﻿1
00:00:04,959 --> 00:00:07,250
ديلان)؟) -
سيد (دي)، أتركض هنا أيضاً؟ -

2
00:00:07,417 --> 00:00:10,501
أبعد نصف شارع عن منزلي
هل ترتدي حذاء جلدياً؟

3
00:00:10,626 --> 00:00:15,834
حسناً، هذه ليست مصادفة كما تبدو
كنت أتبعك منذ حوالي بضعة أيام

4
00:00:16,042 --> 00:00:18,501
(الأمر يتعلق بـ(هايلي
أعلم أنها في علاقة

5
00:00:18,709 --> 00:00:22,250
ولكنني أحبها وأعتقد أنها تحبني -
(سمعت بما حدث يا (ديلان -

6
00:00:22,417 --> 00:00:23,751
لم أكن لأفسر الأمر بهذا الشكل
لو كنت في مكانك

7
00:00:23,876 --> 00:00:25,209
كانت مجرد قبلة فقط

8
00:00:26,459 --> 00:00:30,501
لا، هل كانتا قبلتين؟ -
حسناً -

9
00:00:30,834 --> 00:00:33,167
ذهبت إلى منزل (ديلان) لأخبره
أن قبلتنا ليست أمراً جيداً

10
00:00:33,292 --> 00:00:34,918
وانتهى الأمر بممارسة الجنس معه

11
00:00:35,167 --> 00:00:37,125
كنت لأعود إلى منزله لأخبره
أن ذلك لم يكن جيداً

12
00:00:37,250 --> 00:00:38,667
ولكن إلى أين يقودنا إلى هذا؟

13
00:00:40,083 --> 00:00:42,959
علي أي حال، أريد التكلم معها فقط
وهي لا تجيب على مكالماتي

14
00:00:43,042 --> 00:00:46,459
هل تتجاهلك؟ -
إنك تواكب الحداثة، بالنسبة إلى عمرك -

15
00:00:46,709 --> 00:00:47,709
تماماً

16
00:00:48,209 --> 00:00:51,000
أعتذر يا رجل، أنت شخص طيب
تستحق أفضل من التجاهل

17
00:00:51,125 --> 00:00:52,834
سأتحدث معها -
هل ستفعل هذا من أجلي؟ -

18
00:00:52,959 --> 00:00:54,876
أجل، سأتحدث معها، هل ستطعنني؟

19
00:00:55,792 --> 00:00:57,459
تباً، يبدو أن (لوك) كان يعبث معي

20
00:01:10,792 --> 00:01:16,083
أمي! ما خطب ذراعي؟ -
انس الأمر، ذراعك جيدة -

21
00:01:16,209 --> 00:01:23,083
لم لا تعضينها بقوة إذاً؟ -
أظن أنه لدينا مشكلة في التواصل -

22
00:01:23,292 --> 00:01:26,999
عندما قلت إنني أريد تناول
...الطعام الإيطالي

23
00:01:27,751 --> 00:01:28,792
وانتهى المشهد -
انتهى المشهد -

24
00:01:28,918 --> 00:01:34,709
أحسنتما لقد ارتجلا هذا المشهد
وكان هناك لمسة طريفة به

25
00:01:34,876 --> 00:01:37,626
حسناً، في المشهد التالي
ستلعب (شيري) دور شخصية شهيرة

26
00:01:37,751 --> 00:01:39,626
(شخصية (لو دايموند فيليبس -
تماماً -

27
00:01:39,751 --> 00:01:42,167
(وأريد مشاركتك يا (جاي -
أوافق -

28
00:01:42,626 --> 00:01:47,000
(اتضح أن صديقة (ماني
الكندية المزيفة حقيقية ومزعجة

29
00:01:47,459 --> 00:01:51,834
وستبقى هنا إلى أن يعود إلى الجامعة
وتتدرب لتكون نجمة ارتجال

30
00:01:52,000 --> 00:01:54,667
مثل لا أحد

31
00:01:55,999 --> 00:01:59,292
هل حل الصيف أم ماذا؟
علي أي حال، يمكنك الذهاب

32
00:01:59,417 --> 00:02:01,042
(وداعاً يا (جاي -
أفتقدك مسبقاً -

33
00:02:01,167 --> 00:02:04,292
سيعود بعد ثلاثة أيام ليغسل ملابسه -
سأشتاق إليك أيضاً -

34
00:02:04,417 --> 00:02:05,501
(تعال إلى هنا يا (تيدي بير

35
00:02:06,167 --> 00:02:07,918
أراك يوم السبت -
أتوق إلى ذلك -

36
00:02:10,918 --> 00:02:13,125
حسناً، سأذهب إلى الدور العلوي
لأعد مشروع الفضاء

37
00:02:17,959 --> 00:02:19,042
(غلوريا)

38
00:02:19,334 --> 00:02:21,584
لدي سؤال سريع
لم لا تزال هذه الفتاة هنا؟

39
00:02:21,751 --> 00:02:24,167
ألم أخبرك؟ -
لا تخبريني -

40
00:02:24,334 --> 00:02:29,667
(لن تسمح الجامعة ببقاء (شيري
مع (ماني)، لذا ستبقى هنا

41
00:02:29,792 --> 00:02:34,250
سأعد شطيرة لذيذة، أتريد واحدة؟ -
لا أريد شطيرة، أريدها خارج منزلي -

42
00:02:34,459 --> 00:02:38,834
وأريد شطيرة نوعاً ما -
(إنها أول علاقة جادة لـ(ماني -

43
00:02:38,959 --> 00:02:45,250
كنت أقول له "أعلم أنك يوماً ما
"ستجد امرأة تقدر كل مواهبك

44
00:02:45,542 --> 00:02:48,751
ولكنني لم أعرف أنها هي -
ألا تجدينها مزعجة؟ -

45
00:02:48,876 --> 00:02:53,834
لا، أجدها مضحكة، ولا تقلق
ستبقى هنا حتى تتمكن من دعم نفسها

46
00:02:53,959 --> 00:02:56,334
من خلال المشاهد الارتجالية -
سنضع اسمها على المجيب الآلي إذاً -

47
00:02:56,459 --> 00:02:57,834
لأنها لن تذهب إلى أي مكان

48
00:02:58,000 --> 00:03:00,918
إننا محظوظون كفاية لوجود
واين برايدي) واحد في حياتنا)

49
00:03:04,167 --> 00:03:06,584
(كنت أركض مع (ديلان
وقال لي ما حدث بينكما

50
00:03:06,709 --> 00:03:07,834
...استمع، أياً كان ما قاله -
استرخي -

51
00:03:07,959 --> 00:03:10,292
أعلم أنك قبلته مجدداً -
حسناً -

52
00:03:10,417 --> 00:03:12,918
من الواضح أنك ورثت
(قوة تقبيل آل (دانفي

53
00:03:13,042 --> 00:03:16,709
خذي نصيحتي، هذا الأمر قد يسحق رجلاً
عليك التوقف عن تجاهله

54
00:03:17,292 --> 00:03:18,626
أعلم ذلك، الأمر صعب

55
00:03:18,751 --> 00:03:21,417
إنني أواعد (آرفين) الذي لم يعد
(يتحدث معي منذ أن قبلت (ديلان

56
00:03:21,542 --> 00:03:24,250
(وفي كل يوم أتحدث مع (ديلان
أقبله في النهاية

57
00:03:24,459 --> 00:03:27,083
هذا مربك جداً -
ديلان) رجل حساس) -

58
00:03:27,209 --> 00:03:31,083
بعد كل ماضيكما، يجب أن يعرف موقفه
يجب أن تتحدثي معه

59
00:03:31,334 --> 00:03:33,125
حسناً، سأخبره أن يأتي

60
00:03:33,751 --> 00:03:37,292
استخدمي رمز السمكة المنتفخة
لأنه يعني استعد لبعض الأخبار السيئة

61
00:03:37,417 --> 00:03:38,918
لا، إنه لا يعني ذلك -
!(لوك) -

62
00:03:41,918 --> 00:03:46,501
لا، قلت انتهى وقت المشاهدة لليوم
وما الشيء الممتع في فيديوهات الشاحنات؟

63
00:03:46,709 --> 00:03:48,709
رجال الإطفاء -
هيا يا (ليلي)، فلنذهب -

64
00:03:48,834 --> 00:03:52,334
لكم من الوقت تأخرنا؟
حسب وقت الماعز أم الأبقار؟

65
00:03:52,459 --> 00:03:54,709
أنت تعيش هنا منذ 20 عاماً
من فضلك استخدم وقت المدينة

66
00:03:55,042 --> 00:03:57,792
لا، أنت تسكبها على الأرضية

67
00:03:58,459 --> 00:04:01,709
أيمكنك الانتباه لخطواتك يا (ليلي)؟ -
أجل، أنا من يسبب المشكلة -

68
00:04:01,876 --> 00:04:03,375
والآن، علينا تغيير حذائه

69
00:04:03,542 --> 00:04:07,083
لا يمكنه ارتداء حذائه الآخر
لأنه رسم عليه بفيلم التلوين

70
00:04:07,209 --> 00:04:09,375
...وفي مثل هذه الأيام وهذا العصر -
ليس فقط في هذا العصر -

71
00:04:09,542 --> 00:04:13,250
حذاؤه جيد، لديهم أطفال
ويعرفون أنهم يفسدون كل شيء

72
00:04:14,834 --> 00:04:17,417
عدا حياتك -
أجل، إنقاذ جيد للموقف -

73
00:04:17,709 --> 00:04:21,792
هناك مساعد آخر للمدعي العام في مكتبي
يدعى (ترينت) ودعانا لتناول الغداء

74
00:04:21,918 --> 00:04:28,250
وهذا رائع لأنه يبحث عن محام ثان
في قضية مهمة وأريد المشاركة

75
00:04:28,375 --> 00:04:32,083
كنت الخيار الثاني في أوركسترا
مدرسة (غراسبور) الثانوية

76
00:04:34,334 --> 00:04:37,250
تابع -
أنا و(ترينت) لدينا صفات مشتركة -

77
00:04:37,459 --> 00:04:41,209
(زوجه يعمل في المدينة مثل (كام
ولديهما طفلان صغيران

78
00:04:41,334 --> 00:04:45,667
أعني، لو كان هناك موقع لمواعدة المحامين
المثليين لكنا مناسبين لبعض تماماً

79
00:04:45,792 --> 00:04:47,959
(أجل، سيدعى (هيئة المحلفين المتوقفة

80
00:04:48,792 --> 00:04:51,042
بح بكل مكنونات صدرك
قبل أن نذهب

81
00:04:51,959 --> 00:04:55,959
(مرحباً، تفضلا، لا بد أنك (كام
(أنا (ترينت) وهذا زوجي (كيران

82
00:04:56,042 --> 00:04:57,959
مرحباً، سررت بلقائك
(هذان (ليلي) و(كال

83
00:04:58,042 --> 00:05:02,125
المعذرة على تأخرنا
لقد تشاجرا في السيارة وكان علينا التوقف

84
00:05:02,250 --> 00:05:04,751
تجشأ في وجهي -
كنت تنظرين إلي -

85
00:05:04,876 --> 00:05:06,250
هذا رائع
الجولة الثانية

86
00:05:07,042 --> 00:05:09,042
واثق أنكما تتفهمان ذلك -
تماماً -

87
00:05:09,167 --> 00:05:12,459
صغارنا يفعلان أسوأ من هذا في السيارة
سأذهب لإحضارهما ليلعبوا مع بعضهم

88
00:05:13,083 --> 00:05:17,584
منزلكم جميل
وهذا الطبق رائع

89
00:05:17,751 --> 00:05:21,459
(شكراً لك، اشتريناها من (نيبال
(في مهرجان الاحتفال بإلهة الطفل (كوماري

90
00:05:21,667 --> 00:05:25,292
أكثر شيء حصلت عليه من إلهة الطفل
كان علبة (درو باريمور) لتخزين الغداء

91
00:05:26,959 --> 00:05:29,959
يا للروعة، منزلكما نظيف جداً
كيف تبقيانه نظيفاً مع وجود الأطفال؟

92
00:05:30,042 --> 00:05:32,375
(ها هما قادمان، هذان (ديفين) و(دينيس

93
00:05:33,667 --> 00:05:36,667
هذان هما طفلاكما -
تباً، لقد فعلتها مجدداً -

94
00:05:36,792 --> 00:05:40,626
اعتدت أن أناديهما بطفلينا
وأنسى أحياناً أن أوضح الأمر

95
00:05:40,751 --> 00:05:45,375
لا بأس، ويبدو (ديفين) لطيفاً للغاية -
هذه (دينيس)، إنها مرحة -

96
00:05:45,501 --> 00:05:47,918
أشعر بالملل يا أبي -
(تصرفي بتهذيب يا (ليلي -

97
00:05:48,083 --> 00:05:51,334
تمهلي يا (ليلي) الصغيرة
الحفل على وشك البدء

98
00:05:51,459 --> 00:05:56,584
(هذه اللعبة منحوتة يدوياً من (سيريلانكا
استخدمي القفازات واستمتعي

99
00:05:56,792 --> 00:05:59,042
...وبينما يلعب الأطفال -
أو يختنقون -

100
00:05:59,167 --> 00:06:01,167
لم لا تنضمان إلينا في المطبخ
سأحضر لكما بعض النبيذ

101
00:06:01,751 --> 00:06:04,250
أتمنى ألا تمانعا النبيذ الأبيض
خسرنا أريكة بسبب النبيذ الأحمر

102
00:06:04,375 --> 00:06:07,792
(ولا يزال الأمر يزعج (ترينت
اذهبا واستمتعا أيها الطفلان

103
00:06:07,918 --> 00:06:11,626
حسناً، أولاً، لا يسمح لك بشرب العصير
دعني أبعده

104
00:06:11,999 --> 00:06:15,959
سأفتشك، إنه نظيف
تمهل، ما هذا؟

105
00:06:16,626 --> 00:06:17,999
كيف وصل هذا إلى هنا؟

106
00:06:18,167 --> 00:06:24,000
اقترب، اجلس هنا ولا تتحرك
(يمكنك اللعب مع (ديفين

107
00:06:24,125 --> 00:06:27,417
يمكنك مشاهدة فيديو الشاحنات
وأنت، أبقي عينيك عليه

108
00:06:27,542 --> 00:06:30,459
لأكون واضحة، لا أعرف بأمور الأطفال

109
00:06:30,584 --> 00:06:33,209
بحقك، لقد علمناك الأسبوع الماضي
كيف تصنعين شطيرة

110
00:06:35,751 --> 00:06:37,999
(إنه (ديلان -
أتريدين مني البقاء؟ -

111
00:06:38,167 --> 00:06:42,918
لا، كنت في الأسفل أتدرب على ما سأقوله
ومستعدة لكل ما سيحدث

112
00:06:46,876 --> 00:06:48,501
مرحباً يا عزيزتي -
لا -

113
00:06:48,626 --> 00:06:51,459
(اشتقت إليك أيضاً يا (هايلي -
مفاجأة -

114
00:06:51,751 --> 00:06:54,042
(اتصل (آرفين) بي من (سويسرا
لأنه أراد أن يفاجئك

115
00:06:54,167 --> 00:06:57,292
فذهبت خلسة إلى المطار وأحضرته
لا أصدق أننا فعلناها

116
00:06:57,918 --> 00:07:00,209
رائع، هذا مجدداً -
أجل -

117
00:07:03,375 --> 00:07:06,209
تفضلا بالدخول -
انظرا إلي، سأعد بعض الشاي -

118
00:07:06,334 --> 00:07:07,626
أجل، انظرا إليه

119
00:07:09,918 --> 00:07:12,334
ابتعد عن هذا الباب -
(مرحباً يا سيد (دنفي -

120
00:07:13,501 --> 00:07:14,834
لقد حطمت قلبي

121
00:07:24,542 --> 00:07:27,375
(استمع يا (ديلان -
(لا داعي للتفسير يا سيد (دي -

122
00:07:27,542 --> 00:07:30,501
إن كنت تريد أن تأخذني كرهينة
متأكد أنه لديك أسباب وجيهة

123
00:07:30,626 --> 00:07:33,709
أولاً، علينا أن نتحدث بشأن ما ترتديه -
هل أعجبك؟ -

124
00:07:33,834 --> 00:07:37,959
إنه رائع، ولكن التوقيت سيئ جداً -
لماذا؟ -

125
00:07:38,626 --> 00:07:39,834
اجلس

126
00:07:46,000 --> 00:07:49,417
...لا بأس بالوقوف، استمع

127
00:07:50,167 --> 00:07:53,626
(آرفين) هنا، عاد من (سويسرا)
(لمفاجئة (هايلي

128
00:07:53,834 --> 00:07:58,501
هذه حركة مقصودة منه
ما الذي يرتديه؟

129
00:07:58,709 --> 00:08:02,334
لا شيء، ملابسة العادية -
هذه فرصتي -

130
00:08:04,125 --> 00:08:09,250
أعتذر لأنني لم أعاود الاتصال بك
(أردت وقتاً للتفكير بأمور (ديلان

131
00:08:09,417 --> 00:08:13,501
أتفهم الوضع تماماً -
أمي، سأتولى الأمر من هنا -

132
00:08:13,709 --> 00:08:16,792
بالطبع، لقد أنجزنا الأمر
أليس كذلك؟

133
00:08:16,999 --> 00:08:19,918
اعذريني، لا أستطيع فعل ذلك بعد -
حسناً -

134
00:08:21,542 --> 00:08:25,292
هايلي)، أريد أن أخبرك بشيء ما)
لقد خالفت القانون

135
00:08:25,667 --> 00:08:27,792
هل كنت امرأة وتحولت جنسياً؟ -
لا -

136
00:08:27,999 --> 00:08:31,459
بعد أن أخبرتني عن قبلتك
توجهت مباشرة إلى حانة

137
00:08:31,584 --> 00:08:37,667
يجلس بها علماء آخرون
وباختصار قبلت عالمة فيزياء نووية

138
00:08:38,042 --> 00:08:42,751
أعلم أن ذلك ليس مناسباً لقوله
ولكنها من أكثر التخصصات العلمية مرونة

139
00:08:43,209 --> 00:08:45,709
أسامحك -
هكذا، بهذه السرعة؟ -

140
00:08:45,834 --> 00:08:49,250
أجل، لم لا نتفق أننا متعادلان بالذنب
وننسى ما حدث ولا نتحدث عنه مجدداً

141
00:08:49,709 --> 00:08:53,375
لعلمك، كنت لأتمادى في الأمر
أريد مراعاة بسيطة على ذلك

142
00:08:53,501 --> 00:08:54,667
حسناً

143
00:08:57,918 --> 00:09:01,751
أمي -
ماذا؟ أفعل هذا كل يوم عند الساعة الـ3 -

144
00:09:15,167 --> 00:09:18,542
ماذا تفعلين؟ -
أدرسك، أخلق شخصية -

145
00:09:18,667 --> 00:09:20,667
تخيل أنني لست موجودة هنا -
لست بهذا الإبداع من التخيل -

146
00:09:20,834 --> 00:09:24,834
ربما يمكنك مساعدتي -
هذا فظ للغاية، أعجبني الأمر -

147
00:09:24,959 --> 00:09:26,167
سأغادر -
سأغادر -

148
00:09:26,459 --> 00:09:27,501
جيد، اذهبي أنت

149
00:09:28,209 --> 00:09:31,626
انظرا إلى نفسيكما يا صديقي

150
00:09:31,834 --> 00:09:36,000
انظرا إلى نفسيكما يا صديقي

151
00:09:36,292 --> 00:09:39,999
إنك تقلدينني جيداً بالفعل
إنك موهوبة جداً

152
00:09:40,709 --> 00:09:43,999
كان ذلك غريباً
تكره (غلوريا) أن يقلدها الناس

153
00:09:44,167 --> 00:09:46,751
"ثم قالت (غلوريا) "أين حذائي

154
00:09:46,876 --> 00:09:48,876
لا أستطيع الذهاب"
"إلى النادي من دون حذائي

155
00:09:48,999 --> 00:09:51,417
"كلبك الغبي سرق حذائي"

156
00:09:53,709 --> 00:09:54,999
هذا مضحك

157
00:09:55,375 --> 00:09:59,584
ماني)، دلك كاحلي) -
هذا جيد -

158
00:09:59,709 --> 00:10:03,542
كيف حال تقليدك المضحك
للرجل العجوز؟

159
00:10:04,375 --> 00:10:07,042
فليحضر لي أحدكم مشروباً
فظهري متيبس للغاية

160
00:10:07,959 --> 00:10:11,999
أعيدي القيام بهذا، من هنا يأتي النجاح -
كيف عرفت أنها تفعل ذلك؟ -

161
00:10:12,083 --> 00:10:14,375
إنها تدعمني، كانت تلك فكرتها

162
00:10:15,292 --> 00:10:16,459
وحدث ذلك

163
00:10:16,667 --> 00:10:19,083
لم تعد (غلوريا) تريد تلك الغريبة
مثل حالي

164
00:10:19,250 --> 00:10:22,709
ولكنها أرادتني أن أكون الرجل السيئ
ولكن انقلب الأمر عليها

165
00:10:23,042 --> 00:10:26,459
لأنني ولبعض الوقت
يمكن أن أكون لطيفاً

166
00:10:27,334 --> 00:10:30,667
(إننا نجرب وصفة جديدة لطبق (ريسوتو
(ذهبنا للبحث عن الكمأة في (توسكاني

167
00:10:30,792 --> 00:10:37,042
وجلبنا أكثر مما أفصحنا عنه -
وأنت ضابط المحكمة، شقي للغاية -

168
00:10:37,167 --> 00:10:40,751
لا عليك، إننا نحضر دواء الصلع
(من (المكسيك

169
00:10:42,542 --> 00:10:45,209
أخبرنا المزيد عن (توسكانا)، أتذكر
عندما كنا نوفر المال للذهاب إلى هناك؟

170
00:10:45,334 --> 00:10:47,417
علام أنفقنا ذلك المال؟ -
(على (ليلي -

171
00:10:47,626 --> 00:10:50,209
صحيح، تبدو حياتكما مثيرة للغاية

172
00:10:50,751 --> 00:10:53,083
منزلكما جميل جداً
وهناك أشياء جميلة

173
00:10:53,209 --> 00:10:56,626
ليس عليهما إنفاق أموالهما
على تقويم الأسنان ودروس الباليه والجامعة

174
00:10:56,792 --> 00:10:58,999
الجميع يرون وضع الآخرين أفضل من وضعهم -
وضعكما أفضل من وضعنا بالتأكيد -

175
00:10:59,083 --> 00:11:01,083
(لا يبدو أننا نستطيع أن نجبر (كال
على التبول في الداخل

176
00:11:01,209 --> 00:11:04,417
عائلتكما تبدو رائعة
و(ميتشيل) أنت بارع في العمل

177
00:11:04,542 --> 00:11:09,751
حقاً؟ لأنني أشعر أنني أتولى
القضايا الضعيفة والسهلة

178
00:11:09,876 --> 00:11:13,125
لا داعي للقلق بشأن ذلك
هناك قضية كبيرة أعمل عليها

179
00:11:13,250 --> 00:11:14,792
...وأعتقد أنك سوف

180
00:11:14,999 --> 00:11:17,375
تباً، ما كان ذلك؟ -
هيا اذهب -

181
00:11:17,542 --> 00:11:19,209
من الأفضل أن يكون أحد أطفالهما

182
00:11:20,000 --> 00:11:23,834
ها أنتما ذا
هل لديك دقيقة يا (هايلي)؟

183
00:11:23,999 --> 00:11:25,999
إن كنت لا تمانع
نحن في وسط شيء ما

184
00:11:26,083 --> 00:11:29,667
فيل) لم تتطفل عليهما؟)

185
00:11:29,792 --> 00:11:34,042
أريد أن أري شيئاً لـ(هايلي) في مكتبي
كنت أنظف وقابلت دميتها القديمة

186
00:11:34,334 --> 00:11:35,918
التي كانت تعني الكثير بالنسبة إليها

187
00:11:36,125 --> 00:11:38,626
ألا يمكنك التخلص من تلك الدمية؟ -
حاولت ذلك -

188
00:11:38,751 --> 00:11:41,709
ولكن يبدو أن هذا الشيء يجب عليك
القيام به من أجل الخاتمة

189
00:11:43,709 --> 00:11:47,209
أنت محق -
أتحتاج إلى خاتمة من لعبة؟ -

190
00:11:47,417 --> 00:11:50,250
هذا غريب -
كنت أنام معها منذ أن كنت في عمر الـ16 -

191
00:11:50,375 --> 00:11:52,501
!16 -
!16 -

192
00:11:52,876 --> 00:11:54,000
لا

193
00:11:55,292 --> 00:11:56,542
(ديلان)

194
00:11:56,792 --> 00:11:59,999
ما الذي يفعله (ديلان) هنا؟ -
إنه يقوم بمبادرة رائعة -

195
00:12:00,083 --> 00:12:03,751
(ولن يرحل إلى أن يتحدث مع (هايلي -
تباً، لقد كانت قبلة واحدة -

196
00:12:04,167 --> 00:12:08,501
كلير) المغفلة، كان هناك قبلتان) -
ألديك علاقة بهذا الأمر؟ -

197
00:12:08,709 --> 00:12:10,542
كانت (هايلي) تتجاهله -
ما الذي يعنيه هذا؟ -

198
00:12:10,667 --> 00:12:13,667
لست مواكبة للحداثة
لن تتصل به مجدداً

199
00:12:13,792 --> 00:12:17,292
فقلت لها أن تفعل الشيء الصحيح
وتنهي العلاقة أو أياً كان وجهاً لوجه

200
00:12:17,459 --> 00:12:21,459
أو أياً كان"، لقد كانت تفعل"
أياً كان منذ البلوغ

201
00:12:21,584 --> 00:12:23,459
وحان الوقت لتنضج

202
00:12:24,125 --> 00:12:27,250
لا يهم، كلانا يريد الشيء ذاته
بالنسبة إليها في النهاية

203
00:12:27,375 --> 00:12:28,542
تماماً -
أجل -

204
00:12:28,667 --> 00:12:32,667
القرار يعود لها -
(أجل، القرار الوحيد هو (آرفين -

205
00:12:32,876 --> 00:12:38,083
أوافق، (آرفين) مذهل ولكن يجب أن تعرفي
أن (ديلان) وضع نفسه في مدرسة التمريض

206
00:12:38,209 --> 00:12:42,876
والعمل في المستشفى والركض -
إنك لا تدافع عن ذلك الشاب، صحيح -

207
00:12:42,999 --> 00:12:44,542
(إنه مستعد للتضحية بحياته من أجل (هايلي

208
00:12:44,667 --> 00:12:47,292
لم أنت حريص على ذلك الرجل؟ -
لأنني كنت في موقفه -

209
00:12:47,417 --> 00:12:49,459
كنت ضعيفاً مع كل فتاة أحبها

210
00:12:49,876 --> 00:12:54,292
هذا رائع، ولكن الأمر لا يتعلق بك
(بل يتعلق بـ(هايلي

211
00:12:54,501 --> 00:12:57,876
أن تكون مع عالم جذاب ومحترم

212
00:12:58,000 --> 00:13:00,918
(مقابل رجل أقنعته (ليلي
أن يأكل علبة ألوان

213
00:13:01,000 --> 00:13:03,709
كانت قضمة واحدة من قلم تلوين واحد
وكان ذلك لأنه معصوب العينين

214
00:13:03,834 --> 00:13:05,667
ومحاصراً في لغز صيني

215
00:13:07,250 --> 00:13:11,167
لم أكن أعرف أن (آرفين) سيكون هنا
ولكن أيمكننا فعل هذا في وقت آخر؟

216
00:13:11,292 --> 00:13:15,000
(لن أرتدي هذا الزي مجدداً يا (هايلي -
إذاً؟ -

217
00:13:15,792 --> 00:13:19,876
هذه هي الدمية التي نمت معها -
أنت وسيم أيضاً -

218
00:13:22,334 --> 00:13:24,542
لدي الكثير من الأسئلة

219
00:13:24,918 --> 00:13:30,167
أولاً، لماذا تتسللين لرؤية الرجل
الذي لم تحبي تقبيله؟

220
00:13:30,292 --> 00:13:35,209
آمل ألا يبدو هذا تباهياً
ولكن الكثيرون لا يخشون تقبيلي

221
00:13:35,334 --> 00:13:39,751
حسناً، توقفا -
استمع إلي يا صديقي البسيط -

222
00:13:39,959 --> 00:13:44,042
أمضيت 14 ساعة في المقعد الأوسط
أقترح أن تبتعد عن طريقي

223
00:13:44,167 --> 00:13:46,999
أقترح في المرة القادمة أن تطلب الجلوس
في المقاعد بالقرب من صف الخروج

224
00:13:47,083 --> 00:13:49,417
قد يكون مقعداً متوسطاً
ولكنك ستجد مساحة لساقك

225
00:13:50,375 --> 00:13:51,501
يجب أن تتراجع

226
00:13:53,918 --> 00:13:56,792
لا، توقفا عن العراك
أو أياً كان هذا

227
00:13:56,959 --> 00:13:58,542
(ها أنت ذا يا (آرفين

228
00:14:00,250 --> 00:14:02,751
(مرحباً يا (ديلان -
(يا لجمالك يا سيدة (دي -

229
00:14:03,626 --> 00:14:06,626
هايلي) أخبريه أن يرحل) -
سأرى إن كان بإمكاني إنهاء هذا الوضع -

230
00:14:06,751 --> 00:14:11,125
أمي وأبي، توقفا عن التدخل في حياتي
اذهبا الآن

231
00:14:14,417 --> 00:14:15,918
ساعداني، لا أعرف ما أفعل

232
00:14:17,501 --> 00:14:20,417
قناعي -
نحن في غاية الأسف -

233
00:14:20,542 --> 00:14:23,417
حاولت منعه، ولكنه
قال إنه سيأخذ الضفدع الزجاجي

234
00:14:23,542 --> 00:14:25,876
لا يمكنني تصديق ذلك -
تنفس يا عزيزي -

235
00:14:27,042 --> 00:14:28,584
أيمكننا إصلاحه؟ -
لا أعرف -

236
00:14:28,709 --> 00:14:32,459
هل لديك صلصال من بركان (كليمنجارو)؟
لأنه مصنوع منه

237
00:14:32,792 --> 00:14:34,501
واشتريناه في رحلتنا
(الأولى إلى (تنزانيا

238
00:14:34,626 --> 00:14:36,918
ومبارك من قبل الكاهن
الذي شفاه من الصدفية

239
00:14:37,000 --> 00:14:40,292
سيسعدنا أن ندفع ثمن استبداله -
لا يمكن استبداله -

240
00:14:40,918 --> 00:14:43,167
تباً، لقد عاد المرض

241
00:14:44,709 --> 00:14:47,501
لا يمكننا الاعتذار بما يكفي -
ربما هذا صحيح -

242
00:14:47,999 --> 00:14:50,999
سأعد الغداء -
هذا كارثة -

243
00:14:51,083 --> 00:14:54,334
أعلم، ولكن ألا يزال أي جزء منك
"(يسمع "رحلتنا الأولى إلى (تنزانيا

244
00:14:54,459 --> 00:14:56,334
كان على وشك أن يعطيني
القضية التي أريدها

245
00:14:56,459 --> 00:14:58,999
سيكون هناك قضايا أخرى -
لا هذه القضية تضم منتجاً موسيقياً -

246
00:14:59,125 --> 00:15:02,542
ومرافق وبيع أسلحة غير قانوني
أريد تسليمهم للعدالة

247
00:15:02,751 --> 00:15:05,667
وقد باعوا حقوق تحويل القضية إلى فيلم
ويمكن أن يلعب (ريان غوسلينغ) دوري

248
00:15:05,792 --> 00:15:09,501
حسناً يا عزيزي، اجعل أهدافك عالية -
ماذا سنفعل؟ -

249
00:15:13,042 --> 00:15:15,209
أسرع، عض كاحلي -
عذراً -

250
00:15:15,375 --> 00:15:18,375
بسرعة، قبل أن يعودا سأخبرهم
أن الكلب قد فعل ذلك وينتهي أمر القناع

251
00:15:18,501 --> 00:15:22,667
افعلها، بقوة، أريد ندبة -
ستترك ندبة من دون شك -

252
00:15:22,792 --> 00:15:24,083
يجب أن يصدقوا أن الكلب فعل ذلك

253
00:15:29,626 --> 00:15:32,959
إن كنا سننتظر طويلاً حتى تناول اطعام
لا يجب أن يكون هذا مفاجئاً

254
00:15:35,125 --> 00:15:38,834
غلوريا)، تعالي إلى هنا)
عليك رؤية هذا، إنها متحمسة

255
00:15:38,999 --> 00:15:43,999
وتفقدي هذا، يمكنني إعطاؤها
أي شيء وستحوله إلى كوميديا

256
00:15:44,375 --> 00:15:47,834
انظري، (جون ترافولتا) في غواصة

257
00:15:51,459 --> 00:15:53,042
أجل، لأن الغواصة صغيرة

258
00:15:54,626 --> 00:15:57,959
كنت محقة يا (غلوريا)، إنها رائعة
افعلي شيئاً آخر

259
00:15:58,999 --> 00:16:01,542
تي تريكس) في مباراة الكرة الطائرة)

260
00:16:04,250 --> 00:16:05,459
انظري إلى ذلك

261
00:16:05,667 --> 00:16:07,959
من الصعب الرمي بأيدي صغيرة

262
00:16:08,083 --> 00:16:12,584
أيمكنني التحدث معك يا (جاي)؟ -
أجل، سأعود حالاً -

263
00:16:13,083 --> 00:16:14,417
رائع

264
00:16:14,542 --> 00:16:17,501
ما هي لعبتك أيها العجوز؟ -
لا شيء، أحب هذا -

265
00:16:17,626 --> 00:16:20,167
أخشى أن تتركنا

266
00:16:20,292 --> 00:16:23,292
أتعتقد أنني حمقاء
لا أحد يعتقد أن هذا مضحك

267
00:16:23,417 --> 00:16:25,834
كوني صريحة
أنت تريدين إخراجها مثلي

268
00:16:25,999 --> 00:16:29,584
أجل، ولكنني لا أريد أن أكون
الأم التي تكره خليلة ابنها

269
00:16:29,709 --> 00:16:32,209
ولا أريد أن أكون الشرير بعد الآن -
ولكن هذا عملك -

270
00:16:32,334 --> 00:16:37,209
أنا الهادئة والممتعة -
ألم تسمعي انطباعها عنك؟ إنها محقة -

271
00:16:37,417 --> 00:16:39,792
تخلصي منها إن كنت تريدين ذلك -
لن أضطر إلى القيام بذلك -

272
00:16:39,999 --> 00:16:44,000
(لأنني أستطيع أن أدعي أنني أحب (شيري
أطول مما تستطيع

273
00:16:44,250 --> 00:16:47,792
سوف تخور قواك -
سوف تخور قواك -

274
00:16:47,999 --> 00:16:51,250
شيري)، لا يمكنك البقاء هنا) -
لماذا؟ -

275
00:16:51,375 --> 00:16:54,751
لأنك تقودينني إلى الجنون -
ولكن ظننت أنني أعجبك -

276
00:16:54,918 --> 00:16:57,667
ما الذي يمكنني قوله، إنها فظة
سأحضر حقيبتك

277
00:16:58,125 --> 00:17:01,626
مرحباً، لقد عدت، كل ما فعلته
لأجل العميد أجدى نفعاً

278
00:17:01,751 --> 00:17:04,834
قال إنه يمكنك القاء معي -
أخبرتني أمي للتو أنها تكرهني -

279
00:17:05,709 --> 00:17:06,999
لماذا قد تقولين ذلك يا أمي؟

280
00:17:08,667 --> 00:17:10,125
وانتهى المشهد

281
00:17:11,334 --> 00:17:12,792
لم لا يمكنني أن أطلب
الرحيل من (ديلان)؟

282
00:17:12,918 --> 00:17:17,501
لأنك خائفة
من أول علاقة حقيقية لك

283
00:17:17,626 --> 00:17:20,459
مع رجل مثالي وتتشبثين بالماضي

284
00:17:20,626 --> 00:17:23,626
أو أنه لا يزال هناك اتصال بينك
وبين (ديلان) ولا تزالين تحبينه

285
00:17:23,751 --> 00:17:27,459
هذا غير مساعد -
كلاهما رائعان ولكنهما مختلفان -

286
00:17:27,584 --> 00:17:30,501
كيف سأختار؟
كيف فعلتما أنتما ذلك؟

287
00:17:30,709 --> 00:17:36,292
عزيزتي، لا يمكن أن أساعدك هنا
لم يكن هناك أي خيار منذ أن قابلت أمك

288
00:17:36,417 --> 00:17:41,417
كانت ذكية وقوية
وعارضت أبيها لتحظى بي

289
00:17:41,542 --> 00:17:45,542
أعطت حياتي توازناً
ولا أستطيع تخيل حياتي من دونها

290
00:17:45,792 --> 00:17:48,459
كما أنها مثيرة

291
00:17:49,584 --> 00:17:51,167
وبالنسبة إليك يا أمي؟ -
...أولاً -

292
00:17:51,292 --> 00:17:54,167
أحب الرجال الذين يقولون أشياء كهذه

293
00:17:55,375 --> 00:17:59,959
والدك هو ألطف شخص عرفته
ويساعدني دائماً في إيجاد متعة الحياة

294
00:18:00,042 --> 00:18:05,334
ولا يزال سهل المنال -
إننا محظوظان للغاية -

295
00:18:06,459 --> 00:18:09,584
لقد نسيت ما كنا نتشاجر بشأنه -
وأنا أيضاً -

296
00:18:09,959 --> 00:18:11,542
لم تكونا تتشاجران
كنتما تتحدثان عن مشكلتي

297
00:18:11,667 --> 00:18:13,250
أجل -
...عزيزتي -

298
00:18:13,667 --> 00:18:18,751
ربما عليك تجاهل كل ما قلناه
وحاولي تخيل حياتك مع كل منهما

299
00:18:19,167 --> 00:18:20,417
ماذا ترين؟

300
00:18:22,334 --> 00:18:26,042
أعتقد مع (آرفين)، سأرى منزلاً جميلاً

301
00:18:26,626 --> 00:18:29,375
أرفين)، مهلاً)

302
00:18:29,709 --> 00:18:35,918
مليئاً بالكتب وهناك أشخاص يتوافدون
وسينشأ أطفالنا مع رجل عبقري

303
00:18:36,792 --> 00:18:37,959
أنا في غاية الأسف

304
00:18:38,667 --> 00:18:44,459
والآن قد اضطر إلى استخدام عبقريتي
في الشر، أنت دافعي لذلك

305
00:18:45,250 --> 00:18:48,751
ماذا؟ -
كل شرير عظيم لديه دافع -

306
00:18:50,501 --> 00:18:52,083
ربما هذا للأفضل

307
00:18:53,751 --> 00:18:58,959
ومع (ديلان)، أرانا في مكان صغير
يحتاج إلى الكثير من الإصلاحات

308
00:19:00,709 --> 00:19:05,918
قد لا نمتلك كل الأشياء الجميلة
ولكن سيكون هناك موسيقى وضحك

309
00:19:06,250 --> 00:19:10,375
وأعرف أنني أستطيع أن أكون على سجيتي
وسوف يحبني دائماً بسبب ذلك

310
00:19:12,959 --> 00:19:15,042
خرجت للتو من علاقة

311
00:19:15,999 --> 00:19:20,918
أنا في فوضى عارمة -
هذا مثالي، أحب الفوضى -

312
00:19:21,667 --> 00:19:26,292
أيمكننا الرجوع قليلاً والخروج في موعد؟ -
بالتأكيد -

313
00:19:27,417 --> 00:19:30,792
العربة تنتظرك، لم أستطع الدخول بسيارتي

314
00:19:34,417 --> 00:19:35,709
...حسناً، سوف

315
00:19:38,167 --> 00:19:41,209
لن نكون قادرين أبداً على التقاعد -
لا -

316
00:19:51,209 --> 00:19:53,751
أعتذر لأن تلك التجربة لم تنجح
هل أنت بخير؟

317
00:19:53,918 --> 00:19:57,542
أجل، أعتقد أنه إن كان علي فعل ذلك مجدداً
لم أكن لأطلب منك أن تعضني

318
00:19:57,667 --> 00:20:00,417
موافقتي كانت غريبة من دون أسئلة

319
00:20:00,834 --> 00:20:04,209
والتحدث عن القيام بهذا مجدداً
هل ندمت يوماً على وجود أطفال

320
00:20:04,334 --> 00:20:08,918
بالطبع لا، أعني أحياناً أنظر إلى الماضي
وأتمنى لو أن كل شيء كان مختلفاً

321
00:20:09,000 --> 00:20:11,334
إن قلت أجل، فهذا يعد ندماً -
إذاً جوابي هو لا -

322
00:20:11,999 --> 00:20:14,959
لأنه إن لم يكونا موجودين
(لكنت مثل (ترينت

323
00:20:15,042 --> 00:20:18,334
معتوه ينهار بسبب تحف مكسورة

324
00:20:18,459 --> 00:20:23,417
الأطفال يعطونك معنى للحياة
...تدرك ما المهم لتدع

325
00:20:24,626 --> 00:20:26,501
وهذا آخر شيء رائع

326
00:20:27,250 --> 00:20:28,584
حمداً وشكراً، إننا أحرار الآن

