:12:26,307
لا ، ليس هذا النوع من الراعي.

285
00:12:28,305 --> 00:12:30,716
الشخص الذي تنادي عليه
عندما أه ،

286
00:12:30,820 --> 00:12:33,576
تشعر وكأنك
تعود إلى العادات القديمة.

287
00:12:33,679 --> 00:12:35,367
مثل الشرب؟

288
00:12:36,641 --> 00:12:39,191
الأمر ليس كذلك يا رجل.

289
00:12:40,259 --> 00:12:41,740
شيء آخر يدور في ذهنك؟

290
00:12:42,773 --> 00:12:45,115
مدرب رياضي.

291
00:12:45,219 --> 00:12:47,390
سألتني من لديه مشاكل
معه ، أليس كذلك؟

292
00:12:47,493 --> 00:12:51,282
حسنًا ، لم أكن
صريحًا تمامًا من قبل.

293
00:12:51,386 --> 00:12:55,485
رأيت كوتش يدخل في
هذه الحجة في اليوم الآخر.

294
00:12:55,588 --> 00:12:58,688
لم أره قط
يفقد أعصابه هكذا .

295
00:12:58,792 --> 00:13:01,341
مع من كان يتجادل؟

296
00:13:01,445 --> 00:13:04,062
ضابط الصف الثالث
كايل سيوارد.

297
00:13:04,166 --> 00:13:05,509
تتمركز أيضًا في نورفولك.

298
00:13:05,612 --> 00:13:08,575
وأيضًا رياضي من البحرية
في المصارعة.

299
00:13:08,678 --> 00:13:11,159
في الواقع ، هذه
صورة قديمة.

300
00:13:11,262 --> 00:13:12,502
لقد انتقل إلى صفوف قليلة.

301
00:13:14,156 --> 00:13:17,153
انتقل من
صخرة نططة إلى الصخرة.

302
00:13:17,256 --> 00:13:18,496
كل ذلك في أقل من عام.

303
00:13:18,599 --> 00:13:19,942
هل تعتقد أنه حصل على القليل من المساعدة؟

304
00:13:20,046 --> 00:13:21,045
إلق نظرة

305
00:13:21,149 --> 00:13:23,147
في ملفه الشخصي على وسائل التواصل الاجتماعي.

306
00:13:25,661 --> 00:13:26,695
هل لاحظت أي شيء؟

307
00:13:26,797 --> 00:13:29,278
ألاحظ حسن الشكل.

308
00:13:29,381 --> 00:13:30,380
[يسخر]
صور سيلفي خارج الصالة الرياضية.

309
00:13:30,484 --> 00:13:32,103
باركر:
Vintage 'vette.

310
00:13:32,207 --> 00:13:34,205
إيه ، سيارة جميلة.

311
00:13:34,307 --> 00:13:36,547
نعم ، لطيف جدا. 100،000 دولار للسيارة

312
00:13:36,650 --> 00:13:38,648
على راتب اي 4

313
00:13:38,751 --> 00:13:40,095
كايل لديه عمل جانبي.

314
00:13:40,198 --> 00:13:41,369
ربما هذا ما هي الحجة

315
00:13:41,473 --> 00:13:42,541
مع المدرب كان على وشك.

316
00:13:42,644 --> 00:13:44,159
تم القبض عليه يبيع؟

317
00:13:44,263 --> 00:13:46,330
أو ربما كان المدرب هو العميل.

318
00:13:46,433 --> 00:13:48,122
لن تكون
المرة الأولى التي يحصل فيها شخص ما

319
00:13:48,224 --> 00:13:49,396
في معركة
مع تاجر المخدرات.

320
00:13:49,499 --> 00:13:51,359
حسنًا ، أقول إننا أحضرنا كايل
ونسأل.

321
00:13:51,463 --> 00:13:54,012
يمكننا ذلك ، لكن هذه
مجرد نظرية الآن.

322
00:13:54,115 --> 00:13:55,424
إذا كنا نريده حقًا أن يتحدث ،

323
00:13:55,528 --> 00:13:56,389
علينا أن نتوصل إلى
شيء ملموس.

324
00:13:56,492 --> 00:13:57,663
إذا كان هذا الرجل يتعامل ،

325
00:13:57,766 --> 00:13:59,007
دعونا نقبض عليه في الفعل.

326
00:13:59,110 --> 00:14:00,936
يمكنني الذهاب إلى صالة الألعاب الرياضية.

327
00:14:01,038 --> 00:14:03,140
اجعله ، آه ، يبيع لي المنشطات وأنزله
.

328
00:14:03,244 --> 00:14:05,242
يعني ما الذي يعمل عليه
اليوم؟ العضلة ذات الرأسين ، العضلة ثلاثية الرؤوس؟

329
00:14:05,345 --> 00:14:06,688
أرجل؟

330
00:14:06,792 --> 00:14:09,030
وفقًا
لأحدث مشاركة له ،

331
00:14:09,134 --> 00:14:11,167
إنه "يوم الشفاء في الحوض".

332
00:14:11,270 --> 00:14:15,266
حتى أفضل. يمكنني
قضاء بعض الوقت في الجاكوزي.

333
00:14:18,435 --> 00:14:20,502
رائعة. مم-هم.

334
00:14:20,605 --> 00:14:22,294
شكرا.

335
00:14:23,568 --> 00:14:26,392
لا تقلق يا رجل.
سوف تعتاد عليه.

336
00:14:26,496 --> 00:14:28,632
ثم سوف تشتهي ذلك يا
أخي. عنجد.

337
00:14:28,735 --> 00:14:30,457
نعم. حسنًا ، أجل.

338
00:14:30,561 --> 00:14:33,936
نعم أي شيء للتخلص
من هذا أه إصابة في الظهر أليس كذلك؟

339
00:14:34,040 --> 00:14:37,450
أوه ، هل تستخدم البرد لتقليل
الالتهاب؟

340
00:14:37,554 --> 00:14:40,034
ذكي نعم بأوامر الطبيب.

341
00:14:41,619 --> 00:14:43,306
[يتدفق الماء] [همهمات]

342
00:14:45,167 --> 00:14:46,992
[آهات]

343
00:14:47,096 --> 00:14:49,369
[همهمات ، يضحك]

344
00:14:49,473 --> 00:14:51,471
[زفير حاد]

345
00:14:55,707 --> 00:14:57,947
أنت كايل سيوارد ، أليس كذلك؟

346
00:14:58,051 --> 00:14:59,979
نعم ، لقد رأيتك
على مواقع التواصل الاجتماعي الخاصة بك.

347
00:15:00,083 --> 00:15:01,977
لقد تجمعت بسرعة كبيرة.

348
00:15:02,081 --> 00:15:05,973
لماذا أشعر وكأنك
لا تعاني من إصابة في الظهر؟

349
00:15:06,077 --> 00:15:07,455
أنت هنا للحصول على مشورة مجانية.

350
00:15:07,558 --> 00:15:10,486
أنا هنا من أجل شيء آخر.
شيء أه ...

351
00:15:15,343 --> 00:15:17,272
شيء أرغب
في دفع ثمنه.

352
00:15:17,376 --> 00:15:19,374
سمعت
أنك الرجل ، آه ،

353
00:15:19,477 --> 00:15:23,059
تعرف ، من يمكنه أن يجد ،
آه ، الأشياء.

354
00:15:23,163 --> 00:15:24,953
لا أعرف ما
الذي تتحدث عنه.

355
00:15:25,057 --> 00:15:26,125
انتظر ما المشكلة؟

356
00:15:26,229 --> 00:15:27,434
أنت في الواقع.

357
00:15:27,537 --> 00:15:29,329
يقترب مني في الأماكن العامة.

358
00:15:29,432 --> 00:15:31,155
انتظر ، لدي احتياجات.

359
00:15:31,258 --> 00:15:34,392
أراهن أنك تفعل ذلك ، لكن أعتقد
أنك لم تسمع: المتجر مغلق.

360
00:15:34,496 --> 00:15:36,081
مرحبًا ، لقد حصلت - لدي نقود ، يا رجل.
لدي نقود.

361
00:15:36,184 --> 00:15:38,561
لدي نقود. سمي السعر.

362
00:15:38,664 --> 00:15:40,284
هنا.

363
00:15:45,381 --> 00:15:49,171
نحن نفعل هذا ، لا أريد
أن أرى وجهك مرة أخرى.

364
00:15:49,275 --> 00:15:50,858
مم-هم. أجل ، أستطيع ... أجل.

365
00:15:50,962 --> 00:15:52,134
آه ، أجل ، يمكنني التعايش مع ذلك.

366
00:15:53,202 --> 00:15:55,131
قابلني مرة أخرى في غضون عشر دقائق.

367
00:15:56,405 --> 00:15:58,437
[همهمات]

368
00:16:00,126 --> 00:16:03,501
حسنًا ،
أنا لست متأكدًا مما أنت مهتم به ،

369
00:16:03,605 --> 00:16:07,084
لكن ، لدي بعض الخيارات.

370
00:16:07,187 --> 00:16:09,495
حصلت على بعض الأحذية القديمة.

371
00:16:09,599 --> 00:16:12,871
هاه؟ اه ... اوه.

372
00:16:12,975 --> 00:16:14,387
حصلت على شورت بوكسر قديم.

373
00:16:14,490 --> 00:16:16,798
كنت في الواقع أبحث
عن ، آه ... أعرف.

374
00:16:16,901 --> 00:16:19,106
شيء أكثر استخداما قليلا.
حسنًا ، آه ...

375
00:16:19,209 --> 00:16:22,413
أوه. هاه؟

376
00:16:22,517 --> 00:16:24,480
ارتدى صاحب الميدالية البرونزية الأولمبية هذا لمدة أسبوعين.

377
00:16:24,583 --> 00:16:26,961
لا تغسل ابدا. يمكنني أن
أتركها تذهب ، آه ...

378
00:16:27,063 --> 00:16:28,407
400 دولار.

379
00:16:28,510 --> 00:16:30,233
يا صاح ، هل تعبث معي؟

380
00:16:31,576 --> 00:16:33,470
350 دولارًا.

381
00:16:33,574 --> 00:16:35,468
العرض الأخير.

382
00:16:45,045 --> 00:16:47,009
أوه ، تعال يا رجل.
ابعد هذا عني

383
00:16:47,112 --> 00:16:49,489
أخبرتك ، ليس لدي أي علاقة
بموت القائد ديفيس.

384
00:16:49,592 --> 00:16:51,418
لدينا شاهد عيان
رآك تتجادل

385
00:16:51,521 --> 00:16:53,279
قبل يومين من القتل.

386
00:16:53,381 --> 00:16:54,932
هذا لا يعني
أنني قتلته.

387
00:16:55,035 --> 00:16:56,378
ثم ماذا كنت
تتجادل؟

388
00:16:56,482 --> 00:16:58,239
[تنهدات]

389
00:16:58,342 --> 00:17:00,030
ولماذا كنت
تبيع لي مغسلة متسخة؟

390
00:17:00,134 --> 00:17:01,339
اعتقدت
أن هذا ما تريده.

391
00:17:01,442 --> 00:17:03,234
كنت أتحدث عن المنشطات.

392
00:17:03,337 --> 00:17:05,438
ما المنشطات؟

393
00:17:07,058 --> 00:17:08,366
لا أعرف
أي شيء عن هؤلاء.

394
00:17:08,470 --> 00:17:10,399
إذن لماذا
تتجادل أنت و ديفيس؟

395
00:17:10,502 --> 00:17:12,397
هل...

396
00:17:12,500 --> 00:17:16,979
وهل ذكرت أننا
سوف نتهمك بالقتل؟

397
00:17:18,012 --> 00:17:19,424
حسنًا ، أمسك بي المدرب وأنا أتسلل

398
00:17:19,528 --> 00:17:22,421
في غرفة خلع الملابس و ...

399
00:17:22,525 --> 00:17:24,419
إزالة بعض الممتلكات.

400
00:17:24,523 --> 00:17:26,383
تقصد ، حمالات الصدر الرياضية النسائية؟

401
00:17:26,486 --> 00:17:27,899
أنت متأكد من أنك لن تفعل ذلك ،

402
00:17:28,002 --> 00:17:29,862
ربما ، مجرد
الاعتراف بالقتل؟

403
00:17:29,966 --> 00:17:31,447
حسنًا ، انظر ، هناك
سوق كامل هناك

404
00:17:31,550 --> 00:17:36,682
للأشخاص الذين يهتمون حقًا
بالأشياء غير المغسولة ...

405
00:17:36,786 --> 00:17:38,371
لماذا ا؟

406
00:17:38,474 --> 00:17:39,956
أنا لا أطرح أسئلة.
حسنا؟

407
00:17:40,058 --> 00:17:41,195
أنا مجرد بحار مجند
ورياضي

408
00:17:41,299 --> 00:17:43,021
تحاول تغطية نفقاتهم ، لذا ...

409
00:17:43,124 --> 00:17:45,260
أبيع الأشياء
التي تفوح منه رائحة العرق التي يتركها الرياضيون وراءهم.

410
00:17:45,364 --> 00:17:46,845
حسنًا ، لكن ديفيس أمسك بك.

411
00:17:46,949 --> 00:17:48,016
ثم قتلته.

412
00:17:48,119 --> 00:17:50,393
لا. بعد أن جادلنا ، حسنًا ،

413
00:17:50,496 --> 00:17:52,012
قال إذا توقفت عن البيع ،

414
00:17:52,115 --> 00:17:53,734
لن يسلمني
إلى السيد في السلاح.

415
00:17:53,838 --> 00:17:55,181
أعطاني القائد ديفيس فرصة ثانية ،

416
00:17:55,285 --> 00:17:56,353
حسنًا ،
وأخذته.

417
00:17:56,455 --> 00:17:58,247
لقد أغلقت المحل.

418
00:17:58,351 --> 00:17:59,935
حسنًا ، جذعك
بدا مفتوحًا أمامي.

419
00:18:00,038 --> 00:18:01,416
كانت تلك مجرد
بعض بقايا الطعام.

420
00:18:01,519 --> 00:18:03,862
حسنا؟
أقوم بمعظم مبيعاتي عبر الإنترنت.

421
00:18:03,965 --> 00:18:05,860
لكني أغلقت كل ذلك.

422
00:18:07,341 --> 00:18:09,925
ماكجي:
قمصان ، قمصان للدبابات ، جوارب.

423
00:18:10,028 --> 00:18:11,992
وفقًا لهذه القوائم ،
فقد تم ارتداؤها جميعًا

424
00:18:12,095 --> 00:18:15,712
من قبل صغار المشاهير
أو الموسيقيين أو الرياضيين.

425
00:18:15,815 --> 00:18:17,848
وفي حالة كايل ،
نخبة الرياضيين في البحرية.

426
00:18:17,951 --> 00:18:19,846
وفقًا
لتاريخ معاملاته ،

427
00:18:19,949 --> 00:18:21,706
كان يكسب ما يقرب
من ألف دولار في الشهر

428
00:18:21,809 --> 00:18:24,358
على هذه الأشياء كان
يسرق من غرفة خلع الملابس.

429
00:18:24,462 --> 00:18:26,700
نحن في العمل الخطأ.

430
00:18:26,804 --> 00:18:28,940
هل تعتقد أن لديهم
قسم لإنفاذ القانون؟

431
00:18:29,044 --> 00:18:31,111
لما؟ هل حقا
تبيع الاشياء الخاصة بك؟

432
00:18:31,213 --> 00:18:33,109
ليس كل شيء.

433
00:18:33,211 --> 00:18:35,107
أنا متأكد من أن لدي
بعض الأشياء في الجوار.

434
00:18:35,209 --> 00:18:37,001
واو ، أنا أتعلم
الكثير عنك حقًا .

435
00:18:37,104 --> 00:18:38,379
باركر: وأنا كذلك.

436
00:18:38,482 --> 00:18:39,687
القليل من الكثير.

437
00:18:39,791 --> 00:18:42,065
لماذا لا نركز على القضية؟

438
00:18:42,168 --> 00:18:43,994
هل كايل سيوارد
قاتلنا أم لا؟

439
00:18:44,097 --> 00:18:45,750
لا نعتقد ذلك.

440
00:18:45,854 --> 00:18:47,335
منذ يومين ،
أغلق حساب البائع الخاص به.

441
00:18:47,439 --> 00:18:48,782
وكان يقول الحقيقة.

442
00:18:48,886 --> 00:18:50,263
وليس لدينا
أي دليل قاطع

443
00:18:50,367 --> 00:18:51,814
ربطه بجريمة القتل.

444
00:18:52,847 --> 00:18:54,156
لذلك كانت هذه مطاردة برية.

445
00:18:54,259 --> 00:18:55,602
حسنًا ، ليس بالضبط.

446
00:18:55,706 --> 00:18:57,049
انظر ، عندما
أغلق كايل حسابه ،

447
00:18:57,153 --> 00:18:59,598
لقد ترك وراءه بعض
العملاء الغاضبين جدًا.

448
00:18:59,702 --> 00:19:01,873
كيف غاضب؟ حسنا ، معظمهم

449
00:19:01,975 --> 00:19:03,250
كانت لمرة واحدة ، ولكن
كان هناك بالتأكيد البعض منها

450
00:19:03,354 --> 00:19:05,007
قليلا أكثر هاجسا.

451
00:19:05,110 --> 00:19:07,590
تعرف على 
NavyFan92.

452
00:19:07,694 --> 00:19:10,140
بعد أن أعلن (كايل)
أنه لم يعد يعمل

453
00:19:10,243 --> 00:19:11,896
بدأ NavyFan92 في إرسال
رسائل معادية.

454
00:19:12,000 --> 00:19:13,860
توريس: لقد هددوا باقتحام
غرفة خلع الملابس

455
00:19:13,963 --> 00:19:16,030
ويسرقون
الجوارب القديمة بأنفسهم.

456
00:19:16,134 --> 00:19:18,855
ربما تابعوا
هذا التهديد وواجهوا المدرب؟

457
00:19:18,958 --> 00:19:20,991
NavyFan92 حصل على اسم حقيقي؟

458
00:19:21,094 --> 00:19:22,059
أعمل عليه.

459
00:19:22,162 --> 00:19:23,781
إذن لا تدعني أوقفك.

460
00:19:23,884 --> 00:19:25,951
[يرن الهاتف]

461
00:19:27,157 --> 00:19:28,259
توريس.

462
00:19:28,362 --> 00:19:30,671
مهلا. هل هذا وقت سيء؟

463
00:19:30,774 --> 00:19:31,945
فيليكس؟

464
00:19:32,049 --> 00:19:35,217
اه ما الذي يحدث؟
هل انت بخير؟

465
00:19:35,321 --> 00:19:37,147
[يسخر]
نعم.

466
00:19:37,250 --> 00:19:40,281
كنت أفكر للتو في المدرب.

467
00:19:40,385 --> 00:19:42,108
[زفير حاد]

468
00:19:42,210 --> 00:19:44,174
يبدو أنك تفعل
أكثر من مجرد التفكير.

469
00:19:44,277 --> 00:19:45,689
أين أنت؟

470
00:19:46,827 --> 00:19:48,997
هل قمت بمسح
اسم المدرب حتى الآن؟

471
00:19:49,101 --> 00:19:51,167
نحن نعمل على ذلك.

472
00:19:53,165 --> 00:19:55,094
[يشهق]
ما الذي يستغرق كل هذا الوقت؟

473
00:19:55,197 --> 00:19:57,057
أنت لا تركز على ذلك.
أنت فقط تخبرني أين أنت

474
00:19:57,161 --> 00:19:58,711
وسآتي لاصطحابك.

475
00:20:00,778 --> 00:20:01,984
[يشهق]

476
00:20:02,087 --> 00:20:03,602
أهلا؟

477
00:20:10,320 --> 00:20:11,560
ماكجي:
مرحبًا ، كاسي.

478
00:20:11,663 --> 00:20:13,076
هل هذه واحدة
من معجنات باركر؟

479
00:20:13,179 --> 00:20:15,177
فمن المؤكد.

480
00:20:15,281 --> 00:20:17,072
كنت أتساءل
من سيذهب جميعًا إلى هذا الصندوق.

481
00:20:17,175 --> 00:20:18,760
جميل منك أن تشفق.

482
00:20:18,864 --> 00:20:20,620
أوه ، هذه ليست معجنات شفقة.

483
00:20:20,724 --> 00:20:22,618
هذا هو الدافع المعجنات.

484
00:20:22,722 --> 00:20:24,134
ستكون مكافأتي

485
00:20:24,237 --> 00:20:26,614
بعد أن اكتشفنا من
قتل القائد ديفيس.

486
00:20:26,718 --> 00:20:27,992
جميل. مم-همم.

487
00:20:28,095 --> 00:20:30,231
تجد أي شيء
يساعدنا 
معرفه هوية
 NavyFan92

488
00:20:30,334 --> 00:20:32,366
في طور الإنجاز.
في هذه الأثناء،

489
00:20:32,470 --> 00:20:35,226
شغلت عينات البول
لفيليكس وكايل

490
00:20:35,329 --> 00:20:36,604
لكن كلاهما عاد بشكل سلبي.

491
00:20:36,708 --> 00:20:38,051
لم يكونوا يستخدمون.

492
00:20:38,154 --> 00:20:40,083
وما زلنا لا نعرف من
أين أتت تلك المخدرات تعزيز الأداء.

493
00:20:40,187 --> 00:20:42,770
أتمنى أن أتمكن من المساعدة ،
لكن التستوستيرون ، ميتينولون

494
00:20:42,873 --> 00:20:44,871
ومن
السهل الحصول على ميثيل بريدنيزولون ،

495
00:20:44,975 --> 00:20:48,075
مما يجعل من المستحيل تتبعها.
مم.

496
00:20:48,179 --> 00:20:52,588
والعنصر الآخر الوحيد في مجموعة صندوق الادوات كان هذا الشريط القديم.

497
00:20:54,069 --> 00:20:55,688
"
المشاركة المتميزة ".

498
00:20:55,791 --> 00:20:57,169
حصلت على واحدة من هؤلاء
في سباق الرابع من يوليو

499
00:20:57,272 --> 00:20:58,616
عندما كنت في التاسعة من عمري.

500
00:20:58,719 --> 00:21:00,235
لا توجد طريقة لمعرفة
من ينتمي.

501
00:21:00,338 --> 00:21:02,198
وكانت البصمات الوحيدة على ذلك
القائد.

502
00:21:02,302 --> 00:21:04,025
أتمنى أن تحب
kolaczki 
التي لا معنى لها.

503
00:21:04,127 --> 00:21:05,264
[غردات الكمبيوتر]

504
00:21:05,368 --> 00:21:08,054
ربما ليس قديمًا ، هل حصلت على مقدمة؟

505
00:21:08,158 --> 00:21:09,226
نعم.

506
00:21:09,329 --> 00:21:10,603
على 
NavyFan92.

507
00:21:10,707 --> 00:21:13,049
ما زلت لا اسم ،
لكن لدي عنوان.

508
00:21:13,153 --> 00:21:16,046
يبدو أن معجبينا المهووسين قد
تم تسليم مشترياتهم

509
00:21:16,150 --> 00:21:18,217
إلى خدمة إعادة توجيه البريد.

510
00:21:18,320 --> 00:21:20,904
مذكرة تأتي من خلال
سجلات الشحن؟

511
00:21:21,007 --> 00:21:25,210
كانت الوجهة النهائية للطرود
مستودعًا في أناكوستيا.

512
00:21:25,313 --> 00:21:26,726
حسنًا ، أرسل لي العنوان.
شكرا كاسي.

513
00:21:26,829 --> 00:21:28,172
عمل جيد.

514
00:21:30,032 --> 00:21:31,927
ممم.

515
00:21:33,064 --> 00:21:35,682
باركر: أي شيء؟ ماكجي: ممم ، لا أضواء.

516
00:21:35,786 --> 00:21:37,301
بدون حركة.

517
00:21:37,404 --> 00:21:41,056
هذه الأبواب
مجهزة بالكامل بمحركات بأقفال بيومترية.

518
00:21:41,159 --> 00:21:43,123
ناهيك عن
رؤية كاميرات المراقبة

519
00:21:43,226 --> 00:21:44,673
كل عشرة أقدام.

520
00:21:44,777 --> 00:21:46,567
كما تعلم ، هذا
المكان حصن.

521
00:21:46,671 --> 00:21:49,013
[تنهدات]: أوه ، ربما
معجبنا المهووس بالرياضة

522
00:21:49,117 --> 00:21:51,803
هو في شيء أسوأ
من الفانيلة المستعملة.

523
00:21:53,250 --> 00:21:55,455
حسنًا ، حسنًا ،
أعتقد أن لدينا أول مشاهدة.

524
00:22:01,276 --> 00:22:02,965
[زفير حاد]

525
00:22:06,065 --> 00:22:09,544
لذا ، أنت ترقص ، أليس كذلك؟

526
00:22:09,647 --> 00:22:10,922
اعذرني؟

527
00:22:11,026 --> 00:22:13,161
حسنًا ، تعليقاتي السابقة
حول "النوع"

528
00:22:13,264 --> 00:22:15,504
يبدو أنه أصاب أحد الأعصاب.

529
00:22:15,607 --> 00:22:17,915
جعلني أعتقد أنه ربما
يجب أن أنظر إلى المزيد

530
00:22:18,019 --> 00:22:19,465
من ملف Ncis الخاص بك.

531
00:22:20,326 --> 00:22:22,462
لذلك وجدت
الكتاب السنوي لمدرستي الثانوية.

532
00:22:22,565 --> 00:22:25,873
لم تدرك أنك
بطل كل ولاية.

533
00:22:25,976 --> 00:22:28,077
بطل جميع الولايات مرتين.

534
00:22:28,180 --> 00:22:30,764
أنت تحتوي على طبقات كثيرة ،
أيها العميل ماكجي.

535
00:22:30,868 --> 00:22:32,900
[يضحك بهدوء]

536
00:22:33,003 --> 00:22:34,588
هل تبحث عن (توريس)
و (نايت) أيضًا؟

537
00:22:34,691 --> 00:22:36,069
أنا أعمل على ذلك.

538
00:22:36,172 --> 00:22:38,205
قد يكون من المفيد معرفة
المواهب الخفية للجميع.

539
00:22:38,308 --> 00:22:42,580
لا تعرف أبدًا متى ، آه ...
متى سيكونون في متناول اليد.

540
00:22:46,231 --> 00:22:48,091
يبدو وكأنه منزل شخص ما.

541
00:22:48,195 --> 00:22:49,780
نعم.

542
00:23:00,596 --> 00:23:01,836
[تنهدات] [صفير وسادة]

543
00:23:01,939 --> 00:23:02,835
[طنين الباب]

544
00:23:02,938 --> 00:23:05,522
باركر:
معذرة. نسيس.

545
00:23:08,829 --> 00:23:10,621
[وسادة أصوات تنبيه] ماكجي: توقف!

546
00:23:11,964 --> 00:23:13,652
[الطحن] [همهمات ماكجي]

547
00:23:14,513 --> 00:23:15,616
انت بخير؟

548
00:23:15,718 --> 00:23:18,544
لطيفة حفظ.
أنت خفيف على قدميك.

549
00:23:21,954 --> 00:23:23,641
باركر:
عملاء فيدراليون!

550
00:23:28,534 --> 00:23:29,773
الجحيم الذي ننظر إليه؟

551
00:23:29,877 --> 00:23:31,668
لا شيء يجعلني أشعر أنني بحالة جيدة.

552
00:23:35,078 --> 00:23:36,697
لا تقترب أكثر!

553
00:23:36,801 --> 00:23:38,420
هذا المختبر
مضغوط بشكل إيجابي

554
00:23:38,523 --> 00:23:41,072
بالأكسجين المركز.

555
00:23:41,175 --> 00:23:44,999
شرارة واحدة وكلنا
نشتعل فيها النيران.

556
00:23:54,541 --> 00:23:55,816
أستريد:
أنا جاد.

557
00:23:55,919 --> 00:23:58,331
تراجع.

558
00:23:58,433 --> 00:24:00,397
خذها ببساطة. سهل.

559
00:24:00,501 --> 00:24:02,085
أنا أه لا أعرف
ما الذي يحدث هنا

560
00:24:02,189 --> 00:24:04,704
لكنني متأكد من أنه
لا أحد يجب أن يموت.

561
00:24:04,807 --> 00:24:06,942
أفضل الموت
وتدمير عملي

562
00:24:07,046 --> 00:24:08,906
من إعطائها لرؤسائك.

563
00:24:09,009 --> 00:24:11,317
انت تعمل؟

564
00:24:11,420 --> 00:24:12,833
رؤسائنا؟

565
00:24:12,936 --> 00:24:14,487
أوه ، لا تلعب.

566
00:24:14,590 --> 00:24:17,380
لدي درجتان
متقدمتان وعقل.

567
00:24:17,484 --> 00:24:20,550
تم إرسالك من
قبل الحكومة الصينية.

568
00:24:23,925 --> 00:24:26,750
أوراق الاعتماد تقول "Ncis".

569
00:24:26,853 --> 00:24:29,472
وبطاقة هويتي المزيفة
في المدرسة الثانوية قالت إنني أبلغ من العمر 35 عامًا.

570
00:24:29,575 --> 00:24:30,953
تحتاج إلى
الخروج من هنا.

571
00:24:31,056 --> 00:24:34,914
وإلا فقد ينزلق إصبعي.

572
00:24:35,018 --> 00:24:38,463
انظر ، أستطيع أن أرى
أنك ، آه ...

573
00:24:38,566 --> 00:24:40,943
أنت
عالم من نوع ما.

574
00:24:41,046 --> 00:24:43,527
وأستطيع أن أرى أنك لست كذلك حسنًا ، كل
ما أقوله هو ،

575
00:24:43,629 --> 00:24:46,420
بدلاً من
استخلاص أه استنتاجات سابقة لأوانها ،

576
00:24:46,524 --> 00:24:47,867
عليك أن تفعل

577
00:24:47,970 --> 00:24:50,933
أفضل ما يفعله العلماء : البحث.

578
00:24:51,035 --> 00:24:52,620
عن ماذا تتحدث؟

579
00:24:52,724 --> 00:24:55,376
انظر ،
سيظهر بحث بسيط على الإنترنت

580
00:24:55,479 --> 00:24:57,271
أننا وكلاء شرعيون.

581
00:24:57,374 --> 00:24:59,579
أنا لست غبيًا.

582
00:24:59,682 --> 00:25:00,854
أي مرتزق
يستحق ملحهم

583
00:25:00,956 --> 00:25:02,783
سيكون له
هوية مدعومة.

584
00:25:02,886 --> 00:25:05,711
نعم ، هذا صحيح جدًا ،
لكن كان يمكن للمرتزق فعل ذلك

585
00:25:05,814 --> 00:25:10,395
صفحة رئيسية شخصية مخصصة
لـ
Spotted Wood Thrush؟

586
00:25:11,359 --> 00:25:13,255
لما؟

587
00:25:13,357 --> 00:25:15,770
أنت مراقب الطيور؟

588
00:25:15,872 --> 00:25:17,733
موهبة مخفيه.

589
00:25:19,386 --> 00:25:20,798
سأعطيك بحث واحد.

590
00:25:20,902 --> 00:25:25,276
تمام. فقط اكتب ،
آه ، "Alden Parker ،

591
00:25:25,380 --> 00:25:26,861
رجل الطيور ".

592
00:25:30,410 --> 00:25:31,856
باركر: هل تجده
حتى الآن؟

593
00:25:32,959 --> 00:25:35,335
[أفواه] لا شيء قادم.

594
00:25:35,439 --> 00:25:37,712
اكتب "Alden" مع--
هذا هو Alden مع حرف "E."

595
00:25:37,816 --> 00:25:40,021
أستريد: نعم ، فهمت ذلك ،
لكن لا يوجد شيء هنا.

596
00:25:40,124 --> 00:25:42,501
باستثناء عالم الطيور الشهير
ثيودور باركر ،

597
00:25:42,605 --> 00:25:45,429
لكنها تقول هنا
أنه مات منذ 30 عامًا.

598
00:25:45,533 --> 00:25:47,633
[صوت صفير] [صوت تنبيه]

599
00:25:47,737 --> 00:25:48,943
أوه لا.

600
00:25:49,046 --> 00:25:50,251
ماذا فعلت؟

601
00:25:52,628 --> 00:25:53,903
ضعها جانبا ، ضعها جانبا.

602
00:25:56,384 --> 00:25:58,382
من فضلك لا تقتلني.

603
00:25:58,485 --> 00:26:00,310
[نقر الأصفاد]

604
00:26:05,271 --> 00:26:06,718
[يغلق الباب]

605
00:26:06,821 --> 00:26:08,268
لقد أكدنا
أن عالم المستودعات لدينا

606
00:26:08,372 --> 00:26:10,162
هو NavyFan92.

607
00:26:10,266 --> 00:26:11,506
هل حصلت على هوية؟

608
00:26:11,609 --> 00:26:13,401
اسمها الحقيقي
هو الدكتور أستريد فيلوز.

609
00:26:13,504 --> 00:26:14,950
أنشأت شركتها الخاصة
للأبحاث الطبية الحيوية

610
00:26:15,054 --> 00:26:16,777
بأموال بذرة وادي السيليكون

611
00:26:16,880 --> 00:26:19,153
ولكن كل ما تعمل
عليه يبقى طي الكتمان.

612
00:26:19,257 --> 00:26:21,530
هذا يفسر المختبر السري.

613
00:26:21,634 --> 00:26:23,218
نايت: ليس لديها
سجل جنائي ،

614
00:26:23,322 --> 00:26:25,733
مجرد دكتوراه في البيولوجيا الجزيئية.

615
00:26:25,836 --> 00:26:27,766
والماجستير في جنون العظمة.

616
00:26:31,038 --> 00:26:33,760
تمام. كل
شيء "المرتزقة الصينيين"

617
00:26:33,862 --> 00:26:35,344
كان سوء فهم كبير.

618
00:26:35,447 --> 00:26:37,342
أنا فقط سأعتذر
عن ذلك وسأكون في طريقي.

619
00:26:37,445 --> 00:26:39,478
اجلس.
لم يكن هناك سوء تفاهم.

620
00:26:40,615 --> 00:26:42,371
تبدو مألوفة؟

621
00:26:43,370 --> 00:26:45,195
همم.

622
00:26:45,299 --> 00:26:47,539
لقد رأيت هؤلاء.

623
00:26:47,642 --> 00:26:49,191
اشتريت هؤلاء.

624
00:26:49,295 --> 00:26:50,467
كثير منهم.

625
00:26:50,570 --> 00:26:52,465
جنبًا إلى جنب مع
واقيات الركبة الفائزة هذه ،

626
00:26:52,568 --> 00:26:54,359
وهذه قمصان الجري.

627
00:26:54,463 --> 00:26:56,426
كل ذلك من أفضل الرياضيين في البحرية.

628
00:26:56,530 --> 00:26:57,700
ويبدو أنك مستاء جدا

629
00:26:57,804 --> 00:26:59,389
عندما
انقطع الإمداد عنك فجأة.

630
00:26:59,492 --> 00:27:02,420
هل هددت باقتحام
غرفة خلع الملابس؟

631
00:27:02,524 --> 00:27:04,866
[يسخر]
إذن؟

632
00:27:04,969 --> 00:27:06,657
لذلك ربما فعلت.

633
00:27:06,760 --> 00:27:10,274
وأمسك بك القائد ديفيس ،
لذلك اعتنيت به.

634
00:27:11,548 --> 00:27:13,306
هل تعتني به؟

635
00:27:18,955 --> 00:27:21,090
انتظر ، هل
هذا كل ما في الأمر؟

636
00:27:21,194 --> 00:27:23,847
هل تعتقد أنني
قتلت شخصًا بالفعل ؟

637
00:27:23,949 --> 00:27:25,776
لما لا؟ لقد حاولت قتلي.

638
00:27:25,879 --> 00:27:27,843
لا ، هذا
كان خطأ.

639
00:27:27,945 --> 00:27:31,115
أنا ... أنا لست قاتلاً.

640
00:27:31,218 --> 00:27:32,389
أو معجب مهووس.

641
00:27:32,493 --> 00:27:34,285
أكره الرياضة.

642
00:27:34,387 --> 00:27:36,385
لذا ، كل هذا ...

643
00:27:36,489 --> 00:27:37,660
لصديق؟

644
00:27:37,764 --> 00:27:41,139
[يسخر]
كانوا من أجل العلم.

645
00:27:41,966 --> 00:27:43,309
علم غريب.

646
00:27:43,413 --> 00:27:45,411
أنا عالم وراثة
أدرس الحمض النووي.

647
00:27:45,514 --> 00:27:48,167
أنا أستخدم جينومات نخبة الرياضيين
كخط أساس ،

648
00:27:48,270 --> 00:27:50,268
لذلك ، بطبيعة الحال ، أحتاج إلى عينات.

649
00:27:50,371 --> 00:27:52,542
تحتوي الملابس البالية على الكثير من الحمض النووي.

650
00:27:52,645 --> 00:27:55,608
ألا يمكنك الالتحاق
بدراسة طبية أو شيء من هذا القبيل؟

651
00:27:55,710 --> 00:27:57,364
لا ، الأمر ليس بهذه
السهولة.

652
00:27:57,468 --> 00:28:01,222
تتضمن الأبحاث الجينية
الكثير من الروتين ، والتنظيم ،

653
00:28:01,326 --> 00:28:02,738
ناهيك عن التكلفة.

654
00:28:02,841 --> 00:28:05,666
لقد وجدت اختصارًا أرخص.
كان شخص ما يبيع بالفعل

655
00:28:05,769 --> 00:28:07,354
بالضبط ما احتاجه.

656
00:28:07,458 --> 00:28:12,211
ما الذي تعمل عليه بالضبط؟

657
00:28:12,315 --> 00:28:14,520
[يضحك]:
أوه.

658
00:28:14,622 --> 00:28:16,035
[صفارات ، توتر]

659
00:28:16,138 --> 00:28:18,205
[ضحكات خافتة]

660
00:28:18,309 --> 00:28:21,167
لن تعمل
على أي شيء في السجن.

661
00:28:23,131 --> 00:28:24,303
بخير.

662
00:28:27,300 --> 00:28:31,088
أنا أعمل على طريقة
لاكتشاف التلاعب الجيني.

663
00:28:31,192 --> 00:28:32,604
أه تلك السفينة أبحرت.

664
00:28:32,708 --> 00:28:36,049
لقد قمنا بتعديل جينات المحاصيل
لعقود حتى الآن.

665
00:28:36,152 --> 00:28:38,564
أعني في الناس.

666
00:28:43,215 --> 00:28:44,283
تابع.

667
00:28:44,385 --> 00:28:45,488
نفس
تقنية تحرير الجينات

668
00:28:45,591 --> 00:28:48,140
تستخدم لزيادة قوة النبات

669
00:28:48,244 --> 00:28:52,550
يتم استخدامه الآن على البشر
لزيادة قوتهم.

670
00:28:52,653 --> 00:28:54,273
المنشطات الجينية.

671
00:28:54,375 --> 00:28:57,166
إنه محظور في الرياضة
وينظم بشدة من قبل الحكومات ،

672
00:28:57,270 --> 00:28:59,199
لكن المشكلة هي أنه
لا توجد طريقة للكشف بشكل موثوق

673
00:28:59,301 --> 00:29:01,575
حتى أنه يحدث.

674
00:29:01,679 --> 00:29:04,194
ش- حتى الآن.

675
00:29:05,675 --> 00:29:09,360
أقوم بتطوير أول
اختبار كريسبر عالمي.

676
00:29:09,464 --> 00:29:12,392
هذا ما كنت على استعداد
لتفجيرنا من أجله؟

677
00:29:12,495 --> 00:29:15,423
سيكون
اختراق علمي بقيمة الملايين.

678
00:29:15,527 --> 00:29:17,696
وتعتقد أن الصين
تريد سرقتها.

679
00:29:17,800 --> 00:29:20,039
سرقة IP
هي هوايتهم الوطنية.

680
00:29:20,142 --> 00:29:23,002
لقد كانوا
بعد بحثي لسنوات.

681
00:29:23,104 --> 00:29:25,344
أنا يجب أن أحميها.

682
00:29:25,448 --> 00:29:27,066
حسنًا ، هذا يفسر الكثير.

683
00:29:27,170 --> 00:29:28,203
شكرا لك.

684
00:29:28,307 --> 00:29:30,167
مثل سبب استعدادك
للقتل.

685
00:29:30,270 --> 00:29:32,441
[يسخر]
أنا لم أقتل أحدا.

686
00:29:32,543 --> 00:29:33,956
كما تعلم ، لعالم ،

687
00:29:34,059 --> 00:29:35,609
أنت لا تقدم لنا
الكثير من الأدلة.

688
00:29:35,713 --> 00:29:37,298
حسنًا ، لن أسلم
بحثي ،

689
00:29:37,401 --> 00:29:38,641
إذا كان هذا هو ما تطلبه.

690
00:29:38,744 --> 00:29:42,051
نحن نطلب ذريعة.

691
00:29:43,843 --> 00:29:45,324
توريس:
الصباح ، كاسي.

692
00:29:45,428 --> 00:29:46,495
مرحبا نيك.

693
00:29:46,598 --> 00:29:48,010
اعتقدت أن ماكجي قادم أيضًا.

694
00:29:48,114 --> 00:29:51,387
نعم ، كان عليه
أن يأخذ المصعد.

695
00:29:53,282 --> 00:29:55,107
مرحبًا ، كاسي.

696
00:29:55,211 --> 00:29:56,588
ماذا لديك؟ ماذا حصلت؟

697
00:29:56,692 --> 00:29:58,208
أعني ، إلى جانب مسيرة القواد الجديدة.

698
00:29:58,311 --> 00:30:01,342
لقد أصبت بكسر شعري
في مشط القدم الخامس.

699
00:30:01,445 --> 00:30:03,443
يقتلني طوال الليل.
جعلت جيمي يأخذ أشعة سينية.

700
00:30:03,547 --> 00:30:05,648
أوه. تريد شيئا
للألم؟

701
00:30:05,752 --> 00:30:08,611
لقد حصلت على
قرص ليلي من البرد والإنفلونزا إذا كنت تريد أن تشعر بالراحة.

702
00:30:08,714 --> 00:30:11,195
أنا أقدر ذلك ،
لكن لا ، أنا أفضل

703
00:30:11,297 --> 00:30:12,572
فقط تسمع عن
عالمنا الوراثي المصاب بجنون العظمة.

704
00:30:12,676 --> 00:30:14,260
حسنًا ، لدي
الكثير من ذلك.

705
00:30:14,363 --> 00:30:16,258
بمجرد أن
أدركت فيلوز اختيارها

706
00:30:16,361 --> 00:30:18,119
كان بين ذريعة
أو منزل كبير ،

707
00:30:18,221 --> 00:30:20,599
لقد منحتنا إمكانية الوصول
إلى مختبر أبحاثها بالكامل.

708
00:30:20,701 --> 00:30:22,217
فهل كانت تخبرنا
بالحقيقة؟

709
00:30:22,321 --> 00:30:23,596
خاصة.

710
00:30:23,698 --> 00:30:25,421
لا أستطيع أن أقول
ما إذا كانت الحكومات الأجنبية

711
00:30:25,525 --> 00:30:27,281
كانوا يأتون
وراءها ، لكنها كانت تدرس

712
00:30:27,385 --> 00:30:30,107
الحمض النووي لنخبة الرياضيين في البحرية.

713
00:30:30,209 --> 00:30:31,415
العلم حقيقي.

714
00:30:31,519 --> 00:30:33,379
ماذا عن عذرها؟
هل كان ذلك حقيقيا؟

715
00:30:33,482 --> 00:30:35,135
لسوء الحظ ، كان فيلم
Fellowes

716
00:30:35,239 --> 00:30:38,339
في معمل أبحاثها
وقت القتل.

717
00:30:38,443 --> 00:30:40,337
لذا ، ليس قاتلنا.

718
00:30:40,441 --> 00:30:41,646
آه ، طريق مسدود. [رنين الهاتف]

719
00:30:41,749 --> 00:30:43,678
الكثير من أجل المكافآت الحلوة.

720
00:30:45,538 --> 00:30:48,742
توريس. انتظر ماذا؟

721
00:30:51,601 --> 00:30:53,359
نسيس.

722
00:30:53,461 --> 00:30:55,357
رائعة.

723
00:30:55,459 --> 00:30:56,665
يمكنك إزالة الأصفاد.

724
00:30:56,769 --> 00:30:59,215
أعتقد أنهم قد هدأوا
بما فيه الكفاية.

725
00:31:00,248 --> 00:31:02,212
إذن ، من يريد أن يذهب أولاً؟

726
00:31:02,315 --> 00:31:04,141
حسنًا ، كنت أخرج للتو إلى هنا
لتصفية ذهني

727
00:31:04,244 --> 00:31:05,622
والحصول على بعض أمراض القلب ،
الشيء التالي الذي أعرفه ،

728
00:31:05,725 --> 00:31:06,621
إنه في وجهي
يحاول بدء شيء ما.

729
00:31:06,724 --> 00:31:08,928
لقد بدأت شيئًا ما.

730
00:31:09,032 --> 00:31:10,513
انتهى الأمر أيضًا. [ضربات توت العليق]

731
00:31:10,617 --> 00:31:13,166
لماذا تشاجر مع المدرب
لذلك حاربت معه.

732
00:31:13,270 --> 00:31:14,682
حسنًا ، لقد أخبرتك أنه لا علاقة
لي بما حدث له!

733
00:31:14,785 --> 00:31:16,301
أخرج من وجهي يا رجل حسنًا ، حسنًا.

734
00:31:16,404 --> 00:31:18,987
مهلا! مهلا!
هذا يكفي من كلاكما!

735
00:31:19,091 --> 00:31:21,433
إنه محظوظ لأنني لم
أقم بتوجيه اتهامات يا رجل!

736
00:31:21,537 --> 00:31:23,293
ما خطبك؟

737
00:31:23,397 --> 00:31:25,257
لقد أخبرتني
أن أقوم بتوجيه مشاعري.

738
00:31:25,360 --> 00:31:26,359
في الجري.

739
00:31:26,463 --> 00:31:28,288
لماذا تهتم حتى بما أفعله؟

740
00:31:31,183 --> 00:31:32,973
لأنني كنت
حيث أنت يا رجل

741
00:31:33,077 --> 00:31:36,074
وأنا أعلم مدى صعوبة
طلب المساعدة.

742
00:31:36,177 --> 00:31:38,485
لا اريد مساعدتك.

743
00:31:38,589 --> 00:31:42,068
أريدك
أن توضح اسم المدرب.

744
00:31:42,171 --> 00:31:43,480
أريد أن أعرف أنه الرجل
الذي اعتقدت أنه كان كذلك ،

745
00:31:43,584 --> 00:31:44,996
لأنني إذا كنت مخطئا
بشأنه ،

746
00:31:45,100 --> 00:31:46,339
ثم ربما كان مخطئا
عني.

747
00:31:46,443 --> 00:31:47,511
ربما لا أستحق
أن أكون هنا.

748
00:31:47,613 --> 00:31:49,267
ربما لا أنتمي إلى هنا.

749
00:31:49,371 --> 00:31:51,575
لا تقل ذلك ، حسنًا؟
لا تذهب هناك.

750
00:31:51,678 --> 00:31:53,023
لديك موهبة.

751
00:31:53,125 --> 00:31:56,502
لا يهم. انتهيت.

752
00:31:56,604 --> 00:31:59,395
فعلت معك ،
مع المدرب ، مع كل ذلك.

753
00:31:59,499 --> 00:32:01,875
أنسحب. استقلت! تعال هنا. تعال الى هنا.

754
00:32:17,618 --> 00:32:19,374
تريد التحدث

755
00:32:19,478 --> 00:32:21,476
عن؟
فيليكس.

756
00:32:23,715 --> 00:32:25,885
سوف يأتي ،
كما تعلم.

757
00:32:25,989 --> 00:32:27,952
لماذا تقول هذا؟

758
00:32:28,056 --> 00:32:30,123
حسنًا ، لأنك
مدرب جيد.

759
00:32:30,226 --> 00:32:32,052
قال من؟
أنا.

760
00:32:33,051 --> 00:32:34,945
وباركر.

761
00:32:35,049 --> 00:32:38,218
يبدو
أنه يعتقد أنها موهبتك الخفية.

762
00:32:39,251 --> 00:32:40,250
[قرع جرس المصعد] ماذا أفعل؟

763
00:32:40,353 --> 00:32:42,351
[تفتح أبواب المصعد]

764
00:32:44,522 --> 00:32:46,416
هل رأيت باركر مؤخرا؟

765
00:32:46,520 --> 00:32:47,553
McGee لديه.

766
00:32:47,657 --> 00:32:49,172
نعم ، منذ حوالي ساعة. لماذا ا؟

767
00:32:49,275 --> 00:32:50,825
حسنًا ، لم يكن
على مكتبه منذ فترة ،

768
00:32:50,929 --> 00:32:51,997
لذلك أنا أفكر
أنه على وشك الدخول هنا

769
00:32:52,101 --> 00:32:54,030
في أي لحظة
تبحث عن إجابات.

770
00:32:54,132 --> 00:32:55,407
حسنًا ، ليس لدينا أي منها.

771
00:32:55,511 --> 00:32:57,405
ما زلنا لا نعرف من
أين جاءت PEDs

772
00:32:57,509 --> 00:32:59,851
وفحص حجة العالم .

773
00:32:59,955 --> 00:33:01,332
لا مشتبه بهم ، لا خيوط.

774
00:33:01,436 --> 00:33:03,503
وهو ليس ما
يحب قائد الفريق سماعه.

775
00:33:03,605 --> 00:33:05,501
حتى أه
نوع قائد الفريق

776
00:33:05,603 --> 00:33:07,877
الذي يجعل الحديث الصغير
ويقدم المعجنات؟

777
00:33:07,981 --> 00:33:09,048
أنا تحتوي على جموع ،

778
00:33:09,152 --> 00:33:10,289
وكيل ماكجي.

779
00:33:10,392 --> 00:33:12,493
المعجنات ، أي شخص؟

780
00:33:12,596 --> 00:33:15,422
يبدو أن لا أحد يحب
، آه ، kolaczkis ،

781
00:33:15,524 --> 00:33:18,039
حتى اليوم ، لدينا كونشا
من أفضل مخبز مكسيكي

782
00:33:18,143 --> 00:33:21,105
في العاصمة ،
وهي في محطة وقود.

783
00:33:22,173 --> 00:33:23,103
إنها ليست رشوة ،

784
00:33:23,207 --> 00:33:24,515
أو اختبار.

785
00:33:24,619 --> 00:33:28,029
إنها مجرد
موهبة خفية.

786
00:33:28,133 --> 00:33:30,062
يمكنني العثور على أفضل
المعجنات الدولية

787
00:33:30,165 --> 00:33:31,337
في اي بلدة.

788
00:33:32,404 --> 00:33:34,161
هذه موهبتك الخفية؟

789
00:33:34,265 --> 00:33:36,194
لم أقل
أنه يجب أن يكون مفيدًا.

790
00:33:37,468 --> 00:33:39,191
هل تفضل
أن آتي إلى هنا فقط

791
00:33:39,294 --> 00:33:41,154
للحصول على أوامر بالضيق والنباح؟

792
00:33:41,258 --> 00:33:42,876
القليل.

793
00:33:42,980 --> 00:33:44,874
هذا ما اعتدنا عليه.

794
00:33:44,978 --> 00:33:47,492
وأنا أفهم ذلك ،
لكن هذا ليس ما أنا عليه ،

795
00:33:47,596 --> 00:33:50,180
لذلك دعونا نعمل مع ما حصلنا عليه.

796
00:33:50,282 --> 00:33:52,212
ماعدا ليس لدينا شيء.

797
00:33:52,315 --> 00:33:53,383
القضية في طريق مسدود.

798
00:33:53,486 --> 00:33:54,933
لذلك نحن نصلح ذلك.

799
00:33:55,037 --> 00:33:56,207
لنأخذ نفسا

800
00:33:56,311 --> 00:33:58,205
خذ كونشا

801
00:33:58,309 --> 00:33:59,824
وابدأ
من البداية.

802
00:33:59,928 --> 00:34:01,892
الذي يريد أن يذهب أولا؟

803
00:34:01,995 --> 00:34:03,166
كاسي:
سأفعل.

804
00:34:03,269 --> 00:34:04,234
أوه ، ربما لم أجد
قاتلنا ،

805
00:34:04,337 --> 00:34:06,370
لكني ربحت هذا.

806
00:34:06,473 --> 00:34:07,989
ممم.

807
00:34:08,093 --> 00:34:10,504
مم. لدي قيادة.

808
00:34:10,606 --> 00:34:12,260
لذلك نحن نحاول معرفة ذلك

809
00:34:12,364 --> 00:34:14,120
من كان يستخدم
PEDs ، أليس كذلك؟

810
00:34:14,224 --> 00:34:17,015
لكن الطريقة الوحيدة
لمعرفة من كان يتعاطى المنشطات

811
00:34:17,117 --> 00:34:19,219
سيكون اختبار
كل رياضي في البحرية.

812
00:34:19,322 --> 00:34:21,079
نعم ، هذه مجموعة كبيرة
من العينات يجب جمعها.

813
00:34:21,182 --> 00:34:23,422
ثم أدركت أنه ليس علينا
جمع أي شيء.

814
00:34:23,524 --> 00:34:26,281
لدينا بالفعل
كل ما نحتاجه.

815
00:34:26,384 --> 00:34:27,727
باركر:
حسنًا.

816
00:34:27,831 --> 00:34:29,312
أبحاث الحمض النووي لفيلوز.

817
00:34:29,416 --> 00:34:31,931
كان عالم الوراثة المصاب بجنون العظمة لدينا يحلل

818
00:34:32,033 --> 00:34:33,445
تسليط خلايا الجلد.

819
00:34:33,549 --> 00:34:35,823
هذا يعني أنها
اختبرت بالفعل كل رياضي في البحرية

820
00:34:35,926 --> 00:34:39,026
لقد مررت
بغرفة تغيير الملابس في العامين الماضيين.

821
00:34:39,130 --> 00:34:40,198
يجب أن نرسل لها
بطاقة شكر.

822
00:34:40,301 --> 00:34:41,335
إنه موجود بالفعل في البريد.

823
00:34:41,437 --> 00:34:42,884
لأنني كنت قادرا على النظر

824
00:34:42,988 --> 00:34:44,917
من خلال تقاريرها
عن علامات تعاطي المنشطات.

825
00:34:45,020 --> 00:34:46,192
وجدت البعض ، نعم.

826
00:34:46,295 --> 00:34:47,983
واحد. لذلك قمت بتشغيل العينة

827
00:34:48,086 --> 00:34:50,876
من خلال
قاعدة البيانات العسكرية وحصلت على إصابة.

828
00:34:50,980 --> 00:34:54,115
الرياضي الوحيد الذي
تظهر عليه علامات استخدام PED

829
00:34:54,218 --> 00:34:57,250
كان تافه الضابط
جيمي أندرسون.

830
00:34:57,352 --> 00:35:00,074
العداء الذي قتل
في حادث سيارة العام الماضي.

831
00:35:00,178 --> 00:35:02,658
حسنًا ، قبل ذلك الوقت ،
كان جيمي يستخدم هرمون التستوستيرون ،

832
00:35:02,760 --> 00:35:05,069
ميتينولون وميثيل
بريدنيزولون.

833
00:35:05,173 --> 00:35:08,032
نفس الأدوية التي وجدناها
في مكتب كوتش ديفيس.

834
00:35:08,135 --> 00:35:10,168
لدينا الآن أدلة دامغة

835
00:35:10,270 --> 00:35:11,442
أن أحد رياضييه
كان يغش.

836
00:35:11,545 --> 00:35:13,405
هذا لا يبدو
جيدًا للمدرب.

837
00:35:13,509 --> 00:35:15,128
كاسي: أوه ،
وستكون البحرية غاضبة جدًا

838
00:35:15,231 --> 00:35:16,368
عندما يكتشفون.

839
00:35:16,471 --> 00:35:18,331
نعم ، ناهيك
عن والدي جيمي.

840
00:35:18,435 --> 00:35:21,707
أو ربما كانوا يعرفون بالفعل.

841
00:35:21,811 --> 00:35:23,395
باركر ، هل لديك شيء؟

842
00:35:24,463 --> 00:35:25,772
مرحبًا ، أدركت تلك النظرة.

843
00:35:25,876 --> 00:35:26,944
هذا هو نفس المظهر

844
00:35:27,047 --> 00:35:29,320
اعتاد جيبس ​​على الحصول على عندما ...

845
00:35:29,424 --> 00:35:31,662
اكتشف شيئًا.

846
00:35:31,766 --> 00:35:33,695
حسنًا ، أعتقد أن
بعض الأشياء لا تتغير أبدًا.

847
00:35:35,969 --> 00:35:37,795
[يفتح الباب]

848
00:35:38,759 --> 00:35:40,826
ابنك لديه موهبة.

849
00:35:41,929 --> 00:35:44,822
لا يزال جيمي يحمل
الرقم القياسي في البحرية

850
00:35:44,925 --> 00:35:46,682
لحدثين ، أليس كذلك؟

851
00:35:47,474 --> 00:35:49,024
نعم ، لقد ترك إرثًا.

852
00:35:50,884 --> 00:35:53,296
شكرا اه لمقابلتك هنا
في وقت قصير.

853
00:35:53,399 --> 00:35:55,811
لكن كما قلت في الهاتف ،

854
00:35:55,914 --> 00:35:58,326
أعتقد أننا وجدنا شيئًا
يخصك.

855
00:36:02,218 --> 00:36:04,044
آسف. أنا لا
أتعرف على هذا.

856
00:36:05,077 --> 00:36:06,868
حسنًا ، هذا غريب.

857
00:36:06,972 --> 00:36:08,797
اعتقدت أنها كانت جيمي
بالتأكيد.

858
00:36:08,901 --> 00:36:12,276
أعني أه وجدناها
في نفس الحقيبة مع مخدراته.

859
00:36:12,380 --> 00:36:14,274
اعذرني؟

860
00:36:15,825 --> 00:36:17,582
كان جيمي يتعاطى المنشطات.

861
00:36:17,685 --> 00:36:21,130
[يسخر]
يجب أن يكون هناك بعض الأخطاء.

862
00:36:21,233 --> 00:36:24,093
كما قلت من قبل ،
جيمي لن يفعل ذلك أبدًا.

863
00:36:24,195 --> 00:36:26,848
حسنًا ، لقد قلت أيضًا أنك
لم تتعرف على هذا الشريط.

864
00:36:26,952 --> 00:36:28,020
هذه كذبتان.

865
00:36:28,123 --> 00:36:29,363
انا لا اكذب.

866
00:36:29,466 --> 00:36:30,810
لم أر ذلك من
قبل في حياتي.

867
00:36:30,913 --> 00:36:32,773
هذا ليس ما قالته زوجتك.

868
00:36:33,876 --> 00:36:35,184
لدينا وكلاء
معها الآن ،

869
00:36:35,288 --> 00:36:38,250
وأظهرت لهم
صورة أخرى لابنك.

870
00:36:41,937 --> 00:36:44,588
قالت أن جيمي فاز بهذا
في أول سباق له على الإطلاق ،

871
00:36:44,692 --> 00:36:46,139
واحتفظت به دائمًا
لحسن الحظ.

872
00:36:46,242 --> 00:36:50,617
يبدو أنه شيء
يجب أن يعرفه الأب.

873
00:36:52,684 --> 00:36:54,544
كيف تجرؤ على الحديث
عن ابني هكذا؟

874
00:36:54,647 --> 00:36:56,818
أنا أتحدث عنك الآن.

875
00:36:57,886 --> 00:37:00,125
اكتشفت أن
جيمي كان يتعاطى المنشطات ،

876
00:37:00,228 --> 00:37:01,640
وأنت تلقي باللوم على المدرب ديفيس.

877
00:37:01,744 --> 00:37:02,570
لا.

878
00:37:02,674 --> 00:37:03,983
كان معلمًا موثوقًا به ،

879
00:37:04,086 --> 00:37:05,016
شخصية الأب.

880
00:37:05,120 --> 00:37:06,635
لكن بدلاً
من مساعدة جيمي

881
00:37:06,739 --> 00:37:08,703
يدرك
إمكاناته ، هو ...

882
00:37:08,806 --> 00:37:10,149
[زفير]

883
00:37:10,253 --> 00:37:12,870
... كان يدمنه
على المخدرات. هذا ...

884
00:37:15,144 --> 00:37:17,004
... لهذا السبب قتلته.

885
00:37:19,002 --> 00:37:20,897
مهلا. بحث.

886
00:37:21,000 --> 00:37:24,272
من واجب الوالدين
حماية أطفالهم.

887
00:37:24,376 --> 00:37:25,754
حق؟

888
00:37:26,753 --> 00:37:28,820
[بكاء]:
أجل.

889
00:37:30,818 --> 00:37:33,608
أجل ، لكنني لم أفعل.

890
00:37:33,711 --> 00:37:35,744
أنا لم أحميه.

891
00:37:35,847 --> 00:37:39,671
المدرب لم يعطي
جيمي الأدوية.

892
00:37:41,255 --> 00:37:42,806
فعلت.

893
00:37:43,874 --> 00:37:46,181
أنت مخدر ابنك؟

894
00:37:48,386 --> 00:37:51,314
لذا كان المدرب هو
الذي اكتشف ذلك؟

895
00:37:51,418 --> 00:37:55,207
عثر طاقم الصيانة على حقيبة جيمي

896
00:37:55,310 --> 00:37:59,099
عالق خلف خزانة قديمة
منذ بضعة أيام.

897
00:37:59,203 --> 00:38:02,475
رأى المدرب الشريط
والمنشطات ،

898
00:38:02,578 --> 00:38:04,784
ووضعها معًا.

899
00:38:04,887 --> 00:38:06,747
أدركت ما كنت
أفعله جيمي.

900
00:38:06,851 --> 00:38:08,780
لهذا السبب اتصل بك في
ذلك اليوم.

901
00:38:08,883 --> 00:38:12,052
قال أنه
سيبلغ عن استخدام المخدرات تعزيز الأداء.، أنه ...

902
00:38:12,155 --> 00:38:14,877
كان من العدل
إبلاغ الرياضيين الآخرين

903
00:38:14,980 --> 00:38:16,668
الذي تنافسوا ضد جيمي.

904
00:38:17,702 --> 00:38:20,526
كان المدرب سيسمح لهم
بالابتعاد

905
00:38:20,630 --> 00:38:22,937
كل ما تبقى من ابني.

906
00:38:23,041 --> 00:38:26,038
لذلك ذهبت مبكرا
إلى غرفة خلع الملابس

907
00:38:26,141 --> 00:38:29,517
وتوسلت إليه ، فتوسلت
إليه أن يسكت.

908
00:38:29,621 --> 00:38:33,961
وعندما كان لا يزال يرفض ،
أخرجت البندقية.

909
00:38:34,064 --> 00:38:35,752
وهددته.

910
00:38:37,061 --> 00:38:40,230
كانت محملة بالفراغات.

911
00:38:41,953 --> 00:38:45,673
أردت فقط
إخافة المدرب ،

912
00:38:45,776 --> 00:38:47,705
لكن الأمور أصبحت
ساخنة و ...

913
00:38:47,809 --> 00:38:51,116
اقسم لك
اني لم اقصد قتله.

914
00:38:51,219 --> 00:38:53,148
[بكاء]

915
00:38:54,147 --> 00:38:56,524
[طقطقة الأصفاد]

916
00:38:56,627 --> 00:38:59,556
نايت: اعتقدت أنه
من المفترض أن تكون القصص الرياضية مشجعة.

917
00:38:59,659 --> 00:39:01,553
ماكجي:
حسنًا ، على ما يبدو ، ليس هذا.

918
00:39:01,657 --> 00:39:03,483
شاب رياضي واعد
يدفع إلى الغش

919
00:39:03,586 --> 00:39:06,997
من قبل والد متعجرف
ومدرب محبوب مات.

920
00:39:07,099 --> 00:39:08,857
نعم ، وقد كسرت قدمي.

921
00:39:09,925 --> 00:39:11,991
ما علاقة ذلك بالرياضة؟

922
00:39:12,094 --> 00:39:13,989
حسنًا ، قد لا
أرقص النقر مرة أخرى.

923
00:39:14,092 --> 00:39:15,643
قلت أنه كان
كسر شعري.

924
00:39:15,746 --> 00:39:17,055
ستكون بخير بحلول نهاية الأسبوع.

925
00:39:17,158 --> 00:39:19,570
نعم ، حسنًا ،
ما زال يؤلم.

926
00:39:21,120 --> 00:39:23,049
كان هذا أول أكسيد الكربون في فيليكس.

927
00:39:23,152 --> 00:39:26,666
يتم القبض على الطفل
أسفل رتبة بسبب القتال.

928
00:39:26,770 --> 00:39:28,078
هذا قاس.
كيف كان يتعامل معها؟

929
00:39:28,182 --> 00:39:30,628
أنا قلق عليه.

930
00:39:30,731 --> 00:39:32,522
ثم لا يزال لدينا عمل يجب القيام به.

931
00:39:32,626 --> 00:39:34,520
نايت: هل هذا جزء
من الفيلم الرياضي

932
00:39:34,624 --> 00:39:35,967
حيث
يلقي المدرب الخطاب المثير

933
00:39:36,070 --> 00:39:37,724
لحشد الفريق؟

934
00:39:37,827 --> 00:39:39,928
أنا لست واحدًا من الخطب ،

935
00:39:40,032 --> 00:39:43,132
لكن لدي فكرة أخرى
لإبقاء الجميع في اللعبة.

936
00:39:43,236 --> 00:39:45,613
هل يشمل المخبوزات؟

937
00:39:45,716 --> 00:39:48,885
إنها تنطوي عليك ، أيها العميل توريس.

938
00:39:52,984 --> 00:39:55,155
شكرا لقدومك.

939
00:39:55,257 --> 00:39:56,980
ماذا نفعل هنا؟

940
00:39:57,084 --> 00:39:59,426
حسنًا ، أردت أن أخبرك
بذلك ، آه ،

941
00:39:59,530 --> 00:40:01,597
نحن مسح
اسم قائد ديفيس.

942
00:40:01,699 --> 00:40:04,421
سمعت. شكرا على ما أعتقد.

943
00:40:04,525 --> 00:40:06,143
كنت محقا بشأنه.

944
00:40:06,246 --> 00:40:08,073
لا يزال رحل.

945
00:40:08,175 --> 00:40:09,864
وما
زلت هنا.

946
00:40:12,619 --> 00:40:14,824
الحق في المكان الذي تنتمي إليه.

947
00:40:14,928 --> 00:40:16,581
لا ، لا يمكنني التسابق بدون مدرب.

948
00:40:16,684 --> 00:40:18,062
حسنًا ، لقد آمن بك.

949
00:40:18,165 --> 00:40:20,646
لا يفعل الكثير من الناس.

950
00:40:20,749 --> 00:40:22,816
هذا حيث أنت مخطئ.

951
00:40:31,290 --> 00:40:33,805
انتظر ماذا يحدث؟
ماذا يفعلون هنا؟

952
00:40:33,908 --> 00:40:35,906
حسنًا ، إنهم هنا
لمشاهدة السباق.

953
00:40:36,009 --> 00:40:39,454
أنت وأنا ،
هنا ، الآن.

954
00:40:39,558 --> 00:40:40,729
هل انت جاد؟

955
00:40:40,833 --> 00:40:42,382
آه أجل.

956
00:40:42,486 --> 00:40:43,898
أنت تعلم أنك ستخسر ، أليس كذلك؟

957
00:40:44,001 --> 00:40:45,552
أوه ، بالتأكيد.

958
00:40:45,655 --> 00:40:48,687
لكن الفوز أو الخسارة ،
يجب أن تنتهي بقوة ، حبيبي.

959
00:40:48,790 --> 00:40:50,822
[يضحك بهدوء]

960
00:40:50,925 --> 00:40:52,752
يمكن أن يكون المدرب جبني.

961
00:40:52,854 --> 00:40:54,681
كنت على.

962
00:40:54,783 --> 00:40:57,609
هل أنت متأكد أنك لا تريد الانضمام
إليهم؟ أعطهم بعض المؤشرات؟

963
00:40:57,712 --> 00:40:59,399
ربما في المرة القادمة.

964
00:40:59,503 --> 00:41:01,053
ماذا ينقصني؟

965
00:41:01,157 --> 00:41:04,016
العميل نايت هنا كان
نجم مسار جامعي . القسم الأول.

966
00:41:04,119 --> 00:41:06,944
حقا؟ أنت لم تخبرنا أبدًا ،
طوال هذا الوقت.

967
00:41:07,047 --> 00:41:10,423
التواضع
من مواهبي الخفية.

968
00:41:10,527 --> 00:41:11,870
توريس:
حسنًا ، أنا بحاجة إلى شخص ما

969
00:41:11,973 --> 00:41:13,489
ليعول علينا.

970
00:41:13,593 --> 00:41:15,866
أتريد التكريم يا ماكجي؟

971
00:41:16,865 --> 00:41:18,036
ناه. اذهب أنت.

972
00:41:20,619 --> 00:41:21,687
باركر:
حسنًا.

973
00:41:21,791 --> 00:41:25,443
على علامتك ، استعد ...

974
00:41:25,546 --> 00:41:26,786
!ابدا
