1
00:00:02,203 --> 00:00:04,782
هذا لطيف يا (هازل)

2
00:00:04,977 --> 00:00:06,544
لا, إنها براقة جدًا

3
00:00:07,124 --> 00:00:08,851
ماذا يعني ذلك, "براقة جدًا"؟

4
00:00:08,856 --> 00:00:09,960
إنها بسيطة

5
00:00:09,965 --> 00:00:11,887
الإثنين هو أول أيام المرحلة الإعدادية

6
00:00:11,892 --> 00:00:12,977
كل الاطفال الاخرين

7
00:00:12,981 --> 00:00:14,328
سيحاولون لفت الانتباه على الفور

8
00:00:14,333 --> 00:00:16,710
الذي أعتقد أنه يمكننا
الاتفاق على أنه خطأ فادح

9
00:00:17,814 --> 00:00:19,461
أنا فقط سأترك الخنازير يتقاتلون

10
00:00:19,465 --> 00:00:22,033
بينما أنتظر على تل مع منظار وكوب من القهوة

11
00:00:23,399 --> 00:00:24,879
سوف تسيطر على العالم

12
00:00:25,040 --> 00:00:26,906
إنها خطة التقاعد الخاصة بي

13
00:00:27,445 --> 00:00:30,023
حسنًا, سأخذ حقيبة الظهر البراقة

14
00:00:30,028 --> 00:00:31,312
أعتقد أنها لطيفة

15
00:00:31,317 --> 00:00:33,450
مجتمع الكلية سيأكلك حية

16
00:00:34,677 --> 00:00:36,157
الجو حار جدًا هنا

17
00:00:36,162 --> 00:00:38,296
حقًا؟ اشعر أنه طبيعي بالنسبة لي

18
00:00:38,820 --> 00:00:41,405
أعتقد أنني ربما أحتاج إلى
الخروج, والحصول على بعض الهواء

19
00:00:41,882 --> 00:00:43,687
هل أنت بخير؟-
نعم, نعم-

20
00:00:43,692 --> 00:00:44,780
إنها فقط الاضواء

21
00:00:44,785 --> 00:00:46,091
إنهم يفعلون شيئًا

22
00:00:46,273 --> 00:00:48,884
أكثر سطوعًا, أقل سطوعًا

23
00:00:48,935 --> 00:00:50,800
أكثر سطوعًا, أقل سطوعًا-
ماذا يحدث؟-

24
00:00:50,805 --> 00:00:52,500
مهلًا يا صديقي

25
00:00:52,505 --> 00:00:54,059
!العم (ال)-
من فضلك تحدث إليّ يا رجل-

26
00:00:54,064 --> 00:00:55,328
من فضلك يا رجل تحدث إليّ

27
00:00:55,333 --> 00:00:56,726
تحدث إليّ يا (ال)

28
00:00:58,429 --> 00:00:59,429
ماذا حدث؟

29
00:00:59,434 --> 00:01:01,320
،لقد أغمي عليك عزيزتي
اذهبي واحضري له مشروب طاقة

30
00:01:01,325 --> 00:01:02,953
أتولى الأمر-
تعال إلى هنا-

31
00:01:03,601 --> 00:01:05,453
نعم، دقات قلبك تتسارع

32
00:01:06,164 --> 00:01:08,340
ربما لا يجب أن أحصل على حقيبة الظهر البراقة

33
00:01:08,345 --> 00:01:09,609
حسنًا حسنًا

34
00:01:10,104 --> 00:01:17,845
<font color="#f5bb0a">ترجمة فريق كلكامش</font>
<font color="#ff0000">(</font> أحمد عبدالناصر <font color="#ff0000">)</font>

35
00:01:21,750 --> 00:01:23,234
لقد قادوا للتو

36
00:01:23,239 --> 00:01:24,554
لقد أخذوا وقتهم

37
00:01:25,051 --> 00:01:26,488
ما الذي أخركم؟

38
00:01:26,493 --> 00:01:27,867
العم (ال) أغمى عليه

39
00:01:27,872 --> 00:01:29,341
جاء المسعفون وكل شيء

40
00:01:29,346 --> 00:01:30,359
ماذا؟-
هل أنت بخير؟-

41
00:01:30,364 --> 00:01:31,626
إنه ليس شئ كبير

42
00:01:31,631 --> 00:01:33,408
ربما أكلت الكثير من الثوم فقط

43
00:01:33,678 --> 00:01:34,844
ثوم؟

44
00:01:34,849 --> 00:01:36,286
هل اصطدمت رأسه؟

45
00:01:37,821 --> 00:01:39,823
هل حدث هذا من قبل؟-
لا-

46
00:01:41,640 --> 00:01:43,418
أعني، من حين لآخر أشعر بالدوار

47
00:01:43,423 --> 00:01:45,120
ويجب أن أضع بطني العاري

48
00:01:45,125 --> 00:01:47,304
على أسمنت بارد أو في حديقة شخص ما

49
00:01:49,649 --> 00:01:51,179
كم مرة حدث ذلك؟

50
00:01:51,904 --> 00:01:53,304
انا لا اعرف-
كم العدد؟-

51
00:01:53,309 --> 00:01:54,815
القليل-
كم العدد؟-

52
00:01:54,820 --> 00:01:56,197
خمس مرات-
هذا كثير-

53
00:01:56,202 --> 00:01:57,202
ثلاث مرات

54
00:01:59,999 --> 00:02:01,775
إذًا، تقارير المختبر تبدو جيدًا

55
00:02:01,780 --> 00:02:04,994
ضغط الدم ومخطط كهربية القلب طبيعي

56
00:02:05,681 --> 00:02:07,572
لا يوجد أي خطب في جسدك

57
00:02:07,965 --> 00:02:09,749
عظيم، آسف لإزعاجك

58
00:02:09,754 --> 00:02:10,876
حسنًا، انتظر

59
00:02:10,881 --> 00:02:13,056
إغماءاتك تُقلقني

60
00:02:13,189 --> 00:02:14,754
هل أنت تحت أي ضغط؟

61
00:02:14,806 --> 00:02:15,838
لا

62
00:02:15,843 --> 00:02:16,973
أنا متأكد أنك كذلك

63
00:02:17,040 --> 00:02:18,912
أنا متأكد أنني لستُ كذلك

64
00:02:19,696 --> 00:02:21,361
الشيء الذي يجب أن تعرفه هو

65
00:02:21,366 --> 00:02:23,783
أن هذا القلق يمكن أن يسبب نوبات إغماء

66
00:02:23,788 --> 00:02:26,103
سأقولها مرة أخرى، أنا لا أشعر بالقلق

67
00:02:26,108 --> 00:02:28,371
لدي سقف فوق رأسي *منزل* وطعام لأكله

68
00:02:28,885 --> 00:02:30,900
هل من الممكن أن أعاني

69
00:02:30,905 --> 00:02:32,244
من جرعة زائدة من الثوم؟

70
00:02:32,249 --> 00:02:33,250
لا

71
00:02:33,255 --> 00:02:35,017
أنت لا تبدو متأكدًا

72
00:02:36,800 --> 00:02:39,205
سيد (كاريمي)، هل
لديك تاريخ من نوبات الهلع؟

73
00:02:39,210 --> 00:02:42,561
لقد تعرضت للهجوم عدة مرات
ولم أشعر بالذعر مطلقًا، لذا لا

74
00:02:42,566 --> 00:02:44,521
إذًا فقط حالات الإغماء
الخمسة التي وصفتهم للممرضة

75
00:02:44,525 --> 00:02:46,806
لم تكن تلك نوبات هلع

76
00:02:47,369 --> 00:02:49,241
وظننت أننا نتحدث فقط

77
00:02:50,007 --> 00:02:51,666
،الصحة العقلية ليست من اختصاصي

78
00:02:51,671 --> 00:02:53,455
لكن يمكنني إحالتك إلى زميل يتخصص في ذلك

79
00:02:53,460 --> 00:02:55,447
لا، لا، لا، لا أنا لست مجنونًا

80
00:02:55,621 --> 00:02:57,536
لا أحد يقول أنك كذلك-
جيد-

81
00:02:57,541 --> 00:02:58,658
كان من الرائع مقابلتك

82
00:02:58,663 --> 00:03:00,235
حسنًا، على الأقل اسمحوا
لي أن أصف مهدئًا خفيفًا

83
00:03:00,239 --> 00:03:01,299
للمساعدة في تقليل الحدة قليلًا

84
00:03:01,304 --> 00:03:04,437
لا، شكرا الحدة هي ما
تبقيني على قيد الحياة

85
00:03:07,059 --> 00:03:08,677
هل يمكنني الحصول على تلك الوصفة الطبية؟

86
00:03:08,682 --> 00:03:09,683
لماذا؟

87
00:03:09,688 --> 00:03:11,424
هو رفيقي في السكن

88
00:03:19,021 --> 00:03:20,341
أنا لست مجنونًا

89
00:03:20,346 --> 00:03:21,783
انا لا أعتقد أنك كذلك

90
00:03:21,788 --> 00:03:22,788
شكرًا لك

91
00:03:23,133 --> 00:03:24,961
أنت تنشر الجنون بالرغم من ذلك

92
00:03:26,306 --> 00:03:27,653
،في القرية التي ولدت فيها

93
00:03:27,658 --> 00:03:28,783
،إذا أصيب أحدهم بالجنون

94
00:03:28,788 --> 00:03:30,003
،اعتقد الناس أنه مليء بالشياطين

95
00:03:30,007 --> 00:03:31,589
وكانوا يربطونه بجدار الضريح

96
00:03:31,593 --> 00:03:33,247
تمام حسنًا، الأمر ليس كذلك هنا

97
00:03:33,286 --> 00:03:36,744
الاشخاص المجانين هنا
يحصلون على برامج واقعية

98
00:03:37,585 --> 00:03:39,622
وماذا سيفكر الناس إذا رأيت طبيب نفساني؟

99
00:03:39,626 --> 00:03:41,889
لن يسمح لي أحد بالزواج من ابنته

100
00:03:41,972 --> 00:03:43,582
انظر يا رجل، فهمتك حسنًا؟

101
00:03:43,587 --> 00:03:45,900
أمضيت سنوات وأنا أرفض الذهاب لطبيب نفسي

102
00:03:45,905 --> 00:03:48,228
،لكنني أذهب لأنه من المفترض أن يساعد

103
00:03:48,450 --> 00:03:50,603
ولإنه يسمح لي بتدخين السجائر

104
00:03:51,228 --> 00:03:54,127
وهناك الكثير من الأسباب الأخرى
التي قد أكون قد أُغمي عليّ بسببها

105
00:03:54,132 --> 00:03:57,944
من الممكن أن أكون أصبت بسرطان
المخ أو سرطان الدم أو سرطان الغدة الدرقية

106
00:03:57,949 --> 00:04:00,011
هل كنت تبحث في "جوجل" عن
السرطانات التي تسبب الإغماء"؟"

107
00:04:00,015 --> 00:04:01,408
لا يجعل أن ما أٌقوله غير صحيح

108
00:04:05,038 --> 00:04:06,110
حسنًا

109
00:04:06,115 --> 00:04:09,275
بالنسبة لي، أنا أفكر في فرقة أو التمثيل

110
00:04:09,280 --> 00:04:12,158
مع الفرقة يمكنك ارتداء الزي
الرسمي والحصول على لحن

111
00:04:12,163 --> 00:04:13,806
أنا أحب كلاهما

112
00:04:13,811 --> 00:04:15,892
عندما كنت في عمرك، إختارت التمثيل

113
00:04:15,897 --> 00:04:17,103
احببته

114
00:04:17,108 --> 00:04:18,853
كنت في مسرحية واحدة
حيث كان علي أن أتبادل القُبل

115
00:04:18,858 --> 00:04:20,471
مع شاب على خشبة المسرح

116
00:04:20,798 --> 00:04:22,916
حسنًا، الفرقة هي إختياري

117
00:04:24,549 --> 00:04:26,096
يا (ال)، ما هو رأيك؟

118
00:04:26,101 --> 00:04:28,049
هل يجب أن تأخذ (هازل) الفرقة أم التمثيل؟

119
00:04:28,054 --> 00:04:29,534
يجب عليها أن تصبح طبيبة

120
00:04:30,904 --> 00:04:32,903
إنه اختياري عليها أن تختار واحدة

121
00:04:32,908 --> 00:04:33,971
ما هو الاختياري؟

122
00:04:33,976 --> 00:04:35,194
إنهم ليسوا فصولك الدراسية الرئيسية

123
00:04:35,199 --> 00:04:36,916
إنها مجرد أشياء تذهب لها للمتعة

124
00:04:36,921 --> 00:04:39,159
نحن لا نتلقى دروسًا
"في الهراء في "أفغانستان

125
00:04:39,164 --> 00:04:41,041
نحن ندرس الأشياء المهمة

126
00:04:41,046 --> 00:04:42,416
إنها اشياء مهمة

127
00:04:42,421 --> 00:04:44,689
،هكذا تكتشف شغفك

128
00:04:44,694 --> 00:04:45,806
،من خلال تجربة أشياء مختلفة

129
00:04:45,811 --> 00:04:48,103
مثل التصوير أو تعلم الرقص

130
00:04:48,373 --> 00:04:50,462
أنت فقط تثبت وجهة نظري

131
00:04:51,171 --> 00:04:53,083
أعتقد أنني سأظل على اختياري للفرقة

132
00:04:53,088 --> 00:04:54,853
ربما الطبلة المُطوقة أو الصنج
<font color="#ffff00">*ألات موسيقية*</font>

133
00:04:54,858 --> 00:04:56,120
فقط عديني بشئ

134
00:04:56,125 --> 00:04:57,846
تدربي في منزل والدتك

135
00:04:58,119 --> 00:04:59,532
أنا أفهم ذلك

136
00:05:00,451 --> 00:05:02,062
إذًا

137
00:05:02,660 --> 00:05:05,075
،قضيت بعض الوقت في التفكير

138
00:05:05,080 --> 00:05:06,757
في ترتيب أموري

139
00:05:06,762 --> 00:05:08,068
عن ماذا تتحدث؟

140
00:05:08,073 --> 00:05:09,858
ماذا قال الطبيب؟-
إنه دجال-

141
00:05:11,361 --> 00:05:15,234
وفقًا للإنترنت، لدي ورم في المخ

142
00:05:15,388 --> 00:05:16,916
ليس لديك ورم في المخ

143
00:05:16,921 --> 00:05:18,314
هل ذهبت إلى كلية الطب؟

144
00:05:18,319 --> 00:05:19,886
هل ذهب هاتفك؟

145
00:05:20,884 --> 00:05:22,799
،كتبت لكلًا منكم رسالة شخصية

146
00:05:22,804 --> 00:05:24,770
لكنني أفضل ألا تفتحوها

147
00:05:24,775 --> 00:05:26,516
إلا بعد موتي

148
00:05:30,072 --> 00:05:32,635
لقد خدشت المصد الخلفي الأيسر في شاحنتك"

149
00:05:32,640 --> 00:05:34,337
من فضلك سامحني" أكان هذا أنت؟"

150
00:05:34,342 --> 00:05:36,388
نعم، من المهم أن أذهب إلى الآخرة

151
00:05:36,393 --> 00:05:38,174
وأنا خالٍ من الاعباء قدر الإمكان

152
00:05:38,179 --> 00:05:39,833
لقد ألقيت باللوم على (ليزي)

153
00:05:39,838 --> 00:05:42,275
أخبرت (رايلي) أنكِ خدشتِ المصد الخلفي الأيسر"

154
00:05:42,280 --> 00:05:43,978
"في شاحنته، أرجوكِ سامحيني

155
00:05:43,983 --> 00:05:46,508
نعم لهذا طلبت منكم عدم قرائتها الأن

156
00:05:47,845 --> 00:05:49,778
رسالتي فيها 6 دولارات فقط بداخلها

157
00:05:49,783 --> 00:05:50,872
نعم يا السيد (أرت)

158
00:05:50,877 --> 00:05:53,020
أخذت استراحة غداء طويلة
إضافية الأسبوع الماضي

159
00:05:53,025 --> 00:05:54,689
،كنت قد خططت لاختلاقها

160
00:05:54,694 --> 00:05:56,588
ولكن من يدري إذا كان لدي الوقت

161
00:05:56,593 --> 00:05:58,377
حسنًا، جيد

162
00:05:59,191 --> 00:06:01,411
أنت تعرف ما هو الخطب
بك أنت فقط لا تحب ذلك

163
00:06:01,416 --> 00:06:03,744
لا يوجد شيء اسمه نوبة هلع

164
00:06:03,749 --> 00:06:06,230
الذعر عبارة عن عاطفة
لا أحد لديه نوبة سعادة

165
00:06:06,381 --> 00:06:08,916
لقد حصلت للتو على ستة
دولارات لدي نوبة منها الأن

166
00:06:10,443 --> 00:06:11,966
نوبات الهلع حقيقية

167
00:06:11,971 --> 00:06:13,221
إنه جسمك يتجاوب

168
00:06:13,226 --> 00:06:14,792
مع التوتر الذي يمر به عقلك

169
00:06:14,796 --> 00:06:16,232
عقلي ليس متوترًا

170
00:06:16,237 --> 00:06:17,804
،إذا كان التوتر يجعلك تفقد الوعي

171
00:06:17,809 --> 00:06:19,681
سيكون كل شعب "أفغانستان" في غيبوبة

172
00:06:23,239 --> 00:06:24,675
لا يُصدق

173
00:06:24,680 --> 00:06:26,551
إنه يفضل أن يموت بسبب السرطان الوهمي

174
00:06:26,556 --> 00:06:28,094
على أن يذهب إلى معالج نفسي

175
00:06:28,846 --> 00:06:30,580
هل يذكرك ذلك بأي أحد؟

176
00:06:31,581 --> 00:06:32,973
ليس تمامًا

177
00:06:35,371 --> 00:06:39,419
كانت رأسه في قناة ولادة والدتك لفترة طويلة

178
00:06:54,530 --> 00:06:55,822
ماذا؟

179
00:06:56,696 --> 00:06:57,795
لاشئ

180
00:06:57,800 --> 00:06:59,682
أنت تنظر إلي وكأنك تريد أن تقول شيئًا

181
00:06:59,686 --> 00:07:00,948
لا أنا لست كذلك

182
00:07:01,983 --> 00:07:03,174
حسنًا

183
00:07:11,996 --> 00:07:13,820
مرحبًا يا (رايلي)-
ماذا؟-

184
00:07:15,109 --> 00:07:16,577
أنت تذهب إلى العلاج النفسي أليس كذلك؟

185
00:07:16,582 --> 00:07:18,279
هل يشبه الافلام؟

186
00:07:18,362 --> 00:07:19,885
هل تستلقي على أريكة؟

187
00:07:19,890 --> 00:07:21,484
هل يتم تنويمك مغناطيسيًا؟

188
00:07:21,936 --> 00:07:24,112
لا، أنت تجلس على كرسي

189
00:07:24,976 --> 00:07:26,859
،ولا أعتقد أنه تم تنويمي مغناطيسيًا

190
00:07:26,864 --> 00:07:29,148
لكن ربما كنت ولا أعلم ذلك

191
00:07:31,258 --> 00:07:33,028
إذًا، ماذا يحدث حقًا؟

192
00:07:34,508 --> 00:07:37,124
حسنًا، الرجل يطرح الأسئلة فقط

193
00:07:37,129 --> 00:07:41,742
ويجلس هناك في انتظاري لأجيب

194
00:07:41,864 --> 00:07:43,256
ما أنواع الاسئلة؟

195
00:07:43,804 --> 00:07:46,694
يريد أن يعرف شعوري حيال بعض الأشياء

196
00:07:46,886 --> 00:07:48,018
وماذا تخبره؟

197
00:07:48,023 --> 00:07:50,461
الحقيقة ليس لدي أي فكرة

198
00:07:51,647 --> 00:07:53,170
،في الوطن

199
00:07:53,175 --> 00:07:54,916
إذا كان هناك شيء يثقل كاهلك

200
00:07:55,186 --> 00:07:58,189
أنت تخرج كل ما في قلبك إلى
صديق مقرب أو أحد أفراد الأسرة

201
00:07:58,758 --> 00:07:59,922
،ثم

202
00:07:59,927 --> 00:08:01,040
هناك التوقع

203
00:08:01,045 --> 00:08:03,058
أنهم سيشاركون أسرارهم معك

204
00:08:03,235 --> 00:08:04,799
لدينا حتى كلمة لذلك

205
00:08:05,172 --> 00:08:07,275
هل هي "ابتزاز"؟

206
00:08:08,194 --> 00:08:10,762
،"لا إنها "هامراز
<font color="#ffff00">*تعني الثقة*</font>

207
00:08:10,805 --> 00:08:13,985
مما يعني شخص تثق به ويثق بك

208
00:08:13,990 --> 00:08:15,075
حسنًا، يمكنك فعل ذلك معي

209
00:08:15,079 --> 00:08:16,462
دعنا ن"همراز" الآن

210
00:08:16,822 --> 00:08:18,084
الكلمة ليست فعل

211
00:08:18,089 --> 00:08:19,439
حسنًا، حسنًا، كيف أفعل ذلك؟

212
00:08:20,016 --> 00:08:22,040
أخبرني شيئًا لم تخبر به أحداً أبدًا

213
00:08:22,411 --> 00:08:26,063
حسنًا، أعلم أنك كنت
تستخدم الشامبو الخاص بي

214
00:08:27,000 --> 00:08:30,477
لا، أخبرني شيء ذو مغزى عنك

215
00:08:31,395 --> 00:08:32,485
بربك

216
00:08:32,490 --> 00:08:34,305
لا تجعلني أستخدم مكيفك

217
00:08:36,863 --> 00:08:38,446
حسنًا-
تمام-

218
00:08:38,782 --> 00:08:40,226
أنت تعرف تلك الإعلانات
التجارية لشركة الطيران

219
00:08:40,231 --> 00:08:41,469
حيث يتم لم شمل العائلات

220
00:08:41,474 --> 00:08:43,272
بعد الانفصال بينهم لفترة طويلة؟

221
00:08:43,316 --> 00:08:44,491
نعم

222
00:08:44,735 --> 00:08:46,933
أنا دائما يجب أن أغادر الغرفة عند ظهورها

223
00:08:47,554 --> 00:08:48,625
لماذا؟

224
00:08:48,630 --> 00:08:49,762
أنا لا اعلم

225
00:08:49,767 --> 00:08:52,073
يُصيبني القليل من الدموع

226
00:08:52,195 --> 00:08:53,805
افترضت أنك ستذهب لتتبول

227
00:08:53,810 --> 00:08:55,633
أحيانًا أفعل كليهما

228
00:08:56,863 --> 00:08:58,517
(رايلي)، انا

229
00:08:58,725 --> 00:09:01,813
لم يكن لدي أي فكرة أنك حساس للغاية

230
00:09:01,818 --> 00:09:03,524
انسى ذلك "همراز" قد انتهى

231
00:09:04,131 --> 00:09:05,717
(رايلي)

232
00:09:05,722 --> 00:09:08,069
هل سبق لك أن رأيت إعلان البطارية ذلك

233
00:09:08,074 --> 00:09:11,126
حيث يسجل الجندي رسالة على الدبدوب

234
00:09:11,131 --> 00:09:12,785
لأبنته الصغيرة في المنزل؟

235
00:09:12,867 --> 00:09:14,381
لا

236
00:09:14,787 --> 00:09:16,702
وهذا يبدو غبيًا

237
00:09:17,483 --> 00:09:18,615
هل ستذهب لتبكي؟

238
00:09:18,620 --> 00:09:19,926
!انا ذاهب للتبول

239
00:09:30,834 --> 00:09:32,740
ماذا تفعل حتى هذا الوقت المتأخر؟

240
00:09:33,473 --> 00:09:34,909
لم أستطع النوم

241
00:09:34,914 --> 00:09:36,307
وأنا كذلك

242
00:09:36,312 --> 00:09:37,905
لقد حلمت بحلم سئ

243
00:09:37,910 --> 00:09:39,842
"كانت أسناني مصنوعة من "الكابتن كرانش
<font color="#ffff00">*حبوب إفطار خفيفة*</font>

244
00:09:39,847 --> 00:09:42,139
وكانوا ينكسرون في كل مرة أمضغ فيها

245
00:09:42,896 --> 00:09:44,376
ماذا عنك؟

246
00:09:46,116 --> 00:09:48,225
"مازلت أستمر في التفكير عن "أفغانستان

247
00:09:49,382 --> 00:09:50,897
أنا حقًا أتمنى لو سألتك

248
00:09:50,902 --> 00:09:52,773
قبل أن أخبرك بحلمي الغبي

249
00:09:56,611 --> 00:09:58,397
لماذا الآن يا (ليزي)؟

250
00:09:59,447 --> 00:10:01,318
كانت حياتي كلها مليئة بالفوضى

251
00:10:01,323 --> 00:10:04,413
لماذا أواجه التي ما تسمى بنوبات الهلع الآن؟

252
00:10:06,254 --> 00:10:08,905
ربما لأنك آمن بما فيه الكفاية الآن

253
00:10:08,910 --> 00:10:11,261
للتعامل مع ما مررت به

254
00:10:16,099 --> 00:10:17,733
هل قمت في أي وقت

255
00:10:18,878 --> 00:10:23,240
كما تعلم، بالتحدث عما كان
عليه الحال في ظل حكم "طالبان"؟

256
00:10:23,439 --> 00:10:24,919
ليس حقًا

257
00:10:26,467 --> 00:10:28,365
لكني أفكر في الأمر طوال الوقت

258
00:10:30,327 --> 00:10:32,590
ذات مرة

259
00:10:32,595 --> 00:10:34,118
،عندما كنت صغيرًا جدًا

260
00:10:34,693 --> 00:10:36,959
كنت ألعب كرة القدم في
،الخارج أثناء وقت الصلاة

261
00:10:36,964 --> 00:10:39,053
ووصلت مجموعة من "طالبان" و

262
00:10:40,819 --> 00:10:43,382
بدأوا في ضربي أنا وأصدقائي

263
00:10:44,785 --> 00:10:47,632
ضربني أحدهم بعقب بندقية كلاشينكوف

264
00:10:49,099 --> 00:10:50,968
لقد كسر أربعة من أصابعي

265
00:10:51,804 --> 00:10:53,458
يا إلهي

266
00:10:54,131 --> 00:10:55,866
حدث ما هو اسوء لصديقي (كمال)

267
00:10:55,871 --> 00:10:57,741
ضربوه بشدة

268
00:10:57,875 --> 00:11:00,468
لدرجة أنه كان علينا نقله
إلى المنزل إلى والديه

269
00:11:00,473 --> 00:11:02,561
"بعد ذلك هربت عائلته إلى "إيران

270
00:11:06,279 --> 00:11:07,933
قضيت ست سنوات مع مشاة البحرية

271
00:11:07,938 --> 00:11:09,676
حتى لا يضطر أبناء إخوتي وأخواتي إلى العيش

272
00:11:09,680 --> 00:11:11,124
في هذا النوع من العنف

273
00:11:11,129 --> 00:11:12,522
لكن الآن

274
00:11:13,995 --> 00:11:15,250
مهلًا، مهلًا

275
00:11:15,255 --> 00:11:16,822
حسنًا

276
00:11:16,866 --> 00:11:19,042
خذ نفس عميق

277
00:11:19,787 --> 00:11:21,718
إكبته

278
00:11:21,800 --> 00:11:24,272
أخرجه ببطئ بطء من خروجه

279
00:11:31,716 --> 00:11:33,741
أنا بخير أنا بخير

280
00:11:37,854 --> 00:11:41,815
في أي وقت تريد التحدث، أنا هنا

281
00:11:46,044 --> 00:11:48,616
هل تمانعي إذا حظيت ببعض الخصوصية؟

282
00:11:49,706 --> 00:11:52,273
أريد أن أضع بطني العاري على الأسمنت

283
00:12:00,289 --> 00:12:02,509
ليس سيئًا

284
00:12:02,514 --> 00:12:04,164
هل فكرتِ في لعب كرة السلة في المدرسة؟

285
00:12:04,168 --> 00:12:05,772
لقد فكرت في كل شيء

286
00:12:05,777 --> 00:12:07,169
أجل؟

287
00:12:07,788 --> 00:12:09,124
ماذا ستأكلي في اليوم الأول؟

288
00:12:09,129 --> 00:12:10,983
الرصاص واليود، لا تضيع وقتي

289
00:12:12,177 --> 00:12:13,882
أنا أفكر في ان التصرف الذكي

290
00:12:13,887 --> 00:12:14,913
هو العمل على الكتاب السنوي

291
00:12:14,918 --> 00:12:16,359
،إذا كنت تريد أن تكون في أول 30 صفحة

292
00:12:16,363 --> 00:12:17,713
عليك تقبيل الخاتم

293
00:12:21,142 --> 00:12:23,144
هل يمكننى ان اسألكِ شيئًا؟-
بالتأكيد-

294
00:12:23,281 --> 00:12:24,890
مما أنتِ خائفة؟

295
00:12:25,108 --> 00:12:26,546
أنا لستُ خائفة من أي شيء

296
00:12:26,551 --> 00:12:27,943
،أنتِ ذاهبة إلى المرحلة الإعدادية

297
00:12:27,948 --> 00:12:29,512
لكنكِ تتحدثين وكأنكِ تحاولي تولي زمام الأمور

298
00:12:29,516 --> 00:12:31,343
"على تجارة الهيروين في "بروكلين

299
00:12:33,202 --> 00:12:35,124
يمكن أن يكون الأطفال لئيمين يا جدي

300
00:12:35,226 --> 00:12:37,718
نعم يا عزيزتي، أنا أعلم

301
00:12:38,037 --> 00:12:39,517
كيف تعلم؟

302
00:12:39,522 --> 00:12:41,220
كنتُ أنا الطفل اللئيم

303
00:12:41,225 --> 00:12:42,748
أنا لا أصدقك

304
00:12:44,040 --> 00:12:45,911
أهلًا

305
00:12:46,123 --> 00:12:48,304
أنا أعتمد عليكِ لكسر الحلقة

306
00:13:01,481 --> 00:13:02,569
هل أنت بخير؟

307
00:13:02,574 --> 00:13:04,163
نعم، نعم

308
00:13:04,721 --> 00:13:08,061
كنت فقط أستمتع برفاهية
سيارتي الرياضية اليابانية

309
00:13:10,015 --> 00:13:11,577
أتمانع إنضمامي إليك؟

310
00:13:12,440 --> 00:13:13,569
بالتأكيد لا

311
00:13:24,040 --> 00:13:25,607
لقد تحدثت للتو مع والدتي

312
00:13:25,612 --> 00:13:26,638
هل هي بخير؟

313
00:13:26,643 --> 00:13:28,296
نعم

314
00:13:30,579 --> 00:13:33,226
أتذكرين عندما كنتُ أُخبرك عن صديقي (كمال)؟

315
00:13:35,363 --> 00:13:37,843
لقد قالت أن عائلته لم تنتقل بعيدًا

316
00:13:38,395 --> 00:13:40,382
على ما يبدو، أنا

317
00:13:46,185 --> 00:13:48,130
على ما يبدو، أنا

318
00:13:48,135 --> 00:13:50,272
،رأيت سيارتهم تنفجر

319
00:13:50,949 --> 00:13:52,726
وقد ماتوا جميعا

320
00:13:53,588 --> 00:13:55,476
يا إلهي

321
00:13:56,678 --> 00:13:58,890
كنت على يقين من أنهم إنتقلوا بعيدًا

322
00:14:07,298 --> 00:14:10,649
قرأت في مكان ما أنه عندما
،تكون الذكريات مؤلمة للغاية

323
00:14:10,654 --> 00:14:12,132
يمكن لعقلك أن يقوم بقمعهم

324
00:14:12,137 --> 00:14:14,304
لكنني أتذكر الكثير من الأشياء الفظيعة

325
00:14:14,309 --> 00:14:15,890
لماذا لا أتذكر (كمال)؟

326
00:14:15,895 --> 00:14:18,319
لا أعلم، ربما لأنكما كنتما مقربين

327
00:14:18,525 --> 00:14:20,233
أنظري إلي يا (ليزي)

328
00:14:20,862 --> 00:14:22,983
أنا لستُ رجلًا ضخمًا

329
00:14:22,988 --> 00:14:25,429
أنا لستُ غنيًا أنا لستُ ابن شخص مهم

330
00:14:25,434 --> 00:14:29,264
الشيء الوحيد الذي سمح لي بتحمل

331
00:14:29,269 --> 00:14:31,010
هذه السنوات الفظيعة هي عقلي

332
00:14:31,015 --> 00:14:32,666
والآن أنا أفقد عقلي هل
تعتقدين أنني أفقد عقلي؟

333
00:14:32,670 --> 00:14:34,150
بالطبع لا

334
00:14:34,628 --> 00:14:37,343
قد لا أكون قادرًا على
العودة إلى الوطن أبدًا

335
00:14:37,757 --> 00:14:39,561
هل سأنسى كل شيء؟-
لا-

336
00:14:39,566 --> 00:14:41,916
رأيي هو أننا نحجب الأشياء السيئة كما تعلم

337
00:14:41,921 --> 00:14:43,022
وليس الأشياء الجيدة

338
00:14:43,027 --> 00:14:45,561
ولكن كيف لنا أن نعرف؟ كيف نعرف حقا؟

339
00:14:45,566 --> 00:14:47,116
،إما لا أستطيع أن أثق بأمي

340
00:14:47,121 --> 00:14:48,337
أو لا أستطيع أن أثق بأفكاري

341
00:14:48,341 --> 00:14:49,366
لا أستطيع أن أعيش هكذا

342
00:14:49,371 --> 00:14:52,093
(ال)، ربما حان الوقت لتتحدث إلى شخص ما

343
00:14:52,098 --> 00:14:53,632
أنا أتحدث معكِ يا (ليزي) الآن

344
00:14:53,637 --> 00:14:55,280
قصدت شخص محترف

345
00:14:55,285 --> 00:14:56,852
،أنت تتعامل مع بعض الأشياء الثقيلة

346
00:14:56,857 --> 00:14:58,320
وأنا لا أريد أن أقول شيئًا خاطئًا

347
00:14:58,324 --> 00:14:59,991
أو أقدم لك نصيحة سيئة

348
00:15:01,563 --> 00:15:03,577
أنا آسف جدًا لأنني أثقل كاهلك

349
00:15:03,582 --> 00:15:04,602
بكل هذه الأشياء الثقيلة

350
00:15:04,606 --> 00:15:05,686
لا، أنت لا تثقل كاهلي

351
00:15:05,691 --> 00:15:08,186
لهذا السبب يشعر الأمريكيون بالحزن والوحدة

352
00:15:08,191 --> 00:15:10,016
ويحتاجون إلى دفع أموال لبعض
،الاشخاص للاستماع إلى مشاكلهم

353
00:15:10,020 --> 00:15:11,483
!لأنكم لا تساعدون بعضكما البعض

354
00:15:11,488 --> 00:15:13,359
لا، هذه هي طريقتي لمحاولة الإعتناء بك

355
00:15:13,364 --> 00:15:15,061
حسنًا، إنها لا تعمل

356
00:15:29,239 --> 00:15:30,241
مرحبًا

357
00:15:30,246 --> 00:15:31,943
أهلًا، أين كنت؟

358
00:15:32,154 --> 00:15:33,851
أخذت نزهة مشي

359
00:15:37,431 --> 00:15:39,585
"أرى أنك تشاهد لعبة "البيسبول

360
00:15:39,590 --> 00:15:40,939
نعم

361
00:15:44,002 --> 00:15:45,699
لا شيء يحدث

362
00:15:45,704 --> 00:15:47,184
"هذه هي لعبة "البيسبول

363
00:15:50,522 --> 00:15:52,645
أنا أستمع

364
00:15:54,707 --> 00:15:57,188
أنا محبط للغاية من ابنك وابنتك

365
00:15:57,450 --> 00:15:58,952
هل أنت على دراية بهذه العبارة

366
00:15:58,957 --> 00:16:00,390
"تعظ من لا يحتاج إلى ذلك؟"

367
00:16:00,866 --> 00:16:02,718
،أحاول إجراء محادثة جادة معهم

368
00:16:02,723 --> 00:16:04,670
"وهم يقولون فقط، "اذهب إلى معالج نفسي

369
00:16:04,675 --> 00:16:05,703
ماذا تفضل أن يقولوا؟

370
00:16:05,707 --> 00:16:07,226
،أن الطبيب كان مخطئًا

371
00:16:07,231 --> 00:16:08,307
،أن دماغي تالف

372
00:16:08,312 --> 00:16:09,922
ولهذا أفقد ذكرياتي

373
00:16:10,335 --> 00:16:12,226
إذًا، ما الذي تريده من تحدثك إليّ؟

374
00:16:13,382 --> 00:16:15,159
أريد أن أعرف ما هو رأيك

375
00:16:15,164 --> 00:16:16,460
لأنني الأكبر؟

376
00:16:16,465 --> 00:16:17,509
نعم

377
00:16:17,686 --> 00:16:19,351
أنا أحب ذلك

378
00:16:23,874 --> 00:16:24,960
مرحبًا يا (ال)

379
00:16:24,965 --> 00:16:27,460
ليس هناك ضرر من محاولة معرفة

380
00:16:27,465 --> 00:16:28,814
ما الذي يحركك

381
00:16:28,919 --> 00:16:30,529
أنا أسف، يحركني؟

382
00:16:30,534 --> 00:16:31,951
حسنًا

383
00:16:31,956 --> 00:16:34,089
دعنا نقول أن لديك ابنة عم غريبة

384
00:16:34,094 --> 00:16:35,476
والتي تخاف من الكلاب

385
00:16:35,481 --> 00:16:36,657
حسنًا

386
00:16:36,662 --> 00:16:38,965
،هي ستذهب إلى رجل علم النفس هذا

387
00:16:38,970 --> 00:16:41,842
،ويساعدها على تذكر أنه عندما كانت طفلة صغيرة

388
00:16:41,847 --> 00:16:44,077
عضها كلب الجيران

389
00:16:44,217 --> 00:16:46,668
،وفجأة تمامًا مثل ذلك

390
00:16:46,673 --> 00:16:48,675
لم تعد تخشى الكلاب بعد الأن

391
00:16:48,863 --> 00:16:50,824
فتذهب لتخبر الجميع

392
00:16:50,829 --> 00:16:52,574
هي لا تتوقف عن الحديث عن ما حدث ابدًا

393
00:16:52,969 --> 00:16:54,731
يجعلك تريد أن تعضها

394
00:16:55,710 --> 00:16:57,824
إنه فقط ليس منطقي بالنسبة لي

395
00:16:57,829 --> 00:16:59,681
كيف يمكن لفكرة في ذهني

396
00:16:59,686 --> 00:17:02,160
تؤثر على جسدي لدرجة أنني أغمي عليّ؟

397
00:17:02,742 --> 00:17:04,831
أنا لا اعلم يا (ال)

398
00:17:06,467 --> 00:17:08,309
استطيع ان اقول لك، أنه عندما

399
00:17:08,919 --> 00:17:12,096
عندما ماتت زوجتي ذهبت لرؤية شخص ما

400
00:17:12,406 --> 00:17:13,711
هل ساعدك ذلك؟

401
00:17:13,716 --> 00:17:15,387
هل تمزح؟ انظر إلي

402
00:17:15,392 --> 00:17:17,264
صورة مثالية للصحة النفسية

403
00:17:18,955 --> 00:17:21,153
أنا فقط أقول أنه يجب عليك النظر في الأمر

404
00:17:21,311 --> 00:17:24,227
ربما تقرأ كتابًا قبل أن تقرر

405
00:17:24,232 --> 00:17:26,539
كتاب سيقوم بتغير رأيي؟

406
00:17:26,544 --> 00:17:28,938
كتاب "كرة المال" غير
لعبة البيسبول إلى الأبد

407
00:17:29,354 --> 00:17:31,609
لهذا السبب لم يعد أحد يسدد
الضربات في الملاعب بعد الآن

408
00:17:33,694 --> 00:17:34,992
حسنًا

409
00:17:35,303 --> 00:17:36,740
سأفكر في الأمر

410
00:17:37,218 --> 00:17:38,551
شكرًا لك

411
00:17:38,556 --> 00:17:40,384
هذا ما يفعله كبار السن

412
00:17:55,651 --> 00:17:56,955
مازال لم يحدث شئ بعد

413
00:17:56,960 --> 00:17:58,787
نعم، إنها مباراة رائعة

414
00:18:03,658 --> 00:18:05,767
كنت أبحث عنك للتو

415
00:18:05,772 --> 00:18:06,986
وها أنا هنا

416
00:18:06,991 --> 00:18:08,122
ماذا ترسمين؟

417
00:18:08,127 --> 00:18:09,955
صورة ذاتية

418
00:18:15,398 --> 00:18:17,103
رائع

419
00:18:17,302 --> 00:18:19,174
شكرًا

420
00:18:20,274 --> 00:18:22,014
(ليزي)، أنا

421
00:18:22,674 --> 00:18:25,517
أردت أن أخبرك أنني آسف عن ما حدث سابقًا

422
00:18:26,494 --> 00:18:28,453
كنتِ تحاولين المساعدة فقط

423
00:18:30,017 --> 00:18:31,497
لا تقلق حول ذلك

424
00:18:31,865 --> 00:18:33,431
و

425
00:18:33,436 --> 00:18:35,090
لقد قررت أن أحد إختياراتي

426
00:18:35,095 --> 00:18:37,767
في كلية التعليم المتوسط سيكون علم النفس

427
00:18:38,259 --> 00:18:39,603
حقًا؟-
نعم-

428
00:18:39,608 --> 00:18:40,954
اعتقد أنني يجب أن أوقف الحكم

429
00:18:40,958 --> 00:18:42,481
على هذا الشئ الغبي المسمى بالعلاج النفسي

430
00:18:42,486 --> 00:18:44,444
حتى أدرسها عن كثب اولاً

431
00:18:44,589 --> 00:18:46,591
من الجيد أن تكون مُنفتح عقليًا

432
00:18:46,596 --> 00:18:49,056
،نعم أظن أنه عندما يحين وقت عيد الشكر

433
00:18:49,061 --> 00:18:52,088
سأكون إما قد دحضت علم النفس أو أتقنته

434
00:18:52,093 --> 00:18:54,728
"بالنسبة لي، "مقدمة في علم النفس

435
00:18:54,733 --> 00:18:56,970
سيكون خاتمة لعلم النفس

436
00:18:58,692 --> 00:19:00,128
خطة قوية

437
00:19:01,139 --> 00:19:02,994
،وإذا أتقنتها

438
00:19:04,566 --> 00:19:06,290
أنتِ وأنا يجب علينا أن نتحدث

439
00:19:13,575 --> 00:19:16,186
إذًا يا (هازل)، كيف كان يومك الأول؟

440
00:19:16,191 --> 00:19:17,628
نعم، هل كان الأمر مخيفًا كما كنتِ تعتقدين؟

441
00:19:17,632 --> 00:19:19,329
أسوأ لم أكن أعرف أحداً

442
00:19:19,334 --> 00:19:20,424
ولم أستطع فتح خزانتي

443
00:19:20,429 --> 00:19:22,150
لم أكن أعرف مكان الجلوس في الكافتيريا

444
00:19:22,155 --> 00:19:23,330
هذا شئ مقرف

445
00:19:23,335 --> 00:19:24,553
لكن بعد ذلك كونت صديقًا

446
00:19:24,558 --> 00:19:25,564
حسنًا، ها أنتِ ذا

447
00:19:25,569 --> 00:19:26,900
نعم، إسمها كان (فايوليت)

448
00:19:26,905 --> 00:19:28,472
هذا اسم جميل

449
00:19:28,477 --> 00:19:30,653
إنها في الصف الثامن للمرة الثانية

450
00:19:32,143 --> 00:19:34,095
حسنًا، الممارسة تجعل الشئ مثاليًا

451
00:19:34,837 --> 00:19:36,947
هل هي شخص لطيف؟-
ليس لدي أي فكرة-

452
00:19:36,952 --> 00:19:39,260
لكنها ضخمة، الجميع يخاف منها

453
00:19:39,265 --> 00:19:40,619
السير خلفها في الردهة

454
00:19:40,624 --> 00:19:42,260
كان مثل المشي خلف كاسحة ثلج

455
00:19:42,265 --> 00:19:43,386
الجميع كان يبتعد فقط عن الطريق

456
00:19:43,390 --> 00:19:44,845
كان شيئًا رائعًا

457
00:19:46,142 --> 00:19:47,980
حسنًا، أنا سعيد لأنك كونتِ صديقًا

458
00:19:47,985 --> 00:19:49,439
وأنا ايضًا

459
00:19:49,444 --> 00:19:51,620
من الآن فصاعدًا، يجب أن
أحضر وجبتي غداء إلى المدرسة

460
00:19:51,625 --> 00:19:52,974
غدًا، نحب أن يكون ذلك ديك رومي

461
00:19:56,250 --> 00:20:04,250
<font color="#f5bb0a">ترجمة فريق كلكامش</font>
<font color="#ff0000">(</font> أحمد عبدالناصر <font color="#ff0000">)</font>

