﻿1
00:00:01,999 --> 00:00:03,834
هل علينا المغادرة فعلاً؟

2
00:00:03,999 --> 00:00:05,501
أجل، ألا يمكننا البقاء بضعة أيام بعد؟

3
00:00:05,667 --> 00:00:08,250
أعلم، الأمر يزعجني كثيراً، غداً يوم
(العروض المتاحة للعامة في (أبولو

4
00:00:08,375 --> 00:00:10,626
سنعود جميعنا مجدداً
أحب هذا المكان كذلك

5
00:00:10,751 --> 00:00:12,667
(حيث أبدو هادئة مقارنة بسكان (نيويورك

6
00:00:12,876 --> 00:00:16,292
تعالوا، اصعدوا إلى الغرفة
واحزموا حقائبكم وإلا ستفوتكم الرحلة

7
00:00:16,792 --> 00:00:18,375
(بعد قضاء أسبوع رائع في (نيويورك

8
00:00:18,501 --> 00:00:21,417
(اضطررت إلى الذهاب لمدينة (رالي
لحضور مؤتمر (كارولاينا) للخزانات

9
00:00:21,667 --> 00:00:23,918
(لطالما أردت و(فيل
الذهاب في رحلة بالسيارة عبر البلاد معاً

10
00:00:24,000 --> 00:00:25,417
لذا قررنا جعلها رحلة

11
00:00:25,542 --> 00:00:27,501
الوداع -
"!وداعاً" -

12
00:00:27,626 --> 00:00:29,167
سنشتاق إليكما

13
00:00:29,584 --> 00:00:31,751
حسناً، إليكما الخطة، سنبقى ليلة أخرى -
ماذا؟ -

14
00:00:32,083 --> 00:00:33,459
سمعت أمي وأبي يرفضان ذلك

15
00:00:33,584 --> 00:00:35,876
سنصل إلى المنزل قبلهما مع ذلك
لن يكتشفا الأمر قط

16
00:00:35,999 --> 00:00:37,375
هيا، قطعت علاقتي بـ(آندي) للتو

17
00:00:37,501 --> 00:00:39,501
لست مستعدة للعودة ومواجهة الحياة

18
00:00:39,626 --> 00:00:41,167
بحقك، كيف سندفع ثمن غرفة الفندق؟

19
00:00:41,292 --> 00:00:43,292
يمكننا استخدام نقود التسوية
التي حصل عليها (لوك) من المهرجان

20
00:00:43,417 --> 00:00:44,999
مستحيل، لقد كسبت ذلك المبلغ

21
00:00:45,125 --> 00:00:47,751
أنا سقطت عن تلك اللعبة -
نحن الذين عانينا بالفعل -

22
00:00:47,876 --> 00:00:50,959
لم نتمكن من إشعال الأنوار أو إصدار
أصوات عالية حتى صغر حجم رأسك مجدداً

23
00:00:51,083 --> 00:00:53,834
لا يمكننا استخدام تلك النقود
إنها من أجل الجامعة

24
00:00:57,542 --> 00:00:59,751
حسناً! فلننفقها

25
00:01:00,959 --> 00:01:03,209
(انظر، إنه مطعم الـ(سوشي
الذي لم نتمكن من دخوله

26
00:01:03,334 --> 00:01:04,626
أجل، لقد حاولنا

27
00:01:04,751 --> 00:01:06,751
لكن لم تكن هناك
طاولة تتسع خمسة أشخاص قط

28
00:01:08,209 --> 00:01:09,375
لكننا استمتعنا كثيراً بوقتنا، صحيح؟

29
00:01:09,501 --> 00:01:11,083
أجل، لقد استمتعنا -
أجل -

30
00:01:11,334 --> 00:01:13,709
لكننا لم نتمكن من ركوب
تلك العربات التي تجرها الخيول في الحديقة

31
00:01:13,834 --> 00:01:14,999
(بسبب حساسية (أليكس

32
00:01:15,125 --> 00:01:17,292
لم أعلم بإمكانية التحسس من جلد العربة

33
00:01:17,584 --> 00:01:20,375
مع ذلك، قضينا وقتاً جيداً مع العائلة

34
00:01:20,501 --> 00:01:21,918
الوقت مع العائلة

35
00:01:23,584 --> 00:01:25,501
هل تفكر بما أفكر به؟ -
يمكننا عدم حضور المؤتمر -

36
00:01:25,626 --> 00:01:27,959
والبقاء هنا لقضاء بضعة أيام رومانسية
لكن ألا نخبر الأولاد قط

37
00:01:28,042 --> 00:01:29,792
لأننا أرسلناهم إلى المنزل؟ -
أجل -

38
00:01:29,918 --> 00:01:32,334
هذه أول مرة أجبت بشكل صحيح
على هذا السؤال

39
00:01:33,083 --> 00:01:34,751
!ليس اليوم

40
00:01:48,999 --> 00:01:52,209
يا (كام)، الجو صحو جداً
...في الخراج، عليك

41
00:01:52,626 --> 00:01:54,209
حسناً

42
00:01:54,417 --> 00:01:56,501
(قررنا قضاء الصيف في (ميزوري

43
00:01:56,834 --> 00:01:59,876
(لكننا وصلنا لنجد جدة (كام
على فراش الموت

44
00:02:00,667 --> 00:02:02,375
كما كانت عليه
حين تركناها في عيد الشكر

45
00:02:02,667 --> 00:02:03,876
مرحباً

46
00:02:03,999 --> 00:02:06,751
أتمنى لو كنت متفهماً أكثر لوضع عائلتي

47
00:02:06,876 --> 00:02:10,250
أعتذر، لم أدرك أن مجموعة الدعاء
انتقلت إلى الغرف المستخدمة للعامة

48
00:02:10,542 --> 00:02:13,042
هيا يا (كام)، تبلغ 95 عاماً
وتحيا لأنها موصولة بالآلات

49
00:02:13,167 --> 00:02:14,999
...ربما حان الوقت كي -
ماذا؟ -

50
00:02:15,209 --> 00:02:17,459
ما الذي تقوله يا (ميتشل)؟
أن علينا إيقاف الآلات التي تبقيها حية؟

51
00:02:17,709 --> 00:02:19,501
!رحمتك أيها الرب

52
00:02:20,999 --> 00:02:22,709
هل جالست جدتي حتى؟

53
00:02:22,834 --> 00:02:25,083
كلا، لا تريدني جانبها، إنها تكرهني

54
00:02:25,209 --> 00:02:28,125
تذكر هذا الأمر مجدداً -
(إنها تنادي "أيها الضعيف" يا (كام -

55
00:02:28,417 --> 00:02:30,083
لقد أخطأت في سماع ما قالته
من الصعب فهم ما تقوله

56
00:02:30,209 --> 00:02:33,375
بسبب طقم الأسنان الذي ورثته
تعلم أنه مصنوع من مفاتيح بيانو أطفال

57
00:02:33,834 --> 00:02:35,501
ماذا يمكن أن أقول لشخص في غيبوبة حتى؟

58
00:02:35,626 --> 00:02:38,209
تقرأ أمي الشعر من أجلها
وتقرأ (ليلي) نصوصاً من الكتاب المقدس

59
00:02:38,334 --> 00:02:40,250
سأغني و(بام) أغنية
كتبناها حين كنا أطفالاً

60
00:02:40,417 --> 00:02:41,876
(تدعى (منزل جدتي العزيز -
حسناً، أجل -

61
00:02:41,999 --> 00:02:45,167
علمني إياها -
عذراً؟ هل هي جدتك؟ -

62
00:02:45,459 --> 00:02:47,334
حسناً، سأجد شيئاً ما

63
00:02:49,042 --> 00:02:51,792
"!آمين"

64
00:02:51,918 --> 00:02:53,417
أعتذر

65
00:02:56,792 --> 00:02:58,292
تسبب لي هذه الياقة الحكة

66
00:02:58,417 --> 00:03:00,834
كف عن ذلك، تبدون وسيمين جميعاً

67
00:03:00,959 --> 00:03:02,626
(نبدو مثل شخصيات (ثري أميغوز

68
00:03:02,751 --> 00:03:06,501
كنا في (خواريز) لحضور زفاف قريبتي اللطيفة
ماريسول) الثالث البالغة 19 عاما)

69
00:03:06,667 --> 00:03:08,334
كان زفافاً رائعاً جداً

70
00:03:08,792 --> 00:03:12,125
الحمد والشكر أنهم أنهوا النفق
في الوقت المناسب ليحضر والدها

71
00:03:12,709 --> 00:03:15,459
(ضع الهاتف من يدك يا (جاي
إنك تفوت كل الأحداث

72
00:03:15,584 --> 00:03:17,584
تمهلي، أحاول شراء بعض النقانق

73
00:03:17,709 --> 00:03:19,709
من أجل عيد الأب في نهاية الأسبوع هذا
إن انتظرت حتى آخر لحظة

74
00:03:19,834 --> 00:03:22,792
سنضطر إلى تناول الدجاج والتفاح كالهيبيين

75
00:03:22,918 --> 00:03:24,334
!نقرة مزدوجة

76
00:03:25,167 --> 00:03:28,250
!إنها الشريرة
(تعال وارقص معي يا (ماني

77
00:03:32,125 --> 00:03:33,834
عجباً! هذا لذيذ

78
00:03:34,042 --> 00:03:35,125
(مرحباً يا (جاي

79
00:03:35,250 --> 00:03:37,375
(أهلاً يا (صونيا

80
00:03:37,542 --> 00:03:38,918
أرى أن (غلوريا) تتجنبني

81
00:03:39,000 --> 00:03:41,751
لا تزال غاضبة لأنني أرسلت إليها
ذلك البريد الإلكتروني الجماعي

82
00:03:41,918 --> 00:03:43,834
قد يكون ذلك السبب
أو ربما لأن آخر مرة رأيتها

83
00:03:43,959 --> 00:03:45,999
حاولت خطفي منها وقتلها

84
00:03:46,209 --> 00:03:49,000
إذاً، كيف حال أختي؟ -
مذهلة، رائعة -

85
00:03:49,334 --> 00:03:51,542
(لكن بالطبع مع (جو
ومشروع صلصتها الحارة

86
00:03:51,667 --> 00:03:52,834
فإنها مشغولة جداً

87
00:03:52,959 --> 00:03:55,000
هل تذوقت هذا البسكويت المكسيكي؟

88
00:03:55,125 --> 00:03:57,042
يدعى البسكويت وحسب
سأتحدث مع (غلوريا) لاحقاً

89
00:03:57,167 --> 00:03:59,167
علي وضع هذه على طاولة الهدايا

90
00:04:00,209 --> 00:04:01,584
رائع

91
00:04:03,584 --> 00:04:05,999
مقعدي بارد والزهور ذبلت

92
00:04:06,083 --> 00:04:07,792
يبدو أن أختي كانت هنا

93
00:04:07,918 --> 00:04:10,417
هلا تخطيت الأمر؟
(كانت لطيفة جداً، تحدثنا عن (جو

94
00:04:10,542 --> 00:04:12,918
وأخبرتها عن مدى نجاح مشروع
صلصتك الحارة

95
00:04:13,000 --> 00:04:14,709
على فكرة، هل تذوقت هذا البسكويت؟

96
00:04:15,042 --> 00:04:16,626
لماذا أخبرتها عن الصلصة؟

97
00:04:16,751 --> 00:04:17,999
وضبوا أغراضكم جميعاً

98
00:04:18,125 --> 00:04:19,999
علينا مغادرة (خواريز) فوراً

99
00:04:20,083 --> 00:04:22,375
ماذا؟ تطلبني ارتداء هذا الزي 45 دقيقة

100
00:04:22,501 --> 00:04:23,959
تعلم كم تصبح (صونيا) مجنونة

101
00:04:24,042 --> 00:04:25,542
ستغار مني كثيراً الآن وقد علمت

102
00:04:25,667 --> 00:04:27,751
أنني امرأة أعمال ناجحة

103
00:04:27,876 --> 00:04:29,626
ألم تخسري 400 دولار
بسبب هذا المشروع؟

104
00:04:29,751 --> 00:04:32,000
ألا تظنين أن مغادرتنا الحفلة
قبل تقديم العشاء يبدو سيئاً؟

105
00:04:32,334 --> 00:04:35,000
جو) مصاب بالحمى)
وهو يتعرق بشدة

106
00:04:35,125 --> 00:04:36,834
كلا، لست أتعرق

107
00:04:39,459 --> 00:04:40,667
سأعكس ما قلته

108
00:04:40,792 --> 00:04:43,042
(استئجار الكلاب في حديقة (سنترال
فكرة تقدر بمليون دولار

109
00:04:43,167 --> 00:04:44,918
أجل، ربما هذا بسبب استمتاعي
كوني في إجازة

110
00:04:44,999 --> 00:04:47,999
لكن هل من طائر أكثر سحراً
من الحمام الأمريكي؟

111
00:04:48,999 --> 00:04:51,459
ارتديا ملابسكما، سنخرج للمشي
وتناول البيتزا على الفطور

112
00:04:52,999 --> 00:04:54,999
بئساً، نسيت مفتاح الغرفة

113
00:04:59,375 --> 00:05:02,501
علي تصوير كسوة هذه الخزانة من أجل أبي

114
00:05:02,834 --> 00:05:06,000
إنها مصنوعة من خشب الأرز العطري المضغوط
غيرت مفهوم الخزانات لدي

115
00:05:06,125 --> 00:05:08,834
أحب زوجتي المهووسة بالخزانات -
يا عزيزي -

116
00:05:09,250 --> 00:05:11,834
سأستحم بسرعة
علينا تفقد الأولاد مدعيين أننا في الرحلة

117
00:05:11,959 --> 00:05:13,375
!صحيح

118
00:05:13,501 --> 00:05:16,042
علينا إحضار بعض الثلج كذلك
من أجل المشروبات

119
00:05:16,334 --> 00:05:18,334
فلننتظره في بهو الفندق
أحتاج احتساء القهوة على كل حال

120
00:05:18,459 --> 00:05:20,834
أبقياني من في الغرفة المجاورة مستيقظة
طوال الليل بسبب أصوات علاقتهما

121
00:05:20,959 --> 00:05:23,375
سمعتهما في النهاية
بدا صوتهما كصوت شبح خائف

122
00:05:28,876 --> 00:05:30,959
بئساً، أمي تتصل -
ابقي هادئة -

123
00:05:31,334 --> 00:05:32,834
إننا في المنزل
وصلت رحلة طائرتنا ليلة أمس

124
00:05:32,959 --> 00:05:35,000
(تعالي، سترغب التحدث مع (لوك

125
00:05:38,250 --> 00:05:40,292
مرحباً يا أمي -
"أهلاً يا عزيزتي" -

126
00:05:40,417 --> 00:05:42,876
(أتصل بك من (فيرجينيا الغربية
ماذا تفعلين وأختك اليوم؟

127
00:05:43,250 --> 00:05:45,999
(كما تعلمين، ذهبت و(أليكس"
"إلى التسوق وحسب

128
00:05:46,459 --> 00:05:48,250
مع من تتحدث؟ -
مع أبي -

129
00:05:48,375 --> 00:05:49,751
مع من تتحدثين؟ -
"!مع أمي" -

130
00:05:49,876 --> 00:05:51,667
مع ابنتينا -
(مع (لوك -

131
00:05:52,000 --> 00:05:53,626
"!لحظة"

132
00:05:53,751 --> 00:05:55,375
(أخبرتهما أننا في (فيرجينيا الغربية
ماذا أخبرته؟

133
00:05:55,501 --> 00:05:56,959
(قلت (كنتاكي -
تظننا أمي نتسوق -

134
00:05:57,042 --> 00:05:59,834
أخبرت أبي أنني أحضر الفطور من أجلنا -
متى حضرت لنا الفطور قط؟ -

135
00:05:59,959 --> 00:06:01,501
حسناً، علي الذهاب

136
00:06:01,626 --> 00:06:03,042
ونحن كذلك، قودا بأمان -
وداعاً -

137
00:06:03,167 --> 00:06:05,250
علي إنهاء المكالمة يا صاح
هناك شرطي قادم باتجاهنا

138
00:06:05,375 --> 00:06:08,292
أظننا نبدو غريبين لأننا ركنا السيارة
(على حدود ولاية (كنتاكي

139
00:06:08,417 --> 00:06:10,292
ووالدتك جالسة في المقعد الخلفي
(في ولاية (فيرجينيا الغربية

140
00:06:10,417 --> 00:06:13,167
حسناً، علي إنهاء توضيب الفطور
الذي سآخذه إلى أختي

141
00:06:13,292 --> 00:06:15,334
في مركز التسوق حيث تتسوقان -
حسناً -

142
00:06:15,459 --> 00:06:17,250
أراك لاحقاً يا صاح -
أراك لاحقاً -

143
00:06:17,959 --> 00:06:19,792
هكذا تكذبين ببراعة -
نجحت في الكذب -

144
00:06:19,918 --> 00:06:22,792
"!منزل جدتي العزيز"

145
00:06:22,999 --> 00:06:25,876
التي عيناها وشعرها"
"!بلون الأزرق الجذاب

146
00:06:27,125 --> 00:06:28,584
سأعود لاحقاً -
كلا! إنني سعيد لقدومك -

147
00:06:28,709 --> 00:06:29,792
يمكننا إنهاء الأغنية لاحقاً -
!أجل -

148
00:06:29,918 --> 00:06:32,042
تسر حين تداعب شعرها
أو تدلك قدميها

149
00:06:32,167 --> 00:06:33,709
(أجل، و(ميتشل
تأكد أن يبقى لسانها رطباً

150
00:06:33,834 --> 00:06:35,334
...كيف سأفعل

151
00:06:36,167 --> 00:06:37,501
مرحباً أيتها الجدة

152
00:06:37,626 --> 00:06:39,999
كيف حال الغيبوبة؟

153
00:06:41,292 --> 00:06:44,167
عجباً! هل تحاولين قول شيء ما؟

154
00:06:46,542 --> 00:06:48,959
أيتها الجدة، هذا مؤلم
!دعي شعري وشأنه

155
00:06:49,042 --> 00:06:50,667
اتركي شعري أيتها الجدة، اتركيه

156
00:06:50,792 --> 00:06:52,918
ماذا تقول لها بحقك؟

157
00:06:54,417 --> 00:06:55,959
ماذا حصل؟

158
00:06:56,167 --> 00:06:57,501
دخلت للتو

159
00:06:57,626 --> 00:07:00,042
وكان (ميتشل) يخبرها
أن تتركنا وقد فارقتنا بالفعل

160
00:07:00,167 --> 00:07:01,626
كنت أخبرها أن تترك شعري

161
00:07:01,751 --> 00:07:03,959
فليتصل أحدكم بمضمار السباق
لإحضار الطبيب من هناك

162
00:07:07,167 --> 00:07:08,918
حضر الكثيرون -
بالتأكيد -

163
00:07:09,083 --> 00:07:11,209
لكرهت جدتي كل هؤلاء الناس على عقارها

164
00:07:11,334 --> 00:07:12,751
لكرهت ذلك بالتأكيد -

165
00:07:14,000 --> 00:07:15,250
مرحباً

166
00:07:15,999 --> 00:07:18,792
يا رباه، يمكنني الشعور
بنظرات عائلتك الثاقبة السيئة تجاهي

167
00:07:19,292 --> 00:07:20,876
لا أصدق أنهم يظنونني قتلت جدتك

168
00:07:20,999 --> 00:07:22,751
لا أصدق أنهم يظنونني
كنت أخبرها أن تترك الحياة

169
00:07:22,876 --> 00:07:25,542
يمكنك تفهم السبب
بعد أن وضعت حقيبتك في غرفتها

170
00:07:25,709 --> 00:07:27,083
يبدو وكأنك تنحاز إليهم

171
00:07:27,209 --> 00:07:28,834
لا يمكنك لومهم على التشكيك بقصتك

172
00:07:28,999 --> 00:07:31,792
أن امرأة مصابة بالتهاب المفاصل
وفي غيبوبة كانت تشد شعرك

173
00:07:31,959 --> 00:07:33,792
ليست قصة بل هذا ما حدث بالفعل

174
00:07:33,918 --> 00:07:35,334
حسناً -
حسناً -

175
00:07:37,667 --> 00:07:39,834
ولم تساعد نفسك بحذفك برنامجها
ماتلوك) عن طريق الخطأ)

176
00:07:39,959 --> 00:07:41,709
عجباً، دعك من ذلك

177
00:07:41,834 --> 00:07:44,667
...كلا، لا أقصد

178
00:07:46,626 --> 00:07:48,501
حسناً، متى تظنان
أنكما ستعودان إلى المنزل؟

179
00:07:48,626 --> 00:07:49,959
"مع حلول يوم عيد الأب بالتأكيد"

180
00:07:50,042 --> 00:07:53,999
حسناً، نفتقدكما
لكن لدينا 3 أيام بعد على الأقل

181
00:07:55,042 --> 00:07:56,751
هل كنا نخاطر قليلاً؟

182
00:07:56,876 --> 00:07:58,918
ليس ما دامت المعلمة تتحدث معهما

183
00:08:00,209 --> 00:08:03,125
أحبكما، وداعاً -
إننا نشتاق إليكما -

184
00:08:03,292 --> 00:08:05,083
علي الخروج لطلاء صندوق البريد

185
00:08:05,375 --> 00:08:06,709
كل ما كان عليك قوله هو الوداع

186
00:08:06,834 --> 00:08:08,375
علينا طلاء صندوق البريد الآن
حين نعود إلى المنزل

187
00:08:08,501 --> 00:08:10,292
أنا آسف، خطرت لي الفكرة فجأة

188
00:08:10,417 --> 00:08:13,167
حين رأيت فرشاة الطلاء
في يد تمثال الحرية

189
00:08:13,999 --> 00:08:16,876
الفرشاة التي استخدمه التمثال
(لرسم الحرية في أنحاء (أمريكا

190
00:08:17,876 --> 00:08:19,417
أجل

191
00:08:19,876 --> 00:08:22,667
سر الأكذوبة البارعة هو إبقائها بسيطة

192
00:08:23,375 --> 00:08:25,918
لم لا أكف عن الحديث عن مدى لذته هنا

193
00:08:26,000 --> 00:08:27,667
وأحضر لكم بعضاً منه وحسب

194
00:08:27,792 --> 00:08:29,959
حسناً، وداعاً

195
00:08:30,042 --> 00:08:32,626
علينا شراء جبن غنم (أريزونا) الحار

196
00:08:32,792 --> 00:08:34,042
ألم يكن باستطاعتك أن تقول وداعاً وحسب؟

197
00:08:34,167 --> 00:08:35,626
كلير)، تقول اللافتة)
"لا أصوات مرتفعة"

198
00:08:35,751 --> 00:08:37,375
(ستخيفين (دايفد بلاين

199
00:08:39,042 --> 00:08:41,417
سيمكث في حلوى (جيلو) الهلامية
لأربعة أيام فقط؟

200
00:08:41,542 --> 00:08:44,042
لا أفهم كيف يعتبر ذلك سحراً -
لا يمكنك فهمه بحق -

201
00:08:46,542 --> 00:08:48,834
أتمنى لو كان أبي هنا
لكان أحب هذا

202
00:08:48,959 --> 00:08:51,083
ليس أبي هنا ولا نحن هنا

203
00:08:52,999 --> 00:08:55,375
(هل تتذكرين حين كان (لوك
يلفظها "حلوى جيو"؟

204
00:08:56,292 --> 00:08:57,834
أكره أنني لا أستطيع إخباره بهذا

205
00:08:57,959 --> 00:09:00,417
ليس السحر عن الأسرار وخداع الناس -
(فيل) -

206
00:09:00,584 --> 00:09:02,834
تمالك أعصابك
(فكما يفعل صديقك (دايفد بلاين

207
00:09:02,959 --> 00:09:05,167
سنخفي هذا السر حتى نموت

208
00:09:05,542 --> 00:09:07,459
أشعر بالسوء وحسب
لأنه يفوت هذا العرض

209
00:09:07,709 --> 00:09:09,542
هذا نشاطنا الخاص -
!تهمل -

210
00:09:09,751 --> 00:09:10,999
لن تخبره بهذا البتة

211
00:09:11,083 --> 00:09:13,918
وإلا سننهي ما بدأه
ذلك المهرجان غير المرخص، حسناً؟

212
00:09:15,459 --> 00:09:17,209
في الصباح الذي كنا سنعود فيه
إلى منزلنا بالطائرة من أجل عيد الأب

213
00:09:17,334 --> 00:09:19,918
ألغت عاصفة في الغرب الأوسط رحلتنا

214
00:09:20,876 --> 00:09:23,334
فلنذهب إلى المطار وحسب
وسنجد رحلة طيران

215
00:09:23,459 --> 00:09:26,125
!يا سيارة الأجرة -
بئساً، فيها ركاب أصلاً -

216
00:09:26,250 --> 00:09:28,292
حسناً، أظنني وجدت رحلة طيران
(تمر عبر مدينة (دينفر

217
00:09:28,417 --> 00:09:30,709
هل تمانع الجلوس في المقعد الأوسط؟ -
ليس إن كان ذلك سيساعدنا -

218
00:09:30,918 --> 00:09:32,876
لا يمكن أن تكون حماقته هذه
بسبب حادثة المهرجان كلياً

219
00:09:33,417 --> 00:09:35,751
يا سيارة الأجرة -
يا سيارة الأجرة -

220
00:09:36,459 --> 00:09:39,417
جاي)، كنت سأطهو النقانق) -
لا أمانع الطهو -

221
00:09:39,542 --> 00:09:42,083
إنه يطهو بدلاً منك
لأننا أفسدنا أيام عيد الأب السابقة

222
00:09:42,209 --> 00:09:44,417
لا تكن سخيفاً
إنني أتولى الطهو، اذهبا

223
00:09:44,709 --> 00:09:48,167
حين أفكر بأيام عيد الأب الأخيرة
أستشيط غضباً

224
00:09:48,834 --> 00:09:50,751
ربما كان بإمكانهما التخطيط له بعمق

225
00:09:50,918 --> 00:09:52,709
ربما لا يجدر بنا طلب البيتزا الجاهزة

226
00:09:52,999 --> 00:09:55,999
وإن طلبناها فربما يجدر بنا
طلب ما يكفي من الخبز بالجبن للجميع

227
00:09:56,167 --> 00:09:57,959
أنا آسف، لكن من جعل عيد الأب

228
00:09:58,042 --> 00:10:00,167
أكثر عيد لا يحتفل به؟

229
00:10:01,375 --> 00:10:02,876
لا توجد أغنية تمثل عيدنا حتى

230
00:10:03,042 --> 00:10:04,417
أبي؟ -
ماذا؟ -

231
00:10:04,542 --> 00:10:06,918
أحضرت هدية لك -
يا لك من ابن صالح -

232
00:10:07,334 --> 00:10:09,584
فلنر، ماذا يوجد هنا؟

233
00:10:09,999 --> 00:10:12,125
إنه دلو للاحتفاظ بالثلج -
(رأيت (ماني -

234
00:10:12,250 --> 00:10:14,167
يأخذ غسول الاستحمام من الفندق

235
00:10:14,375 --> 00:10:15,792
لذا أخذت بعض الأشياء كذلك

236
00:10:15,918 --> 00:10:17,417
ثم أخذت أغراضاً أكبر حجماً

237
00:10:17,542 --> 00:10:19,667
أحب السرقة، تجعل قلبي ينبض بسرعة

238
00:10:19,792 --> 00:10:21,918
ماذا يوجد في دلو الثلج؟

239
00:10:22,501 --> 00:10:25,000
مجفف شعر، شكراً يا صاح

240
00:10:26,125 --> 00:10:28,042
من أتى لزيارتنا في وقت باكر جداً؟

241
00:10:30,834 --> 00:10:32,083
ماذا تفعلين هذا يا (صونيا)؟

242
00:10:32,209 --> 00:10:34,709
غادرت (خواريز) بسرعة
بحيث لم أتمكن من توديعك

243
00:10:34,959 --> 00:10:36,918
إننا أختان، لا يجب أن نتشاجر

244
00:10:36,999 --> 00:10:39,542
إنني أفتقدك -
حسناً، فهمت -

245
00:10:39,959 --> 00:10:41,584
غلوريا)؟)

246
00:10:42,417 --> 00:10:44,292
صونيا)، أعتذر، تفضلي بالدخول)

247
00:10:44,417 --> 00:10:46,667
كلا، لا يمكنني -
بلى، أتيت من مسافة بعيدة جداً -

248
00:10:46,792 --> 00:10:49,292
ادخلي وامكثي لفترة -
(شكراً يا (جاي -

249
00:10:49,417 --> 00:10:51,417
البسكويت المكسيكي
لم أتوقع رؤيته مجدداً

250
00:10:51,542 --> 00:10:53,125
...دعيني أساعدك بها -
(مرحباً يا خالتي (صونيا -

251
00:10:53,250 --> 00:10:55,292
(أهلاً يا (ماني
معي بعض الحقائب في السيارة

252
00:10:55,417 --> 00:10:57,918
تعال وساعدني -
ساعد خالتك، هيا -

253
00:11:00,375 --> 00:11:02,459
لماذا سمحت لها بالدخول؟ -
عليك التحدث معها -

254
00:11:02,584 --> 00:11:04,083
أظنها أتت كي تعتذر

255
00:11:04,250 --> 00:11:06,334
لا تعرفها كما أعرفها

256
00:11:07,918 --> 00:11:10,042
تمهلي، ماذا تفعلين؟

257
00:11:10,250 --> 00:11:12,751
(رائع يا (جاي
لقد اختطفت (ماني) الآن

258
00:11:15,542 --> 00:11:18,209
لم أنت هادئة هكذا؟ ألا يجدر بنا
ملاحقتهما أو الاتصال بالشرطة؟

259
00:11:18,334 --> 00:11:20,709
كلا، إنها مجرد عملية اختطاف
إنه أمر طبيعي في عائلتي

260
00:11:21,792 --> 00:11:23,584
ها هو الاتصال لطلب الفدية

261
00:11:24,250 --> 00:11:26,626
أجل؟ -
"أعطني مشروع الصلصة" -

262
00:11:26,751 --> 00:11:30,250
أرجعي لي الصغير"
"وسأترك لك الشعيرات الثلاث في رأسك

263
00:11:31,334 --> 00:11:33,334
"أمي، إنني خائف جداً"

264
00:11:34,334 --> 00:11:37,083
(تريد مشروع صلصتي الحارة مقابل (ماني

265
00:11:37,209 --> 00:11:39,042
جيد، تدين لنا 400 دولار

266
00:11:39,167 --> 00:11:41,417
ونستعيد ابننا -
لا أوافق على تلك الصفقة -

267
00:11:41,834 --> 00:11:43,083
سأتعامل مع الأمر

268
00:11:43,209 --> 00:11:44,999
إنها أختي وتعتبر مشكلتي

269
00:11:45,125 --> 00:11:46,667
لكنه عيدي

270
00:11:49,375 --> 00:11:50,999
ها هم الأولاد يركنون السيارة الآن

271
00:11:51,083 --> 00:11:52,918
تصرف بشكل طبيعي وحسب -
لقد ولدت طبيعياً -

272
00:11:53,375 --> 00:11:55,459
ليس بالفعل
أخبروني أنني ولدت وشعري طويل

273
00:11:55,626 --> 00:11:57,542
تمهلا، كل ما علينا فعله الآن
هو إنهاء الأكذوبة بنجاح

274
00:11:57,667 --> 00:11:59,667
لا تفسد الأمر عن طريق تصرفك بغرابة

275
00:12:00,042 --> 00:12:02,792
مرحباً، اشتقت إليكما -
أهلاً، اشتقنا إليكم -

276
00:12:02,918 --> 00:12:04,834
يا صاح -
كيف كانت رحلتكما بالسيارة؟ -

277
00:12:05,334 --> 00:12:07,501
كانت رائعة، أجل -
حقاً؟ -

278
00:12:07,626 --> 00:12:10,626
لكنا وصلنا في وقت باكر أكثر
...لكن كانت هناك زحمة سير شديدة في

279
00:12:10,959 --> 00:12:12,999
(أمريكا)

280
00:12:13,209 --> 00:12:14,834
ما رأيكم أن نذهب ونجد جدكم؟ -
أجل -

281
00:12:15,250 --> 00:12:18,083
!فلنذهب -
هل كان أسبوعاً جيداً إذاً؟ -

282
00:12:18,999 --> 00:12:20,584
وأسبوعي كذلك

283
00:12:23,959 --> 00:12:25,834
يا للمصيبة، إنهما يتحدثان مع بعض -
هل يتحدثان بالفعل؟ -

284
00:12:26,125 --> 00:12:29,209
حسناً أيها الثرثاران
دعونا ننطلق، حسناً؟

285
00:12:29,334 --> 00:12:31,501
أجل، تكاد تصبح الساعة الرابعة -
بل الواحدة -

286
00:12:32,918 --> 00:12:34,459
كان ذلك رائعاً -
حقاً؟ -

287
00:12:34,584 --> 00:12:35,876
كلا، لكن هكذا تكذب ببراعة

288
00:12:35,999 --> 00:12:38,042
اذهب واغسل وجهك بالماء

289
00:12:38,292 --> 00:12:41,834
مرحباً بكما! كيف حالك؟ -
أهلاً! أين (كام) و(ليلي)؟ -

290
00:12:41,959 --> 00:12:44,584
لا يزالان في المزرعة
أما أنا فطردت منها

291
00:12:44,709 --> 00:12:47,459
يبدو أنك ستبدأ سرد قصة
...لكن تجري بعض الأحداث هنا لذا

292
00:12:47,584 --> 00:12:48,792
حسناً، تسرني العودة إلى المنزل

293
00:12:48,918 --> 00:12:51,417
جدة (كام) التي دعتني بالضعيف

294
00:12:51,542 --> 00:12:54,209
فقدت حياتها
وكنت لوحدي معها حين حدث ذلك

295
00:12:54,334 --> 00:12:56,999
وتظن العائلة أنني دفعتها للموت

296
00:12:58,250 --> 00:12:59,876
فقدت جدة (كام) حياتها؟

297
00:13:00,000 --> 00:13:03,167
عجباً! لا تزالين تبتسمين
حين نتحدث عن الموت

298
00:13:03,292 --> 00:13:05,000
إنها طريقة للتأقلم وحسب وستتوقف

299
00:13:05,125 --> 00:13:06,292
كنت تفعلين ذلك منذ كان عمري 10 سنوات

300
00:13:06,417 --> 00:13:07,999
ودفننا فأري في الحديقة الخلفية

301
00:13:08,083 --> 00:13:09,709
(كان اسمه (ويسكرز

302
00:13:09,959 --> 00:13:12,209
هل يمكنك أن تتصرفي كإنسانة لثانية واحدة؟

303
00:13:12,334 --> 00:13:14,999
حسناً؟ وانحاز (كام) إلى عائلته

304
00:13:15,125 --> 00:13:16,459
حين انقلبوا جميعهم ضدي

305
00:13:16,584 --> 00:13:17,876
تلك مجرد ردة فعل

306
00:13:17,999 --> 00:13:20,334
أنت تنحاز لعائلتك دائماً -
بحق، متى حدث ذلك؟ -

307
00:13:20,459 --> 00:13:21,834
(هل تتذكر حين أحضرت (كام
إلى المنزل لأول مرة؟

308
00:13:21,959 --> 00:13:24,999
وأخبرتك بسرية أنه ربما يجدر بك تركه

309
00:13:25,083 --> 00:13:26,751
وقال أبي أنه ظن أنك تعجب بالرجال

310
00:13:26,876 --> 00:13:29,709
(وثم حين ظن (كام
أنه يشعر بعدم محبتنا له

311
00:13:29,834 --> 00:13:31,459
أخبرت (كام) أنه مجنون

312
00:13:31,584 --> 00:13:33,751
لقد فعلت ذلك بالفعل، أليس كذلك؟ -
أجل -

313
00:13:34,417 --> 00:13:36,209
أنت وأبي لئيمان بحق

314
00:13:36,334 --> 00:13:38,167
ذلك رأيك أيها القاتل

315
00:13:39,292 --> 00:13:41,125
غلوريا)، لا يمكننا الجلوس ساكنين)

316
00:13:41,292 --> 00:13:43,584
اتصلي بـ(صونيا) وأخبريها
أن تحضر (ماني) والبسكويت

317
00:13:43,709 --> 00:13:46,292
إلى مكان حيادي وسنقوم بعملية التبادل

318
00:13:46,501 --> 00:13:48,999
لماذا أقبل المبادلة، لدينا كل الأفضلية

319
00:13:49,125 --> 00:13:50,292
لديها ابنك

320
00:13:50,417 --> 00:13:52,250
ماذا ستفعل؟ تربي (ماني)؟

321
00:13:52,375 --> 00:13:53,751
لا تقلق، سيكون كل شيء بخير

322
00:13:53,876 --> 00:13:55,209
لا بد من وجود طريقة أفضل من هذه

323
00:13:55,334 --> 00:13:57,250
سيكون والداي قلقين جداً

324
00:14:00,083 --> 00:14:02,125
لماذا تريد مشروع صلصتك على أي حال؟

325
00:14:02,250 --> 00:14:05,709
ربما لديها سبب يجعلها تظن
أنه يجب أن يكون ملكها جزئياً

326
00:14:05,834 --> 00:14:08,626
أعطت عمتي المرحومة
وصفة تلك الصلصة الحارة لكلينا

327
00:14:08,834 --> 00:14:11,000
وليس لـ(غلوريا) وحسب -
لم تهتم (صونيا) بشأن الوصفة -

328
00:14:11,125 --> 00:14:13,667
كانت كسولة جداً -
(اقترحت أن آتي إلى (أمريكا -

329
00:14:13,792 --> 00:14:15,250
كي أبيع الصلصة

330
00:14:15,501 --> 00:14:16,959
وأحاول أن أصبح شخصاً ناجحاً

331
00:14:17,042 --> 00:14:19,459
لذا أقنعتها بلطف أن تتخلى عن الفكرة

332
00:14:19,584 --> 00:14:21,334
أخبرتني أن فكرتي غبية

333
00:14:21,542 --> 00:14:25,334
مثل بقية أفكاري تماماً -
وثم غيرت رأيي ونفذت حلمها -

334
00:14:25,542 --> 00:14:27,000
لم هي غاضبة هكذا؟

335
00:14:27,125 --> 00:14:29,042
أعتذر عن جري لك بين عدائنا

336
00:14:29,209 --> 00:14:31,751
لا بأس، بدأت أستوعب وجهة نظرك في الواقع

337
00:14:31,876 --> 00:14:32,999
شكراً لك

338
00:14:33,125 --> 00:14:35,999
طالما لا تتصرف كما يحدث
...حين يتعرض شخص للاختطاف و

339
00:14:36,125 --> 00:14:39,250
لماذا ألاحظ الآن فقط مدى جمالك؟

340
00:14:39,834 --> 00:14:41,542
!يا رباه

341
00:14:42,959 --> 00:14:45,334
مفاجأة -
عيد أب سعيد -

342
00:14:45,459 --> 00:14:47,000
تمهلا، أتيتما بالطائرة؟ -
أجل -

343
00:14:47,125 --> 00:14:48,959
أردت أن نكون جميعنا معاً اليوم

344
00:14:49,626 --> 00:14:51,667
بالرغم من عدم اكتراثك وقلة إحساسك

345
00:14:51,792 --> 00:14:53,417
حسناً، الوصفان متماثلان تماماً
لكن لا بأس

346
00:14:53,626 --> 00:14:56,250
اسمعني، أريدك أن تعلم وحسب
أنني أفهم سبب انحيازك لعائلتك

347
00:14:56,375 --> 00:14:58,000
وأعتذر عن وضعك في ذلك الموقف

348
00:14:58,125 --> 00:15:01,125
(أقدر ذلك يا (ميتشل  -
آسفة لخسارتك -

349
00:15:01,959 --> 00:15:03,459
هل يمكنني إخراج هدايانا من السيارة؟

350
00:15:03,584 --> 00:15:06,209
تركت لنا الجدة غرضاً في وصيتها
ولك حتى

351
00:15:06,501 --> 00:15:09,709
ورثتني شيئاً ما -
مع أنك عنيد ومعاند -

352
00:15:09,834 --> 00:15:11,709
...حسناً، مجدداً

353
00:15:14,209 --> 00:15:16,083
(عاد (ماني -
اضطررت إلى إعادته -

354
00:15:16,209 --> 00:15:18,334
كان يفقدني صوابي بعينيه البريئتين

355
00:15:18,459 --> 00:15:20,250
عيناي مجرد أجرام سماوية
...غير مأهولة بالحياة مقارنة

356
00:15:20,375 --> 00:15:21,542
أجل! اذهب وأحضر لي زجاجة جعة

357
00:15:21,667 --> 00:15:23,375
كيف تجرئين على أخذ ابني؟

358
00:15:23,501 --> 00:15:24,792
كيف تجرئين على أخذ فكرة مشروعي؟

359
00:15:24,918 --> 00:15:27,250
أيتها السيدتان، هناك حفلة قائمة هنا
فلندخل إلى هنا

360
00:15:27,584 --> 00:15:29,250
والآن يا (غلوريا)، لقد اعترفت بنفسك

361
00:15:29,375 --> 00:15:31,542
أن لديك ماضٍ في السرقة من هذه المرأة

362
00:15:31,667 --> 00:15:33,834
ها قد بدأنا، (صونيا) مثالية

363
00:15:33,959 --> 00:15:35,709
(ولا تستطيع (غلوريا
القيام بأي شيء بشكل صحيح

364
00:15:35,834 --> 00:15:38,083
إنك تتحدث كأبي تماماً -
تمهلي -

365
00:15:38,334 --> 00:15:41,584
هل تقولين إن كل هذا
بسبب منافسة غريبة لكسب معزة والدك؟

366
00:15:41,709 --> 00:15:44,042
لهذا السبب خربت حياتي كلها؟

367
00:15:44,209 --> 00:15:47,125
لأن أبي أحبني أكثر منك؟ -
لم يعجبني قولك هذا -

368
00:15:48,083 --> 00:15:50,792
يا للهول! أظن ذلك -
لا يمكنني تصديق هذا -

369
00:15:51,167 --> 00:15:53,000
أنت تغارين مني

370
00:15:53,125 --> 00:15:54,792
من تلك الناحية الوحيدة فقط

371
00:15:54,959 --> 00:15:57,709
لكن لا يجب أن أعاملك بسوء
لمجرد أن أبي اختارك كالمفضلة لديه

372
00:15:58,042 --> 00:16:00,042
لا بد أنه كان صعباً على فتاة صغيرة

373
00:16:00,167 --> 00:16:02,626
حين تخسرين حب الأب هكذا
في سن صغير جداً

374
00:16:02,751 --> 00:16:06,626
تقضين بقية حياتك محاولة تعويضه -
حسناً -

375
00:16:08,250 --> 00:16:10,751
اسمعيني، إن أردت مشروع الصلصة الحارة

376
00:16:10,876 --> 00:16:12,542
فخذيه، إنه ملكك -
!كلا -

377
00:16:12,667 --> 00:16:13,959
كل ما أحتاجه هو غيرتك مني

378
00:16:14,042 --> 00:16:17,375
أريد منحك شيئاً غالٍ جداً علي

379
00:16:17,501 --> 00:16:20,959
(ليس (ماني -
إنه شيء كان علي تقديمه منذ زمن طويل -

380
00:16:21,042 --> 00:16:23,751
وسيبقيك قريبة من والدنا إلى الأبد

381
00:16:27,167 --> 00:16:29,584
يا (ليلي)، كنا سنفتح هدايا جدتي معاً

382
00:16:29,709 --> 00:16:32,209
لم أستطع الانتظار
تركت لك الجدة ساعة يد

383
00:16:32,334 --> 00:16:35,876
مكتوب على الرسالة
"انتزعها جدك عن رسغ جندي ألماني ميت"

384
00:16:36,250 --> 00:16:39,334
هذا لطيف جداً -
وأنا حصلت على هذه -

385
00:16:40,167 --> 00:16:43,083
استمتع باستخدام مجموعة أحمر شفاهي"
"القديمة أيها الضعيف

386
00:16:43,334 --> 00:16:45,334
لماذا دعتني ضعيفة؟ -
...لا تفعل -

387
00:16:45,459 --> 00:16:48,125
هل نفتح هدايا الجدة؟ -
يجب أن تكون هذه هديتك -

388
00:16:48,250 --> 00:16:49,999
حسناً -
أتعلم؟ يمكننا فتحها لاحقاً -

389
00:16:50,083 --> 00:16:52,459
كلا، فتحت هديتك، حسناً

390
00:16:52,834 --> 00:16:54,125
"حين أحضرك (كام) إلى هنا أول مرة"

391
00:16:54,250 --> 00:16:55,792
"ظننت أنني لن أعتاد عليك قط"

392
00:16:55,918 --> 00:16:58,459
"فقد تربيت على كره أمثالك"

393
00:16:58,626 --> 00:17:00,709
"لكن بعد رؤيتي مدى سعادة حفيدي بك"

394
00:17:00,834 --> 00:17:03,959
"لم أتمكن سوى أن أهتم بشأنك"

395
00:17:04,375 --> 00:17:06,292
كام)، كنت مخطئاً بشأنها)

396
00:17:06,417 --> 00:17:08,417
أجل، لقد كنت كذلك
دعنا نضع الهدية في مكان آمن الآن

397
00:17:08,542 --> 00:17:09,626
كلا! تمهل، يوجد المزيد

398
00:17:09,751 --> 00:17:14,125
ما من شخص غيرك"
"يستحق أن يرث مروحتي اليدوية الشرقية

399
00:17:14,375 --> 00:17:16,083
آمل ألا تجعلك"
"تشعرين بالحنين إلى موطنك

400
00:17:16,250 --> 00:17:17,667
قالت إنني سأحصل على تلك المروحة

401
00:17:17,792 --> 00:17:20,125
كما تعلمين، فقدت ذكاءها كثيراً
في نهاية حياتها

402
00:17:20,250 --> 00:17:21,834
حسناً، يبدو أن وقت فتح الهدايا قد انتهى

403
00:17:21,959 --> 00:17:23,918
يا (كام)، هذه هدية (ليلي)، أليست كذلك؟

404
00:17:23,999 --> 00:17:27,959
كلا -
أنت الضعيف إذاً -

405
00:17:28,042 --> 00:17:29,834
تفضل

406
00:17:30,292 --> 00:17:32,292
مجموعة أحمر شفاها

407
00:17:32,584 --> 00:17:34,834
ستظن سوءاً بالهدية أيضاً على ما أظن

408
00:17:35,999 --> 00:17:38,999
عجباً، رائحة النقانق زكية جداً

409
00:17:40,042 --> 00:17:41,417
هل أنت بخير يا أبي؟

410
00:17:41,626 --> 00:17:43,167
أجل، أظنني قادراً على قول بعض الكلمات

411
00:17:43,292 --> 00:17:46,751
أقدر تشريفكم لي في هذا العيد الرائع

412
00:17:47,667 --> 00:17:49,584
لكنني لست الأب الوحيد الموجود هنا

413
00:17:51,667 --> 00:17:53,876
كنتم ثلاثتكم محظوظين بوالدكم
أليس كذلك؟

414
00:17:54,042 --> 00:17:55,751
بالتأكيد

415
00:17:55,876 --> 00:17:57,751
أفضل وظيفة حظيت بها

416
00:17:58,167 --> 00:18:00,501
كانت تربيتي فتاتين قويتين

417
00:18:01,209 --> 00:18:03,292
وأفضل صديق يمكن لأي رجل أن يتمناه

418
00:18:03,709 --> 00:18:06,042
ما هذا؟ ألا يوجد خبز بالجبن هذا العام؟ -
أجل -

419
00:18:06,167 --> 00:18:08,999
بقينا في (نيويورك) لخمسة أيام إضافية
ورأيت (دايفد بلاين) في الحلوى الهلامية

420
00:18:09,083 --> 00:18:10,999
وكنت متشوقاً لإخبارك
لكنهما لم يسمحا لي بذلك

421
00:18:11,125 --> 00:18:13,167
إنك عار علينا -
...يا للعجب، أنا ووالدتك -

422
00:18:13,292 --> 00:18:15,250
غاضبان جداً، إننا غاضبان

423
00:18:15,375 --> 00:18:16,876
كنتم في (نيويورك) طوال هذه المدة
ولم تخبرونا بذلك؟

424
00:18:16,999 --> 00:18:18,959
لست أدري ما هذه التفاهة

425
00:18:19,042 --> 00:18:20,709
لكنني أعلم أن هذا اليوم عيدي

426
00:18:20,834 --> 00:18:22,417
وأريدكم أن تهدؤوا

427
00:18:23,584 --> 00:18:25,417
هل هذا هاتف في جيبك؟

428
00:18:26,000 --> 00:18:27,250
هذا هاتفي

429
00:18:27,375 --> 00:18:29,250
كنت أبحث عنه منذ البارحة

430
00:18:29,375 --> 00:18:30,918
أنا أسرق الآن

431
00:18:32,083 --> 00:18:33,959
هل راسلتني يا (فيل)؟ -
أجل -

432
00:18:34,042 --> 00:18:36,751
طلبت مني (كلير) أن أرسل إليك
(صورة لخزانة غرفة فندقنا في (نيويورك

433
00:18:36,918 --> 00:18:39,209
بئساً، هل هذه صورتك عارية؟ -
ماذا؟ -

434
00:18:39,501 --> 00:18:40,751
لماذا؟

435
00:18:40,876 --> 00:18:43,584
يا عزيزي، هلا أرسلت صورة هذه الخزانة
إلى أبي قبل أن أنسى الأمر

436
00:18:47,334 --> 00:18:48,626
كلا

437
00:18:48,751 --> 00:18:50,876
...ما كل هذه
حسناً، كلا شكراً لكم

438
00:18:50,999 --> 00:18:52,959
لدي مشاعر مربكة
تجاه واحدة من أقاربي أصلاً

439
00:18:53,042 --> 00:18:56,292
حسناً، هل يمكننا الانتهاء من هذا الآن؟

440
00:18:56,417 --> 00:18:59,626
...كيف تمكنت أصلاً
تمهلي لحظة، إنها تمطر في الخلفية

441
00:18:59,751 --> 00:19:01,167
لكن السماء لم تمطر
حين كنا جميعاً هناك

442
00:19:01,292 --> 00:19:02,709
أمطرت في (نيويورك) البارحة فقط

443
00:19:02,834 --> 00:19:05,083
يا للدهشة! بقيتما في (نيويورك) من دوننا

444
00:19:05,209 --> 00:19:07,375
إننا كاذبان، أنا آسف جداً

445
00:19:07,501 --> 00:19:09,792
كلا، إنه ذنبي، تابعت الكذب باستمرار

446
00:19:09,918 --> 00:19:12,417
حسناً، هل سنتجاهل بالفعل
واقع أنني اكتشفت أمراً ما؟

447
00:19:12,542 --> 00:19:13,999
سأخبرك ما نتجاهل كذلك

448
00:19:14,083 --> 00:19:16,167
مدى كونكم سيئين جداً
في الاحتفال بعيد الأب

449
00:19:16,375 --> 00:19:18,209
لدي ابن مهووس بالسرقة

450
00:19:18,334 --> 00:19:19,876
والآخر واقع في حب خالته

451
00:19:19,999 --> 00:19:21,542
إنه أمر مروع حتى بالنسبة إليك

452
00:19:21,667 --> 00:19:25,250
وابنة أجبرت إلى رؤيتها عارية كما خلقت

453
00:19:25,417 --> 00:19:27,542
هيا يا (كام)، قبلني فأنا ضعيف

454
00:19:27,667 --> 00:19:29,042
في الوقت المناسب تماماً -
يا رباه -

455
00:19:29,167 --> 00:19:31,375
عيد أب سعيد لي
وما جعل كل شيء أسوأ

456
00:19:31,501 --> 00:19:34,626
أنني اكتشفت للتو أن زوجتي
تعاني من مشكلة كبيرة في علاقتها بوالدها

457
00:19:34,792 --> 00:19:37,209
مما يجعلني أتساءل إن كان ذلك
السبب الوحيد لزواجها بها

458
00:19:37,334 --> 00:19:40,083
يا أبي، هيا
قد نكون أفسدنا يومك بالفعل

459
00:19:40,250 --> 00:19:41,417
لكنك تبالغ الآن

460
00:19:41,542 --> 00:19:43,834
أقصد أن لدى كل علاقة مشكلاتها

461
00:19:43,959 --> 00:19:47,083
و(غلوريا) تحبك، اقبل نصرك

462
00:19:47,501 --> 00:19:49,999
أتظنين ذلك؟ -
كان والدنا وسيماً جداً -

463
00:19:51,834 --> 00:19:54,250
"!أجل"

464
00:19:55,999 --> 00:19:58,459
حسناً -
عجباً -

465
00:19:59,918 --> 00:20:01,292
لدى كل منك قطعة نقانق على طبقه

466
00:20:01,417 --> 00:20:04,626
اخترها بناء على شخصيتكم الفردية ومزاجكم

467
00:20:04,751 --> 00:20:06,334
هل تحتوي هذه النقانق على الدماء؟
لأن قطعتي زهرية اللون

468
00:20:06,459 --> 00:20:08,876
وقطعتي زهرية أيضاً، هذا مضحك جداً يا أبي

469
00:20:09,083 --> 00:20:11,999
والآن تناولوا قطعة خبز
واحتسوا رشفة ماء لتنظيف حليماتكم الذوقية

470
00:20:12,125 --> 00:20:13,667
رائحة قطعة نقانقي حارة

471
00:20:13,792 --> 00:20:15,999
فليرفع من سمعني أقول
عليكم اشتمام النقانق" يده"

472
00:20:16,209 --> 00:20:18,375
مكتوب على العلبة أن هذه الخنازير
تدلك يومياً وتذبح من خلف ظهرها

473
00:20:18,501 --> 00:20:20,292
لمنع هرمون الذعر من تلويث لحمها

474
00:20:20,417 --> 00:20:22,250
تذبح من خلف ظهرها؟

475
00:20:22,876 --> 00:20:24,292
أريدكم أن تعيروا انتباهكم
إلى ثلاثة أشياء فقط

476
00:20:24,417 --> 00:20:26,918
ألا وهي طريقة التقديم والملمس
والطعم بعد الابتلاع، يمكنك بدء تناولها

477
00:20:28,250 --> 00:20:30,292
هل يمكنني الحصول على صلصة الطماطم؟ -
لقد انتهينا من تناول الطعام -

