﻿1
00:00:01,999 --> 00:00:03,709
هل أنت متأكد أننا نحتاج
هذا القدر من الثلج يا صاح؟

2
00:00:03,834 --> 00:00:05,959
يستخدم جميع لاعبي كرة السلة
المحترفين علاج الانغماس بالماء البارد

3
00:00:06,042 --> 00:00:07,417
فلنستخدمه إذاً

4
00:00:08,999 --> 00:00:11,334
...معك حق، ليس

5
00:00:11,542 --> 00:00:14,334
في مثل هذا اليوم قبل عام
تسنت لي الفرصة لأكون بطلاً

6
00:00:14,792 --> 00:00:16,834
كانت مباراة السلة الخيرية
في المدرسة الثانوية

7
00:00:16,959 --> 00:00:18,626
الآباء ضد المعلمين

8
00:00:18,792 --> 00:00:21,000
(كنا نجمع المال من أجل السيدة (مارتن
التي تعمل في مكتب الحضور

9
00:00:21,125 --> 00:00:23,334
وخسرت منزلها في انهيار طيني

10
00:00:23,751 --> 00:00:25,834
حيث كان منزلها موجوداً للحظة
وفي اللحظة التالية اختفى

11
00:00:26,167 --> 00:00:27,709
كان فريقنا متخلفاً بنقطتين
وبقيت ثانية لانتهاء المباراة

12
00:00:27,834 --> 00:00:28,918
وحصلت على رمية جزائية

13
00:00:29,000 --> 00:00:31,250
كان مصير المباراة بين يدي

14
00:00:34,292 --> 00:00:35,667
انهرت تحت الضغط

15
00:00:35,792 --> 00:00:38,083
انتظرت عاماً لاستعادة فرصتي في التعويض

16
00:00:38,250 --> 00:00:39,876
ولم أترك شيئاً لمحض الصدفة

17
00:00:40,125 --> 00:00:43,375
أسرع -
لقد تدربت كالمجنون -

18
00:00:43,626 --> 00:00:45,292
تدريبات التمرير ودربلة الكرة

19
00:00:45,417 --> 00:00:46,959
وتمارين الرشاقة

20
00:00:47,083 --> 00:00:50,209
وأنهي كل ذلك
بتسديد 100 رمية حرة كل يوم

21
00:00:50,334 --> 00:00:52,167
23، 24

22
00:00:52,375 --> 00:00:54,334
مهما كنت منهكاً

23
00:00:56,167 --> 00:00:57,626
85

24
00:00:58,292 --> 00:01:00,292
كان عاماً من التدريب الشاق

25
00:01:00,417 --> 00:01:02,167
لكنني كنت مستعداً

26
00:01:15,751 --> 00:01:17,501
سكبت العصير على البساط

27
00:01:17,626 --> 00:01:19,667
لا تخبر أمي من فضلك

28
00:01:20,083 --> 00:01:21,501
لا أخبر أمك؟

29
00:01:21,999 --> 00:01:23,501
ماذا عن عدم إخبار والده؟

30
00:01:23,834 --> 00:01:25,999
يفترض أن يهاب الابن والده

31
00:01:26,250 --> 00:01:27,918
كنت أرتجف خوفاً بالقرب من والدي

32
00:01:28,000 --> 00:01:29,375
كما كان يفعل هو جانب والده

33
00:01:29,501 --> 00:01:32,417
إلى هذا اليوم
(حين أسمع صوت فتح زجاجة جعة (شليتز

34
00:01:32,667 --> 00:01:34,834
(أو أشتم رائحة مقوي اللحية (سينغلتون

35
00:01:34,959 --> 00:01:37,501
ويتصبب مني العرق
(كواشٍ في حي (إيطاليا الصغيرة

36
00:01:42,709 --> 00:01:44,334
لقد تعثرت

37
00:01:44,542 --> 00:01:45,834
هذا يكفي

38
00:01:45,959 --> 00:01:48,250
كم مرة أخبرتك أن توضب ألعابك؟

39
00:01:48,375 --> 00:01:50,167
أنت مضحك

40
00:01:50,292 --> 00:01:52,834
هذا يكفي، وضب ألعابك

41
00:01:56,042 --> 00:01:58,999
غلوريا)، يا لها من مفاجأة)

42
00:01:59,209 --> 00:02:02,375
(هناك والدة في مدرسة (ماني
عانيت من بعض المشكلات معها

43
00:02:02,501 --> 00:02:05,918
إنها الشقراء الحمقاء التي تشبه
دمية (باربي) والطبيبة النمطية

44
00:02:06,167 --> 00:02:07,626
(مرحباً يا (دونا

45
00:02:07,751 --> 00:02:09,083
هل دخلت إلى هنا بالخطأ؟

46
00:02:09,209 --> 00:02:10,667
تدركين أن هذا
المتجر لا يبيع الأحذية

47
00:02:10,792 --> 00:02:13,209
يا للأسف
أرى أنك تشترين الكثير من النقانق

48
00:02:13,334 --> 00:02:15,667
من المحزن جداً حين يستسلم أحدهم

49
00:02:15,792 --> 00:02:18,626
سأبيعها في مباراة كرة السلة الخيرية
في المدرسة الثانوية

50
00:02:18,751 --> 00:02:20,000
السيدة (مارتن) المسكينة

51
00:02:20,125 --> 00:02:22,000
هذا العام
سنجمع النقود لمنحها كلية جديدة

52
00:02:22,292 --> 00:02:24,000
هل نستطيع الاعتماد عليك إذاً؟

53
00:02:24,125 --> 00:02:25,584
من أجل منحها الكلية؟

54
00:02:25,751 --> 00:02:28,459
بل لتحريرك شيكاً كما تفعلين دائماً -
أجل -

55
00:02:28,626 --> 00:02:31,584
فالمال يكاد يكون بجودة
إنجاز عمل حقيقي

56
00:02:33,709 --> 00:02:35,417
كلفتني البدلة 40 دولاراً في مبيعات
الملابس المستعملة، هل يمكنك تصديق ذلك؟

57
00:02:35,542 --> 00:02:37,375
لا يمكنك ملاحظة ذلك حتى

58
00:02:37,751 --> 00:02:40,542
أبي، مرحباً -
"شاهدي القناة 12" -

59
00:02:40,709 --> 00:02:42,584
إنه تقرير فاضح عن نوع خشب رخيص -
"فضيحة الخشب الرخيص" -

60
00:02:42,709 --> 00:02:44,959
يحتوي على مواد كيميائية تسبب مرض الناس

61
00:02:45,042 --> 00:02:47,999
واشترى متجر (كلوزيتس، كلوزيتس
كلوزيتس، كلوزيتس) كمية منها

62
00:02:48,083 --> 00:02:50,250
(انظري، إنها (شيرل) ابنة (إيرل -
"قبضنا عليك" -

63
00:02:51,292 --> 00:02:53,709
قابلنا أحد السكان المحليين"
"الذي بلغ عن ظهور أعراض كالإنفلونزا

64
00:02:53,834 --> 00:02:55,918
"بعد ملامسته الخشب الملوث" -
"مقيم محلي، أصيب بسبب خشب ملوث" -

65
00:02:56,000 --> 00:02:58,584
"أردت منح زوجتي خزانة بذات جمالها وحسب"

66
00:03:00,834 --> 00:03:02,250
...ألم نشتر بعضاً من -
!اصمت -

67
00:03:02,375 --> 00:03:04,626
هل تصدقين أن ابنة (إيرل) الحمقاء

68
00:03:04,751 --> 00:03:06,584
اشترت الخشب من أولئك المغفلين؟

69
00:03:06,709 --> 00:03:09,417
بالطبع، حين كنتما صغيرتين"
"لطالما كانت بطيئة الفهم

70
00:03:09,751 --> 00:03:12,042
هل تتذكرين حين ظنت
أن ذلك البالون صديقها؟

71
00:03:12,167 --> 00:03:13,959
(بالوندا كارلايل)

72
00:03:14,959 --> 00:03:17,417
حسناً، سأعود إلى عملي يا أبي
أراك لاحقاً

73
00:03:18,542 --> 00:03:20,918
كنت أعلم أن تلك الصفقة
أفضل من أن تكون حقيقية

74
00:03:21,000 --> 00:03:22,709
والآن، سأبدو بحماقة فتاة

75
00:03:22,834 --> 00:03:24,834
داعبت أرنبين مختلفين
ينتميان للصف حتى قتلتهما

76
00:03:25,501 --> 00:03:28,501
أتريد بعض الشاي يا سيدي؟ -
إن كان من النوع الفاخر فقط -

77
00:03:28,626 --> 00:03:30,667
يا للعجب! كم أصبحت لكنتنا جيدة؟

78
00:03:30,792 --> 00:03:32,375
إنه أمر مبهر -
أجل -

79
00:03:32,584 --> 00:03:35,209
حين كانت (هايلي) في الرابعة من عمرها
ارتدنا إلى أول حفل احتساء شاي معاً

80
00:03:35,334 --> 00:03:37,292
ومنذ ذلك الحين، جعلناه تقليداً

81
00:03:37,417 --> 00:03:39,083
أن نلتقي لشرب الشاي مرة في السنة

82
00:03:39,250 --> 00:03:41,417
إنه وقت بدأت أحبه كثيراً

83
00:03:41,542 --> 00:03:42,792
لا أحب حفل احتسائهما الشاي

84
00:03:42,918 --> 00:03:44,542
(فدائماً ما يعود (ميتشل
و(هايلي) وهما يقهقهان

85
00:03:44,667 --> 00:03:47,959
عن أسرارهما المشتركة
وأشعر أنني منبوذ

86
00:03:48,334 --> 00:03:51,999
حاولت ذات مرة بدأ تقليدي الخاص
...بين الخال وابنة الأخت، لكن

87
00:03:52,417 --> 00:03:55,417
لست أشكك منهجية
قياس الطيف الكتلي المتسارع

88
00:03:55,542 --> 00:03:57,250
إنني أشير وحسب أنه ليس متفرداً

89
00:03:57,375 --> 00:03:58,959
في قدرته على فصل نظير نادر

90
00:03:59,042 --> 00:04:00,834
عن كتلة مجاورة كبيرة

91
00:04:01,042 --> 00:04:03,999
ماذا يجري بينك
وبين مذيع الأرصاد الجوية الوسيم؟

92
00:04:04,125 --> 00:04:06,459
علاقتنا رائعة غالباً، أجل

93
00:04:07,125 --> 00:04:09,375
غالباً؟ ماذا يجري؟

94
00:04:09,501 --> 00:04:10,834
...أقصد

95
00:04:10,959 --> 00:04:12,667
هل تظن أنه مقبول

96
00:04:12,792 --> 00:04:16,167
أن يطلب شريكك أن تقوم بأي شيء؟

97
00:04:16,709 --> 00:04:18,375
كلا، ليس كل شيء على الإطلاق

98
00:04:18,501 --> 00:04:19,876
أقصد أن لدى كل منا حدوده

99
00:04:19,999 --> 00:04:21,999
أقصد أنه لا تزال هناك أمور
(لا أطلبها من (كام

100
00:04:22,083 --> 00:04:24,876
حسناً، إذاً
كنت و(راينر) في السرير ليلة أمس

101
00:04:24,999 --> 00:04:27,417
...وقد -
وماذا؟ -

102
00:04:27,999 --> 00:04:31,167
طلب مني أداء شيء
لست مرتاحة بأدائه كلياً

103
00:04:31,375 --> 00:04:32,999
ماذا طلب منك أن تفعلي؟

104
00:04:33,542 --> 00:04:35,876
لا أصدر الأحكام
أخبريني حين تكونين مستعدة

105
00:04:35,999 --> 00:04:39,042
كان مستلقياً على جانبه
وقال إن ذلك جزء من طلبه

106
00:04:39,167 --> 00:04:42,626
...وثم طلب مني أن -
(هايلي) -

107
00:04:43,292 --> 00:04:44,834
ماذا طلب منك أن تفعلي؟
بسرعة، سجليه على هذا المنديل

108
00:04:44,959 --> 00:04:46,250
راينر)، ماذا تفعل هنا؟)

109
00:04:46,375 --> 00:04:47,999
تركت سماعتك في سيارتي

110
00:04:48,083 --> 00:04:50,167
أعلم أنك تحبين استخدامها لتجاهل الناس

111
00:04:50,667 --> 00:04:52,709
هل تريد الانضمام إلينا؟
لا تمانع ذلك، أليس كذلك يا خالي (ميتش)؟

112
00:04:52,834 --> 00:04:55,083
كلا

113
00:04:56,292 --> 00:04:57,584
"أنظر إليك أيتها الكلية"

114
00:04:57,709 --> 00:04:59,375
أشعر بالغرابة لعودتي إلى هنا

115
00:04:59,626 --> 00:05:02,000
تمكنت صالة الرياضة هذه من هزيمة مرة -
أبي -

116
00:05:02,167 --> 00:05:03,876
إنك تؤثر سلباً على نفسك -
إنك محق -

117
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
الشيء الوحيد المختلف
بين هذا العام والعام الماضي

118
00:05:06,125 --> 00:05:07,834
هو أنني مستعد هذا العام

119
00:05:08,250 --> 00:05:11,125
(و(دياندريه جوردن
و(تشارلز باركلي) هنا

120
00:05:12,083 --> 00:05:13,626
هل يمكننا ختم يدنا هنا؟

121
00:05:13,751 --> 00:05:15,792
أحب المغادرة
ثم العودة إلى الأحداث أحياناً

122
00:05:16,292 --> 00:05:18,209
لماذا أنتما هنا؟

123
00:05:18,334 --> 00:05:20,542
زوجة وكيل أعمالنا
مدرسة الرياضيات في المدرسة

124
00:05:20,834 --> 00:05:22,999
فلنذهب لاختيار مقعدنا
لا نريد أن يحجب أحد رؤيتنا

125
00:05:23,083 --> 00:05:25,501
أجل! أفهم ما تقصده

126
00:05:26,375 --> 00:05:28,250
سألعب أمام نجمي كرة سلة محترفين إذاً؟

127
00:05:28,375 --> 00:05:29,918
كما أنه حين يعلم الناس بوجودهما هنا

128
00:05:30,042 --> 00:05:31,876
سيكون الحضور 5 أضعاف
ما كان عليه العام الماضي

129
00:05:31,999 --> 00:05:34,042
لكننا لا نزال نعيش في عالم
فيه مسؤول سلامة

130
00:05:34,501 --> 00:05:37,709
تمهل، غالباً أنهما هنا
ليظهرا أنهما أتيا وسيغادران بسرعة

131
00:05:38,542 --> 00:05:40,042
يا أبي، لا تدعهما يشتتانك يا أبي

132
00:05:40,167 --> 00:05:41,459
تدربت من أجل هذه المباراة

133
00:05:41,584 --> 00:05:43,209
أنت مستعد -
معك حق -

134
00:05:43,501 --> 00:05:45,292
علي التخلص من توتري وحسب قليلاً

135
00:05:45,834 --> 00:05:49,417
(أنا معك يا (لاري
سأرمي للأعلى، كلا

136
00:05:49,709 --> 00:05:52,125
غلوريا)؟ هل هذه أنت؟)

137
00:05:52,667 --> 00:05:55,626
أجد صعوبة في استيعاب وجودك هنا

138
00:05:55,751 --> 00:05:58,584
(أجل، أتيت لبيع رقائق الـ(ناتشوز
لجمع المال

139
00:05:58,709 --> 00:06:00,000
يا له من تصرف لطيف

140
00:06:00,125 --> 00:06:02,834
لكن يقول بعض الناس
أن الأوان فات لذلك

141
00:06:02,959 --> 00:06:05,584
وأنك لا تستطيعين الظهور وحسب
ونيل الفضل على ذلك

142
00:06:05,709 --> 00:06:09,125
أظنه فظاً، لكن يقول بعض الناس
أن تصرفك يبدو غير صادق

143
00:06:09,250 --> 00:06:11,918
لقد وصلت إلى هنا للتو
متى تحدثت مع كل هؤلاء الناس؟

144
00:06:12,000 --> 00:06:14,792
أظنك ستكتشفين أن هذا الحضور
(لا يحب الـ(ناتشوز

145
00:06:14,918 --> 00:06:16,918
أعتذر إن بدا ذلك عنصرياً -
كلا، لم يبد كذلك -

146
00:06:17,000 --> 00:06:20,250
لا أعرف أية لغة كنت تحاولين السخرية منها

147
00:06:20,584 --> 00:06:22,167
حسناً، بما أنك لا تغادرين

148
00:06:22,292 --> 00:06:23,834
يمكنك تجهيز أغراضك هناك

149
00:06:24,584 --> 00:06:25,999
كلا، هذا المكان مظلم جداً

150
00:06:26,083 --> 00:06:28,876
وبعيد جداً -
بالتوفيق -

151
00:06:29,417 --> 00:06:31,709
يبدو أن صورتنا نحن الثلاثة
(التي نشرتها على (إنستغرام

152
00:06:31,834 --> 00:06:33,459
أعجبت محبي (راينر) كثيراً

153
00:06:33,584 --> 00:06:35,334
هل من الآمن أن تنشر موقعك هكذا؟

154
00:06:35,459 --> 00:06:37,792
ألست قلقاً بشأن المترصدين؟ -
كلا! لا بأس -

155
00:06:37,918 --> 00:06:40,584
معظم المعجبين بي سيدات كبيرات في السن
متحمسات كثيراً ومتعطشات للحب

156
00:06:40,709 --> 00:06:43,167
أرى أن حفلكما الخاص لاحتساء الشاي
أصبح عاماً للتو

157
00:06:43,292 --> 00:06:46,000
لقد نشر تلك الصورة للتو
هل كنت تتجول حول المطعم؟

158
00:06:46,125 --> 00:06:48,667
(مرحباً، أنا (راينر شاين -
جلست جواره في عيد الشكر -

159
00:06:48,834 --> 00:06:50,501
صحيح، (ماني)، اجلس وانضم إلينا

160
00:06:50,626 --> 00:06:52,834
(في الواقع، (كام
هل يمكنني التحدث معك للحظة؟

161
00:06:53,999 --> 00:06:55,918
(حسناً، قبل قدوم (راينر

162
00:06:56,000 --> 00:06:57,417
كانت (هايلي) على وشك إخباري بأمر مسيء

163
00:06:57,542 --> 00:06:59,417
طلب منها القيام به في غرفة النوم

164
00:07:00,209 --> 00:07:03,042
...لم أعرف الكثير لكنه طلب منها

165
00:07:03,334 --> 00:07:05,834
ماذا طلب؟ -
...طلب منها أن -

166
00:07:06,083 --> 00:07:09,042
هل تمازحونني؟ ممنوع اقتراب
أي شخص آخر منا، شكراً لكم

167
00:07:09,167 --> 00:07:11,083
هذا كل ما قالته

168
00:07:11,459 --> 00:07:12,626
(ثم دخل (راينر

169
00:07:12,751 --> 00:07:14,209
حسناً، علينا اكتشاف الأمر

170
00:07:14,334 --> 00:07:16,375
بصفتنا خالاها
نحتاج معرفة كل المعلومات المتوفرة

171
00:07:16,501 --> 00:07:17,667
كي نقدم لها النصيحة المناسبة

172
00:07:17,792 --> 00:07:20,167
أجل، إن كانت تواعد شخصاً
أكبر منها في السن وتشعر بعدم الراحة

173
00:07:20,292 --> 00:07:23,000
فمن واجبنا حمايتها -
حسناً، اتفقنا على ذلك إذاً -

174
00:07:23,209 --> 00:07:24,709
ماذا يمكن أن يكون قصدها؟

175
00:07:24,834 --> 00:07:26,918
الجزر؟ الحجامة؟

176
00:07:27,709 --> 00:07:29,834
لا تظنها تقصد القفز الطويل الكندي

177
00:07:29,959 --> 00:07:31,626
وماذا سيكون دور المرأة في ذلك؟

178
00:07:34,876 --> 00:07:36,751
هذا آخر دليل ورقي -
رائع -

179
00:07:36,876 --> 00:07:38,626
حسناً، الدبابيس الحمراء على هذه الخريطة

180
00:07:38,751 --> 00:07:41,999
تحدد جميع مواقع الخزانات
التي صنعناها بالخشب الملوث

181
00:07:42,083 --> 00:07:44,918
حسناً، وقد استعدنا تسعة
من أصل عشرة من الخزانات الملوثة

182
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
لذا علينا إيجاد واحد آخر بعد -
وبما أنك لم تسألي -

183
00:07:47,125 --> 00:07:50,209
فالدبابيس الخضراء
هي عناوين آبائي المحتملين

184
00:07:51,042 --> 00:07:53,042
مرحباً، كيف حالكما؟

185
00:07:53,167 --> 00:07:56,334
هل سمعت أن أحدهم
يستخدم آلة تقطيع الورق من دون إذن؟

186
00:07:56,459 --> 00:07:58,542
كلا -
قصاصات الورق -

187
00:07:58,667 --> 00:08:00,501
كف عن ذلك -
لا يهابني ابني كما يجب -

188
00:08:00,626 --> 00:08:02,999
لذا أحضرته إلى هنا
لأريه جانبي المخيف كرئيس عمل، جاريني

189
00:08:03,083 --> 00:08:04,834
حسناً -
كم تظنني أحمقاً يا (بين)؟ -

190
00:08:04,959 --> 00:08:07,125
اكتشفت الأمر؟ -
بالطبع اكتشفته، أعرف كل شيء -

191
00:08:07,292 --> 00:08:08,375
كانت فكرتها -
!(بين) -

192
00:08:08,501 --> 00:08:10,751
كلا، إنه رائع
إنك في ورطة كبيرة يا سيد

193
00:08:10,876 --> 00:08:12,250
(أنا آسف جداً يا (جاي
...كنا نحاول فقط

194
00:08:12,375 --> 00:08:14,542
(هذا يكفي، تعال يا (جو

195
00:08:14,876 --> 00:08:16,876
هذا يكفي

196
00:08:18,709 --> 00:08:20,209
هل أمكنك الاعتراف أسرع من ذلك؟

197
00:08:20,334 --> 00:08:22,667
لم يعرف أبي أي شيء
كان ذلك مجرد تمثيلية من أجل ابنه

198
00:08:22,792 --> 00:08:25,792
...أجل، أعرف ذلك، كنت أجاريه -
وفر عذرك، حسناً؟ -

199
00:08:25,918 --> 00:08:29,751
في مكان ما، أحد هذه الدبابيس الخضراء
خائب الظن كثيراً

200
00:08:35,999 --> 00:08:39,042
(رقائق الـ(ناتشوز
(تعالوا لشراء الـ(ناتشوز

201
00:08:39,292 --> 00:08:41,292
لم يعلم أحد بوجودي هناك حتى

202
00:08:41,501 --> 00:08:43,999
تعلمون أن المكان صاخب
حين لا تتمكنون من سماع صوتي

203
00:08:44,834 --> 00:08:47,876
يا للعجب، إن تابعت هكذا
سأحطم رقمي القياسي في المبيعات

204
00:08:48,375 --> 00:08:51,000
مرحباً، هل تريدان تذوق
بعض رقائق الـ(ناتشوز)؟

205
00:08:51,125 --> 00:08:53,834
تبدو لذيذة -
(إنك واضح جداً يا (غلين -

206
00:08:54,125 --> 00:08:55,751
!تعالا

207
00:08:56,999 --> 00:08:58,918
توسعنا إلى بيع رقائق البطاطس

208
00:09:02,417 --> 00:09:04,999
كام)، إنك تحدق) -
كلا، لست أحدق، أنت تحدق كذلك -

209
00:09:05,834 --> 00:09:08,250
علي إجابة الهاتف
قد يكون له علاقة بهطول الأمطار

210
00:09:08,876 --> 00:09:10,167
(إذاً يا (هايلي

211
00:09:10,292 --> 00:09:12,375
نحن هنا لمساعدتك
أخبرينا ما كان طلبه

212
00:09:12,501 --> 00:09:14,667
أخبرته بالأمر؟ -
يمكنك الوثوق بنا -

213
00:09:14,792 --> 00:09:16,501
نحن رجلان غير سويين في منتصف العمر -
مهما كان الأمر -

214
00:09:16,626 --> 00:09:18,709
فقد سمعناه من قبل
حسناً -

215
00:09:19,083 --> 00:09:22,959
سألني (راينر) الليلة الماضية
إن كنت أحب التشميع

216
00:09:26,959 --> 00:09:29,375
تعرفان ما ذلك، صحيح؟ -
"!أجل" -

217
00:09:29,501 --> 00:09:31,334
...إنه حين تفعلين

218
00:09:31,959 --> 00:09:34,375
...وثم! تفعلين

219
00:09:36,083 --> 00:09:39,250
التشميع هو حين تشعلين شمعة مجوفة

220
00:09:39,375 --> 00:09:43,250
وتضعينها في إحدى مجري السمع

221
00:09:43,375 --> 00:09:45,501
من أجل إزالة الصملاخ من الأذن

222
00:09:45,626 --> 00:09:47,709
!يا رباه -
المشكلة أنني لست متأكدة -

223
00:09:47,834 --> 00:09:49,417
إن كنت أريد أن أكون حميمية
(إلى تلك الدرجة مع (راينر

224
00:09:49,667 --> 00:09:51,918
هل أنا مستعدة بالفعل
لرؤية مادة لزجة تخرج من أذنه؟

225
00:09:52,000 --> 00:09:53,751
أعني، ماذا لو لم يعد جذاباً؟

226
00:09:53,876 --> 00:09:55,626
حسناً، هذه الدرجة من الحميمية
هي التي تفصل

227
00:09:55,751 --> 00:09:57,209
بين المواعدة العابرة والعلاقة الجدية

228
00:09:57,334 --> 00:09:58,667
لكن ماذا عما قلته سابقاً؟

229
00:09:58,792 --> 00:10:00,959
أنه توجد حدوداً بين
العلاقات الجدية كعلاقتكما حتى

230
00:10:01,083 --> 00:10:03,292
عذراً، أي حدود تلك؟ -
انتهت بطارية هاتفي -

231
00:10:03,417 --> 00:10:06,209
هل يمكنني استعارة هاتف أحدكم؟ -
أخبرتها أن بيننا حدوداً؟ -

232
00:10:06,334 --> 00:10:07,876
أخبرتهما أنني طلبت منك التشميع؟

233
00:10:07,999 --> 00:10:10,083
أشعر أننا نخرج
عن نطاق حفل احتساء الشاي

234
00:10:11,584 --> 00:10:14,501
(رقائق الـ(ناتشوز
اشتروا الـ(ناتشوز) هنا

235
00:10:16,209 --> 00:10:17,584
!التقطها

236
00:10:17,834 --> 00:10:19,125
!التقطها

237
00:10:22,125 --> 00:10:24,459
كان واقفاً تحت السلة
!أد عملك أيها الحكم

238
00:10:24,584 --> 00:10:26,918
أنا صيدلي -
آسف -

239
00:10:29,417 --> 00:10:31,042
فيل)، تبدو متوتراً قليلاً يا صاح)

240
00:10:31,167 --> 00:10:32,417
(أهلاً يا (دياندريه جوردن

241
00:10:32,542 --> 00:10:34,542
كلا! أتخلص من قلقي وحسب

242
00:10:34,667 --> 00:10:36,584
يتعلق الشوط الأول باستيعاب المباراة -
أجل، صحيح -

243
00:10:36,709 --> 00:10:38,626
لم أدرك أن المشجعين يدربون اللاعبين

244
00:10:38,918 --> 00:10:40,292
وتساعد الآباء كذلك

245
00:10:40,417 --> 00:10:42,125
المعلمون أساس بلادنا

246
00:10:42,250 --> 00:10:44,000
اذهب من هنا
الأبوة أصعب وظيفة في العالم

247
00:10:44,125 --> 00:10:46,083
سئمت كثيراً من ظنك تعرف كل شيء

248
00:10:46,209 --> 00:10:48,083
لم تستفد
من الذهاب إلى العلاج النفسي البتة

249
00:10:48,292 --> 00:10:49,751
أولاً، كف عن نقل مشكلاتك علي

250
00:10:49,876 --> 00:10:51,918
وثانياً، ما رأيك أن أدرب ذلك الفريق

251
00:10:52,000 --> 00:10:53,083
وتدرب أنت هذا الفريق؟

252
00:10:53,292 --> 00:10:54,584
(أراهن 10 دولارات (دلفين

253
00:10:54,709 --> 00:10:56,584
أنك و(فيل) ستخسران

254
00:10:57,209 --> 00:10:59,667
عشرة فقط؟ لا يمكنك شراء
زعنفة إسفنجية بذلك المبلغ

255
00:10:59,876 --> 00:11:01,584
(فلنراهن على 50 دولار (دلفين -
دي جيه) من فضلك) -

256
00:11:02,209 --> 00:11:04,709
ما رأيك بـ50 دولاراً حقيقياً؟ -
حسناً، اجعل الرهان 5 آلاف دولار -

257
00:11:04,834 --> 00:11:06,334
هكذا تزيد الرهان؟

258
00:11:06,584 --> 00:11:08,209
اذهب وفز من أجلي -
حسناً -

259
00:11:08,334 --> 00:11:11,292
توقف، إننا في الفريق ذاته -
خطأ! أعاقني أحدهم -

260
00:11:11,542 --> 00:11:13,626
كف عن الخسارة عن قصد -
هيا (فيل)، ركز -

261
00:11:13,751 --> 00:11:15,167
راهنا للتو
على ميداليتنا الأولمبية الذهبية

262
00:11:15,292 --> 00:11:17,792
لماذا؟ لا يجبركما أحد على المراهنة

263
00:11:21,042 --> 00:11:22,501
أكره أنني جعلتك تشعرين بعد الراحة

264
00:11:22,626 --> 00:11:24,584
أردت أن نكون صادقين مع بعض وحسب

265
00:11:24,709 --> 00:11:26,083
أريد ذلك أيضاً

266
00:11:26,709 --> 00:11:28,834
أظنني مستعدة، سأنفذ طلب التشميع

267
00:11:29,334 --> 00:11:31,375
انظر إلى هذا، شخصان غريبان
يحطمان الحواجز بينهما

268
00:11:31,501 --> 00:11:32,626
وأنا لم أكن أدرك أن بيننا حواجز أصلاً

269
00:11:32,751 --> 00:11:34,167
حين أخبرت (هايلي) أن بيننا حدوداً

270
00:11:34,292 --> 00:11:37,250
قصدت أن هناك أشياء معينة
أفضل ألا أطلبها منك

271
00:11:37,375 --> 00:11:39,000
مثل ماذا؟
علينا أن نكون منفتحين وصادقين

272
00:11:39,125 --> 00:11:41,292
بشأن أياً كانت رغباتنا أو حاجاتنا

273
00:11:41,417 --> 00:11:43,125
طالما نتحدث بصدق

274
00:11:43,375 --> 00:11:44,709
هناك أمر عليك معرفته

275
00:11:44,834 --> 00:11:47,125
...لا يوجد أي شيء -
اصمت، أريد سماع ما ستقوله -

276
00:11:47,250 --> 00:11:48,999
أعطني يديك، حسناً

277
00:11:49,083 --> 00:11:50,709
(نفس عميق، هيا يا (هايلي

278
00:11:52,709 --> 00:11:54,918
أرسم حاجبي

279
00:11:55,417 --> 00:11:56,999
هذه حقيقتي

280
00:11:58,918 --> 00:12:00,501
هل غادر؟ ألا يزال هنا؟

281
00:12:00,626 --> 00:12:01,959
لا أزال هنا

282
00:12:02,167 --> 00:12:03,542
ولا تزالين جميلة

283
00:12:03,709 --> 00:12:05,292
كف عن التهرب مني

284
00:12:05,417 --> 00:12:07,083
حسناً

285
00:12:07,667 --> 00:12:08,999
لدي اعتراف كذلك

286
00:12:09,083 --> 00:12:11,667
انتظر ثانيتي -
لم أخبر أحداً بهذا قط -

287
00:12:13,584 --> 00:12:16,542
أستخدم اللاصق لسحب رقبتي إلى الخلف -
كنت أعرف ذلك -

288
00:12:16,999 --> 00:12:18,709
عجباً، إنك شجاع جداً

289
00:12:18,876 --> 00:12:21,042
أشعر بالعري الشديد الآن -
وأنا كذلك -

290
00:12:21,375 --> 00:12:23,709
يبدوان كما كانا تماماً، صحيح؟ -
كلا، بل يبدوان سعيدين -

291
00:12:23,834 --> 00:12:26,125
لأنهما شجاعان بما فيه الكفاية
كي يظهرا ضعفيهما أمام بعضهما

292
00:12:26,250 --> 00:12:27,709
(يا (كام -
إنه مثير للسخرية وحسب -

293
00:12:27,834 --> 00:12:30,709
أنك لا تطلب مني
فعل أياً كان ذلك الطلب

294
00:12:30,834 --> 00:12:32,042
لأنك تخشى أني سأصدر الأحكام عليك

295
00:12:32,167 --> 00:12:34,125
لكنني أصدر حكماً عليك الآن
لعدم ثقتك بي

296
00:12:34,250 --> 00:12:35,751
وذلك يؤلمني

297
00:12:39,083 --> 00:12:42,083
إنك محق بالطبع
هذا يقربنا من بعضنا وحسب

298
00:12:42,876 --> 00:12:46,000
من قلت يحلق ظهرك عادة؟ -
صالون بالقرب من مكتبي القديم -

299
00:12:46,250 --> 00:12:48,459
(يدعى (ليلي إن أ بينتش -
حسناً، أظننا انتهينا -

300
00:12:48,584 --> 00:12:51,501
كلا، عليك حلاقته مرة أخرى -
حسناً، لسنا نطلي جسراً -

301
00:12:53,334 --> 00:12:55,459
حسناً، تفقدت الأوراق مرتين
ولا يوجد إيصال لهذه الخزانة الأخيرة

302
00:12:55,584 --> 00:12:58,083
يجب أن يكون موجوداً
وعلينا العثور عليه قبل أن يعثره أبي

303
00:12:58,209 --> 00:13:00,375
هل هناك احتمال أنك مزقته عن طريق الخطأ؟

304
00:13:00,501 --> 00:13:02,334
لا تقلقي، إن مزقته
فمن السهل استعادته

305
00:13:02,459 --> 00:13:05,542
كنت بطل مسابقة الأحجية المحلية
في فئة المشاركين الذين أعمارهن تحت الـ60

306
00:13:07,876 --> 00:13:09,250
تلك العطسة الغريبة

307
00:13:09,375 --> 00:13:11,250
تبدو كالرجل الذي ظهر في الأخبار

308
00:13:11,375 --> 00:13:13,751
كلا، كان ذلك الرجل يتداعى

309
00:13:15,167 --> 00:13:17,918
من غير الممكن أن تكون مصاباً، ليس وكأنك
قضيت أي وقت بالقرب من ذلك الخشب

310
00:13:18,000 --> 00:13:21,083
فلست تتسكع في المستودع
رأيت كيف يسدل العمال سروالك

311
00:13:21,250 --> 00:13:23,334
يا للعجب، لدى أمي صديق جديد

312
00:13:23,501 --> 00:13:24,999
ولا تريده أن يعرف أن لديها أولاداً

313
00:13:25,083 --> 00:13:27,501
لذا حين يأتي إلى المنزل
أنام في غرفة الاجتماعات

314
00:13:27,626 --> 00:13:29,292
ويوجد نموذج الخزانة فيها

315
00:13:29,417 --> 00:13:31,834
ولهذا ما من سجل لبيعها

316
00:13:34,375 --> 00:13:35,667
لا أحب التحدث عن هذا كثيراً

317
00:13:35,792 --> 00:13:37,876
لكن لدي خبرة جيدة في الخشب

318
00:13:37,999 --> 00:13:39,000
حتى لو كنت معصوب العينين

319
00:13:39,125 --> 00:13:41,999
(يمكنني التمييز بين خشب (ساج غالاباغوس
وخشب شجرة الكرز المالطي

320
00:13:42,083 --> 00:13:43,918
استفدت من خبرتي
لمساعدة صديقي الشرطي

321
00:13:44,042 --> 00:13:46,083
(ساعدته في القبض على عصابة (سيدر بويز

322
00:13:46,751 --> 00:13:48,125
أبي؟ مرحباً

323
00:13:48,250 --> 00:13:49,709
ماذا تفعل هنا؟

324
00:13:49,834 --> 00:13:51,501
أتفقد هذا الخشب الجديد

325
00:13:51,626 --> 00:13:53,292
إنه ليس خشباً جديداً

326
00:13:55,000 --> 00:13:56,375
ما خطبه؟

327
00:13:56,501 --> 00:13:58,626
إنه مصاب بالحساسية، أجل -
الحساسية -

328
00:13:58,834 --> 00:14:00,876
يا أبي، هل رأيت
حوض السمك الجديد هذا

329
00:14:00,999 --> 00:14:02,584
الذي اشتريناه؟ ألق نظرة عليه

330
00:14:02,709 --> 00:14:03,709
من أين قلت إننا أحضرنا هذا الخشب؟

331
00:14:03,834 --> 00:14:05,459
أرجوك، كف عن الهوس بشأن الخشب

332
00:14:05,709 --> 00:14:07,334
إنها سمكة جائعة، أليست كذلك؟ -
أجل -

333
00:14:07,459 --> 00:14:08,876
هل أنت متأكدة أنه من الآمن
أن تتناول الخشب؟

334
00:14:08,999 --> 00:14:11,042
أجل، لا بأس في ذلك
فهذه الأسماك مشهورة

335
00:14:11,167 --> 00:14:13,083
بصلابتها -
أجل، الصلابة -

336
00:14:13,250 --> 00:14:14,626
(أجل، إنها شائعة بين مغني الـ(راب

337
00:14:14,876 --> 00:14:16,334
لأنها تحيا بذات الجودة -
بالطبع -

338
00:14:16,459 --> 00:14:18,501
(في أحواض الـ(جاكوزي) والـ(شامبانيا

339
00:14:18,626 --> 00:14:20,876
أين (جو)؟ حسناً -
(إنه مع (مارغريت -

340
00:14:21,083 --> 00:14:22,667
سأحضره إلى هنا كي يرى هذه السمكة

341
00:14:22,792 --> 00:14:24,542
تلك فكرة رائعة -
...بالعودة إلى هذا الخشب -

342
00:14:24,667 --> 00:14:26,959
يا أبي، الخشب جيد

343
00:14:27,584 --> 00:14:28,792
...يا

344
00:14:28,918 --> 00:14:30,959
اتضح أن الخشب لا يسبب مرض الناس وحسب

345
00:14:31,042 --> 00:14:32,292
بل يقتل الأسماك كذلك

346
00:14:32,417 --> 00:14:35,083
لم يكن باستطاعتي إعلام أبي
أنني اشتريت خشباً قاتلاً

347
00:14:35,209 --> 00:14:38,250
لذا أرسلت (بين) كي يحضر
سمكة بديلة من الحوض الذي في الردهة

348
00:14:38,375 --> 00:14:40,167
إذاً، هل تبدو الخزانات هذه جيدة؟

349
00:14:40,667 --> 00:14:43,209
إنها صلبة بما فيه الكفاية ومحورها سلس

350
00:14:44,167 --> 00:14:45,417
وتنزلق الأبواب بشكل متوازٍ

351
00:14:45,542 --> 00:14:48,000
كنت أشكك في ذلك الخشب أصلاً
لكنه قتل السمكة بعد ذلك

352
00:14:48,375 --> 00:14:50,375
(من الواضح أن (كلير
اشترت من ذلك الخشب الملوث

353
00:14:50,501 --> 00:14:51,876
ثم تحاول إخفاء الأمر؟

354
00:14:51,999 --> 00:14:54,626
لا بد أنها تظنني أكثر تلبداً
(من خشب (قيقب بونديروسا

355
00:14:54,751 --> 00:14:57,000
يفتح ويغلق بسهولة وسلاسة -
أجل -

356
00:14:58,125 --> 00:14:59,792
يا صغيرتي، لم يدك مبتلة؟

357
00:14:59,918 --> 00:15:02,584
ليست مبتلة، إنها تتصبب عرقاً
ذهبت إلى صالة الرياضة صباح اليوم

358
00:15:02,709 --> 00:15:04,501
ففي أيام الجمعة
أمارس تمارين الساقين واليدين

359
00:15:04,709 --> 00:15:07,501
كلير) إليك الماء الذي طلبته) -
شكراً لك -

360
00:15:08,999 --> 00:15:11,667
سقط سني للتو -
أتعلمين؟ هناك شيء عالق في حلقي -

361
00:15:11,792 --> 00:15:14,334
أعطيني رشفة من الماء -
كلا، لا تريد احتساء ماء الردهة هذا -

362
00:15:14,459 --> 00:15:16,250
أريد رشفة وحسب -
إنه من نافورة الماء -

363
00:15:16,375 --> 00:15:17,918
وتعلم أن عمال المستودع
يضعون فاههم عليها

364
00:15:18,000 --> 00:15:19,918
أعطيني إياه وحسب -
لا أستطيع -

365
00:15:24,417 --> 00:15:25,667
يا للعار، لقد احتسيته بالفعل

366
00:15:25,792 --> 00:15:28,000
هل يمكنك الشعور بالسمكة
تسبح في معدتك؟

367
00:15:28,167 --> 00:15:30,999
كنت على علم بوجود سمكة في الكوب؟ -
رأيتك ترمين السمكة الأخرى -

368
00:15:31,083 --> 00:15:34,000
هل تخافين أن أعلم بخطئك
لدرجة أنك تبتلعين حيواناً؟

369
00:15:34,417 --> 00:15:36,209
يبدو هذا نقاشاً عائلياً

370
00:15:36,334 --> 00:15:38,709
...وتصبح رؤيتي نفقية لذا

371
00:15:39,792 --> 00:15:41,918
حسناً، لقد استعدنا كل الخشب السيئ

372
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
لكن، لا يعني ذلك أننا لم نخطئ

373
00:15:44,125 --> 00:15:46,918
لذا تفضل، وبخني وعاقبني بشدة

374
00:15:47,000 --> 00:15:49,167
أخبرني أنني خيبت ظنك مجدداً

375
00:15:49,292 --> 00:15:50,709
ماذا يحدث؟

376
00:15:50,834 --> 00:15:53,334
كنت أحاول طوال اليوم
أن أجعل (جو) يهابني

377
00:15:53,751 --> 00:15:55,626
ربما ليس ذلك
أفضل شيء بالنسبة إلى الأولاد

378
00:15:56,209 --> 00:15:57,501
"ناتشوز) حارة ولذيذة)"

379
00:15:57,667 --> 00:15:59,751
مرحباً -
(جنيت 6 دولارا (دلفين -

380
00:15:59,876 --> 00:16:01,501
بالإضافة إلى 20 دولاراً حقيقياً
من شخص غريب الأطوار

381
00:16:01,626 --> 00:16:03,918
أرادني أن أسكب الجبن في فاهه مباشرة

382
00:16:04,125 --> 00:16:06,042
يا عزيزي، شكراً جزيلاً
لكنني ما زلت أحتاج المساعدة

383
00:16:06,167 --> 00:16:07,999
في جذب الزبائن إلى هناك

384
00:16:08,083 --> 00:16:11,125
(يمكنني تفقد إن كان لدى (فيل
ذلك الشيء الذي يلوح هكذا في سيارته

385
00:16:11,626 --> 00:16:13,459
كلير)؟) -
كلا، الرجل المطاطي القابل للنفخ -

386
00:16:16,626 --> 00:16:17,876
هل أستطيع مساعدتك بأي شيء؟

387
00:16:17,999 --> 00:16:20,375
أذهب لشراء وجبة خفيفة وحسب
(بآخر 5 دولارات (دلفين

388
00:16:20,501 --> 00:16:22,626
لا أريد هدرها، حيث يربحون بتلك الطريقة

389
00:16:23,375 --> 00:16:24,584
رقائق الـ(ناتشوز) مذهلة

390
00:16:24,709 --> 00:16:26,667
لكن لا تشتر شيئاً من ذلك الكشك هناك

391
00:16:26,792 --> 00:16:29,501
بائعة النقانق؟ قالت الأمر ذاته عنك للتو

392
00:16:29,834 --> 00:16:32,000
(أنتما تذكرانني بنفسي و(دياندريه جوردن

393
00:16:32,292 --> 00:16:34,209
بيننا منافسة ولا أعرف سببها

394
00:16:34,417 --> 00:16:36,751
ربما في الحياة
نكره الأشخاص الذين يحملون مرآة

395
00:16:36,876 --> 00:16:39,167
ويجبروننا على رؤية أسوأ صفاتنا

396
00:16:39,334 --> 00:16:41,709
(أفهم قصدك يا (تشارلز باركلي

397
00:16:41,876 --> 00:16:43,667
وهذا ما نسميه المساعدة

398
00:16:44,667 --> 00:16:46,042
يدي مختومة

399
00:16:47,501 --> 00:16:49,959
يا (دونا)، علينا الكف عن المشاجرة

400
00:16:50,042 --> 00:16:51,876
أخبرني رجل حكيم ذات مرة

401
00:16:51,999 --> 00:16:53,542
أننا نكره المرايا

402
00:16:53,667 --> 00:16:55,751
التي ترينا ما لا نريد رؤيته

403
00:16:56,083 --> 00:16:58,459
ذلك سخيف، أحب المرايا

404
00:16:58,584 --> 00:16:59,959
لكن المغزى أنني كنت غاضبة

405
00:17:00,042 --> 00:17:02,999
لأنك جعلتني أرى نفسي على حقيقتي

406
00:17:03,083 --> 00:17:05,792
وشعرت بالصدمة
حين رأيت ما أصبحت عليه

407
00:17:05,918 --> 00:17:08,709
توقفي عن الكلام
تبدين إنسانة ولا يعجبني ذلك

408
00:17:08,834 --> 00:17:12,417
أنا سيدة ناعمة ثرية
وظننت أن ذلك أزعجني

409
00:17:12,584 --> 00:17:15,459
إلى اليوم، حين أدركت أنه لا يزعجني

410
00:17:15,918 --> 00:17:17,292
لا أريد القيام بهذا

411
00:17:17,417 --> 00:17:19,584
أحب حياتي الرائعة جداً

412
00:17:19,709 --> 00:17:21,918
....الشيء الوحيد الذي يشعرني بالسوء هو

413
00:17:22,125 --> 00:17:24,250
أنني لا أشعر بالسوء تجاه ذلك بالفعل

414
00:17:27,000 --> 00:17:29,292
شكراً جزيلاً لمصارحتك لي

415
00:17:29,459 --> 00:17:31,292
كدت أبدأ بالشعور بالحسن تجاهك

416
00:17:31,417 --> 00:17:33,501
لكن حين قلت إنك لا تشعرين بالذنب

417
00:17:33,667 --> 00:17:36,000
عاد غضبي عشرة أضعاف

418
00:17:36,375 --> 00:17:38,876
وأحتاج ذلك الغضب
فهو سبب استيقاظي في الصباح

419
00:17:38,999 --> 00:17:40,709
حسناً، إن كان ذلك يساعدك

420
00:17:40,876 --> 00:17:42,709
فأنا أتناول كل ما أشاء

421
00:17:42,834 --> 00:17:44,876
وأمارس الرياضة مرة في السنة

422
00:17:45,250 --> 00:17:46,667
أنت فظيعة جداً

423
00:17:48,209 --> 00:17:49,584
شكراً لك

424
00:17:49,918 --> 00:17:51,751
حسناً يا رفاق، المباراة متعادلة
وبقيت ثلاث دقائق على انتهائها

425
00:17:51,876 --> 00:17:53,751
هناك شيء واحد لن يتوقعوه البتة

426
00:17:53,999 --> 00:17:55,751
(سنمرر الكرة لـ(فيل -
ماذا؟ -

427
00:17:56,167 --> 00:17:58,501
إنهم لا يحرسونك حتى
إنني متأكد جداً من هذه الخطة

428
00:17:58,626 --> 00:18:01,250
لدرجة أنني راهنت (باركلي) على سيارتي -
هل هي (هوندا)؟ -

429
00:18:01,375 --> 00:18:03,375
(كلا، إنها سيارة (فانتوم
وشعار السيارة الأمامي على هيئة رأسي

430
00:18:03,667 --> 00:18:06,125
حسناً، فلنربح هذه المباراة -
فيل)، عزيزي) -

431
00:18:06,250 --> 00:18:08,959
مرحباً، أعتذر على تأخرنا
لكن وصلنا لرؤية نهاية المباراة على الأقل

432
00:18:09,042 --> 00:18:11,083
أحتاج نصراً بحق
في اليوم الذي ابتعلت فيه سمكة

433
00:18:11,209 --> 00:18:13,334
تقصدين احتسيت كالسمكة -
مجموعة من لاعبي كرة السلة المحترفين -

434
00:18:13,459 --> 00:18:15,751
يغردون بشأن رهان
(بين (تشارلز باركلي) و(دياندريه جوردن

435
00:18:15,876 --> 00:18:18,125
ويبثون المباراة على الهواء مباشرة
لذا يشاهدها حوالي 60 ألف شخص

436
00:18:18,250 --> 00:18:20,042
منذ متى يهتم الناس بشأن كرة السلة؟

437
00:18:20,167 --> 00:18:22,334
(اهدأ يا (فيل
يمكنك الأداء بنجاح يا صاح

438
00:18:22,459 --> 00:18:24,667
اخترت أن تؤمن بقدراتي
لأول مرة على الإطلاق الآن؟

439
00:18:25,334 --> 00:18:26,918
حسناً يا (فيل)، ستتمكن من الفوز

440
00:18:29,334 --> 00:18:30,751
!حاز برميتين

441
00:18:31,501 --> 00:18:33,918
لا يمكنني التسديد أيها المدرب
كاحلي يؤلمني

442
00:18:35,334 --> 00:18:37,459
!يا للروعة

443
00:18:37,792 --> 00:18:40,417
تنص قوانين الدوري، إن لم يكن اللاعب
قادراً على تسديد رمية حرة

444
00:18:40,542 --> 00:18:43,667
بسبب تعرضه للإصابة
يختار الفريق المنافس المسدد

445
00:18:43,834 --> 00:18:45,751
صحيح، لكنك لا تعرف كل شيء

446
00:18:46,000 --> 00:18:47,751
لا تزد من قوة غضبي هذا

447
00:18:48,042 --> 00:18:50,417
أختارك أنت، لا تخفق

448
00:18:53,042 --> 00:18:55,042
هيا يا عزيزي -
أحسن الأداء يا أبي -

449
00:18:55,709 --> 00:18:56,999
(هيا يا (فيل

450
00:19:01,626 --> 00:19:03,250
"فيل دونفي) على خط الرميات الحرة)"

451
00:19:03,375 --> 00:19:04,584
"النتيجة متعادلة"

452
00:19:04,709 --> 00:19:07,000
"ستحدد هذه الرمية الفائز أيها السادة"

453
00:19:12,000 --> 00:19:13,751
!بحقكم

454
00:19:16,584 --> 00:19:19,083
ماذا جرى؟ -
ستطلبهم ساعة لإعادة التيار الكهربائي -

455
00:19:19,209 --> 00:19:20,709
لذا أنهوا المباراة

456
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
(أشعر بالسوء الشديد من أجل (فيل

457
00:19:23,125 --> 00:19:25,167
تظنونه شخصاً سعيداً قوياً

458
00:19:25,334 --> 00:19:28,250
لكنه كان يلوم نفسه
بسبب خسارته الماضية لعام كامل

459
00:19:28,709 --> 00:19:30,834
وكان قريباً جداً

460
00:19:31,542 --> 00:19:34,999
سيطارده شعور عدم معرفته
إن كان سينجح في تسديد تلك الرمية

461
00:19:38,125 --> 00:19:39,417
المباراة على المحك

462
00:19:41,209 --> 00:19:42,999
الجميع يشاهدون

463
00:19:45,834 --> 00:19:48,334
ستحدد هذه الرمية الفائز أيها السادة

464
00:20:03,918 --> 00:20:05,626
نجح في تسديدها

465
00:20:07,209 --> 00:20:08,751
تعلمين أنني سعيد لتجربتنا هذا مجدداً

466
00:20:08,876 --> 00:20:10,876
أجل، أظننا وضعنا
الكثير من الضغط عليه المرة الأولى

467
00:20:10,999 --> 00:20:13,209
أتعلمين أن البشر ليسوا الوحيدين
الذين يستجيبون بشكل سيئ للضغط؟

468
00:20:13,334 --> 00:20:15,334
هل أخبرتك قط عن اليوم
الذي قضيته من دون البيض؟

469
00:20:15,459 --> 00:20:17,876
كان في بداية يوم مهرجان العجة

470
00:20:17,999 --> 00:20:19,999
استيقظت مع شروق الشمس، أحمل سلتي

471
00:20:20,083 --> 00:20:22,876
وأدخل بيت الدجاج لأجد 34 دجاجة

472
00:20:22,999 --> 00:20:24,751
وما من بيضة واحدة

473
00:20:24,959 --> 00:20:26,918
أعلم! قال جدي

474
00:20:27,000 --> 00:20:29,501
إنها أسوأ حالة توتر طيور

475
00:20:29,626 --> 00:20:31,167
(شاهدها منذ (بيرل هاربر

476
00:20:31,292 --> 00:20:33,834
واضطروا حينها
إلى إخراج المذياع من بيت الدجاج

