1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[يقدّم هذا البرنامج ترجمات عربية]

2
00:00:14,160 --> 00:00:17,080
[هان هيو جو]

3
00:00:17,160 --> 00:00:19,720
[بارك هيونغ سيك]

4
00:00:19,880 --> 00:00:22,280
[جو وو جين]

5
00:00:22,840 --> 00:00:25,120
["لي جون هيوك" "بارك جو هي"]

6
00:00:25,360 --> 00:00:27,920
["بيك هيون جين" "مون يي وون"]

7
00:00:28,240 --> 00:00:32,200
["بارك هيونغ سو" "جيونغ وون سيون"]

8
00:00:34,240 --> 00:00:36,400
["باي هاي سون" "تشا سون باي"]

9
00:00:36,680 --> 00:00:39,120
["بارك هي فون" "نا تشول" "هان جون وو"]

10
00:00:39,200 --> 00:00:41,160
["كيم يونغ وونغ" "لي جي ها"
"لي جو سيونغ" "سونغ جي يو"]

11
00:00:41,760 --> 00:00:43,320
["هونغ سون تشانغ"
"لي جو سيل" "كانغ هان سايم"]

12
00:00:45,840 --> 00:00:47,200
[السعادة]

13
00:00:47,280 --> 00:00:49,040
[يتضمن هذا البرنامج إعلانات غير مباشرة]

14
00:00:49,560 --> 00:00:52,480
[هذا عمل من نسخ الخيال]

15
00:00:52,560 --> 00:00:55,400
[كل الشخصيات والأماكن والشركات والأحداث خيالية]

16
00:00:56,080 --> 00:01:03,080
[منح الحب والأمل والحياة الإنسانية]

17
00:00:56,240 --> 00:00:58,680
- ماذا يجري؟
- لماذا الجنود هنا؟

18
00:00:58,760 --> 00:01:00,440
ماذا حدث؟

19
00:01:00,520 --> 00:01:03,400
- ماذا يجري؟
- أخبرونا

20
00:01:03,160 --> 00:01:09,920
[منح الحب والأمل والحياة الإنسانية]

21
00:01:03,480 --> 00:01:05,880
لماذا لا تقولون شيئاً؟

22
00:01:19,800 --> 00:01:24,840
[عندما ينتشر مرض معد بصورة كبيرة بين الناس]

23
00:01:25,360 --> 00:01:29,280
[إن تخلى الناس الذين يدعونني عن طرقهم الشريرة]

24
00:01:29,360 --> 00:01:33,280
[وصلّوا لي وسعوا إلى تأييدي]

25
00:01:33,840 --> 00:01:35,640
[سأسمع من الأعلى]

26
00:01:35,960 --> 00:01:40,120
[وسأغفر لهم خطاياهم وأشفيهم]

27
00:01:41,360 --> 00:01:44,000
[سأرى وأسمع]

28
00:01:44,200 --> 00:01:46,800
[ما يحدث هنا]

29
00:01:47,200 --> 00:01:51,320
[انفصل المؤمنون وأصبحوا مقدسين]

30
00:01:51,759 --> 00:01:52,759
[و]

31
00:02:02,680 --> 00:02:09,639
[من حياة مؤلمة إلى مستقبل مشرق]

32
00:02:06,880 --> 00:02:08,639
أُصيب أحد المشردين بالتهاب رئوي

33
00:02:08,720 --> 00:02:10,039
لذا أعطوه الدواء

34
00:02:09,720 --> 00:02:16,720
[من حياة مؤلمة إلى مستقبل مشرق]

35
00:02:10,639 --> 00:02:13,240
تمّ التبرع به لذا لم يعرفوا بآثاره الجانبية

36
00:02:16,800 --> 00:02:22,400
[من حياة مؤلمة إلى مستقبل مشرق]

37
00:02:24,320 --> 00:02:28,560
[ابق لتناول وجبة دافئة]

38
00:02:28,640 --> 00:02:32,520
[السعادة]

39
00:02:32,600 --> 00:02:36,440
[السعادة]

40
00:02:37,720 --> 00:02:39,880
[تردنا تقارير من جميع أنحاء العالم]

41
00:02:39,120 --> 00:02:41,079
[الحلقة الثانية]

42
00:02:39,960 --> 00:02:43,040
[عن مرض يجعل الناس
يعضّون رقاب الناس ويشربون دماءهم]

43
00:02:41,160 --> 00:02:43,400
[وحدة العمليات الخاصة المكرسة لأمن بلادنا]

44
00:02:43,280 --> 00:02:47,440
[أفاد مسؤولو الصحة
أنه لم يتم التحقق من صحة ذلك]

45
00:02:44,960 --> 00:02:50,600
[تقود الأمراض المعدية إلى العضّ
وتقارير عن حالات منزلية محتملة]

46
00:02:47,520 --> 00:02:50,200
[لكن حوادث مشابهة تقع محلياً أيضاً]

47
00:02:50,280 --> 00:02:52,600
[في ملجأ للمشردين في "سيانغ"]

48
00:02:52,680 --> 00:02:54,280
[أكثر من عشرة أشخاص مشردين]

49
00:02:54,360 --> 00:02:57,440
[ممن كانوا في المأوى ماتوا]

50
00:02:57,960 --> 00:03:00,920
[وقد صرحت السلطات أن شجاراً قد اندلع]

51
00:03:00,480 --> 00:03:05,640
[وفيات غير ناتجة عن القتال
يُشتبه بوجود مرض معد آخر]

52
00:03:01,040 --> 00:03:04,320
[ما نتج عنه وفيات]

53
00:03:04,400 --> 00:03:05,680
[إنهم قلقون]

54
00:03:05,760 --> 00:03:08,200
[قتال مميت في ملجأ "سيانغ" للمشردين]

55
00:03:08,280 --> 00:03:09,480
طعام الأرانب مجدداً؟

56
00:03:11,360 --> 00:03:13,640
"ساي بوم" هل أنت بخير؟

57
00:03:14,080 --> 00:03:16,960
نعم خضعت للفحص وأعدت شحن طاقتي

58
00:03:20,240 --> 00:03:22,120
ماذا يجري؟

59
00:03:23,880 --> 00:03:25,400
هل كنت تعلمين أنهم أوقفوا التدريب؟

60
00:03:26,000 --> 00:03:28,560
أغلقوا غرفة التدريب
حيث أُصيب "لي جونغ تاي" بالوباء

61
00:03:32,800 --> 00:03:35,079
انظري إنه ذلك الرجل أليس هو؟

62
00:03:34,079 --> 00:03:38,000
[وفيات غير ناتجة عن القتال
يُشتبه بوجود مرض معد آخر]

63
00:03:36,280 --> 00:03:39,360
نعم عجباً إنه ذو سلطة

64
00:03:43,280 --> 00:03:45,160
ربما شيء كبير يحدث

65
00:03:46,440 --> 00:03:49,120
إن فقد الناس صوابهم فجأةً

66
00:03:50,240 --> 00:03:52,079
هناك علاج صحيح؟

67
00:03:53,320 --> 00:03:54,760
لا أعرف

68
00:03:55,320 --> 00:03:57,280
أظن أنهم يحاولون

69
00:04:01,800 --> 00:04:03,480
تلقيت اتصالاً من صحفي

70
00:04:04,480 --> 00:04:06,360
قال إنه سيدفع لي إن أخبرته

71
00:04:06,960 --> 00:04:07,960
بما حدث هنا

72
00:04:08,240 --> 00:04:09,240
وأنا أيضاً

73
00:04:09,720 --> 00:04:12,760
اللعنة لا بد أنه اتصل بجميع أعضاء فريقنا

74
00:04:13,440 --> 00:04:15,960
لا تُجب

75
00:04:16,640 --> 00:04:18,640
وقّعنا اتفاقية سرية ألا تتذكر؟

76
00:04:19,600 --> 00:04:20,600
صحيح

77
00:04:23,080 --> 00:04:24,240
هل عدت؟

78
00:04:24,480 --> 00:04:27,960
لا حصلت على إجازة مدفوعة الأجر لمدة ستة أشهر

79
00:04:28,240 --> 00:04:29,720
حزمت أغراضي وأرسلتها

80
00:04:30,040 --> 00:04:31,560
وأتيت لإلقاء تحية الوداع

81
00:04:31,640 --> 00:04:33,000
هل ستنتقلين من السكن؟

82
00:04:33,800 --> 00:04:35,480
عملت جاهدة في تأثيثه

83
00:04:35,640 --> 00:04:37,000
لا بأس

84
00:04:37,920 --> 00:04:40,120
وجدت مكاناً جديداً

85
00:04:41,800 --> 00:04:42,960
شقة

86
00:04:45,240 --> 00:04:46,720
- هل حصلت على قرض؟
- لا

87
00:04:46,800 --> 00:04:48,720
هل تتذكر المجمّع السكني الذي أخبرتك عنه؟

88
00:04:49,040 --> 00:04:50,360
الذي خُصص للشرطة

89
00:04:50,440 --> 00:04:52,960
أتذكّر هذا مبني على تقييم الأداء

90
00:04:53,280 --> 00:04:55,040
حصلت على أعلى نتيجة

91
00:04:55,120 --> 00:04:57,600
لكن ما زالت تنقصني النقاط

92
00:04:58,360 --> 00:05:00,520
لذا سأحصل على نقاط المتزوجين حديثاً

93
00:05:02,680 --> 00:05:06,760
مهلاً إذاً ستتزوجين

94
00:05:07,520 --> 00:05:08,840
من أجل النقاط؟

95
00:05:08,920 --> 00:05:09,920
نعم

96
00:05:11,200 --> 00:05:12,200
ممن؟

97
00:05:12,360 --> 00:05:15,200
ذلك الشاب الذي طلب مواعدتي عندما كنت صغيرة

98
00:05:15,400 --> 00:05:17,120
رفضت عرضه حينها

99
00:05:17,200 --> 00:05:20,840
لكني سألته إن كان لا يزال مهتماً

100
00:05:21,120 --> 00:05:23,520
ليس لأنني لا أكنّ لك أي احترام

101
00:05:24,800 --> 00:05:25,800
بل لأنه

102
00:05:27,920 --> 00:05:30,280
لطالما كان حلماً

103
00:05:31,680 --> 00:05:32,680
أن أحظى بمنزلي الخاص

104
00:05:36,880 --> 00:05:37,880
يا للهول

105
00:05:38,520 --> 00:05:40,120
من أجل الملابس التي تم حرقها

106
00:05:41,760 --> 00:05:42,760
شكراً لك

107
00:05:43,280 --> 00:05:45,720
أشعر أننا تقاربنا

108
00:05:49,920 --> 00:05:51,400
إنها باردة جداً

109
00:05:56,040 --> 00:05:57,200
هل تنقصك النقاط؟

110
00:05:57,280 --> 00:05:58,280
نعم لكن

111
00:06:03,680 --> 00:06:06,520
اقترحت ذلك فقط لأنني مهتمة بك

112
00:06:06,760 --> 00:06:09,600
أنت وسيم وتستطيع إعالة نفسك

113
00:06:10,320 --> 00:06:12,640
أنا صيد ثمين أكثر مما تظن

114
00:06:12,720 --> 00:06:14,480
كوني أكبر منك بسنتين أمر لا يُذكر

115
00:06:14,560 --> 00:06:15,880
وهذا بناء جديد

116
00:06:16,200 --> 00:06:17,760
ستندم على تفويت ذلك

117
00:06:20,960 --> 00:06:24,240
لن تجد صديقة مثلي

118
00:06:24,560 --> 00:06:26,400
في أي مكان آخر

119
00:06:28,640 --> 00:06:29,640
حسناً

120
00:06:38,240 --> 00:06:39,240
أنا أطلب منك

121
00:06:40,320 --> 00:06:41,600
أن تتزوجني

122
00:06:42,280 --> 00:06:43,520
أعلم

123
00:06:44,280 --> 00:06:45,280
قلت حسناً

124
00:06:46,640 --> 00:06:47,640
قال حسناً

125
00:06:49,320 --> 00:06:51,640
فهمت حسناً

126
00:06:52,400 --> 00:06:53,440
قال حسناً

127
00:06:54,240 --> 00:06:55,240
بالطبع

128
00:06:55,880 --> 00:06:58,360
لذا تهانينا على زواجك

129
00:06:59,159 --> 00:07:00,120
شكراً

130
00:07:01,480 --> 00:07:03,320
- متى ستنتقلين؟
- اليوم

131
00:07:10,680 --> 00:07:11,680
ما هذا؟

132
00:07:12,280 --> 00:07:14,000
هذه من المرة التي خدشني فيها "لي جونغ تاي"

133
00:07:14,080 --> 00:07:15,120
لن يُشفى

134
00:07:16,720 --> 00:07:18,000
هل تلوث الجرح؟

135
00:07:18,800 --> 00:07:21,080
لا يريدون عينة دم كل أسبوعين

136
00:07:21,560 --> 00:07:22,560
حسناً

137
00:07:29,920 --> 00:07:30,920
هل أنت بخير؟

138
00:07:32,720 --> 00:07:33,720
ماذا؟

139
00:07:34,240 --> 00:07:36,240
نعم أنا بخير

140
00:07:44,280 --> 00:07:45,280
[أنا مخلّصته]

141
00:07:46,480 --> 00:07:47,480
هل ستجيبين؟

142
00:07:48,960 --> 00:07:49,960
نعم

143
00:07:50,640 --> 00:07:51,640
سأعود حالاً

144
00:07:53,880 --> 00:07:56,960
[وحدة العمليات الخاصة المكرسة لأمن بلادنا]

145
00:07:59,960 --> 00:08:02,880
[شرطة "سيانغ" تفعل ما بوسعها
من أجل سلامة السكان]

146
00:08:00,080 --> 00:08:01,440
سأذهب إلى المنزل الآن

147
00:08:02,040 --> 00:08:03,640
سأفرغ حقائبي حالما يصل عمال النقل

148
00:08:03,720 --> 00:08:04,720
لذا خذي وقتك

149
00:08:04,800 --> 00:08:06,240
- حسناً
- إلى اللقاء

150
00:08:08,280 --> 00:08:10,240
أنت مخلص جداً

151
00:08:17,400 --> 00:08:18,280
[وحدة العمليات الخاصة]

152
00:08:18,360 --> 00:08:20,240
[اتّبعوا قواعد السلوك لمنع عودة الانتشار]

153
00:08:21,560 --> 00:08:24,880
[وحدة العمليات الخاصة المكرسة لأمن بلادنا]

154
00:08:29,160 --> 00:08:34,280
[وحدة "سيانغ" للعمليات الخاصة]

155
00:08:39,000 --> 00:08:42,159
هل فكرت في الأمر إذاً؟

156
00:08:42,240 --> 00:08:43,480
كم ستعطيني؟

157
00:08:44,039 --> 00:08:47,160
تحدثت مع كبير المدراء

158
00:08:47,680 --> 00:08:48,720
إن كان لديك فيديو

159
00:08:48,800 --> 00:08:50,800
وحصلنا عليه بشكل حصري

160
00:08:50,880 --> 00:08:53,440
يمكننا أن نعطيك مبلغاً جيداً

161
00:08:55,720 --> 00:08:57,280
اركب

162
00:08:57,360 --> 00:08:58,800
لنتحدث بارتياح

163
00:09:30,280 --> 00:09:31,720
لا بأس

164
00:09:32,640 --> 00:09:34,040
لا بأس

165
00:09:49,200 --> 00:09:50,960
"سيونغ يونغ" ماذا تفعل؟

166
00:10:02,400 --> 00:10:03,400
تفضل

167
00:10:02,520 --> 00:10:06,920
[قسم شرطة "سيانغ"]

168
00:10:06,400 --> 00:10:07,480
شكراً

169
00:10:07,000 --> 00:10:11,480
[قسم شرطة "سيانغ"]

170
00:10:07,560 --> 00:10:09,600
كيف تذكرت صورة منذ 12 سنة؟

171
00:10:09,680 --> 00:10:11,440
كدت أموت في ذلك اليوم

172
00:10:11,520 --> 00:10:13,040
على أي حال تهانينا فقد نجحت

173
00:10:13,240 --> 00:10:15,040
لكن هذا كان غير متوقع

174
00:10:23,280 --> 00:10:25,520
- تنحّ جانباً
- لماذا؟ ما الأمر؟

175
00:10:25,600 --> 00:10:26,680
إنها هدية

176
00:10:27,680 --> 00:10:29,760
بدأت زوجتي عملاً جديداً

177
00:10:30,560 --> 00:10:32,680
لا تقلق إنها بخير الآن إنها بصحة جيدة

178
00:10:33,760 --> 00:10:35,920
يمكننا أن نطلب طعاماً جاهزاً

179
00:10:36,000 --> 00:10:37,440
وزعها في مبناك

180
00:10:37,520 --> 00:10:38,880
سيكون الأمر صعباً على زوجتك فقط

181
00:10:38,960 --> 00:10:40,120
يجب أن تعدّ القليل

182
00:10:40,200 --> 00:10:41,280
وأيضاً

183
00:10:41,600 --> 00:10:44,200
هل تتذكّر عندما طلبت مني أن أتحرى
عن "هان تاي سيوك"؟

184
00:10:44,280 --> 00:10:46,560
سأنشر الخبر ماذا اكتشفت؟

185
00:10:47,280 --> 00:10:48,640
إنه مختص بالأمراض المعدية

186
00:10:48,960 --> 00:10:51,320
هناك برنامج يرسل طلاب الأكاديمية العسكرية

187
00:10:51,400 --> 00:10:53,120
للتدريب في كلية الطب

188
00:10:53,640 --> 00:10:56,680
حصل على ترخيص طبي وكان ضابطاً طبياً
حتى تمّ تسريحه

189
00:10:57,280 --> 00:10:59,600
ثم عمل في شركة أدوية

190
00:10:59,720 --> 00:11:02,200
كان مديراً من أجل زيادة التنافسية

191
00:11:02,280 --> 00:11:04,280
أو شيء من هذا القبيل وانظر

192
00:11:08,960 --> 00:11:13,440
[مقاضاة "هان تاي سيوك"
بسبب الاعتداء على الرئيس "تشوي سيوك جو"]

193
00:11:10,080 --> 00:11:12,960
حين كان في محاكمة لاعتدائه على رئيس شركة أدوية

194
00:11:14,960 --> 00:11:17,080
لم يبدُ من هذا النوع

195
00:11:17,160 --> 00:11:18,960
الأشخاص الهادئون مخيفون أكثر

196
00:11:19,040 --> 00:11:20,440
عندما ينفجرون

197
00:11:21,600 --> 00:11:24,600
على أي حال تمت تبرئته ثم عاد إلى الجيش

198
00:11:25,040 --> 00:11:27,120
إلى مركز مكافحة الأوبئة

199
00:11:28,440 --> 00:11:29,440
هذا غريب

200
00:11:30,640 --> 00:11:32,840
ابتعد عنه قدر الإمكان

201
00:11:33,560 --> 00:11:35,400
قد تصيبك رصاصة طائشة

202
00:11:35,800 --> 00:11:36,800
فهمت

203
00:11:37,040 --> 00:11:38,120
- إلى اللقاء
- مرحباً

204
00:11:38,200 --> 00:11:40,440
أخبرني إن نفد كعك الأرز

205
00:11:40,520 --> 00:11:41,840
- حسناً
- لاحقاً

206
00:11:53,720 --> 00:11:55,760
أريد البقاء بعيداً عنه أيضاً

207
00:11:56,560 --> 00:11:58,280
لكن يراودني شعور أنني لن أتمكن من ذلك

208
00:12:11,280 --> 00:12:17,120
["لو سييل" مرحباً بالسكان الجدد]

209
00:12:30,000 --> 00:12:31,240
حسناً

210
00:12:31,680 --> 00:12:33,800
أستمر بالتفكير في ذلك المتدرب

211
00:12:34,600 --> 00:12:36,080
الذي أجريت له الإسعافات الأولية

212
00:12:36,280 --> 00:12:37,320
لماذا؟

213
00:12:39,880 --> 00:12:41,240
إنه ليس بخير

214
00:12:41,960 --> 00:12:43,440
مثل "لي جونغ تاي"

215
00:12:45,080 --> 00:12:46,720
حتى عائلته لا يمكنها زيارته

216
00:12:47,920 --> 00:12:50,720
سألت الرجال الذين أُرسلوا
إلى مركز مكافحة الأوبئة

217
00:12:52,280 --> 00:12:53,600
وقالوا إنه حال دخول المرء

218
00:12:55,000 --> 00:12:56,440
فإنه لن يخرج على قيد الحياة

219
00:12:58,840 --> 00:13:00,040
أنا خرجت

220
00:13:00,560 --> 00:13:01,640
نعم

221
00:13:02,360 --> 00:13:03,520
أنت فقط

222
00:13:04,200 --> 00:13:05,360
كنت الوحيدة

223
00:13:13,800 --> 00:13:15,480
هل سيكونون بخير؟

224
00:13:16,480 --> 00:13:18,240
ماذا لو ماتوا جميعاً هناك؟

225
00:13:22,440 --> 00:13:24,280
إيجاد السعادة

226
00:13:25,120 --> 00:13:26,320
صعب

227
00:13:40,960 --> 00:13:42,240
أخفتني

228
00:13:42,920 --> 00:13:45,040
آسفة يجب أن تكون حذراً

229
00:13:45,120 --> 00:13:46,840
- أنا آسف
- آسفة

230
00:13:52,640 --> 00:13:53,720
أفزعني ذلك

231
00:14:27,040 --> 00:14:29,240
الطابق الخامس من فضلك شكراً لك

232
00:14:37,000 --> 00:14:38,720
أرجو أن تضعي قناعاً عندما تكونين في الداخل

233
00:14:40,840 --> 00:14:42,600
حسناً آسفة

234
00:14:48,960 --> 00:14:50,200
[وحدة العمليات الخاصة]

235
00:14:50,600 --> 00:14:51,680
تلك السترة

236
00:14:53,040 --> 00:14:54,560
من أين حصلت على هذه؟

237
00:14:55,080 --> 00:14:56,880
تبدو أصلية

238
00:14:58,480 --> 00:14:59,680
أنا في العمليات الخاصة

239
00:15:00,360 --> 00:15:01,480
حقاً؟

240
00:15:01,560 --> 00:15:03,280
هل أنت حقاً في العمليات الخاصة؟

241
00:15:03,360 --> 00:15:04,920
هل أنت عميلة تكتيكية لمكافحة الإرهاب؟

242
00:15:05,800 --> 00:15:06,920
نعم

243
00:15:07,120 --> 00:15:08,600
هل يمكنك أن تحضري لي قميصاً

244
00:15:09,240 --> 00:15:10,360
من العمليات الخاصة؟

245
00:15:11,520 --> 00:15:13,920
قميص عليه الاختصارات في الأمام
و"وحدة العمليات الخاصة" في الخلف

246
00:15:14,400 --> 00:15:15,600
مقاس كبير

247
00:15:19,600 --> 00:15:22,440
سأبحث في الأمر هل أردت المقاس الكبير؟

248
00:15:22,600 --> 00:15:24,720
نعم من فضلك سأقدّر هذا حقاً

249
00:15:25,200 --> 00:15:26,320
أنا في الطابق الـ15

250
00:15:32,360 --> 00:15:33,920
يا لها من شخصية

251
00:15:55,120 --> 00:15:56,240
عدت إلى المنزل باكراً

252
00:15:56,360 --> 00:15:58,560
انتقلنا علينا تناول الجاجانغميون والتانغسويوك

253
00:15:58,640 --> 00:16:01,280
توقعت ذلك وبحثت عن مطاعم قريبة

254
00:16:01,960 --> 00:16:03,480
هل كانت هناك صورة من ذلك اليوم؟

255
00:16:04,400 --> 00:16:06,360
كان الملف مع "جونغ غوك"

256
00:16:06,440 --> 00:16:07,600
يا للروعة

257
00:16:07,680 --> 00:16:09,000
لذا كبّرتها

258
00:16:09,440 --> 00:16:10,560
ألا تعجبك؟

259
00:16:10,720 --> 00:16:11,720
حسناً

260
00:16:12,440 --> 00:16:13,480
لكن

261
00:16:13,560 --> 00:16:15,880
لم تكن تلك ذكرى رائعة بالنسبة لك

262
00:16:15,960 --> 00:16:17,000
هل أعجبتك؟

263
00:16:19,680 --> 00:16:20,680
أنتما

264
00:16:21,000 --> 00:16:22,120
قفا مستقيمين

265
00:16:22,200 --> 00:16:23,480
ها نحن ذا

266
00:16:23,560 --> 00:16:24,640
واحد اثنان ثلاثة

267
00:16:26,080 --> 00:16:28,720
انظرا إلى هذه كلما أصبحت الحياة صعبة واصمدا

268
00:16:34,160 --> 00:16:35,280
حسناً

269
00:16:37,960 --> 00:16:40,640
قلت إن مكتب المقاطعة قد يأتي لتفتيشنا

270
00:16:41,120 --> 00:16:42,680
ليرى إن كنا متزوجين حقاً

271
00:16:43,160 --> 00:16:44,320
يجب أن يكون هذا كافياً

272
00:16:44,640 --> 00:16:46,000
لتفسير سبب زواجنا

273
00:16:46,440 --> 00:16:48,120
هذا دافع قوي جداً

274
00:16:48,200 --> 00:16:50,760
صحيح يبدو أنه لدينا قصة مثيرة للاهتمام

275
00:16:58,400 --> 00:16:59,800
تعجبني الأصفاد

276
00:17:00,280 --> 00:17:02,840
متى سأكون مقيدة اليدين غير حينها؟

277
00:17:05,480 --> 00:17:06,560
هل توزع كعك الأرز؟

278
00:17:07,240 --> 00:17:09,160
إنه عمل "جونغ غوك" الجانبي

279
00:17:09,240 --> 00:17:10,440
طلب مني أن أنشر الخبر

280
00:17:12,240 --> 00:17:13,720
- سأوزعها أنا
- لا

281
00:17:13,880 --> 00:17:14,920
أنا سأفعل ذلك

282
00:17:15,000 --> 00:17:16,240
عليك أن تفرغ حقائبك

283
00:17:16,319 --> 00:17:18,200
وتطلب الجاجانغميون أريد وجبة كبيرة جداً

284
00:17:19,359 --> 00:17:20,440
حسناً

285
00:17:21,000 --> 00:17:22,160
كوني حذرة

286
00:17:22,240 --> 00:17:23,280
حسناً

287
00:17:44,320 --> 00:17:45,600
[من بالباب؟]

288
00:17:46,200 --> 00:17:48,520
انتقلت للعيش في الشقة المقابلة
هل والداك في المنزل؟

289
00:18:00,560 --> 00:18:01,640
مرحباً

290
00:18:04,440 --> 00:18:06,160
شكراً لك

291
00:18:09,280 --> 00:18:10,440
إلى اللقاء

292
00:18:41,360 --> 00:18:42,520
لن ينفتح

293
00:18:43,920 --> 00:18:46,080
الطوابق التي تحت هذا هي مساكن عامة

294
00:18:46,360 --> 00:18:48,200
الطوابق التي في الأعلى منتظمة

295
00:18:48,280 --> 00:18:50,960
أغلقوا الأبواب
كي لا يستطيع الناس من الأسفل الصعود

296
00:18:51,160 --> 00:18:52,600
كيف تعرفين كل هذا؟

297
00:18:52,680 --> 00:18:53,800
أعرف كل شيء

298
00:18:53,880 --> 00:18:55,920
الأولاد الآخرون في المدرسة
يصفون أولاد السكن العام بالفقراء

299
00:18:59,600 --> 00:19:01,080
كيف ينزل الناس من الأعلى؟

300
00:19:01,160 --> 00:19:02,360
هناك مصعد

301
00:19:03,880 --> 00:19:05,320
فهمت

302
00:19:09,600 --> 00:19:11,040
هل ستنزلين إلى الأسفل؟

303
00:19:11,120 --> 00:19:12,120
نعم

304
00:19:13,160 --> 00:19:14,400
هناك منزل فارغ

305
00:19:14,480 --> 00:19:16,160
وسيدة تعيش بمفردها في المنزل الآخر

306
00:19:16,240 --> 00:19:17,600
لكنها لم تعد إلى المنزل البارحة

307
00:19:18,920 --> 00:19:20,160
أنت تعرفين كل شيء صحيح؟

308
00:19:37,720 --> 00:19:39,560
هذا أفضل

309
00:19:44,160 --> 00:19:45,360
هيا

310
00:19:46,200 --> 00:19:47,360
هل لا بأس بفعل ذلك؟

311
00:19:47,800 --> 00:19:51,160
نعم إقفال باب الطوارئ مخالف لقانون الحرائق

312
00:19:51,360 --> 00:19:53,520
إن قال أحد شيئاً عن الأمر سأبلّغ عنهم

313
00:19:54,280 --> 00:19:55,600
حسناً

314
00:19:55,680 --> 00:19:56,760
أراك لاحقاً

315
00:20:13,960 --> 00:20:15,960
دائماً تطلب شركات التأمين 50 مقابل 50 بالمئة

316
00:20:16,240 --> 00:20:19,000
الحفاظ على مسافة آمنة واجب النظر إلى الأمام
وما إلى هنالك صحيح؟

317
00:20:19,080 --> 00:20:20,720
تجاهلي ما تقوله تلك الببغاوات

318
00:20:20,800 --> 00:20:22,000
شاهدت الشريط المصور

319
00:20:22,080 --> 00:20:23,640
و90 مقابل عشرة بالمئة ممكن تماماً

320
00:20:24,680 --> 00:20:25,840
أنا من الوحدة 501

321
00:20:26,360 --> 00:20:27,960
انتقلت إلى هنا اليوم إليك هدية تحية

322
00:20:28,680 --> 00:20:29,880
دقيقة واحدة يا سيدي

323
00:20:37,520 --> 00:20:39,680
بما أننا جيران ستكون الاستشارات مجانية

324
00:20:39,760 --> 00:20:42,120
تعالي في أي وقت رجاءً

325
00:20:42,600 --> 00:20:43,440
حسناً

326
00:20:43,520 --> 00:20:45,320
نعم أظن أنه لا بأس بهذا

327
00:20:47,040 --> 00:20:53,280
[المحامي "كوك هاي سيونغ"
سيظهر بقوة في اللحظات الصعبة]

328
00:20:49,600 --> 00:20:51,600
"المحامي كوك هاي سيونغ سيظهر بقوة"

329
00:20:51,680 --> 00:20:53,000
"في اللحظات الصعبة"

330
00:20:53,360 --> 00:20:55,640
هذه مسألة منفصلة نعم

331
00:20:53,440 --> 00:20:55,920
[كفاك دردشة]

332
00:20:56,000 --> 00:20:57,560
[ماذا عليّ أن أفعل لأصبح محامياً؟]

333
00:20:56,440 --> 00:20:58,400
نعم اتصلي بي مجدداً بعد أن تتحققي منها

334
00:20:59,600 --> 00:21:00,480
[بارك تشان هيوك]

335
00:21:00,040 --> 00:21:01,800
أظن أنها مسألة منفصلة

336
00:21:00,560 --> 00:21:02,600
[إنه حادث اصطدام وهروب
لست الفاعل بل صديقي وكان الوقت متأخراً في الليل]

337
00:21:02,440 --> 00:21:03,400
نعم

338
00:21:02,680 --> 00:21:04,240
[لم تكن هناك أي كاميرات
يظنون أنهم صدموا شخصاً ما]

339
00:21:03,800 --> 00:21:05,480
بالطبع اتصلي بي في أي وقت

340
00:21:04,320 --> 00:21:05,520
[كيف لي أن أعرف أنه تمّ الإبلاغ عن الأمر؟]

341
00:21:05,720 --> 00:21:06,840
نعم شكراً لك

342
00:21:07,200 --> 00:21:08,200
نعم

343
00:21:08,160 --> 00:21:09,640
[هل سيسلم صديقك نفسه؟]

344
00:21:10,120 --> 00:21:11,720
- من كان ذلك؟
- الجارة في الطابق السفلي

345
00:21:13,520 --> 00:21:14,560
انتقلت للتو

346
00:21:15,680 --> 00:21:18,480
وأنت ترمي الطعام؟

347
00:21:20,600 --> 00:21:22,520
كيف يمكن لامرأة كانت سكرتيرتي

348
00:21:22,600 --> 00:21:24,680
وأصبحت الآن زوجتي أن تثق بالناس بهذه السهولة؟

349
00:21:24,760 --> 00:21:27,400
يجب ألّا تأكلي ما يقدمه لك الغرباء

350
00:21:27,880 --> 00:21:30,600
إذاً أنت تقول إن المرأة التي تعيش
في الطابق السفلي

351
00:21:30,680 --> 00:21:32,360
أعطتنا طعاماً مسموماً لتقتلنا

352
00:21:33,160 --> 00:21:36,440
عزيزي أنت مريض

353
00:21:36,520 --> 00:21:39,760
"سو يون" كنت محامياً عاماً

354
00:21:39,840 --> 00:21:43,640
أصبحت مدركاً للحقد في البشر باكراً جداً

355
00:21:43,720 --> 00:21:47,680
صحيح بصفتك محامياً عاماً
اذهب وقدّم استشارة للعميل

356
00:21:47,760 --> 00:21:49,680
أظن أنه يحتاج إلى محام

357
00:21:49,760 --> 00:21:51,880
هيا

358
00:21:55,400 --> 00:21:58,360
[هل سيتمّ القبض على صديقي إن لم يفعلوا؟]

359
00:21:57,600 --> 00:21:59,640
طبعاً سيفعلون أيها الأحمق

360
00:22:00,200 --> 00:22:02,880
قد تكون الشرطة في طريقها إلى منزلك الآن

361
00:22:01,400 --> 00:22:06,200
[المحامي "كوك هاي سيونغ"
سيظهر بقوة في اللحظات الصعبة]

362
00:22:05,320 --> 00:22:06,320
ما الأمر؟

363
00:22:08,600 --> 00:22:10,680
[يجب أن أرى إن كان
قد تمّ الإبلاغ عن الحادث أولاً]

364
00:22:10,760 --> 00:22:13,080
[هل يمكنني التواصل مع صديقك؟ وبأسرع وقت ممكن]

365
00:22:50,680 --> 00:22:51,680
من أنت؟

366
00:22:54,440 --> 00:22:55,480
مرحباً

367
00:22:55,560 --> 00:22:58,360
انتقلت إلى الطابق السفلي
أتيت لأعطيك بعض كعك الأرز

368
00:23:00,320 --> 00:23:02,400
لا أحب الطحين

369
00:23:03,800 --> 00:23:06,240
كعك الأرز مصنوع من الأرز

370
00:23:15,880 --> 00:23:17,720
سُررت بلقائك أيضاً

371
00:23:20,600 --> 00:23:21,600
عزيزي

372
00:23:24,120 --> 00:23:25,120
عزيزي

373
00:23:26,280 --> 00:23:27,280
نعم

374
00:23:28,040 --> 00:23:29,240
أهلاً بعودتك

375
00:23:30,160 --> 00:23:32,080
رن جرس الباب لماذا لم تفتح الباب إذاً؟

376
00:23:32,400 --> 00:23:34,080
كنت أغسل شعري

377
00:23:34,160 --> 00:23:37,040
لكن هل قفل الباب مكسور؟
لماذا قرعت جرس الباب؟

378
00:23:37,400 --> 00:23:38,760
لم أقرعه

379
00:23:38,840 --> 00:23:40,400
أتت المرأة التي تعيش في الطابق السفلي

380
00:23:41,880 --> 00:23:42,880
حقاً

381
00:23:43,600 --> 00:23:45,040
ليس المنزل صغيراً فقط

382
00:23:45,440 --> 00:23:47,200
ولكن الأمن في حالة سيئة أيضاً

383
00:23:47,680 --> 00:23:49,880
"مين جي" اغسلي يديك أولاً

384
00:23:49,960 --> 00:23:52,200
إن أتيت إلى المنزل
عليك غسل يديك لـ20 ثانية

385
00:23:59,360 --> 00:24:00,920
هل تتناولين دواءك؟ مهلاً

386
00:24:07,720 --> 00:24:09,440
تفضلي الماء

387
00:24:09,760 --> 00:24:10,760
تفضلي

388
00:24:11,280 --> 00:24:13,400
تلقيت خمس شكاوى اليوم

389
00:24:14,840 --> 00:24:16,080
إنها بضع إبر مالئة

390
00:24:16,160 --> 00:24:18,760
لذا لماذا يطلبون الكثير؟

391
00:24:19,960 --> 00:24:22,840
هذا بالضبط السبب الذي منعني
من افتتاح فرع لطب الأمراض الجلدية

392
00:24:23,120 --> 00:24:24,120
أنا آسف

393
00:24:24,400 --> 00:24:26,960
تحملت شيئاً مزعجاً بسببي

394
00:24:27,960 --> 00:24:31,080
سأعدّ مشروبك المفضل

395
00:24:31,200 --> 00:24:32,640
خمر اليوسفي البارد

396
00:24:33,920 --> 00:24:36,240
يا للهول قدماك متصلبتان جداً

397
00:24:36,320 --> 00:24:38,920
سأرخيهما لك اليوم

398
00:24:39,000 --> 00:24:40,360
توقف

399
00:24:41,080 --> 00:24:43,520
لكن أولاً كوب من خمر اليوسفي؟

400
00:24:43,600 --> 00:24:44,760
سيدتي

401
00:24:46,160 --> 00:24:47,720
لماذا تتصرف بلطف اليوم؟

402
00:25:05,520 --> 00:25:11,760
[كيس قمامة يمكن إعادة استخدامه]

403
00:25:17,880 --> 00:25:19,960
لنر

404
00:25:20,000 --> 00:25:22,840
[اجمع القسائم]

405
00:25:21,960 --> 00:25:24,560
لنجمع 20 قسيمة ونحصل
على طبق تانغسويوك صغير مجاناً

406
00:25:25,160 --> 00:25:26,160
بالطبع

407
00:25:27,280 --> 00:25:28,280
صحيح

408
00:25:30,880 --> 00:25:31,920
هذا

409
00:25:33,440 --> 00:25:34,440
ما هذا؟

410
00:25:34,920 --> 00:25:36,640
عقد ينص أننا سنتشارك ملكية المنزل

411
00:25:36,720 --> 00:25:38,560
حالما ينتقل إلى المبيعات العامة بعد عشر سنوات

412
00:25:40,200 --> 00:25:43,120
إنه 60 مقابل 40 بالمئة لكن لا بأس صحيح؟
استحققت نقاطاً أكثر

413
00:25:40,400 --> 00:25:43,240
[عقد عقاري]

414
00:25:43,440 --> 00:25:45,600
بالطبع حتى إنك أنقذت حياتي

415
00:25:45,680 --> 00:25:47,120
- صحيح؟
- نعم

416
00:25:49,200 --> 00:25:51,200
أردت أن يكون تصميم الأرضية متعرجاً

417
00:25:51,680 --> 00:25:53,760
لكن إزالة الأرضية الجديدة لا يبدو صحيحاً

418
00:25:54,840 --> 00:25:56,920
هذا أنيق أيضاً

419
00:26:01,680 --> 00:26:03,080
لا أصدق هذا

420
00:26:04,480 --> 00:26:05,480
منزلي

421
00:26:10,160 --> 00:26:13,560
بالنسبة للستائر شيء طبيعي كالأبيض

422
00:26:14,000 --> 00:26:15,480
أو البيج يبدو جميلاً صحيح؟

423
00:26:16,360 --> 00:26:18,880
- نعم
- هل يجب أن نضع ستائر على الشرفة؟

424
00:26:20,600 --> 00:26:22,080
أظن أن الإضاءة مثالية

425
00:26:22,480 --> 00:26:24,400
لكن ما رأيك أن نشتري بعض الأضواء للزينة؟

426
00:26:27,960 --> 00:26:29,840
لنشتر بعض المعدات الرياضية لهذه الغرفة

427
00:26:29,920 --> 00:26:30,880
فكرة جيدة

428
00:26:31,040 --> 00:26:34,680
أفضّل الفولاذ المقاوم للصدأ بالنسبة للمنضدة

429
00:26:36,600 --> 00:26:38,160
لكن هذه جديدة كلياً أيضاً

430
00:26:39,440 --> 00:26:40,920
لنستخدم هذه حالياً ونغيرها لاحقاً

431
00:26:42,000 --> 00:26:44,120
ماذا لو غيرنا صنبور المغسلة والحمّام؟

432
00:26:45,120 --> 00:26:46,120
بالطبع

433
00:26:46,640 --> 00:26:48,320
يجب أن أكسب الكثير من المال

434
00:26:49,120 --> 00:26:51,320
لكن رغم ذلك إنه جميل صحيح؟
إنه يستحق كسب المال

435
00:26:51,400 --> 00:26:53,480
أنت محقة سأجني الكثير من المال أيضاً

436
00:26:55,040 --> 00:26:56,040
يمكننا فعلها

437
00:27:09,600 --> 00:27:12,960
سمعت أن أحداً من مكتب المقاطعة قد يزورنا

438
00:27:14,280 --> 00:27:15,520
هل أنقله؟

439
00:27:15,920 --> 00:27:17,120
لا أحسنت

440
00:27:17,920 --> 00:27:20,360
يجب أن نكون حذرين حتى النهاية

441
00:27:22,600 --> 00:27:23,600
أنت محقة

442
00:27:27,280 --> 00:27:30,400
كان لدى عائلتي منزل في صغري

443
00:27:33,000 --> 00:27:34,720
لا أعرف ما الخطأ الذي حدث

444
00:27:35,120 --> 00:27:36,880
لكننا استمررنا بالانتقال إلى منازل أصغر

445
00:27:36,960 --> 00:27:39,040
وفي النهاية انتقلنا إلى منزل يشبه القبو

446
00:27:40,840 --> 00:27:42,560
وكانت فيه غرفة واحدة فقط

447
00:27:43,280 --> 00:27:44,520
في المدرسة الثانوية؟

448
00:27:44,600 --> 00:27:45,600
نعم

449
00:27:46,760 --> 00:27:48,760
خلال النهار كنت أتجول في الخارج

450
00:27:48,840 --> 00:27:50,160
لكن ما زال عليّ أن أنام في الليل

451
00:27:50,480 --> 00:27:53,360
لذا كنت أتأخر في العودة
إلى المنزل قدر الإمكان وعندما أعود

452
00:27:55,120 --> 00:27:56,320
كان أفراد عائلتي

453
00:27:56,760 --> 00:27:59,480
ينامون جنباً إلى جنب في تلك الغرفة الصغيرة

454
00:28:05,640 --> 00:28:08,680
كان أبي وأمي يتشاجران كل يوم

455
00:28:11,120 --> 00:28:13,320
عندما لم أستطع التحمّل أكثر

456
00:28:14,120 --> 00:28:16,480
كنت أغادر المنزل ومعي مفتاح سيارة والدي

457
00:28:17,840 --> 00:28:19,360
[لا أصدق هذا]

458
00:28:19,760 --> 00:28:21,680
[أنت تتقاضى أجراً زهيداً]

459
00:28:21,760 --> 00:28:24,280
[لذا كيف تتوقع منا أن نعيش الآن؟]

460
00:28:24,560 --> 00:28:27,000
[ألا ترى كم أحاول جاهدة أن أدخر المال؟]

461
00:28:27,840 --> 00:28:30,520
[بناء منشأة]

462
00:28:42,960 --> 00:28:45,200
أردت مساحتي الخاصة

463
00:28:48,160 --> 00:28:49,960
مساحتي الخاصة

464
00:28:55,840 --> 00:28:57,520
أكاد أحظى بها الآن

465
00:29:00,920 --> 00:29:03,560
من الأفضل ألا ينهار العالم الآن

466
00:29:48,160 --> 00:29:49,280
طابت ليلتك

467
00:30:26,960 --> 00:30:28,680
سينتهي بك المطاف هكذا أيضاً

468
00:30:43,440 --> 00:30:44,480
ما الخطب؟

469
00:30:48,400 --> 00:30:51,720
ماذا يفعلون في منتصف الليل؟

470
00:30:53,160 --> 00:30:55,080
هل تريدينني أن أصعد إلى الأعلى؟

471
00:30:57,640 --> 00:30:58,720
لا بأس

472
00:30:59,800 --> 00:31:01,080
ذُعرت وحسب هذا كل شيء

473
00:31:35,720 --> 00:31:36,880
ألو

474
00:31:40,560 --> 00:31:42,160
[لا إشعارات]

475
00:31:43,080 --> 00:31:44,280
الآن؟

476
00:32:03,280 --> 00:32:05,040
- من كان هذا؟
- ماذا؟

477
00:32:06,720 --> 00:32:09,280
مجرد رجل أعرفه اتصل بسبب قضية نحقق فيها

478
00:32:09,880 --> 00:32:11,280
عاودي النوم أنت في عطلة

479
00:32:17,760 --> 00:32:20,200
لماذا عليك سحب دم "ساي بوم"؟ إنها منهكة

480
00:32:20,800 --> 00:32:21,920
لا نأخذ الكثير

481
00:32:22,000 --> 00:32:24,320
أنا من جعلتك تتزوج لذا لا تكن وقحاً معي

482
00:32:24,880 --> 00:32:28,880
[نرحب بكل السكان الجدد]

483
00:32:25,960 --> 00:32:28,960
ما علاقة ذلك بك؟ أنا جعلت هذا يتحقق

484
00:32:29,240 --> 00:32:31,240
لو لم أحصل لها على النقاط الإضافية

485
00:32:31,320 --> 00:32:33,040
لما طلبت منك أن تتزوجها قط

486
00:32:39,520 --> 00:32:41,920
على أي حال تمكنت من التسلل إلى مبنانا

487
00:32:42,760 --> 00:32:44,480
هل شاهدت الأخبار عن ملجأ المشردين؟

488
00:32:45,160 --> 00:32:46,680
- نعم
- في وقت لاحق من اليوم

489
00:32:46,760 --> 00:32:49,720
سيصدر بلاغ أن الناس هناك تمّ إعطاؤهم "نيكست"

490
00:32:50,000 --> 00:32:52,280
في حال وجود آثار جانبية

491
00:32:52,360 --> 00:32:54,440
سيُسحب المنتج من السوق تماماً

492
00:32:54,520 --> 00:32:56,800
وسيُعاقب بشدة كل من يُقبض عليه وهو يبيعه

493
00:32:56,880 --> 00:32:58,160
هذه هي خطة الحكومة

494
00:32:58,720 --> 00:33:00,920
ولماذا تخبرني بكل هذا؟

495
00:33:02,840 --> 00:33:04,120
لأنه علينا

496
00:33:04,200 --> 00:33:05,680
أن نعمل على هذا معاً

497
00:33:06,680 --> 00:33:09,120
أرسلنا طلباً رسمياً من أجل تحقيق مشترك

498
00:33:10,200 --> 00:33:11,360
أنا رجل مشغول

499
00:33:14,920 --> 00:33:16,280
كما ترى أنا

500
00:33:17,080 --> 00:33:18,280
[النقيب]

501
00:33:26,120 --> 00:33:27,120
ألو يا سيدي

502
00:33:28,240 --> 00:33:29,280
نعم

503
00:33:32,360 --> 00:33:34,360
هل عليّ فعل ذلك؟

504
00:33:37,440 --> 00:33:39,520
بالطبع حسناً من سيفعل ذلك إن لم أكن أنا؟

505
00:33:39,600 --> 00:33:40,600
فهمت

506
00:33:52,960 --> 00:33:54,080
إذاً؟

507
00:33:55,960 --> 00:33:57,040
ماذا يجب أن أفعل أولاً؟

508
00:33:58,440 --> 00:33:59,760
إنه هاتف "لي جونغ تاي"

509
00:33:59,840 --> 00:34:01,360
قد فتحناه

510
00:34:01,960 --> 00:34:04,560
نريدك أن تقابل الموزّع وتعتقله متظاهراً أنه هو

511
00:34:05,000 --> 00:34:06,800
إذاً "لي جونغ تاي" يعمل معنا أيضاً؟

512
00:34:09,199 --> 00:34:10,320
شيء من هذا القبيل

513
00:34:20,840 --> 00:34:22,080
هل تعرف

514
00:34:22,679 --> 00:34:24,760
لماذا القضايا المتعلقة بالمخدرات صعبة جداً؟

515
00:34:25,679 --> 00:34:27,400
هؤلاء الأوغاد لا يثقون بأحد أبداً

516
00:34:27,480 --> 00:34:29,239
وفوق ذلك هم جشعون جداً

517
00:34:29,320 --> 00:34:31,560
لن يوافقوا على اللقاء
ما لم ندفع النصف مسبقاً على الأقل

518
00:34:31,639 --> 00:34:33,320
لكن الشرطة لا تملك المال لفعل هذا

519
00:34:33,880 --> 00:34:35,280
ليس الأمر أنني لا أريد المساعدة

520
00:34:35,360 --> 00:34:36,960
التحقيق لن يصل إلى أي نتيجة

521
00:34:38,639 --> 00:34:39,960
استخدم هذا من أجل التحقيق

522
00:34:40,199 --> 00:34:41,600
أحضر الإيصالات إن أمكن ذلك

523
00:34:41,679 --> 00:34:43,000
وأعد الباقي

524
00:34:44,960 --> 00:34:47,040
سمعت أنك كنت تعمل في شركة أدوية

525
00:34:47,600 --> 00:34:49,159
في فريق يُدعى "منافسة" أو ما شابه

526
00:34:49,440 --> 00:34:50,840
"أفضلية تنافسية"

527
00:34:51,480 --> 00:34:53,520
إنه قسم يسرق منتجات الشركات المنافسة

528
00:34:53,600 --> 00:34:55,239
لم أستطع صنع أي شيء

529
00:34:55,920 --> 00:34:57,920
لكنني كنت موهوباً في السرقة

530
00:34:58,360 --> 00:34:59,600
وفي ضرب الناس

531
00:35:01,640 --> 00:35:03,040
اتصل بي عندما تقابل الموزع

532
00:35:03,320 --> 00:35:04,920
يجب أن أكون هناك كمراقب

533
00:35:07,920 --> 00:35:09,560
كم المبلغ بالضبط؟

534
00:35:09,640 --> 00:35:11,800
من الأفضل ألّا تكذب بشأن الكمية لاحقاً

535
00:35:14,360 --> 00:35:15,880
الضابط الكبير "جونغ يي هيون"

536
00:35:17,480 --> 00:35:19,440
لقبك هو "شيرلوك"

537
00:35:21,120 --> 00:35:23,040
لأنك تستخدم المنطق دائماً في حل القضايا

538
00:35:24,920 --> 00:35:27,800
زملائي يقولون إنني متهور وكسول لكنني محظوظ

539
00:35:27,960 --> 00:35:29,760
تراودني أفكار غريبة

540
00:35:29,840 --> 00:35:31,480
لكنها تنجح دائماً لسبب غريب

541
00:35:32,680 --> 00:35:36,160
يفترض الناس أن الرياضيين أغبياء

542
00:35:36,520 --> 00:35:38,040
لم لا تأخذ هذه

543
00:35:38,120 --> 00:35:40,280
كفرصة لإثبات أنك ذكي ورياضي؟

544
00:35:48,400 --> 00:35:50,080
لا أطيق ذلك الرجل حقاً

545
00:35:56,640 --> 00:35:57,800
[دفتر قصاصات]

546
00:36:00,960 --> 00:36:02,280
[الآنسة "كيم بوك نام"]

547
00:36:09,680 --> 00:36:10,800
مرحباً يا أمي ما الأمر؟

548
00:36:10,880 --> 00:36:12,640
[سمعت أنك انتقلت إلى الشقة البارحة]

549
00:36:13,440 --> 00:36:15,280
لا أصدق أنك لم تتصلي بي حتى

550
00:36:15,760 --> 00:36:17,040
يا للهول

551
00:36:17,240 --> 00:36:19,640
هل يجب أن أسمع أخبارك من "يي هيون"؟

552
00:36:19,720 --> 00:36:21,560
أنا منهكة الآن يا أمي

553
00:36:22,120 --> 00:36:24,600
خضعت لفحص من أجل مرض معد

554
00:36:24,920 --> 00:36:27,480
[خضعت لفحص "كوفيد 19" أكثر من خمس مرات]

555
00:36:27,560 --> 00:36:28,680
لا ليس هذا

556
00:36:28,760 --> 00:36:31,960
مرض العضّ الذي يتحدث الجميع عنه هذه الأيام

557
00:36:32,320 --> 00:36:33,520
مرض الشخص المسعور؟

558
00:36:33,800 --> 00:36:34,960
له اسم؟

559
00:36:35,280 --> 00:36:37,880
نعم أتى الاسم من "مرض الكلب المسعور"
والمعروف أيضاً بداء الكلب

560
00:36:38,120 --> 00:36:40,360
يُقال إن الناس يصابون بداء الكلب أيضاً

561
00:36:40,640 --> 00:36:41,920
[يا للهول]

562
00:36:42,320 --> 00:36:44,840
[لهذا السبب يشعر مالكو الكلاب
بالتوتر هذه الأيام]

563
00:36:45,360 --> 00:36:47,320
نعم هذا هو السبب

564
00:36:48,080 --> 00:36:51,400
أنا في الحجر الصحي الآن
بعد إجراء فحص "مرض الشخص المسعور"

565
00:36:52,000 --> 00:36:55,280
عضضت شخصاً في حلمي ليلة أمس

566
00:36:55,520 --> 00:36:56,640
حقاً؟

567
00:36:57,720 --> 00:36:59,920
ماذا يقول "يي هيون"؟ هل يناسبه أن يكون بقربك؟

568
00:37:01,040 --> 00:37:02,320
نعم بالطبع

569
00:37:02,480 --> 00:37:04,280
نحن نحب بعضنا كثيراً

570
00:37:05,960 --> 00:37:07,320
سأتحسن قريباً وأتصل بك

571
00:37:07,880 --> 00:37:09,520
حالما نحدد موعد زفافنا

572
00:37:12,080 --> 00:37:13,800
لا أستطيع التوقف عن السعال يجب أن أذهب

573
00:37:44,680 --> 00:37:45,880
نحتاج إلى بقالة

574
00:37:59,360 --> 00:38:01,800
[عضوية النادي الرياضي]

575
00:38:01,880 --> 00:38:03,040
[ساعات العمل]

576
00:38:03,120 --> 00:38:05,120
[أيام الأسبوع: السادسة صباحاً حتى العاشرة مساءً
نهاية الأسبوع: السادسة صباحاً حتى التاسعة مساءً]

577
00:38:27,720 --> 00:38:29,720
- مرحباً
- مرحباً

578
00:38:30,120 --> 00:38:31,760
ما هذا؟ مبارزة؟

579
00:38:39,960 --> 00:38:40,960
دعيني أرى هذه

580
00:38:44,080 --> 00:38:46,840
[شكراً لك على كعك الأرز]

581
00:38:44,360 --> 00:38:45,360
يا للهول

582
00:38:45,440 --> 00:38:46,520
كم هي جميلة

583
00:38:47,080 --> 00:38:48,400
شكراً

584
00:38:49,440 --> 00:38:50,960
لديهم خدمة توصيل

585
00:38:51,080 --> 00:38:52,840
نعم رأيت

586
00:38:52,920 --> 00:38:55,120
اطلبي من عائلتك أن يطلبوا منهم

587
00:38:55,200 --> 00:38:57,040
إن أردت كعك الأرز لاحقاً

588
00:38:58,400 --> 00:39:01,800
على أي حال هل أنت شرطية حقاً؟

589
00:39:02,160 --> 00:39:03,760
نعم بالطبع

590
00:39:06,280 --> 00:39:07,280
أرأيت؟

591
00:39:07,360 --> 00:39:08,360
[وحدة العمليات الخاصة]

592
00:39:08,880 --> 00:39:10,280
هذا أفضل من الشرطة

593
00:39:10,760 --> 00:39:13,960
أريد أن أصبح مثلك إن أصبحت بصحة جيدة

594
00:39:14,800 --> 00:39:16,280
هل أنت مريضة؟

595
00:39:16,360 --> 00:39:17,360
قليلاً

596
00:39:19,200 --> 00:39:21,840
كنت مريضة جداً منذ وقت طويل

597
00:39:21,920 --> 00:39:23,560
وتغيبت عن المدرسة لعامين

598
00:39:24,200 --> 00:39:25,840
- حقاً؟
- نعم

599
00:39:26,120 --> 00:39:27,560
لكنني بصحة جيدة الآن

600
00:39:28,040 --> 00:39:29,760
ستصبحين أقوى مني

601
00:39:30,120 --> 00:39:33,480
لذا لا تقلقي على الإطلاق أنا أعني ذلك

602
00:39:34,720 --> 00:39:35,720
شكراً

603
00:39:37,960 --> 00:39:39,160
إلى أين تذهبين؟

604
00:39:40,040 --> 00:39:41,040
للمبارزة

605
00:40:01,240 --> 00:40:02,320
هل يمكنني مساعدتك؟

606
00:40:02,920 --> 00:40:05,840
أعيش في الطابق السفلي كنت تضج طوال الليل

607
00:40:05,920 --> 00:40:07,680
هل تعيد تجديد المنزل؟

608
00:40:07,760 --> 00:40:11,560
أنا آسف كنت أنقل بعض الأثاث

609
00:40:15,800 --> 00:40:16,880
في منتصف الليل؟

610
00:40:17,400 --> 00:40:19,680
أميل إلى التصرف بسرعة حالما تأتيني فكرة

611
00:40:19,760 --> 00:40:21,640
دائماً يجب أن أفعل ذلك حالاً

612
00:40:21,720 --> 00:40:22,720
آسف بشأن ذلك

613
00:40:22,960 --> 00:40:24,760
هذا مرض في الواقع

614
00:40:26,960 --> 00:40:28,920
لن يتكرر هذا

615
00:40:29,760 --> 00:40:30,800
سأقدّر ذلك

616
00:40:31,360 --> 00:40:33,560
شكراً لك على كعكة الأرز

617
00:40:34,760 --> 00:40:36,040
كيف عرفت أنها مني؟

618
00:40:36,680 --> 00:40:38,760
- لا أظن أننا التقينا
- سمعت

619
00:40:39,320 --> 00:40:41,160
إنها جميلة وتشبهك

620
00:40:41,240 --> 00:40:42,640
أنت جميلة

621
00:40:50,320 --> 00:40:51,720
ألم تريه من قبل؟

622
00:40:52,200 --> 00:40:54,160
رأيته بضع مرات في المصعد

623
00:40:54,240 --> 00:40:56,240
لكنه لا يبدو مهتماً بالناس آخرين

624
00:40:57,760 --> 00:40:59,560
هو وزوجته طبيبان

625
00:40:59,640 --> 00:41:01,440
لكنه يتسكع في المنزل

626
00:41:02,400 --> 00:41:05,400
تقول أمي إنه لديه مشكلة قانونية

627
00:41:05,480 --> 00:41:08,280
فهمت أو ربما يحب التسكع وحسب

628
00:41:08,480 --> 00:41:10,640
- إلى اللقاء
- ماذا عنك؟

629
00:41:10,720 --> 00:41:12,680
أنا؟ أريد أن أتمرن

630
00:41:17,560 --> 00:41:19,240
طاب يومك

631
00:41:24,600 --> 00:41:26,120
هل أنت وحدك في المنزل؟

632
00:41:27,520 --> 00:41:29,040
يعمل والدي بالتوصيل

633
00:41:29,480 --> 00:41:31,840
تساعده أمي في فرز أغراضه في الصباح

634
00:41:32,680 --> 00:41:33,680
ماذا عن المدرسة؟

635
00:41:33,920 --> 00:41:35,600
أدرس على الإنترنت في المنزل

636
00:41:35,800 --> 00:41:37,520
إن أخبرتهم مسبقاً

637
00:41:37,680 --> 00:41:39,880
يمكنك التغيب عن الدراسة 19 يوماً سنوياً

638
00:41:40,360 --> 00:41:41,520
فهمت

639
00:41:42,560 --> 00:41:43,560
تعالي معي

640
00:41:45,480 --> 00:41:46,640
اليوم سيكون لديك درس رياضة

641
00:41:47,200 --> 00:41:48,200
تربية بدنية

642
00:41:50,560 --> 00:41:55,680
[صالة ألعاب رياضية داخلية]

643
00:41:52,520 --> 00:41:54,040
إذاً ها هي

644
00:41:55,760 --> 00:41:56,880
[خاص بالسكان الجدد]

645
00:41:57,120 --> 00:41:58,120
[منطقة آمنة نظيفة]

646
00:42:01,240 --> 00:42:03,080
[لياقة]

647
00:42:03,200 --> 00:42:04,360
مرحباً

648
00:42:05,120 --> 00:42:06,720
هذا جميل

649
00:42:06,920 --> 00:42:09,080
[لو سييل]

650
00:42:10,280 --> 00:42:12,640
- مرحباً
- مرحباً

651
00:42:12,920 --> 00:42:15,600
أنا من السكان وقيل لي
إنه يمكنني استخدامها متى أردت

652
00:42:15,640 --> 00:42:17,560
[نرحب بكل السكان الجدد]

653
00:42:15,680 --> 00:42:17,120
لحظة واحدة

654
00:42:17,480 --> 00:42:21,680
يجب أن تحضري حذاءك الرياضي والمناشف وما شابه

655
00:42:21,760 --> 00:42:23,960
يُرجى ملء المعلومات الخاصة بك هنا

656
00:42:25,320 --> 00:42:28,840
[سجل الزوار]

657
00:42:27,840 --> 00:42:28,840
مرحباً

658
00:42:29,160 --> 00:42:30,560
مرحباً

659
00:42:30,880 --> 00:42:31,960
هل ستتمرنين أيضاً؟

660
00:42:32,400 --> 00:42:33,400
نعم

661
00:42:33,520 --> 00:42:36,240
- تفضل
- حسناً شكراً لك

662
00:42:37,360 --> 00:42:39,480
["يون ساي بوم" المبنى 101 الوحدة 501]

663
00:42:41,680 --> 00:42:43,480
إذاً

664
00:42:43,960 --> 00:42:46,200
المقيمون في السكن العام ليس لديهم تصريح دخول

665
00:42:47,680 --> 00:42:50,280
لم لا؟ بسبب رسوم الصيانة؟

666
00:42:50,760 --> 00:42:52,600
نعم هذا أيضاً ولكن

667
00:42:52,680 --> 00:42:54,680
بسبب ثمن المعدات

668
00:42:54,760 --> 00:42:57,800
يقول بعض الناس إنه من الظلم
أن يسمحوا لسكان السكن العام باستخدامها

669
00:42:57,880 --> 00:43:00,840
بينما قد دفع سكان الوحدات العادية ثمنها

670
00:43:01,120 --> 00:43:04,240
فهمت حسناً سأتمرن في المنزل إذاً

671
00:43:04,400 --> 00:43:06,480
- هيا بنا
- مهلاً المعذرة

672
00:43:07,960 --> 00:43:09,680
لكن إن تلقيت تدريباً شخصياً مني

673
00:43:09,760 --> 00:43:11,960
يمكنني التخلي عن ذلك الشرط من أجلك

674
00:43:12,880 --> 00:43:13,880
سأتمرن في المنزل

675
00:43:18,880 --> 00:43:20,040
هل كنت تعلمين؟

676
00:43:20,120 --> 00:43:21,120
نعم

677
00:43:20,960 --> 00:43:25,040
[نرحب بكل السكان الجدد]

678
00:43:21,520 --> 00:43:22,720
لماذا لم تخبريني إذاً؟

679
00:43:23,080 --> 00:43:25,160
لأنني ظننت أن بإمكانك إصلاح هذا

680
00:43:25,120 --> 00:43:29,240
[نرحب بكل السكان الجدد]

681
00:43:25,640 --> 00:43:27,840
أليست هناك قواعد حريق أخرى أو ما شابه؟

682
00:43:28,600 --> 00:43:30,760
الأمر صعب حين يتعلق بالمال

683
00:43:29,320 --> 00:43:34,160
[لو سييل]

684
00:43:32,600 --> 00:43:33,920
هناك طريقة على الرغم من ذلك

685
00:43:34,600 --> 00:43:36,000
- واحد
- واحد

686
00:43:37,040 --> 00:43:38,400
- اثنان
- اثنان

687
00:43:39,160 --> 00:43:40,320
- ثلاثة
- ثلاثة

688
00:43:40,400 --> 00:43:43,160
ببطء أربعة

689
00:43:43,240 --> 00:43:44,360
أربعة

690
00:43:44,600 --> 00:43:46,280
جيد خمسة

691
00:43:46,400 --> 00:43:47,400
خمسة

692
00:43:47,600 --> 00:43:48,640
لنتابع

693
00:43:57,920 --> 00:43:59,480
ماذا يفعلون في المدرسة أثناء درس الرياضة؟

694
00:43:59,560 --> 00:44:02,040
- يركضون
- هل تركضين جيداً؟

695
00:44:02,120 --> 00:44:03,120
لا

696
00:44:03,640 --> 00:44:05,200
أنا بارعة جداً

697
00:44:29,640 --> 00:44:30,720
[زوجتي]

698
00:44:37,320 --> 00:44:38,760
[مكالمة فائتة: زوجتي]

699
00:45:12,080 --> 00:45:13,800
نالي قسطاً كبيراً من الراحة بما أنك تمرنت

700
00:45:14,880 --> 00:45:16,200
إلى اللقاء

701
00:45:21,480 --> 00:45:22,480
إنها ظريفة جداً

702
00:45:26,800 --> 00:45:28,680
- ألو
[- ساي بوم]

703
00:45:29,760 --> 00:45:30,960
[ساعديني]

704
00:45:31,960 --> 00:45:32,960
[خدشني]

705
00:45:34,240 --> 00:45:36,080
ذلك المتدرب في ذلك اليوم

706
00:45:37,640 --> 00:45:39,480
خشيت جداً أن أخبرك

707
00:45:40,640 --> 00:45:42,400
لكن الجرح لم يلتئم

708
00:45:43,160 --> 00:45:44,160
أين أنت؟

709
00:45:45,040 --> 00:45:46,080
سآتي إليك

710
00:45:55,200 --> 00:45:56,760
لا بأس

711
00:45:56,840 --> 00:45:58,640
انظر إليّ أنا بخير

712
00:45:59,160 --> 00:46:00,480
اخضع للفحص اليوم

713
00:46:01,120 --> 00:46:03,320
واسترح وستكون بخير

714
00:46:05,440 --> 00:46:07,880
سأخبر زوجتك أنك لا تقيم علاقة غرامية

715
00:46:10,320 --> 00:46:13,640
فكرة الموت تخيفني

716
00:46:13,720 --> 00:46:15,320
لماذا قد تموت؟

717
00:46:15,760 --> 00:46:17,040
لم تتعرض للعضّ

718
00:46:17,560 --> 00:46:18,680
انظر إليّ

719
00:46:19,880 --> 00:46:21,040
هذا لا شيء

720
00:46:22,400 --> 00:46:25,720
اخضع للفحص اليوم وتأكد أنك بخير
عندها سيكون كل شيء على ما يُرام

721
00:46:26,800 --> 00:46:28,720
سأطلب منهم أن يمنحوك نقاطاً إضافية

722
00:46:38,760 --> 00:46:40,520
لست عطشاناً أو ما شابه صحيح؟

723
00:46:44,640 --> 00:46:48,760
[توقف]

724
00:46:55,440 --> 00:46:56,760
معي مريض

725
00:47:17,160 --> 00:47:18,240
دعني أفحص الجرح

726
00:47:36,040 --> 00:47:37,240
هل أنت واثق أن هذا خدش؟

727
00:47:38,840 --> 00:47:40,560
تبدو هذه طعنة سكين

728
00:47:41,280 --> 00:47:42,360
تبدو جديدة أيضاً

729
00:47:44,120 --> 00:47:45,960
أتمنى ذلك أيضاً

730
00:47:48,120 --> 00:47:50,000
أنت تعلمين أن جرحي لن يُشفى أيضاً

731
00:47:53,320 --> 00:47:55,240
لا يبدو خطيراً جداً

732
00:47:56,760 --> 00:47:57,640
لكن لنُجر اختباراً

733
00:48:00,000 --> 00:48:01,080
ها نحن ذا

734
00:48:03,040 --> 00:48:04,640
ما الذي سيختلف إن كانت هناك مشكلة؟

735
00:48:04,720 --> 00:48:05,800
اللون

736
00:48:06,400 --> 00:48:08,720
سيتحول الجرح إلى أحمر داكن

737
00:48:15,360 --> 00:48:17,160
انتظر هنا حتى تظهر النتائج

738
00:48:20,480 --> 00:48:21,680
ألن تفكي قيدي؟

739
00:48:39,720 --> 00:48:41,200
يجب أن يكون هذا كافياً لتتحرك

740
00:48:43,720 --> 00:48:45,080
أخبرني إن شعرت بالعطش

741
00:48:46,160 --> 00:48:47,760
آنسة "يون" اخرجي قليلاً

742
00:48:53,680 --> 00:48:54,800
ألم أخبرك؟

743
00:48:55,440 --> 00:48:56,600
ستكون بخير

744
00:48:57,480 --> 00:48:58,920
سأعود بعد سحب الدم

745
00:49:17,120 --> 00:49:18,160
لا بأس

746
00:49:19,920 --> 00:49:21,320
لن يحدث شيء

747
00:49:22,680 --> 00:49:24,320
أنا أجني المال وحسب

748
00:49:26,160 --> 00:49:27,240
لا بأس

749
00:49:54,480 --> 00:49:56,880
أخبريني مسبقاً إذا حدث شيء كهذا مجدداً

750
00:49:57,960 --> 00:49:59,320
لا أريد أن أتفاجأ

751
00:50:01,560 --> 00:50:03,080
سأفعل

752
00:50:03,240 --> 00:50:04,640
لذا هلّا تفتحين حقيبتي؟

753
00:50:21,120 --> 00:50:23,120
أنا أقتلك بلطفي

754
00:50:40,760 --> 00:50:42,160
متدربنا

755
00:50:43,200 --> 00:50:44,600
الذي عضّه "لي جونغ تاي"

756
00:50:46,760 --> 00:50:48,360
سمعت أنه في حالة سيئة

757
00:50:48,960 --> 00:50:50,720
وأن زيارة عائلته قد رُفضت

758
00:50:59,840 --> 00:51:02,880
يُصاب المرء بالعدوى إن تعرّض للعضّ مهما حدث

759
00:51:04,720 --> 00:51:06,480
تزداد حالته سوءاً

760
00:51:06,560 --> 00:51:08,160
ويتناقص الوقت الذي يقضيه كشخص عادي

761
00:51:09,720 --> 00:51:12,440
لا يمكنه أن يعرف متى سيعطش أو يهاجم الآخرين

762
00:51:12,520 --> 00:51:14,280
لذا من الطبيعي أن تكون الزيارات محظورة

763
00:51:16,840 --> 00:51:18,160
هل هناك طريقة لعلاجه؟

764
00:51:21,320 --> 00:51:22,680
لا شيء حالياً

765
00:51:24,240 --> 00:51:26,200
إن ساءت الأمور يشعر المرء دائماً بالعطش

766
00:51:26,840 --> 00:51:29,080
يفقد المنطق ويهاجم كل من يراه

767
00:51:30,880 --> 00:51:32,560
الشيء الوحيد الذي يمكننا فعله الآن

768
00:51:32,640 --> 00:51:34,920
هو إبطاء تلك العملية

769
00:51:38,800 --> 00:51:41,480
إذاً صحيح أن لا أحد نجا من ذلك

770
00:51:45,760 --> 00:51:47,040
آنسة "يون"

771
00:51:47,760 --> 00:51:49,280
أنت محظوظة جداً

772
00:51:51,200 --> 00:51:54,560
إن سار كل شيء على ما يرام
سيكون الأمر ذاته بالنسبة للسيد "لي"

773
00:52:05,440 --> 00:52:07,240
أنت تشعر بالملل صحيح؟
ما رأيك أن نتناول بعض الطعام؟

774
00:52:25,480 --> 00:52:26,560
أين أنت الآن؟

775
00:52:30,200 --> 00:52:31,480
لديّ عائلة

776
00:52:33,040 --> 00:52:35,600
سأموت هباءً وسيبقون الأمر سراً

777
00:52:36,440 --> 00:52:37,520
[ساي بوم]

778
00:52:37,800 --> 00:52:40,560
هناك طريقة لضمان السلامة وكسب المال

779
00:52:41,400 --> 00:52:43,120
ألو؟ "لي سيونغ يونغ"

780
00:52:58,360 --> 00:53:01,040
[الشخص الذي تحاول الاتصال به لا يجيب]

781
00:53:02,000 --> 00:53:03,640
[هل سيكونون بخير؟]

782
00:53:03,960 --> 00:53:05,720
ماذا لو ماتوا جميعاً هناك؟

783
00:53:05,920 --> 00:53:07,600
تلقيت اتصالاً من صحفي

784
00:53:07,880 --> 00:53:09,840
قال إنه سيدفع لي إن أخبرته

785
00:53:09,920 --> 00:53:11,200
[بما حدث هنا]

786
00:53:29,760 --> 00:53:31,720
انسل خارجاً مرتدياً زيّ عزل

787
00:53:31,800 --> 00:53:33,160
ظنوا أنه ينقل الكراسي

788
00:53:33,640 --> 00:53:35,920
أين هم المرضى ذوو الحالات الحرجة؟

789
00:53:37,880 --> 00:53:39,040
أين هم؟

790
00:53:40,640 --> 00:53:43,400
عُزلوا في مستودع مكونات غذائية
منخفض الحرارة تحت الأرض

791
00:53:43,960 --> 00:53:46,520
لكن العدد ظل يتزايد لم يكن لدينا خيار سوى نقلهم

792
00:53:46,600 --> 00:53:48,160
إلى أين؟

793
00:53:50,920 --> 00:53:52,080
شاحنة الثلاجة

794
00:56:40,720 --> 00:56:41,880
اللعنة

795
00:56:57,680 --> 00:57:01,400
[مبلغ كبير مقابل فيديو حصري
وحوافز أخرى مقابل تقييمات عالية]

796
00:57:05,040 --> 00:57:06,240
[صحفي تافه]

797
00:57:11,240 --> 00:57:12,680
حوّل لي المال أولاً

798
00:57:12,760 --> 00:57:15,880
عندها سأرسل الفيديو حالاً

799
00:57:17,400 --> 00:57:19,320
أنا أسجل هذه المحادثة

800
00:57:19,720 --> 00:57:21,480
لذا لا تظن أنه بإمكانك خداعي لاحقاً

801
00:57:24,160 --> 00:57:26,040
أرسل لي النصف على الأقل إذاً

802
00:57:32,960 --> 00:57:34,440
اتصل بي بعد أن ترسل لي المال

803
00:57:35,200 --> 00:57:36,200
هذا

804
00:57:37,400 --> 00:57:38,760
سبق صحفي كبير

805
00:58:20,120 --> 00:58:22,200
["سيانغ دريم" لغسيل السيارات]

806
00:58:24,840 --> 00:58:26,480
لم لا تدخل إن كان هناك؟

807
00:58:26,920 --> 00:58:28,800
أنا أنتظر شخصاً ما

808
00:58:28,880 --> 00:58:30,800
من؟ هل طلبت الدعم؟

809
00:58:31,400 --> 00:58:32,520
بالحديث عن الشيطان

810
00:58:34,520 --> 00:58:37,080
ماذا؟ يا للهول

811
00:58:37,440 --> 00:58:39,400
المقدّم "هان تاي سيوك"

812
00:58:39,760 --> 00:58:41,120
ما الذي جاء بك إلى هنا؟

813
00:58:41,200 --> 00:58:42,200
الموزّع

814
00:58:42,680 --> 00:58:45,200
سأذهب أنا والضابط الكبير "جونغ"
لمقابلته هل تمانع؟

815
00:58:45,960 --> 00:58:49,440
لا على الإطلاق سأنتظر هنا

816
00:58:56,760 --> 00:58:58,120
- أنت
- أعلم

817
00:58:58,200 --> 00:58:59,440
قم بالحراسة

818
00:59:01,520 --> 00:59:03,160
لا أطيقه

819
00:59:03,720 --> 00:59:05,560
لماذا أنت هنا حقاً؟

820
00:59:06,360 --> 00:59:09,080
شركة "نيكست" المصنّعة كانت قد خزنت
بقية المؤونة في المستودع

821
00:59:09,160 --> 00:59:10,960
أريد أن أعرف من سربها

822
00:59:11,200 --> 00:59:14,800
شاهدت الأخبار ويبدو أن هذا المرض
قد انتشر إلى بلدان أخرى

823
00:59:15,080 --> 00:59:16,640
هل تمّ بيع "نيكست" حول العالم؟

824
00:59:17,640 --> 00:59:19,160
أخبرتك أنه لديّ موهبة في السرقة

825
00:59:19,840 --> 00:59:21,840
رغم أنني لم أكن أجيد صنع الأشياء قط

826
00:59:23,680 --> 00:59:25,160
سرقته لصالح شركة أجنبية

827
00:59:25,560 --> 00:59:26,920
في أيام فريق "أفضلية تنافسية"

828
00:59:30,720 --> 00:59:32,040
إنه مميز حقاً

829
00:59:47,840 --> 00:59:48,840
هناك ثلاثة منهم

830
00:59:49,720 --> 00:59:51,040
أطفئ الأنوار

831
00:59:55,840 --> 00:59:58,400
[مخرج]

832
00:59:57,120 --> 00:59:58,360
هل أحضرت الباقي؟

833
01:00:00,480 --> 01:00:01,760
أين "لي جونغ تاي"؟

834
01:00:04,320 --> 01:00:05,320
حسناً

835
01:00:06,400 --> 01:00:07,720
"جونغ تاي" ذلك الوغد

836
01:00:08,320 --> 01:00:09,560
لا يمكنني التواصل معه

837
01:00:22,680 --> 01:00:23,680
أرى هذين الاثنين فقط

838
01:00:24,040 --> 01:00:25,080
يوجد ثلاثة

839
01:00:28,760 --> 01:00:30,320
[تمهل المكان زلق]

840
01:00:34,200 --> 01:00:35,200
الحبوب

841
01:00:36,720 --> 01:00:38,440
في صندوق السيارة

842
01:00:38,880 --> 01:00:40,280
هيا كبّلهم

843
01:00:53,360 --> 01:00:55,520
قُضي عليكم الآن أيها الأوغاد

844
01:01:16,560 --> 01:01:17,560
ما هذا؟

845
01:01:19,160 --> 01:01:20,480
مسدس "جلوك" هل هذه أول مرة ترى فيها واحداً؟

846
01:01:20,840 --> 01:01:22,920
لماذا تحمل ذلك معك حتى؟

847
01:01:27,360 --> 01:01:29,240
[مخرج]

848
01:01:31,680 --> 01:01:33,120
ماذا تفعل؟

849
01:01:33,760 --> 01:01:34,840
أتأكد أنه ميت وحسب

850
01:01:36,800 --> 01:01:38,720
كيف يمكنك أن تقتل شخصاً أمام شرطي؟

851
01:01:40,200 --> 01:01:42,240
هل يبدو هذا بشرياً بالنسبة لك؟

852
01:01:57,200 --> 01:01:58,560
ارفعوا أيديكم

853
01:01:59,400 --> 01:02:00,400
ارفعوا أيديكم

854
01:02:01,600 --> 01:02:02,800
انتهى الأمر

855
01:02:03,880 --> 01:02:06,040
حقاً؟ يا للهول

856
01:02:06,360 --> 01:02:08,880
كم رصاصة أطلقت؟

857
01:02:09,240 --> 01:02:12,080
حمداً للرب أنها كانت طلقات فارغة
قد تتعرض للتوبيخ بسبب هذا

858
01:02:14,200 --> 01:02:15,280
هل فعلت هذا؟

859
01:02:15,480 --> 01:02:16,480
توقف

860
01:02:19,240 --> 01:02:20,240
أرجوك

861
01:02:22,360 --> 01:02:24,200
مهلاً توقف

862
01:02:31,800 --> 01:02:34,480
متى تحوّل إلى هذا؟

863
01:02:34,560 --> 01:02:35,880
لا أعرف

864
01:02:39,600 --> 01:02:41,120
عندما ذهبت إلى منزله ليدفع لي

865
01:02:41,200 --> 01:02:43,680
كان هكذا وكان قد عضّ عائلته حتى الموت

866
01:02:43,800 --> 01:02:47,120
كان يضرب رأسه بالأرض المليئة بالدم

867
01:02:47,960 --> 01:02:49,400
هل أخذ "نيكست"؟

868
01:02:49,480 --> 01:02:50,760
نعم الكثير منه

869
01:02:51,160 --> 01:02:53,040
فقد عقله تماماً وانتهى به المطاف هكذا

870
01:02:53,120 --> 01:02:54,760
وأنتم استغللتموه هكذا؟

871
01:02:57,160 --> 01:02:58,360
فيم يفيد أيضاً؟

872
01:02:58,960 --> 01:03:01,760
إنه أفضل كلب حراسة لا يحتاج إلى طعام

873
01:03:06,880 --> 01:03:08,560
أنتم أيضاً أخذتم الحبوب صحيح؟

874
01:03:09,320 --> 01:03:10,520
سينتهي بكم المطاف مثله قريباً

875
01:03:14,560 --> 01:03:15,960
- انهض أيها الغد
- نعم

876
01:03:18,440 --> 01:03:19,440
حسناً

877
01:03:19,960 --> 01:03:23,360
سيد "جونغ" ثمة مشكلة في السكن

878
01:03:23,720 --> 01:03:24,720
ماذا عنه؟

879
01:03:25,480 --> 01:03:26,920
الآنسة "يون" هناك الآن

880
01:03:29,320 --> 01:03:31,360
ماذا تفعل هناك؟

881
01:03:53,080 --> 01:03:54,280
[ليسوا بشراً]

882
01:03:56,800 --> 01:03:57,800
ما الذي ليس بشرياً؟

883
01:03:59,120 --> 01:04:00,120
[جميعهم]

884
01:04:22,800 --> 01:04:23,800
هدوء

885
01:04:30,800 --> 01:04:31,800
افتحوا هذه الشاحنة

886
01:04:32,600 --> 01:04:33,600
بسرعة

887
01:04:37,040 --> 01:04:38,280
لا تفتحوها

888
01:05:23,880 --> 01:05:28,720
[السعادة]

889
01:05:53,800 --> 01:05:54,960
[كن صادقاً]

890
01:05:56,160 --> 01:05:58,280
تظن أنهم وحوش

891
01:05:58,720 --> 01:05:59,880
يريدون إسقاط الدعوى

892
01:06:00,400 --> 01:06:02,880
[مرض الشخص المسعور ينتشر في مجمّع الشقق]

893
01:06:03,240 --> 01:06:05,440
[تلك الحبة تسبب مرض الشخص المسعور صحيح؟]

894
01:06:05,840 --> 01:06:07,600
[الإسعاف]

895
01:06:06,400 --> 01:06:08,880
الشائعات السيئة ستخفض أسعار عقاراتنا فقط

896
01:06:09,320 --> 01:06:10,520
[احبسوهم جميعاً كما هو مخطط]

897
01:06:10,600 --> 01:06:12,840
[نحبسهم وننتظر موتهم وحسب؟]

898
01:06:13,000 --> 01:06:15,920
كان هناك أمر مريب بالتأكيد بشأن السيدة
في الطابق العلوي

899
01:06:16,720 --> 01:06:18,000
[ماذا يحدث؟]

900
01:06:18,560 --> 01:06:20,160
[داخل الشقة؟]


