﻿1
00:00:04,501 --> 00:00:06,292
صباح الخير

2
00:00:09,000 --> 00:00:11,918
كيف أمضيت عطلة الصيف؟
(تجاوزت أمر انفصالي مع (أندي

3
00:00:11,999 --> 00:00:13,751
حصلت على وظيفة
في نادي جدي الريفي

4
00:00:13,876 --> 00:00:14,876
أصبت بالحمى الغددية

5
00:00:14,999 --> 00:00:16,999
أنت قريبة للغاية -
ارتدي قناعك -

6
00:00:17,667 --> 00:00:21,501
(لا يفوت أحد أسبوعين في معهد (كالتيك
ويتمكن من التعويض، ماذا سأفعل؟

7
00:00:21,626 --> 00:00:26,918
أعتقد أن عليك التركيز في اكتساب
مزيد من القوة والصحة وأن تبتعدي قليلاً

8
00:00:27,000 --> 00:00:28,334
كيف يصاب الأذكياء
بالحمى الغددية؟

9
00:00:28,501 --> 00:00:30,375
هل تتمرنون جميعاً
من خلال تقبيل الوسادة ذاتها؟

10
00:00:30,501 --> 00:00:32,542
ألا ينبغي أن تكوني
في العمل في هذا الوقت؟

11
00:00:32,667 --> 00:00:35,876
تعرضت للطرد، كانت خطتي إخفاء الأمر
عن والديّ حتى أحصل على عمل جديد

12
00:00:35,999 --> 00:00:39,959
ولكن مع وجود (أليكس) الحذقة في المنزل
يجب أن أكون أكثر حذراً أو ستكتشف الأمر

13
00:00:40,042 --> 00:00:42,959
إصابتها بالمرض الشديد
يحدث في وقت سيئ للغاية بالنسبة إلي

14
00:00:43,834 --> 00:00:45,375
رجعت متأخراً البارحة

15
00:00:45,501 --> 00:00:48,375
أجل، كان يوم القبض
واندلعت حرب فضلات في المطبخ

16
00:00:48,501 --> 00:00:51,834
(هل ترين الساعة؟ تخص جد (إنريكي -
ستعيدها -

17
00:00:51,959 --> 00:00:55,083
وتذكر، بمجرد تعارض الوظيفة
مع علاماتك، ستتركها

18
00:00:55,250 --> 00:00:56,250
هل أنهيت تقرير التاريخ؟

19
00:00:56,375 --> 00:00:58,667
(عليّ فقط إضافة نقاط إلى أحرف (آي
(وأضع خطاً فوق أحرف الـ(تي

20
00:00:58,792 --> 00:01:00,375
وإضافة جميع الأحرف الباقية

21
00:01:00,501 --> 00:01:04,083
لا بأس جميعاً
!أنا على قيد الحياة

22
00:01:06,417 --> 00:01:09,999
مررت بتجربة مخيفة
بعد عرض أحد المنازل

23
00:01:10,626 --> 00:01:12,125
فليكن يومك سعيداً

24
00:01:28,876 --> 00:01:30,292
!يا للهول

25
00:01:49,792 --> 00:01:51,292
غداء يوم الاثنين

26
00:01:51,417 --> 00:01:52,751
عشاء يوم الاثنين

27
00:01:52,999 --> 00:01:54,501
فطور يوم الثلاثاء

28
00:01:54,876 --> 00:01:56,250
...الثلاثاء

29
00:01:57,167 --> 00:01:58,375
...الثلاثاء

30
00:02:03,459 --> 00:02:05,876
مرحباً بعودتكم
سار عرض المنزل بشكل رائع

31
00:02:05,999 --> 00:02:07,542
أتي الكثير من العملاء المهتمين

32
00:02:07,667 --> 00:02:10,375
حقيقة طريفة، غريب ما
ومنذ زمن بعيد

33
00:02:10,501 --> 00:02:12,834
كتب وصيته وكلماته الأخيرة
هنا تماماً على جداركم

34
00:02:14,125 --> 00:02:15,459
ثقوا بي بشأن هذا

35
00:02:16,959 --> 00:02:20,375
هل لاحظ أحد أنني غبت
لـ18 ساعة؟ لم لا تعدون الملصقات؟

36
00:02:20,501 --> 00:02:21,834
اعتقدت أنك في مكتبك

37
00:02:21,999 --> 00:02:25,667
نمت البارحة باكراً وعندما استيقظت
هذا الصباح اعتقدت أنك خرجت للجري

38
00:02:25,792 --> 00:02:28,250
يا (أليكس)؟
لا أصدق هذا

39
00:02:28,375 --> 00:02:30,876
ما يهم أنك بخير يا عزيزي

40
00:02:30,999 --> 00:02:32,918
آسفة للغاية الآن
ولكن يجب أن أذهب إلى العمل

41
00:02:32,999 --> 00:02:37,584
نتنافس للحصول على مشروع عمل
ضد عدوي القديم، خزائن في كل مكان

42
00:02:37,709 --> 00:02:39,042
سأعود إلى هناك

43
00:02:52,292 --> 00:02:56,000
أريد العيش في البرية -
لا، لن نخوض هذا الجدال مجدداً -

44
00:02:56,125 --> 00:02:57,209
يعيش (ماوكلي) في البرية

45
00:02:57,334 --> 00:03:01,792
هل (ماوكلي) فتى الروضة القذر الذي يقود
والداه سيارة تسير على زيت القلي الفرنسي؟

46
00:03:01,918 --> 00:03:04,834
بل الفتى القذر الذي يجري في الأرجاء
(من كتاب (ذا جانغل بوك

47
00:03:04,959 --> 00:03:06,292
(أخبره أنه لا يستطيع يا (جاي

48
00:03:06,417 --> 00:03:08,999
(أول مرة رأيت فيها (طرزان
أردت العيش في البرية

49
00:03:09,250 --> 00:03:11,792
قال أبي أنه لا بأس
دخلت الغابة وقابلت متشرداً

50
00:03:12,209 --> 00:03:13,999
علمني كيف أفتح
علبة معدنية بواسطة منقار طائر

51
00:03:14,125 --> 00:03:16,999
تلك القصة غير مفيدة -
سأقدم على فعل هذا -

52
00:03:17,083 --> 00:03:19,209
لا، (جاي)؟ -
بالطبع لا -

53
00:03:19,334 --> 00:03:22,999
لم نتعلم الاعتماد على الذات بينما تعتمد
الآلة الصناعية على الاستهلاك المستمر؟

54
00:03:23,083 --> 00:03:26,999
لا أريد البيض، سأتناول العصيدة -
ألا تزال تريد فعل ذلك؟ -

55
00:03:27,083 --> 00:03:29,876
أثناء الصيف، حضرت زفافاً
(في (خواريز) وقابلت (فريدا

56
00:03:29,999 --> 00:03:33,959
الفتاة المذهلة التي علمتني كيف يمكن
أن تخلص الشيوعية العالم من الظلم

57
00:03:35,167 --> 00:03:37,959
يا له من استقبال جميل -
أجل -

58
00:03:38,626 --> 00:03:40,083
صحيح، إنه أمر سيئ

59
00:03:40,751 --> 00:03:42,792
أعيش حياة بسيطة الآن
والأمر يعجبني

60
00:03:42,918 --> 00:03:45,834
هل سيمنحني أيضاً
فرصة تقبيلها يوماً ما؟ أجل

61
00:03:45,959 --> 00:03:50,209
وإن تطلب ذلك العيش في عالم
حيث تختار الحكومة جميع أغانينا؟ فليكن

62
00:03:50,417 --> 00:03:53,042
سآخذ كوب قهوة إلى الرجل
الذي يركب كاميرات المراقبة

63
00:03:53,167 --> 00:03:55,834
لا يحتاج العمال إلى القهوة
يا (جاي)، بل إلى الاحترام

64
00:03:55,959 --> 00:03:58,709
وسأكافح للحصول على ذلك
حتى تهترئ أصابعي ويتقوس ظهري

65
00:03:58,834 --> 00:04:03,167
منذ ستة أشهر اصطحبناك
إلى طبيب الجلدية لاستحمامك المبالغ فيه

66
00:04:04,751 --> 00:04:06,459
أحضرت لك هذا -
شكراً -

67
00:04:06,584 --> 00:04:08,334
انتهيت تقريباً -
خذ وقتك -

68
00:04:08,792 --> 00:04:10,083
...الأمر المهم هو

69
00:04:13,167 --> 00:04:14,292
!يا للهول

70
00:04:14,417 --> 00:04:15,417
خمني ماذا؟

71
00:04:15,542 --> 00:04:17,292
تنتقل عائلة سوداء البشرة
إلى المنزل المقابل لنا

72
00:04:17,417 --> 00:04:19,542
في نفس اليوم
الذي أضع فيه كاميرات المراقبة

73
00:04:19,667 --> 00:04:24,083
ولكن ماذا أفعل؟ حددت الموعد منذ أسابيع
مباشرة بعد عملية السطو في نهاية الشارع

74
00:04:24,334 --> 00:04:27,959
ولكن سيعتقدون أنني قررت ذلك
حين رأيتهم، لأنني رجل عنصري عجوز

75
00:04:28,042 --> 00:04:32,042
لم قد يفترض الجيران أنك عنصري؟ -
(يا (غلوريا -

76
00:04:32,167 --> 00:04:35,417
لن تفهمي مطلقاً الأفكار النمطية
التي يواجهها الرجال البيض العجائز

77
00:04:36,999 --> 00:04:38,209
أحرزت هدفاً

78
00:04:38,334 --> 00:04:39,667
(تسديدة رائعة يا (توم

79
00:04:39,792 --> 00:04:40,792
هل تريد اللعب معنا؟

80
00:04:40,918 --> 00:04:42,375
أبتعد حالياً عن رياضات الاحتكاك

81
00:04:42,501 --> 00:04:44,167
لويت كاحلي أثناء تمثيل الركض
في لعبة الأحاجي

82
00:04:44,292 --> 00:04:48,292
ولكن عليكما الاستعداد
لدرس الرقص، اتفقنا؟ انطلقا

83
00:04:49,167 --> 00:04:51,042
مرحباً -
مرحباً -

84
00:04:52,292 --> 00:04:53,834
حسناً، لماذا تبدو مرتاحاً هكذا؟

85
00:04:53,959 --> 00:04:56,209
هل استمعت إلى قصة الإذاعة الوطنية العامة
التي أثبتت كونك محقاً بشأن ما؟

86
00:04:56,334 --> 00:04:58,999
(لا، ولكن هل تعرف (توم
الصديق الذي تلعب (ليلي) برفقته؟

87
00:04:59,125 --> 00:05:01,125
أعرف بشأنه
ولكننا لم نتعرف إلى بعضنا رسمياً

88
00:05:01,250 --> 00:05:06,000
(اتضح أن (توم
(اعتاد أن يقدم نفسه على أنه (تينا

89
00:05:06,292 --> 00:05:10,042
أتمنى لو أنك لم تخبرني
تعرف مدى فخري بقدرتي على تحديد الميول

90
00:05:10,167 --> 00:05:14,459
كان (توم) يواجه بعض المشاكل في المدرسة
وكانت (ليلي) تتعامل معه باحترام شديد

91
00:05:14,584 --> 00:05:17,417
إنها لطيفة للغاية -
إنها كذلك بالفعل -

92
00:05:17,542 --> 00:05:19,751
يعود إليها كامل الفضل فيما يخص هذا

93
00:05:22,292 --> 00:05:23,459
هذا غير مهم على الإطلاق

94
00:05:23,584 --> 00:05:25,042
ربيناها بحيث تتمتع بعقل منفتح

95
00:05:25,167 --> 00:05:27,459
بكل تأكيد، نستحق بعض المجد هنا أيضاً

96
00:05:27,584 --> 00:05:29,167
هناك ما يكفي من المجد للجميع

97
00:05:29,292 --> 00:05:31,999
سيكون المجد اسماً ممتازاً لجائزة الأهل

98
00:05:32,167 --> 00:05:33,751
(شكراً لك يا (غوينيث

99
00:05:34,751 --> 00:05:37,501
ويا (ليلي)، إن كنت
لا تزالين تشاهدين، اخلدي إلى النوم

100
00:05:37,626 --> 00:05:39,250
اغرب عن هنا يا غريب الأطوار

101
00:05:46,417 --> 00:05:48,751
يرافق كونك مديراً
أن تكون مفسداً للبهجة

102
00:05:52,999 --> 00:05:57,792
كان الأمر صعباً في البداية
ولكن تعلمت تقبل الأمر، غالباً

103
00:05:59,209 --> 00:06:00,918
...هذا غير معقول

104
00:06:01,626 --> 00:06:03,292
(علمت أنني كنت هنا يا (مارغريت

105
00:06:03,417 --> 00:06:06,000
آسفة، تلقيت بعض الرسائل وحسب

106
00:06:06,125 --> 00:06:09,417
(إنها من مستشار توجيه (لوك
غط (لوك) في النوم مجدداً في الصف

107
00:06:09,542 --> 00:06:12,876
(تأخر سداد دفعة سيارة (هايلي
وكذلك شركة البطاقة الائتمانية

108
00:06:12,999 --> 00:06:15,667
اشترى (فيل) بمبلغ طائل
عن طريق موقع إلكتروني تبتي

109
00:06:15,792 --> 00:06:18,125
(يدعى (كوبينغ كاندلز دوت كوم

110
00:06:18,250 --> 00:06:19,959
أخبري الفريق الإبداعي
أن يحضروا ضحكاتهم

111
00:06:20,042 --> 00:06:21,375
سأكون جاهزة لمقابلتهم خلال عشر دقائق

112
00:06:21,501 --> 00:06:23,626
ولكن عندما كنت تكون مفسد البهجة
طوال اليوم في العمل

113
00:06:23,751 --> 00:06:26,918
لا تحب أن تكون كذلك في المنزل

114
00:06:26,999 --> 00:06:29,626
مرحباً يا عزيزتي هل شقيقك موجود؟
أريد الصراخ في وجهه

115
00:06:29,751 --> 00:06:35,751
بالطبع، لماذا قد يتركني بأمان لأعمل
فوق طاولة المطبخ، بينما يستطيع التطفل

116
00:06:35,876 --> 00:06:39,667
لوك)، توقف عن اللعب هذا عام التخرج)
ويعرف أيضاً بعامك الأخير، لا تفشل

117
00:06:39,792 --> 00:06:42,709
يا عزيزتي -
أبي، تضغط على زر تأكيد الطلب مرة -

118
00:06:42,834 --> 00:06:44,250
ثم تنتظر التأكيد

119
00:06:44,375 --> 00:06:46,334
آسف -
لا تأسف، بل كن ذكياً -

120
00:06:46,459 --> 00:06:50,542
كان الصراخ الغاضب هو الصوت الجميل
للشخص مفسد البهجة الجديد في منزلي

121
00:06:50,667 --> 00:06:54,999
أنا فقط متعبة للغاية ومتألمة ومنفعلة
أستشيط غضباً على الجميع

122
00:06:55,125 --> 00:06:57,584
آسفة على الصراخ يا أمي
ما سبب اتصالك مجدداً؟

123
00:06:57,709 --> 00:06:58,999
نسيت

124
00:06:59,083 --> 00:07:01,417
سحقاً يا أمي
دوني الأمر في المرة القادمة

125
00:07:03,375 --> 00:07:04,709
حسناً

126
00:07:05,375 --> 00:07:06,792
ها قد وصلنا

127
00:07:07,042 --> 00:07:10,250
حسناً، لا تنسي منح خبيرة الموسيقى
الراقصة (ليندا) الشيك مقابل درس اليوم

128
00:07:10,375 --> 00:07:11,584
(وداعاً يا (توم -
(وداعاً يا (توم -

129
00:07:11,709 --> 00:07:13,542
(مهلاً يا (ليلي
هل بوسعك الانتظار قليلاً؟

130
00:07:13,667 --> 00:07:16,083
لا ينبغي لي هذا
تقول (ليندا) أن التأخر سيئ

131
00:07:16,209 --> 00:07:19,999
(نريد فقط أن نعرف سبب نعتك (توم
بغريب الأطوار في المنزل

132
00:07:20,125 --> 00:07:22,999
لا أعلم -
نحن لا نسخر من الأشخاص المختلفين -

133
00:07:23,125 --> 00:07:25,459
هل تعرفين كم كان الأمر صعباً
بالنسبة إليّ وأبيك؟

134
00:07:25,584 --> 00:07:27,042
(أثناء نشأتي في (ميزوري
تعرضت لسوء المعاملة بشدة

135
00:07:27,167 --> 00:07:29,542
لدرجة أن أحد أعز أصدقائي
كان فزاعة قديمة وجدتها في النهر

136
00:07:29,667 --> 00:07:32,292
ستكون بعض من قصصك
مؤثرة أكثر بتفاصيل أقل

137
00:07:32,417 --> 00:07:33,959
حسناً، لن أكرر الأمر
هل يمكنني المغادرة الآن؟

138
00:07:34,042 --> 00:07:37,417
ولكن أتفهمين سبب كون ما فعلته خاطئاً؟ -
أجل -

139
00:07:38,751 --> 00:07:40,167
هذا يزعجني

140
00:07:40,292 --> 00:07:43,999
يتفاهمان جيداً ومشاحنة صغيرة فقط
تجعل غريزتها تندفع كطفل متعصب نحوه؟

141
00:07:44,083 --> 00:07:50,042
أقول هذا بدافع الحب، عادت للتو من إمضاء
(فصل صيف برفقة عائلتك في (ميزوري

142
00:07:50,876 --> 00:07:52,959
هل سنلوم عائلتي؟

143
00:07:53,042 --> 00:07:57,834
أقول فحسب أنه ربما عندما تعود
من هناك، ستحتاج أن يتم تذكيرها بقيمها

144
00:07:57,959 --> 00:08:00,709
نعيد ضبطها -
قنبلة الكراهية -

145
00:08:00,834 --> 00:08:03,999
ربما يكون أكثر افتراء مشين
ينشر في الجنوب

146
00:08:04,250 --> 00:08:06,999
اسمع، أحب أولئك الأشخاص أيضاً

147
00:08:07,083 --> 00:08:09,999
ولكنك اعترفت للتو أنه يمكن لعقولهم
أن تكون منغلقة نوعاً ما هنا

148
00:08:10,083 --> 00:08:11,584
هم متمسكون بعض الشيء بأساليبهم

149
00:08:11,709 --> 00:08:13,876
لم يكن من القانوني أن تترشح
لمنصب العمدة من دون شارب

150
00:08:13,999 --> 00:08:15,334
حتى عام 1980 -
...هل ترى -

151
00:08:15,459 --> 00:08:17,334
ثم مجدداً من العام 1982
وحتى العام 1985

152
00:08:18,751 --> 00:08:20,167
إدخال

153
00:08:21,167 --> 00:08:22,626
إدخال

154
00:08:22,918 --> 00:08:24,542
رجاءً لا تلقي جهاز التحكم مجدداً

155
00:08:24,667 --> 00:08:30,459
لا، كنت أحاول فقط التقاط إشارة
لا تلمني على كسر الأجهزة الأخرى

156
00:08:30,584 --> 00:08:34,125
أحدها تم دهسه
والآخر سقط في فرامة النفايات

157
00:08:34,250 --> 00:08:35,999
أنت لا تحاولين حتى -
...في جميع الأحوال -

158
00:08:36,083 --> 00:08:39,000
كف عن القلق
بشأن جهاز التحكم واقلق بشأن كلبتك

159
00:08:39,125 --> 00:08:40,667
إنها تتبول في الزاوية

160
00:08:40,792 --> 00:08:45,042
ربما لو تضعها في الخارج
قد تحرسنا ولما احتجنا إلى كاميرات

161
00:08:45,167 --> 00:08:48,250
أولاً، لا تتبول (ستيلا) في الزاوية
لأنني روضتها بنفسي

162
00:08:48,375 --> 00:08:51,209
ثانياً، لا يجب أن يضطر
أي من كلابي للعمل

163
00:08:51,959 --> 00:08:53,125
ها هو ذا
ها هو صاحبي القديم

164
00:08:53,250 --> 00:08:54,334
كيف حالك؟

165
00:08:54,459 --> 00:08:55,959
سرني اتصالك كثيراً

166
00:08:56,042 --> 00:08:58,375
لم أكن مرتاحاً لمقابلة الآخرين
(منذ مغادرة (رينيلا

167
00:08:58,501 --> 00:09:00,250
هل سمعت؟
بدأت بمواعدة شقيقي

168
00:09:00,375 --> 00:09:02,751
يا له من يوم جميل
فلنخرج إلى الخارج

169
00:09:03,292 --> 00:09:05,918
أليس فناؤك الخلفي أجمل؟ -
لا، فهو مجرد حمام سباحة وكراس -

170
00:09:06,000 --> 00:09:07,417
كيف حالك يا صاحبي؟

171
00:09:07,542 --> 00:09:10,042
أريد إخبارك أن كل شيء بخير
كي لا تقلق

172
00:09:10,167 --> 00:09:12,000
ولكن كانت الأمور بالغة السوء -
هل تعرف ماذا قد يكون مفيداً؟ -

173
00:09:12,125 --> 00:09:14,250
اخلع القبعة بحيث يصل وجهك
القليل من أشعة الشمس

174
00:09:14,375 --> 00:09:16,999
هل قلت الشمس؟
إنها تؤذي عينيّ

175
00:09:17,584 --> 00:09:19,667
أبكي تقريباً كل يوم

176
00:09:19,792 --> 00:09:22,209
تقريباً فإن الوقت الوحيد
الذي أسعد فيه عندما أنظف بندقيتي

177
00:09:22,334 --> 00:09:24,125
الحياة؟ عانقني
ها أنت ذا

178
00:09:25,542 --> 00:09:29,167
أنت صديق صالح يا (جاي)، تواجهك
مشاكلك الخاصة ولكنك تتواجد من أجلي

179
00:09:29,292 --> 00:09:30,626
!سحقاً

180
00:09:31,792 --> 00:09:33,959
لماذا تريد أن يعرفوا
بأن صديقك أسود البشرة؟

181
00:09:34,042 --> 00:09:36,292
وضعت كاميرات مراقبة
في يوم انتقالهم إلى هنا

182
00:09:36,417 --> 00:09:39,459
يغضبني ذلك ولكنه
شعور جيد أن يتم عناقك

183
00:09:39,584 --> 00:09:41,501
اقترب

184
00:09:43,042 --> 00:09:45,918
ذكريات وكوابيس وقلق

185
00:09:46,000 --> 00:09:50,125
نجم عن سجني في الخزانة
جميع أعراض اضطراب ما بعد الصدمة

186
00:09:57,042 --> 00:09:59,542
ساعدتني شركة التأمين
على إيجاد كلب علاج نفسي

187
00:09:59,959 --> 00:10:03,209
ووافقت على تغطية جميع التكاليف
ثم اكتشفوا أنني لم أكن في الجيش

188
00:10:11,125 --> 00:10:12,918
!يا للهول

189
00:10:17,542 --> 00:10:20,792
مرحباً يا عزيزتي (أليكس) هل بوسعك
مساعدتي على إعادة ضبط إعدادات الموجه؟

190
00:10:28,083 --> 00:10:30,000
!لا

191
00:10:38,834 --> 00:10:41,125
!حظ سيئ

192
00:10:45,709 --> 00:10:47,751
كان حاسب (أليكس) المحمول
يحتوي على جميع الواجبات

193
00:10:47,876 --> 00:10:49,250
التي قامت بها في المدرسة الثانوية

194
00:10:49,375 --> 00:10:51,999
كان الكأس المقدس، على ما أعتقد

195
00:10:52,334 --> 00:10:56,417
بفضل عمل (أليكس) الجاد
لا أعرف ماذا يكون ذلك، ولن أفعل مطلقاً

196
00:11:00,209 --> 00:11:01,626
ليس مجدداً

197
00:11:03,209 --> 00:11:04,375
لم أدرك أنك في المنزل يا أبي

198
00:11:04,501 --> 00:11:05,667
(حمداً للرب يا (هايلي

199
00:11:05,792 --> 00:11:07,584
هل بوسعك إعادة ضبط
إعدادات الموجه؟

200
00:11:07,709 --> 00:11:09,209
أجل، ولكنني خرجت من العمل
لتناول غداء متأخر

201
00:11:09,334 --> 00:11:10,792
أي أن عليّ العودة إلى العمل

202
00:11:10,918 --> 00:11:12,542
هل أنت بخير؟ -
أجل -

203
00:11:12,667 --> 00:11:14,834
أعتقد أنني أعاني من فرط التنفس

204
00:11:15,250 --> 00:11:18,167
يفترض أن أتحسن
في غضون 20 دقيقة أو ما شابه

205
00:11:18,292 --> 00:11:20,375
...سأعود و

206
00:11:20,584 --> 00:11:23,584
لما رغبت في أن أتأخر
بشكل متواصل وأطرد، صحيح؟

207
00:11:25,459 --> 00:11:27,209
(يا عزيزتي (أليكس

208
00:11:32,709 --> 00:11:35,542
فتاة مطيعة

209
00:11:36,334 --> 00:11:39,834
إدخال، أعرف أنك تسمعني
لأنني أرى الضوء الأخضر

210
00:11:39,959 --> 00:11:42,501
إنها إحدى مقاطع الفيديو
حيث يصادق كلب (البيتبول) فرخ الدجاج

211
00:11:42,626 --> 00:11:44,417
حيث تدركين أن أمراً سيئاً سيحصل

212
00:11:44,918 --> 00:11:47,042
أين مفاتيحك؟
أحتاج أسلاك شحن البطارية

213
00:11:47,167 --> 00:11:49,417
ماذا حدث؟ -
أمضيت الساعة المنصرمة داخل سيارتي -

214
00:11:49,542 --> 00:11:51,792
أصغي إلى فرقة
كومودورز) والنوافذ مفتوحة)

215
00:11:51,918 --> 00:11:53,918
ولم يخرج الجيران حتى

216
00:11:55,417 --> 00:11:58,999
لا بد أنهم أصدقاؤك الطيبون
(فريق (هارلم غلوبتروتز

217
00:11:59,417 --> 00:12:00,709
مرحباً -
مرحباً -

218
00:12:00,834 --> 00:12:03,667
دعتنا (غلوريا) للجلوس بجوار حمام السباحة
(حتى نحضر (ليلي) من درس الرقص (الهيب هوب

219
00:12:03,876 --> 00:12:06,042
هل تتلقى حفيدتي الآسيوية
دروساً في رقص (الهيب هوب)؟

220
00:12:06,167 --> 00:12:08,375
لماذا لا نتحدث
بشأن هذا في الفناء الأمامي؟

221
00:12:08,501 --> 00:12:09,918
أحضرنا الكعك المكوب
الكعك المكوب يا (ماني)؟

222
00:12:09,999 --> 00:12:13,667
فهمت، هلا خدرتني عن طريق الفم
لكيلا أتمكن من التحدث لصالح الشعب؟

223
00:12:13,792 --> 00:12:17,125
كان هذا مبالغاً به -
يحاول دفع فتاة شيوعية لتقبيله -

224
00:12:17,250 --> 00:12:18,501
نعاني من مشاكل تخص طفلتنا

225
00:12:18,626 --> 00:12:22,375
أعني، واجهتنا حادثة بعد ظهر اليوم
(أثناء موعد لعب (ليلي) مع (توم

226
00:12:22,501 --> 00:12:26,667
(الذي كان معروفاً على أنه (تينا -
لا أفهم حركة اليد، ولكنها تعجبني -

227
00:12:26,792 --> 00:12:30,209
(خاضا جدالاً وقالت (ليلي
أسوأ شيء يمكن قوله

228
00:12:30,334 --> 00:12:31,999
الفتى المسكين، قاسى ما يكفي

229
00:12:32,125 --> 00:12:34,751
متأكدة من الأبوين قاسيا الكثير أيضاً

230
00:12:34,876 --> 00:12:38,375
بالطبع، فالمرء لا يتخطى
شيئاً كهذا خلال الليل

231
00:12:38,959 --> 00:12:43,209
(فلأسألكما شيئاً، إن رغبت (ليلي
(يوماً ما في أن تصبح (لو

232
00:12:43,334 --> 00:12:47,042
وأجرت عملية تغيير الجنس
كيف ستكون ردة فعلكما تجاه ذلك؟

233
00:12:47,167 --> 00:12:48,999
(نحب (ليلي -
(بل (لو -

234
00:12:49,083 --> 00:12:51,292
...نحب (لو) ولا شيء ستفعله -
سيفعله -

235
00:12:51,417 --> 00:12:54,083
لا شيء سيفعله سيغير ذلك

236
00:12:54,209 --> 00:12:57,999
إذاً ما كنتما لتحتاجا الوقت
(الذي احتاجه والدا (توم

237
00:12:58,083 --> 00:12:59,417
لا، ربما القليل من الوقت

238
00:12:59,542 --> 00:13:02,417
سيكون هناك الكثير من الأمور
التي سأتخلى عنها وكنت قد تخيلت فعلها

239
00:13:02,542 --> 00:13:04,876
مثل مرافقتها
عبر ممشى الكنيسة في فستان زفافها

240
00:13:04,999 --> 00:13:07,334
والهمس في أذن زوجها
أنه لن يأخذ مكاني مطلقاً

241
00:13:07,459 --> 00:13:10,292
هذا مثير للاهتمام، لأنه خلال الوقت
الذي استغرقني لتقبل حقيقة

242
00:13:10,417 --> 00:13:14,000
أن ابني كان يعيش نوعية حياة مختلفة
عن التي توقعتها

243
00:13:14,125 --> 00:13:17,250
(دعاني (ميتشل
بالمتعصب الأبيض السوي والعجوز

244
00:13:17,999 --> 00:13:21,125
والآن أنت تشبهني تماماً

245
00:13:21,918 --> 00:13:25,042
رباه يا (ميتشل) هل نحن دافع (ليلي)؟
ألسنا منفتحي الذهن كما نعتقد؟

246
00:13:25,167 --> 00:13:27,417
ولكن هذا ما يميزنا
التعبير عن تسامحنا من خلال الآخرين

247
00:13:27,542 --> 00:13:30,918
أعتقد أن ما يثبته هذا
وجود القليل من الكبرياء لدى الجميع

248
00:13:30,999 --> 00:13:34,459
أنا وأنت والجيران في المنزل المقابل
الذين يحكمون عليّ بسبب كاميراتي

249
00:13:34,584 --> 00:13:36,584
سأفعل ما كان عليّ فعله في البداية
سأتحدث إليهم

250
00:13:36,709 --> 00:13:38,876
ليست فكرة جيدة -
راقبيني -

251
00:13:40,667 --> 00:13:44,125
(لن تعيش في البرية يا (جو -
لا بأس -

252
00:13:57,542 --> 00:13:59,626
(لا تبتعد (أليكس
عن حاسوبها المحمول مطلقاً

253
00:13:59,751 --> 00:14:01,792
ولهذا كان عليّ سرقة الوظائف
الواحدة تلو الأخرى

254
00:14:02,250 --> 00:14:06,501
لست فخوراً بالسرقة
ولكنني فخور بكيفية سرقتي

255
00:14:16,792 --> 00:14:22,542
آسفة للغاية يا عزيزتي ولكن
بما أنك استيقظت، ماذا حدث هنا؟

256
00:14:22,918 --> 00:14:28,250
سأخبرك بما حدث هنا
الأمر نفسه الذي كان يحدث طوال اليوم

257
00:14:28,375 --> 00:14:33,542
أنا، أتعامل مع حيوانات
لا يهتمون أننا نكيف الهواء الخارجي

258
00:14:33,667 --> 00:14:35,375
ويصرون على فساد أدمغتهم

259
00:14:35,501 --> 00:14:38,000
من خلال مشاهدة ربات المنازل المملات
تبصقن النبيذ على بعضهن البعض

260
00:14:38,584 --> 00:14:42,751
ولا يمكنك حتى تكبد عناء استخدام طبق

261
00:14:45,626 --> 00:14:47,292
أليست مفسدة للمتعة؟

262
00:14:49,167 --> 00:14:51,626
هل من أمر مضحك؟ -
لا -

263
00:14:52,501 --> 00:14:55,292
ماذا تفعلين في المنزل حتى؟
ألا تجالسين مديرك في ليالي الثلاثاء؟

264
00:14:56,792 --> 00:14:58,667
قد تشعرين بتحسن
(إن خرجت للتنزه يا (أليكس

265
00:14:58,792 --> 00:15:00,459
أو ذهبت في جولة في السيارة
اذهبي في نزهة في السيارة

266
00:15:00,584 --> 00:15:02,959
أتعلمون، هناك العديد
من مصادر التشتيت هنا

267
00:15:03,042 --> 00:15:05,209
لا أهتم بمقدار مرضي
ينبغي عليّ العودة إلى الكلية

268
00:15:05,334 --> 00:15:06,999
!لا -
لا، لا -

269
00:15:07,083 --> 00:15:09,042
بالطبع عليك هذا

270
00:15:09,167 --> 00:15:11,999
هل أنا الصنف من الأشخاص
الذي قد يعيد شقيقته المريضة إلى المدرسة

271
00:15:12,083 --> 00:15:14,584
فقط لمنعها من معرفة أنني طردت؟

272
00:15:15,083 --> 00:15:17,501
هل استخدمت حاسوبها المحمول
لتجاوز الكلية المجتمعية؟

273
00:15:18,000 --> 00:15:20,626
فلنعدك إلى هناك
إنها ليلة الجمعة

274
00:15:20,751 --> 00:15:22,751
ربما هناك حفلة
بوسعك الاستماع إليها

275
00:15:24,876 --> 00:15:26,292
معذرة -
مرحباً -

276
00:15:26,417 --> 00:15:27,999
لا أقصد التطفل عليك
فأنت تفرغ أغراضك وحسب

277
00:15:28,083 --> 00:15:29,459
أنا أسكن في الطرف المقابل من الشارع

278
00:15:29,584 --> 00:15:30,999
اسمع -
فلأوقفك -

279
00:15:31,083 --> 00:15:34,042
جدولت موعد تركيب الكاميرات
وخشيت أن تُفهم بطريقة خاطئة

280
00:15:34,167 --> 00:15:36,999
أحضرت صديقك الأسود
(واستمعت إلى فرقة (كومودورز

281
00:15:37,459 --> 00:15:40,125
ليست أول مرة لي
أنتقل فيها إلى حي يسكنه البيض

282
00:15:40,417 --> 00:15:42,375
نحن متفقان -
حقاً؟ -

283
00:15:42,501 --> 00:15:45,292
أمضيت سنوات الاختصاص في الطب
(في (نيوهامشير

284
00:15:45,417 --> 00:15:47,751
حسناً، اسمع
إن احتجتم شيئاً؟ أعلموني

285
00:15:47,876 --> 00:15:48,918
لك هذا

286
00:15:48,999 --> 00:15:51,042
أنا (شون)، بالمناسبة -
(جاي بريتشيت) -

287
00:15:51,167 --> 00:15:52,667
(يا (جاي -
(لا بأس يا (غلوريا -

288
00:15:52,792 --> 00:15:55,292
عالجنا أمر كل شيء
(هذه زوجتي (غلوريا

289
00:15:55,417 --> 00:15:57,292
(هذا (شون
وأريد قول الاسم بشكل صحيح

290
00:15:57,417 --> 00:16:01,083
يا له من اسم إفريقي جميل
(شون مبوتواي)

291
00:16:02,375 --> 00:16:05,083
"قلت "بالمناسبة

292
00:16:09,667 --> 00:16:11,417
(مرحباً، علينا التحدث يا (ليلي

293
00:16:11,542 --> 00:16:13,209
كنت في الحقيقة سأخرج للتو

294
00:16:13,334 --> 00:16:14,959
لا، اجلسي، رجاءً

295
00:16:15,584 --> 00:16:17,459
اسمعي، كان تصرفاً خاطئاً منك
(التصرف بلئم إزاء (توم

296
00:16:17,584 --> 00:16:21,292
حسناً، برغم أنني وأباك
لسنا منفتحي الذهن كما يجب دوماً

297
00:16:21,417 --> 00:16:24,959
نريدك أن تكوني أفضل منا -
حسناً -

298
00:16:25,042 --> 00:16:28,501
اسمعي، نتقبل الأشخاص كما هم

299
00:16:28,626 --> 00:16:30,999
لتقبلتك وأباك أياً كانت الظروف

300
00:16:31,083 --> 00:16:32,501
سواءً كنت فتى أو فتاة
سوية أو غير سوية

301
00:16:32,626 --> 00:16:35,000
لكن إن كنت تميلين للفتيات
رجاءً كوني من النوع الممتع

302
00:16:35,667 --> 00:16:38,000
(لم أصرخ في وجه (توم
(لأنه اعتاد أن يكون (تينا

303
00:16:38,125 --> 00:16:40,709
ماذا؟ -
...بل صرخت لأنه سخر من -

304
00:16:41,334 --> 00:16:42,667
سخر من ماذا؟

305
00:16:43,542 --> 00:16:45,667
شكراً للرب -
ما الذي يستدعي السخرية؟ -

306
00:16:45,999 --> 00:16:47,999
لقبكما بغريبي الأطوار
لتعليق تلك اللوحة

307
00:16:48,083 --> 00:16:49,375
ولهذا نعته بغريب الأطوار

308
00:16:49,501 --> 00:16:51,292
لماذا ام تخبرينا يا عزيزتي؟

309
00:16:51,417 --> 00:16:53,375
لأنني لم أرغب في جرح مشاعركما

310
00:16:53,501 --> 00:16:56,459
كيف تجرحين مشاعرنا؟
لأن الوقح لا يفقه شيئاً بخصوص الفن؟

311
00:16:56,584 --> 00:16:58,125
(كانت تقوم بحمايتنا يا (كام

312
00:16:58,250 --> 00:16:59,918
ولكنك لست مضطرة لهذا يا عزيزتي، اتفقنا؟

313
00:16:59,999 --> 00:17:02,792
لا تشعري بأنك لا تستطيعين
مصارحتنا لحماية مشاعرنا

314
00:17:02,918 --> 00:17:04,209
حقاً؟ -
أجل -

315
00:17:04,334 --> 00:17:10,042
بوسعك إخبارنا بأي شيء -
حسناً، أكره اللوحة أيضاً -

316
00:17:12,375 --> 00:17:14,751
كان من الصعب علينا سماع هذا

317
00:17:14,876 --> 00:17:18,417
لكن بروح التسامح، تقبلنا حقيقة
أن فتاة بعمر التسعة أعوام

318
00:17:18,542 --> 00:17:22,626
قد لا ترغب في النوم تحت العيون
الساهرة لوالديها نصف العاريين

319
00:17:22,751 --> 00:17:25,292
(اتصل بكنيسة (سيستينا
أعتقد أن الفن نفد

320
00:17:25,876 --> 00:17:28,125
هل تكرهين
...فكرة اللوحات بأكملها وحسب أو

321
00:17:28,250 --> 00:17:29,542
قم بالطلاء

322
00:17:33,250 --> 00:17:36,334
سيكون من الحماسي للغاية
العودة إلى الأشياء العلمية مجدداً

323
00:17:36,459 --> 00:17:38,959
كما تعلمين، الأقداح
والآلات الحاسبة والمسدسات الشعاعية

324
00:17:39,042 --> 00:17:41,876
هل متأكدة من أنك لا تريدين إمضاء
المزيد من الأيام هنا للتعافي يا (أليكس)؟

325
00:17:42,250 --> 00:17:43,999
بوسعك النوم على طرف سريرنا إن أردت

326
00:17:44,125 --> 00:17:45,250
(أجل، ابقي يا (أليكس

327
00:17:45,375 --> 00:17:47,918
يبدو النوم فكرة جيدة -
أليس كذلك؟ -

328
00:17:47,999 --> 00:17:50,999
ولكن أولاً ماذا عن تمتعك بحمام ساخن؟

329
00:17:51,083 --> 00:17:54,667
آمل ألا تكون كومة المناشف المبتلة
فوق الأرض كما كانت صباح اليوم

330
00:17:54,792 --> 00:17:56,459
أنتم لطيفون للغاية

331
00:17:56,584 --> 00:17:59,334
لا، ولكن ماذا عن جميع الأمور العلمية؟
كل المرح

332
00:17:59,459 --> 00:18:01,959
وتحطيم المؤخرات
بواسطة أشرطة النظارات

333
00:18:02,042 --> 00:18:05,626
أتعلمون، البقاء هنا لبضعة أيام أخرى
قد يساعدني على تجاوز المرض أسرع

334
00:18:05,751 --> 00:18:07,584
أحسنت -
مهلاً -

335
00:18:07,709 --> 00:18:11,334
اعتقدت أنني حزمت الحاسب المحمول بالفعل
لماذا أجده فوق طاولة الممر؟

336
00:18:11,459 --> 00:18:14,792
لماذا يوجد أي شيء في أي مكان؟
لماذا لا تقع أقدامنا في نهاية أذرعنا؟

337
00:18:14,918 --> 00:18:17,626
من فتح مقالة (عناقيد الغضب) من الصف 12؟

338
00:18:18,876 --> 00:18:21,999
رباه، تريدني فقط أن أبقى هنا
لتتمكن من سرقة جميع فروضي المدرسية

339
00:18:22,083 --> 00:18:24,709
لا أطيق الانتظار
لأسمع ما ستقوله بشأن تغيرات الحكم

340
00:18:24,834 --> 00:18:28,167
أفضل مما تفعله والدتي
تستخدمك للصراخ في وجهنا وحسب

341
00:18:28,292 --> 00:18:29,751
سأنهي الحديث الجانبي في بدايته

342
00:18:29,876 --> 00:18:31,417
لا أصدق الأمر
إنه محق

343
00:18:31,542 --> 00:18:34,125
تشعرين بالانزعاج مجدداً يا عزيزتي
هيا، فلنذهب ونحضر مكافئة من الطعام

344
00:18:34,250 --> 00:18:38,125
توقف عن الدلال والتنزه
تستخدمني ككلب للعلاج النفسي

345
00:18:38,250 --> 00:18:39,667
...هذا سخيف

346
00:18:40,292 --> 00:18:44,334
حقاً؟ ماذا بشأن ما يفعله (لوك)؟ -
تعاملنا معه وحسب -

347
00:18:44,459 --> 00:18:49,334
و(هايلي)، أنت الوحيدة
التي تهتم بشأني حقاً

348
00:18:50,250 --> 00:18:52,125
انتهى الأمر، سأعود إلى المدرسة

349
00:18:52,250 --> 00:18:55,459
سأوصلك يا عزيزتي -
لا يا (أليكس)، توقفي، ابقي -

350
00:18:55,584 --> 00:18:56,876
كيف تطلبان
من إنسان عدم الذهاب مجدداً؟

351
00:18:56,999 --> 00:18:58,626
(انتظري يا (أليكس

352
00:18:59,709 --> 00:19:01,751
مع هذا سنغادر
إنها تلتقط أنفاسها وحسب، هيا بنا

353
00:19:01,876 --> 00:19:03,709
أشعر بسوء شديد
لم تكن لدي أدنى فكرة حول ما كنت أفعله

354
00:19:03,834 --> 00:19:06,209
أشعر بشعور أسوأ
كنت أعرف تماماً ما كنت أفعله

355
00:19:06,334 --> 00:19:08,542
ابنتنا المريضة المسكينة
كان يفترض بنا الاعتناء بها

356
00:19:08,667 --> 00:19:11,999
هل معرفة كل هذا كاف
أم أن علينا فعل شيء ما؟

357
00:19:13,334 --> 00:19:16,834
يحطم هذا قلبي، يجب أن أستقيل
من عملي وأعتني بها حتى تتحسن

358
00:19:16,959 --> 00:19:18,501
طردت، أليس كذلك؟

359
00:19:19,375 --> 00:19:23,167
اضطرت (أليكس) لترك أحد الفصول
خاب أملي بسبب تعرضها لخيبة الأمل

360
00:19:23,334 --> 00:19:26,209
ولكنني كنت سعيدة نوعاً ما
لوجودها في المنزل لفترة أطول بعض الشيء

361
00:19:27,292 --> 00:19:28,584
ضعي القناع

362
00:19:31,250 --> 00:19:32,876
يا (كام)؟ -
أردت فقط إخبارها -

363
00:19:32,999 --> 00:19:34,626
كم كنت فخوراً
بسيطرتها على نفسها اليوم

364
00:19:34,751 --> 00:19:36,626
ولكنها نائمة بالفعل -
بوسعك إخبارها هذا في الصباح -

365
00:19:36,751 --> 00:19:40,876
وجدت مقالة على الإنترنت
بخصوص عائلة من فن الجبل الأسود

366
00:19:40,999 --> 00:19:42,751
دعك من الأمر يا عزيزي

367
00:19:42,959 --> 00:19:44,292
(مهلاً يا (كام

368
00:19:46,000 --> 00:19:47,334
انظر ماذا فعلت

369
00:19:54,167 --> 00:19:56,042
ماذا تفعل يا (جاي)؟
تعال إلى السرير

370
00:19:56,167 --> 00:19:57,834
وضعت كاميرات متطورة

371
00:19:57,959 --> 00:20:01,459
وفكرت أن أراجع اليوم
لأرى كم مرة حدق إلينا جيراننا بغضب

372
00:20:01,751 --> 00:20:03,042
انتظري قليلاً

373
00:20:03,667 --> 00:20:06,334
هل ذلك (ماني) يلعق
مغلفات الكعك المكوب من القمامة؟

374
00:20:06,459 --> 00:20:07,792
علمت أنه سينهار

375
00:20:07,959 --> 00:20:10,209
حماسته إباحية تقريباً

376
00:20:10,334 --> 00:20:12,083
هل تتواجد هذه الكاميرات في كل مكان؟

377
00:20:12,209 --> 00:20:16,876
أجل، تلك منطقة النفايات
...لدينا فناء خلفي وباب أمامي، في الداخل

378
00:20:16,999 --> 00:20:20,792
مهلاً، هذا (جو) يتبول
(في الزاوية وليست (ستيلا

379
00:20:20,918 --> 00:20:22,709
انتهى الأمر
سيعيش في البرية الآن

380
00:20:22,834 --> 00:20:24,584
تعال، سنراقبه عبر الكاميرات

381
00:20:24,709 --> 00:20:25,999
انتظري

382
00:20:27,334 --> 00:20:28,667
أنت تعانين من مشكلة

383
00:20:29,250 --> 00:20:30,751
سأحضر لك واحداً
من أجهزة التحكم المطاطية

384
00:20:30,876 --> 00:20:33,209
التي يضعونها
في حضانات الأطفال والمصحات النفسية

385
00:20:33,375 --> 00:20:34,501
شكراً لك

