﻿1
00:00:01,584 --> 00:00:05,250
(الإفطار (لازانيا
خيار رائع يا عزيزتي

2
00:00:05,375 --> 00:00:07,417
إياك أن تقترب من الطعام
هذا من أجل عشاء الليلة

3
00:00:07,542 --> 00:00:09,042
!هذا بعد وجبتين من الآن

4
00:00:10,459 --> 00:00:13,542
مرحباً؟ أهلاً
يا حضرة العقيد، ما الأخبار؟

5
00:00:13,667 --> 00:00:15,751
(هل يمكن لـ(آيفن
القدوم لتناول العشاء يا أمي؟

6
00:00:15,876 --> 00:00:19,584
كلا، يا سيدي، لأن أفراد العائلة
سيجتمعون الليلة على مائدة العشاء

7
00:00:19,709 --> 00:00:22,834
لأننا سنجري تصويتاً
لمكان إجازة هذا العام

8
00:00:22,959 --> 00:00:24,334
تصويت مع وصمة أخلاقية

9
00:00:24,459 --> 00:00:26,501
بما أن التصويت محصور
للبالغين الذين يملكون عقارات

10
00:00:26,626 --> 00:00:29,999
لأنه لا أحد يرغب بالذهاب
(إلى مسقط رأس (إدغار آلان بو

11
00:00:30,083 --> 00:00:33,042
لقد خدعني العقيد اللعين
وأزال اسمه من عريضتي

12
00:00:33,167 --> 00:00:35,375
أحاول إلغاء القاعدة الغبية
التي سنها النادي من جديد

13
00:00:35,501 --> 00:00:37,918
حيث منع تدخين السجائر
ضمن أربعين قدماً من النزل الرئيسي

14
00:00:38,000 --> 00:00:39,626
عندما سنت بلادي قانوناً

15
00:00:39,751 --> 00:00:41,751
يسمح بتجنيد الأطفال
ذوي الأربعة عشر عاماً

16
00:00:41,876 --> 00:00:43,584
لم تعترض على ذلك

17
00:00:43,709 --> 00:00:46,626
ابتعت للتو
صندوقاً من سجائر إسبانية

18
00:00:46,751 --> 00:00:49,042
وتستحق أن أدخنها أثناء
جلوسي على كرسي بقماش جلدي راقي

19
00:00:49,167 --> 00:00:51,417
وليس بالقرب من نافورة
في منطقة تكثر فيها العناكب

20
00:00:51,542 --> 00:00:55,042
لا أريدك أن تدخن هذا في المنزل -
لا يمكنني التدخين في المنزل والنادي -

21
00:00:55,167 --> 00:00:58,834
ربما تملك كلبتنا (ستيلا) حيزاً في منزلها
أين هي على أي حال، لم أرها منذ الصباح؟

22
00:00:58,959 --> 00:01:00,918
(لا أعلم أين (ستيلا

23
00:01:01,000 --> 00:01:02,792
أظن أن الأمر يتعلق
بطوق تدريب الكلاب

24
00:01:02,918 --> 00:01:05,834
الذي اضطررت لوضعه عليها
لأنها استمرت بالهروب بعيداً

25
00:01:05,959 --> 00:01:08,834
(ربما يمكنني إخبار (جاي
أنني ظننته قلادة

26
00:01:08,959 --> 00:01:11,375
فهو من أراد ثقب أذنيها

27
00:01:11,501 --> 00:01:13,375
أهلاً يا عزيزي
فطورك على المنضدة

28
00:01:13,501 --> 00:01:14,959
ماذا؟ ما هذا؟

29
00:01:15,042 --> 00:01:16,792
دعني أخمن
هل هو الفتى من إعلان العطر؟

30
00:01:16,918 --> 00:01:19,209
لقد أطلقت اسماً عليه
يدعى (جيوفاني) إنه واقع في حبي

31
00:01:19,334 --> 00:01:22,876
حسناً، سيتخلى عنك من أجلي
آسف، لم نتعمد حدوث هذا

32
00:01:24,209 --> 00:01:25,918
ما هذا؟ -
خبز محمص، لقد انتهى تحضيره -

33
00:01:26,000 --> 00:01:28,042
أهما الأخوان الروسيان
اللذان يستأجران الشقة العلوية

34
00:01:28,167 --> 00:01:30,876
لقد رحلا -
لأنه مضى شهراً بالفعل، حسناً -

35
00:01:30,999 --> 00:01:32,167
والقواعد واضحة جداً

36
00:01:32,292 --> 00:01:34,375
أنا ضليع بقوانين
(سكن النزلاء يا (ميتشيل

37
00:01:34,501 --> 00:01:37,626
لماذا تعاملني دوماً
وكأنني شخص غير مسؤول

38
00:01:37,751 --> 00:01:39,042
!أحمق

39
00:01:39,167 --> 00:01:41,709
أراد الأخوان الروسيان الإقامة هنا
لليلة أخرى، لذا أخذت النقود

40
00:01:41,834 --> 00:01:44,125
ولم أخبر (ميتشيل) بذلك
ويرفضان الآن المغادرة

41
00:01:44,250 --> 00:01:48,459
يقيم عندنا نزلاء بطريقة غير قانونية
أولاً، نمل أبيض والآن هذا

42
00:01:48,584 --> 00:01:51,042
على الأقل مشكلة
النمل الأبيض لم تكن غلطتي

43
00:01:51,167 --> 00:01:54,876
انظر إلى هذه المنضدة الجميلة
تركها أحدهم في الشارع

44
00:01:54,999 --> 00:01:58,083
هل تحتاج إلى مساعدة -
كلا، إنها خفيفة جداً -

45
00:01:59,375 --> 00:02:01,918
فطيرة محلاة من أجل حبيبتي -
شكراً لك -

46
00:02:02,000 --> 00:02:05,834
لا أعلم من يغطيه شراب الحلوى أكثر
(أنتما الاثنين أم ذقن (لوك

47
00:02:05,959 --> 00:02:07,792
هذا غريب
لم أتناول الإفطار بعد

48
00:02:07,918 --> 00:02:11,667
عليكما أن تعذرانا فقد شاهدت
أنا ووالدكما فيلماً رومانسياً ليلة أمس

49
00:02:11,792 --> 00:02:15,876
(فلتشغل يا محرك بحث (غوغل
(موسيقا فيلم (سباغيتي فور بيبي

50
00:02:15,999 --> 00:02:17,834
"بدأ تشغيل الموسيقا"

51
00:02:19,876 --> 00:02:21,959
على رسلك، فلتحترس
من تلويث حذائي الجديد

52
00:02:22,042 --> 00:02:23,999
ماذا؟ هل جلبت زوجاً جديداً
من الأحذية الرياضية؟

53
00:02:24,083 --> 00:02:26,834
كم يدر عليك عملك في النادي من المال؟ -
لقد اشتريته من مال البقشيش يا أماه -

54
00:02:26,959 --> 00:02:29,334
هناك سيدة تمنحني
عشرة دولارات إذا فتحت لها الباب

55
00:02:29,459 --> 00:02:31,501
وإذا أحضرت لها شاياً مثلجاً بالليمون
فتمنحني عشرة دولارات أخرى

56
00:02:31,626 --> 00:02:33,459
أفضل بقشيش حصلت عليه في حياتي
عندما مررنا القبعة على الجمهور

57
00:02:33,584 --> 00:02:36,334
بعد أداء فرقتي الارتجالية
(لفيلم (رول أوف ثري

58
00:02:36,459 --> 00:02:39,834
ذاع صيتنا بمشاهدنا المسرحية الهزلية
وأغانينا الساخرة وتعرينا الكامل

59
00:02:42,083 --> 00:02:44,542
مرحباً -
لقد نفذ من عندك عصير البرتقال -

60
00:02:44,667 --> 00:02:45,667
فهمت الأمر

61
00:02:46,584 --> 00:02:48,584
عليّ المغادرة لجلب عصير برتقال

62
00:02:48,709 --> 00:02:50,501
أجل، لقد فهمت

63
00:02:50,626 --> 00:02:52,876
عليّ الخروج لجلب عصير برتقال

64
00:02:52,999 --> 00:02:55,876
عليّ الخروج لجلب
(عصير برتقال يا (ميتشيل

65
00:03:11,209 --> 00:03:12,709
شكراً لقدومكما

66
00:03:12,834 --> 00:03:14,792
أواجه مشكلة مع الروسيين

67
00:03:14,918 --> 00:03:16,334
(زواجك لأحد من آل (بريتشيت
لهو أمر رائع جداً

68
00:03:16,459 --> 00:03:18,000
هذا صحيح -
الأفضل على الإطلاق -

69
00:03:18,125 --> 00:03:20,959
لكنهم يتصفون بحكمهم على الآخرين -
وكأنهم يؤدبونك بذلك -

70
00:03:21,042 --> 00:03:24,626
إنهم وحوش -
لهذا شكل ثلاثتنا تحالفاً سرياً -

71
00:03:24,751 --> 00:03:27,083
لمساعدة بعضنا البعض
بتغطية هفواتنا الصغيرة

72
00:03:27,209 --> 00:03:31,501
مثلما اشتريت في ديسمبر الماضي بتهور
أداة عرض باهظة لأداء بمنزل معروض للبيع

73
00:03:31,918 --> 00:03:33,999
شكراً لمساعدتي على إخفائه
ستقتلني (كلير) إذا علمت

74
00:03:34,083 --> 00:03:36,918
سأعود لأخذه بحلول يوم الاثنين -
لا تقلق بشأن ذلك -

75
00:03:37,000 --> 00:03:38,709
!فلتختبئ

76
00:03:40,959 --> 00:03:42,501
أهلاً

77
00:03:42,626 --> 00:03:47,292
مرحباً بعودتك
لقد عدت مبكراً، صحيح؟

78
00:03:47,417 --> 00:03:51,000
على الإطلاق -
هذه الابتسامة التي أحبها جداً -

79
00:03:51,125 --> 00:03:53,209
لم لا تأخذني لتناول الغداء؟ -
حسناً -

80
00:03:53,334 --> 00:03:56,459
ما الذي حدث هنا على أي حال؟
هل استخدمت أقلام (جو) المعطرة مجدداً

81
00:03:57,999 --> 00:04:01,834
لذا، أملك الآن نزيلين روسيين
مخيفين غير قانونين يرفضان المغادرة

82
00:04:01,959 --> 00:04:03,834
ستسنح لنا فرصة عند ذهاب
ميتشيل) إلى النادي الرياضي)

83
00:04:03,999 --> 00:04:06,042
يقوم في العادة بتمارين التمدد
ثم يتجول حول غرفة تغير الملابس

84
00:04:06,167 --> 00:04:08,209
ثم يذهب لشراء عصير مثلج -
تعاملا أنتما مع الروسيين -

85
00:04:08,334 --> 00:04:09,999
وسأحرص على إبقاء (ميتشيل) مشغولاً
هل هناك أمر آخر؟

86
00:04:10,083 --> 00:04:14,042
أجل، بوابتنا مكسورة
وتواصل (ستيلا) الخروج من المنزل

87
00:04:14,167 --> 00:04:15,584
فاشتريت لها طوق تدريب كلاب

88
00:04:15,709 --> 00:04:17,292
فكرنا بشراء أحدها
عندما كان (لوك) يافعاً

89
00:04:17,417 --> 00:04:19,250
لكن اكتفت (كلير) برج
علبة مليئة بعملات نقدية أمامه

90
00:04:19,375 --> 00:04:20,959
أفزعها هذا
لذلك هي تختبئ الآن

91
00:04:21,042 --> 00:04:23,667
(علينا إيجادها قبل (جاي
حتى لا يرى طوق التدريب

92
00:04:23,792 --> 00:04:26,709
حذرني عدة مرات
من شراء أحدها لأنها قاسية

93
00:04:26,834 --> 00:04:30,125
حسناً، سنتعامل مع الروسيين أولاً
ثم نعثر على (ستيلا) قبل موعد التصويت

94
00:04:30,250 --> 00:04:32,584
لا نملك الكثير من الوقت
علينا الانطلاق

95
00:04:33,334 --> 00:04:35,459
في الحقيقة، لقد طلبت شطيرة

96
00:04:38,626 --> 00:04:40,626
ألم يصل (رينر) بعد؟ -
كلا، لقد وصل -

97
00:04:40,751 --> 00:04:42,918
وقع لي صورة له
من دون أن أطلب منه ذلك

98
00:04:43,000 --> 00:04:44,584
ثم توجه إلى المرحاض

99
00:04:44,751 --> 00:04:45,751
تجلس ابنته هناك

100
00:04:47,459 --> 00:04:49,334
لم ألتقي بابنة أحد أخلائي من قبل

101
00:04:49,459 --> 00:04:52,334
(أعني، خرجت برفقة والد (ستايسي
لكنني كنت على معرفة بها منذ الصغر

102
00:04:52,459 --> 00:04:54,834
أنت متوترة؟ كيف لهذا
اللقاء أن يسوء؟ إنها مراهقة

103
00:04:54,959 --> 00:04:56,751
كانت تلك فترة سطوعك -
!أعلم ذلك -

104
00:04:56,876 --> 00:04:58,000
أنا معجبة بهذا الرجل حقاً

105
00:04:58,125 --> 00:05:01,501
وأريد أن أثبت له أنه
يمكنني التوافق مع تعقيدات حياته

106
00:05:01,626 --> 00:05:03,542
مرحباً أيتها الأميرة -
!أهلاً -

107
00:05:03,667 --> 00:05:05,876
صورني ستة أشخاص
وأنا أتجادل مع تلك النادلة

108
00:05:05,999 --> 00:05:07,792
وعجز الجميع عن توثيق
هذه اللحظة اللطيفة؟

109
00:05:09,751 --> 00:05:12,292
(من المؤكد أنك (إبريل -
!أجل -

110
00:05:12,417 --> 00:05:15,834
(فلتراقبي لهجتك يا (إبريل
سأجلب لك كرسياً

111
00:05:17,334 --> 00:05:19,292
آسف، إنه من العمل
عليّ الإجابة على هذا

112
00:05:19,999 --> 00:05:22,125
(على أي حال، أنا (هيلي
...خليلة والدك

113
00:05:22,250 --> 00:05:23,584
الحالية؟ -
!أجل -

114
00:05:23,709 --> 00:05:24,751
(هناك فيضانات في (موييف

115
00:05:24,876 --> 00:05:28,125
يريدونني أن أغطي الأخبار من هناك
أغرق الفيضان مركز المدينة بالفعل

116
00:05:28,250 --> 00:05:31,000
أتعلمان، لو كان هناك كلب يطفو
على علبة بيتزا سيكون خبراً عالمياً

117
00:05:31,125 --> 00:05:34,042
تباً، إنه اليوم المخصص لنا -
(سأذهب للقاء والدتي و(جيف -

118
00:05:34,167 --> 00:05:37,042
كلا، يفترض بنا
التعرف على بعضنا البعض اليوم

119
00:05:37,167 --> 00:05:38,792
يمكنني مجالستك -
لأنني في الرابعة؟ -

120
00:05:38,918 --> 00:05:40,876
فلتنتبهي إلى لهجتك
هل أنت واثقة؟

121
00:05:40,999 --> 00:05:43,209
أجل، سيكون يوماً مخصصاً
للفتيات سنقابلك لاحقاً

122
00:05:43,334 --> 00:05:44,918
حسناً، شكراً لتفهمك
يا عزيزتي

123
00:05:45,042 --> 00:05:46,626
لا مشكلة -
لا مشكلة -

124
00:05:47,792 --> 00:05:50,459
حدوث فاجعة كبيرة
تسببت بموت العشرات

125
00:05:50,584 --> 00:05:52,542
حدوث فاجعة كبيرة
تسببت بموت العشرات

126
00:05:52,667 --> 00:05:53,751
...حدوث فاجعة كبيرة

127
00:05:53,876 --> 00:05:59,375
(وآخر ما في جدولنا هو معرض (دو كلوزت
الدولي لهذا العام، ماذا لديكما؟

128
00:05:59,501 --> 00:06:03,292
حسناً، نعلم جميعاً أن الأوروبيين
يفضلون خطوطاً قوية وبسيطة بذات الوقت

129
00:06:03,417 --> 00:06:06,292
لهذا السبب أظن أنه علينا
(اختيار خطوط (ترافالغر

130
00:06:06,417 --> 00:06:07,542
هذا مثير للاهتمام

131
00:06:08,667 --> 00:06:10,667
إنها فكرة قوية ويمكن الاعتماد عليها -
من ناحية أخرى -

132
00:06:10,792 --> 00:06:12,459
(يعتبر (ماترهورن
فرصة جيدة لتغير الأمور قليلاً

133
00:06:12,584 --> 00:06:14,542
تذكروا ماذا فعل
الدنماركيون في عام 2002

134
00:06:14,667 --> 00:06:17,959
وهذه فكرة جيدة أيضاً -
فكرة جريئة ومبتكرة -

135
00:06:19,667 --> 00:06:20,999
عليّ تلقي هذه المكالمة

136
00:06:21,083 --> 00:06:23,501
إنها قضية حقوق مدنية
عليّ التعامل معها في النادي

137
00:06:23,626 --> 00:06:25,334
مرحباً -
ما المضحك؟ -

138
00:06:25,459 --> 00:06:29,000
ما الذي تضحكان عليه؟ -
توترك بشأن معرضك الأول لطيف جداً -

139
00:06:29,125 --> 00:06:32,501
حيث تنظرين إلى والدك
لمعرفة رأيه في كل مرة نطرح بها فكرة

140
00:06:32,626 --> 00:06:33,918
أنا لا أفعل هذا

141
00:06:34,000 --> 00:06:36,501
(لا أفعل هذا الإطلاق يا (دوم
ربما أنت من يفعل هذا مع والدك

142
00:06:36,667 --> 00:06:39,125
لن يوقع (غاري) على عريضتي
ما لم أوقع على خاصته أولاً

143
00:06:39,250 --> 00:06:42,584
لن يستطيع ذلك الهيبي
إزعاج أحدهم مهما طال الزمن

144
00:06:43,459 --> 00:06:44,834
أين كنا؟

145
00:06:44,999 --> 00:06:50,751
كنت على وشك الاختيار
(بين فكرة (ترافالغر) و(ماترهورن

146
00:06:52,459 --> 00:06:54,709
أصبح القرار بيدي الآن
بالإضافة إلى مكتب الزاوية

147
00:06:54,834 --> 00:06:58,042
لا يمكن تركيب خزانة
في هذه البلدة من دون موافقتي

148
00:06:58,167 --> 00:07:02,167
لكن عندما وجب عليّ اتخاذ قراراً مهماً
تحولت فجأة إلى فتاة صغيرة مدللة

149
00:07:02,292 --> 00:07:05,125
تنظر إلى والدها ليطري على ذكائها

150
00:07:05,250 --> 00:07:10,125
إنه قرار مهم جداً لاتخاذه الآن
سأفكر به لبقية اليوم

151
00:07:10,250 --> 00:07:12,042
(أجل، لكن يريد مكتب (ميونخ
أن يعرف القرار بحلول الساعة الخامسة

152
00:07:12,167 --> 00:07:15,334
أعلم، لكن هذا قرار صعب

153
00:07:15,459 --> 00:07:16,667
هل هو كذلك؟

154
00:07:20,792 --> 00:07:22,459
مرحباً، أحضرت لك
ملابسك من أجل الليلة

155
00:07:22,584 --> 00:07:24,083
شكراً عزيزتي، هذا مراع منك

156
00:07:24,209 --> 00:07:25,918
...كيف تجري الأمور مع -
لا تعمل الشبكة اللاسلكية هنا -

157
00:07:26,000 --> 00:07:28,125
وتفوح رائحة النودلز من هذا المكان

158
00:07:28,250 --> 00:07:30,209
(أماه، هذه (إبريل) ابنة (رينر

159
00:07:30,334 --> 00:07:31,876
سعدت بلقائك -
مرحباً -

160
00:07:31,999 --> 00:07:33,542
سأذهب للبحث عن مرحاض السيدات

161
00:07:33,667 --> 00:07:34,918
هل يملكون هذا في المصانع؟

162
00:07:35,000 --> 00:07:36,792
أجل، نملك هذا
إنه في نهاية الرواق

163
00:07:36,918 --> 00:07:39,292
في نهاية الرواق -
شكراً لتكرارك ذلك -

164
00:07:42,292 --> 00:07:45,959
ما المضحك؟ -
رؤيتك تتعاملين مع مراهقة -

165
00:07:46,042 --> 00:07:49,292
ليس سهلاً كما يبدو، صحيح؟ -
أرجو المعذرة، أنا أقوم بعمل جيد -

166
00:07:49,417 --> 00:07:52,501
مرحباً يا صغيرتي، هل ستأتين الليلة
من أجل التصويت المهم لمكان الإجازة؟

167
00:07:52,626 --> 00:07:55,250
بالتأكيد، هل تمانع
إحضاري لمراهقة لا تطاق؟

168
00:07:55,375 --> 00:07:58,083
ما المشكلة بواحدة إضافية؟
اسمعي، سأذهب إلى النادي

169
00:07:58,209 --> 00:08:00,501
وأحاول نيل توقيع آخر بالترهيب
من أجل عريضتي الخاصة بالتدخين

170
00:08:00,626 --> 00:08:03,918
هل قررت أي خزانة مناسبة للمعرض؟

171
00:08:04,000 --> 00:08:05,999
...لأنني كنت أفكر -
كلا، شكراً لك -

172
00:08:06,083 --> 00:08:08,834
سأعلمك بقراري

173
00:08:08,959 --> 00:08:10,918
بالطبع، تبدو الشطيرة جيدة

174
00:08:11,000 --> 00:08:13,542
حقاً؟ هل تراها كذلك؟
لأن هذا لا يعني أنها شطيرة لذيذة

175
00:08:13,667 --> 00:08:15,584
إنها ليست كذلك، في الواقع
إنها ليست شطيرة لذيذة

176
00:08:15,709 --> 00:08:18,250
حسناً، أراكما لاحقاً هذا المساء

177
00:08:21,751 --> 00:08:23,334
فلتفعلي هذا فحسب -
حسناً -

178
00:08:25,292 --> 00:08:26,709
(لوك)

179
00:08:26,918 --> 00:08:27,918
يا صديقي

180
00:08:29,459 --> 00:08:32,375
كيفن)، هل كان ذلك حفيدي)
الذي انطلق بتلك السيارة الرياضية؟

181
00:08:32,501 --> 00:08:33,542
أجل، كان كذلك

182
00:08:33,667 --> 00:08:35,542
لم تتكبد عناء المراوغة بالإجابة
ما الذي يحدث؟

183
00:08:35,667 --> 00:08:37,792
(لدى (ماغي بريثويت
عملاً له في منزلها

184
00:08:37,918 --> 00:08:40,000
تجيد اختيار اليافعين منهم -
هل عليّ القلق بشأن ذلك؟ -

185
00:08:40,125 --> 00:08:42,876
ربما ستحاول إجباره على شيء ما
لكن (لوك) فتى ذكي، صحيح؟

186
00:08:45,375 --> 00:08:46,375
اللعنة

187
00:08:47,209 --> 00:08:48,459
الحمد للرب أنك أتيت

188
00:08:48,584 --> 00:08:50,667
أستطيع سماع الروسيين
يسخران من الديمقراطية في الأعلى

189
00:08:50,792 --> 00:08:52,876
حسناً، هل نبدأ بهذا؟ -
كلا، أنا أعمل بمفردي -

190
00:08:52,999 --> 00:08:54,999
إذا سمعت صوت اصطدام جسدين
بالأرض هذا يعني أن الأمر انتهى

191
00:08:55,083 --> 00:08:57,709
إذا سمعت ثلاث أصوات
هذا يعني أن أحدهما حاول النهوض مجدداً

192
00:08:57,918 --> 00:08:58,918
حسناً

193
00:09:00,459 --> 00:09:02,792
أنا آسف جداً -
فيل)؟) -

194
00:09:02,918 --> 00:09:04,584
ميتشيل)؟)

195
00:09:04,709 --> 00:09:07,209
عجباً، يا لها من صدفة
هل هذا النادي الرياضي الذي ترتاده؟

196
00:09:07,334 --> 00:09:09,292
أجل -
كنت بطريقي للتو إلى مكتب البريد -

197
00:09:09,417 --> 00:09:11,000
هل تمانع مرافقتي إلى هناك؟
لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً

198
00:09:11,125 --> 00:09:12,876
...في الحقيقة، عليّ

199
00:09:12,999 --> 00:09:15,292
كلا، مفاتيحي
لا بد أنها سقطت مني

200
00:09:15,417 --> 00:09:19,083
كلا، حسناً سأساعدك بتفقد النادي الرياضي
هل تذكر الآلات التي تمرنت بها؟

201
00:09:20,375 --> 00:09:21,751
جميعها

202
00:09:21,876 --> 00:09:24,334
لقد مشطنا كل بقعة من النادي

203
00:09:25,125 --> 00:09:28,876
في الواقع، أستغرق ذلك وقتاً طويلاً
لأن (ميتشيل) واصل الضياع هناك

204
00:09:28,999 --> 00:09:31,083
لكنني كنت بحاجة إلى المزيد من الوقت

205
00:09:31,209 --> 00:09:33,459
آسف أن هذا أستغرق الكثير من الوقت

206
00:09:33,584 --> 00:09:36,167
لا يمكنني تفويت عرض شراء كتب

207
00:09:36,292 --> 00:09:39,167
أعني، يمكنك شراء كماً هائلاً
من المجلات مقابل دولار واحد

208
00:09:39,292 --> 00:09:41,584
...(أجل، (ناتشونال

209
00:09:41,709 --> 00:09:43,501
(أيرلند ذا لاند أوف سافجز)

210
00:09:43,626 --> 00:09:45,667
كم عمر هذه المجلات؟ -
مرحباً يا عزيزتي -

211
00:09:45,834 --> 00:09:48,167
مرحباً يا (فيل) أعلم أنك ذهبت"
"بالفعل إلى البقالية لشراء عصير برتقال

212
00:09:48,292 --> 00:09:49,999
لكن هل يمكنك العودة مجدداً"
"وشراء القليل من النبيذ من أجل الليلة؟

213
00:09:50,083 --> 00:09:52,375
لك ذلك
وداعاً يا عزيزتي

214
00:09:52,501 --> 00:09:54,375
هل ذهبت لشراء
عصير برتقال هذا الصباح؟

215
00:09:54,501 --> 00:09:56,125
يا لهذه الصدفة
خرج (كام) لذلك أيضاً

216
00:09:56,250 --> 00:09:58,167
...إنها صدفة بالفعل، إنها حقاً

217
00:10:00,584 --> 00:10:01,751
"مرحباً"

218
00:10:01,876 --> 00:10:03,292
"ما الذي تريدينه؟"

219
00:10:03,417 --> 00:10:05,834
اصطحب (جاي) يومياً
إلى منتزه في حي الروس السكني

220
00:10:05,959 --> 00:10:08,542
نحب ذلك المكان
ألفت بعض العبارات من هناك

221
00:10:08,667 --> 00:10:11,375
سمعتها من المربيات الروسيات
عندما يتحدثن مع الأطفال الروس

222
00:10:11,501 --> 00:10:14,042
"انتهى وقت اللعب" -
"من أنت؟" -

223
00:10:14,167 --> 00:10:16,501
أنتما رجلان سيئان"
"حان وقت الرحيل

224
00:10:17,375 --> 00:10:19,209
"هل تظن أنها جادة؟"

225
00:10:19,334 --> 00:10:23,792
لا بد أن أي امرأة مثلها"
"وتتحدث الروسية تملك علاقات واسعة

226
00:10:23,918 --> 00:10:26,709
فلتودع رفيقك"
"حان وقت القيلولة

227
00:10:26,834 --> 00:10:29,000
"لا بد أنها تعرف الجزار"

228
00:10:29,125 --> 00:10:32,042
"أنا واثق أنه يمكننا العثور على حل ما"

229
00:10:32,167 --> 00:10:34,667
"هل ترغبان بتناول أصابع الدجاج؟"

230
00:10:35,375 --> 00:10:38,417
"من فضلك إلا يداي"

231
00:10:38,584 --> 00:10:40,918
(الأمر بسيط جداً يا (ميتش
كل ما عليك فعله هو لمس كل شيء

232
00:10:41,000 --> 00:10:43,709
لذا عندما يأتي عامل القطر
ويرى راحة يديك المتسخة

233
00:10:43,834 --> 00:10:47,918
سيدرك أنك ضليع بالأمر
فلتذكر أيضاً حزام المروحة بقدر المستطاع

234
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
ميتشيل)؟)

235
00:10:51,709 --> 00:10:53,501
مرحباً؟ -
هرب الباندا الأحمر من حديقة الحيوان -

236
00:10:53,626 --> 00:10:55,459
الباندا الأحمر؟ -
اسم (ميتشيل) الرمزي -

237
00:10:55,584 --> 00:10:57,876
ماطلته بقدر المستطاع، لكنه غادر

238
00:10:57,999 --> 00:10:59,959
حسناً، كم أملك من الوقت؟

239
00:11:00,042 --> 00:11:01,584
لست واثقاً
فأنا لا أعلم موقعي

240
00:11:01,709 --> 00:11:02,709
...كل ما يمكنني رؤيته

241
00:11:02,834 --> 00:11:04,876
ها هو منزلك -
ماذا؟ -

242
00:11:04,999 --> 00:11:06,209
(كام) -
أهلاً يا عزيزي -

243
00:11:06,334 --> 00:11:08,000
فلتوفر عناء التصرف
(برومانسية يا (سكارليت

244
00:11:08,125 --> 00:11:10,375
من الواضح أن (فيل) كان
يحاول إبعادي من العودة إلى المنزل

245
00:11:10,501 --> 00:11:13,834
ماذا؟ -
أضعت مفاتيحي وظهر فجأة أمامي -

246
00:11:13,959 --> 00:11:15,999
هل لهذا علاقة بالضجة
التي سمعناها من الطابق العلوي؟

247
00:11:16,083 --> 00:11:19,417
ميتشيل)، أقول هذا بكل حب)
لكنك تتصرف بطريقة مختلة

248
00:11:19,542 --> 00:11:23,292
الشكوك والاتهامات
وممارسة العلاقة الجنسية بلا شغف

249
00:11:23,417 --> 00:11:26,042
أين رحل (ميتشيل)؟
أجل، لكنني لست طبيباً

250
00:11:26,167 --> 00:11:28,834
إن كنت تظن أن هناك شيئاً ما
يجري في الأعلى، فهيا بنا لتفقد الأمر

251
00:11:28,959 --> 00:11:32,292
أتعلم، من ناحية أخرى
لو كنت طبيباً

252
00:11:32,417 --> 00:11:35,751
كنت سأقول
"ما سبب تفكيرك بنظريات المؤامرة هذه؟"

253
00:11:35,876 --> 00:11:38,000
هذه تصرفات ريبة نموذجية

254
00:11:38,125 --> 00:11:39,751
يتحدث الجميع عنها

255
00:11:39,876 --> 00:11:42,542
لكن أكرر مجدداً
لست بطبيب، لذا هلّا ذهبنا؟

256
00:11:45,918 --> 00:11:49,375
كما تعلم، هناك ثلاثون طريقة مختلفة
للاعتذار باللغة الروسية

257
00:11:49,501 --> 00:11:52,250
أنا آسف، ربما كنت أتصرف بريبة

258
00:11:52,375 --> 00:11:55,959
اعتذارك مقبول، وأنا آسف لقولي إن طريقة
ممارستك للجنس خالية من الشغف

259
00:11:56,042 --> 00:11:59,334
في الحقيقة، أنا أحب شخصية
المعلم الخجول التي تتميز بها

260
00:12:04,999 --> 00:12:08,751
(سيجارة (إل كونكيستادور إسبيسال
العلامة التجارية الخاصة بوالدي

261
00:12:08,876 --> 00:12:10,709
لكن هذا لا يفسر
وجود أحمر شفاه عليها

262
00:12:10,834 --> 00:12:13,000
لا يستخدم والدي مطري شفاه حتى

263
00:12:13,167 --> 00:12:15,000
قال إن استخدامه
سيجره لاستخدام البلسم

264
00:12:18,417 --> 00:12:20,584
جدي؟ -
علمت أنه وجب عليّ تجاوز الإشارة -

265
00:12:20,709 --> 00:12:22,626
أين قميصك؟ -
أرادت السيدة (بريثويت) مني -

266
00:12:22,751 --> 00:12:25,918
أن أحمل لها بعض الصناديق
وأخبرتني أن أخلعه حتى لا يتسخ

267
00:12:26,000 --> 00:12:29,209
لكنني أشعر أنني متسخ بجميع الأحوال -
فلتجلب قميصك، سنغادر -

268
00:12:29,667 --> 00:12:33,334
لوك)، فلنضع ذلك)
السروال الضيق المتسخ في الغسالة

269
00:12:33,459 --> 00:12:35,167
مرحباً -
كيف حالك؟ -

270
00:12:35,292 --> 00:12:37,542
أنا هنا لاصطحاب حفيدي القاصر

271
00:12:37,667 --> 00:12:39,459
أنا أميزك
شاهدتك في النادي، صحيح؟

272
00:12:39,584 --> 00:12:42,751
أنت من يعترض
على قانون منع التدخين الجديد

273
00:12:42,876 --> 00:12:44,334
أرجو المعذرة
أين وضعت قميصي؟

274
00:12:44,459 --> 00:12:46,709
فلتمنحنا دقيقة يا فتى
إنه قانون غبي، أليس كذلك؟

275
00:12:46,834 --> 00:12:47,999
إنه مريع

276
00:12:48,083 --> 00:12:50,459
أحب زوجي الراحل
التدخين في النزل الرئيسي

277
00:12:50,584 --> 00:12:53,751
هل يعود العطر الذي دفعتني لوضعه إليه؟ -
أنت! لديك صناديق لنقلها، صحيح؟ -

278
00:12:53,876 --> 00:12:55,999
لدي عريضة هنا
ما رأيك بالاطلاع عليها سريعاً؟

279
00:12:56,083 --> 00:12:59,250
ربما سترغبين بالتوقيع عليها -
لست واثقة أن الوقت مناسب لذلك الآن -

280
00:12:59,876 --> 00:13:03,667
...إن عنقي -
لوك)، فلتدلك عنقها) -

281
00:13:08,000 --> 00:13:10,834
كيف تعرف كيف تتعامل
مع جسدي بهذه الطريقة الجيدة؟

282
00:13:10,959 --> 00:13:12,792
(فلتوقعي بجانب العلامة (إكس

283
00:13:12,918 --> 00:13:15,918
تبدين مسترخية
ربما يجدر بي التوقف

284
00:13:16,000 --> 00:13:17,834
ليس بعد

285
00:13:17,959 --> 00:13:22,501
إن كان هذا أسهل لك
فلتمسكي بالقلم وسأحرك الورقة أسفله

286
00:13:22,626 --> 00:13:25,334
لو علمت أنك بهذه المهارة
لطلبت منك تدليك قدميّ

287
00:13:25,459 --> 00:13:27,667
سيصل إلى هناك
إنه يعمل من الأعلى إلى الأسفل

288
00:13:27,792 --> 00:13:31,042
ربما التوقيع بأحرف
اسمك الأولى سيكون كافياً

289
00:13:31,167 --> 00:13:34,542
أتعلم ماذا؟ إذا لم تمانع
(سأوقعها لاحقاً وأرسلها برفقة (لوك

290
00:13:34,709 --> 00:13:36,709
حسناً، تعال
حان وقت رحيلك

291
00:13:38,292 --> 00:13:40,501
...حسناً، لكنك

292
00:13:41,417 --> 00:13:44,959
ستوقعينها حتماً، صحيح؟ -
أجل، أعدك بذلك، إلى اللقاء -

293
00:13:45,042 --> 00:13:47,918
لوك)، ربما يجدر بنا الانتقال)
إلى الطابق العلوي وتغير فراش السرير

294
00:13:49,459 --> 00:13:50,834
آسف يا (لوك)، لقد نسيت

295
00:13:50,959 --> 00:13:53,334
تريدك والدتك أن تعود إلى المنزل
من أجل درس البيانو، هيا بنا

296
00:13:53,459 --> 00:13:55,876
عليّ الرحيل، أراك لاحقاً
لم تأخرت كثيراً

297
00:13:55,999 --> 00:13:58,709
بحقك، كان ذلك لعشر ثواني
ماذا كان يمكن أن يحدث؟

298
00:13:58,834 --> 00:14:01,042
طلبت مني القيام بتمارين الضغط
بينما ترتدي فستان زفافها

299
00:14:01,167 --> 00:14:03,292
عجباً، لقد انتقلت حالاً
إلى أحداث شهر العسل

300
00:14:03,417 --> 00:14:05,959
هل لذلك تسمية؟ -
ألا تتحدث أنت ووالدك أبداً؟ -

301
00:14:08,584 --> 00:14:10,667
حسناً، بحثنا في كل مكان
عن (ستيلا)، لا أثر لها

302
00:14:10,792 --> 00:14:13,250
حتى الآن، لا تقلقي
سنجدها قبل الماعز العجوز

303
00:14:13,375 --> 00:14:14,501
من؟ -
(جاي) -

304
00:14:14,626 --> 00:14:17,459
بحقكما يا رفاق، لقد أمضيت كثيراً
من الوقت لانتقاء تلك الأسماء الرمزية

305
00:14:17,584 --> 00:14:21,083
حسناً، فلتسرعا، لأنه يلتقط
صورة لها يومياً بذات الوقت

306
00:14:21,209 --> 00:14:23,000
لأنه يعد مجلد صور لها

307
00:14:23,125 --> 00:14:25,501
فلتحذرا، أظن أن (ميتشيل) ينظر إلينا

308
00:14:25,626 --> 00:14:27,999
ظننت أنني أخمدت شكوكه
هذا الصباح، فلتضحكا وتفرقا

309
00:14:32,417 --> 00:14:33,999
مرحباً يا أماه، نبيذ أحمر؟ -
شكراً لك -

310
00:14:34,083 --> 00:14:36,667
أخبرني جدي أنك ستحبينه -
حقاً؟ حسناً من يهتم برأيه؟ -

311
00:14:36,792 --> 00:14:39,209
هل يفترض بي أن أحب شيئاً ما
لأنه يحبه؟ هذا لا يصدق

312
00:14:39,334 --> 00:14:40,667
بالطبع، مذاقه شنيع

313
00:14:40,792 --> 00:14:43,876
حسناً، سأستعيده منك -
كلا، لا داعي لإحداث جلبة بشأن هذا -

314
00:14:43,999 --> 00:14:45,125
سأحتسيه فحسب

315
00:14:45,250 --> 00:14:46,959
أهلاً، هل هناك أخبار من والدك؟

316
00:14:47,042 --> 00:14:48,667
راسلني منذ ساعتين تقريباً

317
00:14:48,792 --> 00:14:51,292
أخبرته كيف كنت ستتسببين بموتي عندما
تركت السيارة تعمل أثناء تعبئة الوقود

318
00:14:51,417 --> 00:14:53,542
لكنك أخبرته بالمتعة
التي حظينا بها، صحيح؟

319
00:14:53,667 --> 00:14:57,792
مثل تناولنا لتلك الكعكة الكبيرة
وكيف راوغتني بسرعة حتى علق شعرك بفمي

320
00:14:57,918 --> 00:14:59,125
ما سبب ذلك؟

321
00:14:59,250 --> 00:15:01,584
تملك صديقتي (بتسي) حساباً
على (إنستغرام) عن الأمور الحزينة

322
00:15:09,542 --> 00:15:11,417
...كنت -
لا بأس، لست بموضع لانتقادك -

323
00:15:11,542 --> 00:15:13,375
فأنا أضع طلاء أظافر شفاف

324
00:15:13,501 --> 00:15:15,292
أجل، أعلم ذلك
يا له من تصرف أحمق

325
00:15:15,417 --> 00:15:18,792
...بالحديث عن تلك الحساسية المحلية -
(لن أصوت للذهاب إلى (بوسطن -

326
00:15:18,918 --> 00:15:21,918
لرؤية مكان تدرب
أول شرير على استخدام المرحاض

327
00:15:22,000 --> 00:15:24,626
فلتحذر من ترك بقايا
أحمر شفاهك عليّ بعدما قضمت رأسي

328
00:15:25,959 --> 00:15:28,709
لماذا لا يوجد عصير برتقال؟
ذهبت والدتي صباحاً لشراء القليل

329
00:15:28,834 --> 00:15:31,083
حقاً؟ -
هل هذا الذي جذب انتباهك؟ -

330
00:15:31,209 --> 00:15:33,292
ربما علينا زيارة
عالم البحر كإجازة لنا

331
00:15:34,709 --> 00:15:36,167
مرحباً يا رفاق
هل شاهدتما (إبريل)؟

332
00:15:36,292 --> 00:15:37,375
رأيتها قبل قليل

333
00:15:37,501 --> 00:15:40,292
التقطت لي صوراً من أجل
(حساب صديقتها على (إنستغرام

334
00:15:41,709 --> 00:15:44,125
ما الذي ترتدينه؟ -
ملابس لا يمكن شراؤها من المركز التجاري -

335
00:15:44,250 --> 00:15:46,250
تمهلي قليلاً
يفترض بي مجالستك

336
00:15:46,375 --> 00:15:47,918
(أنا ذاهبة إلى منزل (بتسي
ينتظرني سائق الـ(أوبر) في الخارج

337
00:15:48,000 --> 00:15:49,792
من (بتسي) هذه؟
هل والداها في المنزل حتى؟

338
00:15:49,959 --> 00:15:52,209
كما أنك في الرابعة عشر من عمرك
لن يأخذك سائق الـ(أوبر) إلى أي مكان

339
00:15:52,334 --> 00:15:56,542
وأيضاً فلتزيلي مساحيق التبرج
لأنك تبدين مثل عاهرة في مؤتمر إلكترونيات

340
00:15:56,667 --> 00:15:58,626
فلتذهبي الآن لإزالته
وساعدي بتحضير المائدة

341
00:16:03,918 --> 00:16:06,083
ماذا؟ لست معتادة على التصرف
بطريقة أبوية، حسناً؟

342
00:16:06,209 --> 00:16:08,292
كلا، لقد قمت بعمل رائع

343
00:16:08,417 --> 00:16:09,459
شكراً لك

344
00:16:09,584 --> 00:16:12,083
شعرت بالغرابة لأنك شهدت ذلك
وأنت الخبيرة بهذه الأمور؟

345
00:16:12,209 --> 00:16:15,042
أنا بالكاد خبيرة
...ما زال لدي

346
00:16:15,167 --> 00:16:17,417
ما زال لدي بعض الأمور للعمل عليها

347
00:16:17,542 --> 00:16:19,959
ربما لم يجدر بي مناداتها بالعاهرة

348
00:16:20,042 --> 00:16:21,751
لا يمكن أن يخلو الأمر من المتعة

349
00:16:24,584 --> 00:16:26,167
يا أبتاه

350
00:16:26,292 --> 00:16:28,876
آسفة لأنني صحت بوجهك اليوم

351
00:16:28,999 --> 00:16:32,375
كل ما في الأمر أنني متوترة
بشأن اتخاذ القرار المتعلق بالمعرض

352
00:16:32,501 --> 00:16:36,042
أكره شعور أنني فتاة صغيرة
بحاجة إلى مساعدة والدها

353
00:16:36,167 --> 00:16:41,292
لكن أظنه أنه لا ضير بالتطلع إلى الرجل
الذي تصدر هذا المجال لـ25 عاماً

354
00:16:41,417 --> 00:16:42,876
أليس كذلك؟ -
كلا -

355
00:16:42,999 --> 00:16:46,042
وأفضل نصيحة يمنحها لك هذا الرجل
أن تثقي بحدسك

356
00:16:47,334 --> 00:16:49,083
لأنك جيدة بهذا

357
00:16:49,209 --> 00:16:52,501
شكراً! وقد اتخذت قراري

358
00:16:52,626 --> 00:16:55,125
(سأختار (ماترهورن

359
00:16:58,709 --> 00:16:59,709
اللعنة

360
00:17:00,792 --> 00:17:02,584
انظرا على من عثرت

361
00:17:02,709 --> 00:17:05,292
الحمد للرب
هذه أول مرة أسعد برؤيتها

362
00:17:05,417 --> 00:17:06,959
فلننزع طوق التدريب عنها
قبل أن يأتي

363
00:17:07,042 --> 00:17:09,876
مرحباً يا رفاق
ها هي كلبتي العزيزة

364
00:17:09,999 --> 00:17:12,083
فلتأخذا الأكياس إلى الداخل
هناك المزيد في السيارة

365
00:17:12,209 --> 00:17:14,000
هلّا تساعدني يا صديقي -
على الجانب الآخر من البوابة؟ -

366
00:17:14,125 --> 00:17:16,334
(هيا يا (فيل -
ألا يمكنهما إحضارها من الخلف؟ -

367
00:17:21,167 --> 00:17:22,501
ماذا قلت؟ -
لا شيء -

368
00:17:22,626 --> 00:17:23,751
حسناً، خذ هذا

369
00:17:28,209 --> 00:17:29,334
!أماه

370
00:17:36,375 --> 00:17:38,918
ما خطبك؟ فلتلتقطها -
أجل، فلنفعل ذلك فلنلتقطها -

371
00:17:41,292 --> 00:17:43,584
ما خطبك؟
لماذا تصدر هذه الأصوات؟

372
00:17:43,709 --> 00:17:45,417
...لا أظن أن هذا

373
00:17:46,751 --> 00:17:48,584
عندما تنتهي من هذه
فلتعد إلى هنا فهناك المزيد

374
00:17:48,709 --> 00:17:49,918
حسناً

375
00:17:52,542 --> 00:17:54,751
ما هذا؟
هل هذا طوق تدريب؟

376
00:17:54,876 --> 00:17:57,083
لا أعلم
لكنني متفاجئة من هذا

377
00:17:57,209 --> 00:17:59,959
لأنني لم أر هذا من قبل

378
00:18:00,042 --> 00:18:01,375
من الواضح أنك اشتريته

379
00:18:01,501 --> 00:18:03,709
لم أرغب أن تخرج (ستيلا) إلى الشارع

380
00:18:03,834 --> 00:18:05,083
هذا غرض الطوق العادي

381
00:18:05,209 --> 00:18:07,417
!أنت مالكة كلب سيئة

382
00:18:07,542 --> 00:18:11,375
لماذا كان بحوزتك؟ -
أعلم لماذا، لأن ثلاثتهم يعملون معاً -

383
00:18:11,501 --> 00:18:15,626
ها قد بدأ مجدداً، كان يجدر بكم
سماع شكوكه عن وجود نزلاء روسيان

384
00:18:15,751 --> 00:18:19,000
أنا سعيد لذكرك موضوع الروس
فلتنظروا على ما عثرت عليه

385
00:18:19,125 --> 00:18:22,042
هذه سيجارتي الخاصة
أخذتها (غلوريا) مني هذا الصباح

386
00:18:22,167 --> 00:18:25,042
دعني أخمن قبل
خروجها لشراء عصير البرتقال

387
00:18:25,167 --> 00:18:26,999
هذا صحيح -
إلا أنها لم تفعل ذلك -

388
00:18:27,083 --> 00:18:29,209
كانت تتخلص من النزلاء
(غير القانونين برفقة (كام

389
00:18:29,334 --> 00:18:31,876
بينما كان هذا الرجل يماطلني

390
00:18:32,918 --> 00:18:35,334
لقد ساعداني على إخفاء غزال -
منذ عام مضى؟ -

391
00:18:35,459 --> 00:18:37,125
من يعلم منذ متى كانوا يفعلون هذا

392
00:18:37,250 --> 00:18:39,792
كانوا يتعاونون معاً
على تغطية أخطائهم

393
00:18:39,918 --> 00:18:42,292
قبل أن تسنح لنا الفرصة لذلهم

394
00:18:42,417 --> 00:18:47,876
بما أنكم شكلتم حلفاً من وراء ظهورنا
ربما علينا اتخاذ قرار من دونهم

395
00:18:47,999 --> 00:18:49,792
مثل القرار المتعلق بمكان إجازتنا

396
00:18:49,918 --> 00:18:51,792
ماذا؟ كلا -
كلا، من فضلكم -

397
00:18:51,918 --> 00:18:54,459
أحببت الفكرة
فلنفعل ذلك، فلنصوت

398
00:18:54,584 --> 00:18:55,999
أجل -
عظيم -

399
00:18:56,083 --> 00:18:57,375
أجل -
هذا جيد -

400
00:18:57,501 --> 00:18:59,959
لقد توصلنا إلى قرار
فلتقرع الطبول من فضلك

401
00:19:02,125 --> 00:19:03,417
هذا جيد بما فيه الكفاية

402
00:19:03,876 --> 00:19:05,667
...ستذهب العائلة إلى

403
00:19:06,834 --> 00:19:08,125
(إيطاليا)

404
00:19:08,667 --> 00:19:10,501
!كلا -
هذا عظيم -

405
00:19:10,626 --> 00:19:12,000
هذا عظيم يا رفاق

406
00:19:12,918 --> 00:19:16,167
أفضل ما في الأمر
ظنهم أنها فكرتهم

407
00:19:22,999 --> 00:19:25,167
ماذا تعدين؟ -
أعد طبقاً إيطالياً -

408
00:19:25,292 --> 00:19:27,959
اعتادت والدة (جاي) على تحضيره

409
00:19:28,042 --> 00:19:31,083
(الإفطار (لازانيا
خيار عظيم يا عزيزتي

410
00:19:36,000 --> 00:19:38,042
أهلاً يا عزيزي
فطورك على الطاولة

411
00:19:38,167 --> 00:19:39,709
ما هذا؟

412
00:19:39,834 --> 00:19:42,209
لقد أطلقت عليه اسماً
(يدعى (جيوفاني

413
00:19:42,334 --> 00:19:44,375
ما زال فيلم ليلة أمس
يحوز تفكيري

414
00:19:44,501 --> 00:19:45,667
لقد اخترت فيلماً جيداً

415
00:19:45,792 --> 00:19:48,417
وحدهم الإيطاليون من يصنع
شيئاً رومانسياً كهذا

416
00:19:48,542 --> 00:19:51,709
كعك محلى من أجل عزيزتي -
شكراً -

417
00:19:54,459 --> 00:19:56,209
لا أقصد الإساءة يا أبي
لكنني لا أظن أن هذه المجلات

418
00:19:56,334 --> 00:19:58,292
تعتبر الكنز الدفين من المعلومات
الذي كنت تعتقده

419
00:19:58,417 --> 00:19:59,667
ما الذي تتحدثين عنه؟

420
00:19:59,792 --> 00:20:01,709
(غلايسيرز ناو أند فور إفر)

421
00:20:01,834 --> 00:20:03,667
(كندا أور ميستيريس نيبر تو ذا نورث)

422
00:20:03,834 --> 00:20:05,918
لا أكره صور هذه القبائل المفقودة

423
00:20:06,000 --> 00:20:07,751
تلك رأس بشرية تتدلى من تنورتها

424
00:20:07,876 --> 00:20:11,834
تعود هذه المجلات إلى زمن حيث توجب
على الإنسان جمع طعامه والقتال عليه

425
00:20:11,959 --> 00:20:13,083
أصبحت الأمور سهلة عليكما

426
00:20:13,209 --> 00:20:16,375
يمكنكما التحكم بالأمور عن طريق الإنترنت
وأنتما مسترخيان تتناولان الوجبات الخفيفة

427
00:20:16,501 --> 00:20:17,501
"حسناً"

428
00:20:19,083 --> 00:20:20,334
هيا يا أبتاه

429
00:20:21,083 --> 00:20:22,167
(حسناً يا (غوغل

430
00:20:22,918 --> 00:20:28,042
فلتعرض لي مقطع فيديو لكنغر
يلعب كرة الريشة مع قرصان

431
00:20:28,167 --> 00:20:29,667
"(حسناً، يعرض على (يوتيوب"

432
00:20:29,792 --> 00:20:30,876
!ماذا

