﻿1
00:00:03,501 --> 00:00:05,542
لماذا لا تتحدثين، هل أنت غاضبة مني؟

2
00:00:05,751 --> 00:00:07,792
لا! أنا مرتعبة
لأنني اكتشفت للتو أنني حامل

3
00:00:07,918 --> 00:00:10,584
وأيضاً غاضبة منك بعض الشيء لأن هذا جدي

4
00:00:10,709 --> 00:00:14,083
والأمر الوحيد الذي يمكنك التفكير فيه
هو دمج اسمينا لتكوين اسم طفل مثالي

5
00:00:14,292 --> 00:00:16,459
نعلم الآن
(أنه إما إن يكون (هايدن) أو (ديلي

6
00:00:17,209 --> 00:00:20,542
اسمعي، إنه أمر جميل
ثمرة حبنا

7
00:00:20,876 --> 00:00:22,626
ثمرة حبنا، صحيح؟

8
00:00:22,792 --> 00:00:24,125
أجل يا (ديلان)، أجريت حساباتي

9
00:00:24,334 --> 00:00:27,375
آخر مرة أجريت فيها حساباتك تركنا فيها
عن طريق الخطأ بقشيشاً قيمته 300 دولار

10
00:00:27,584 --> 00:00:28,792
لا أعرف ماذا أفعل

11
00:00:29,167 --> 00:00:30,334
ماذا عن التالي؟

12
00:00:31,667 --> 00:00:34,459
(هايلي غويندولين دانفي)
هلا تزوجت بي؟

13
00:00:34,626 --> 00:00:36,042
هل تمازحني الآن؟

14
00:00:36,167 --> 00:00:39,834
تخيلي سيرنا عبر الممشى
في ثوب الزفاف الأبيض النقي

15
00:00:39,959 --> 00:00:41,334
وسترتدين ما تريدين

16
00:00:41,542 --> 00:00:43,083
لن أتزوج بك -
!حسناً -

17
00:00:43,209 --> 00:00:47,709
حسناً، خطوة بخطوة
ستتناولين الفيتامينات وطعام صحي

18
00:00:47,876 --> 00:00:49,125
ستتناولين الطعام عن شخص واحد الآن

19
00:00:50,626 --> 00:00:53,000
!رائع، سكاكر -
كيف سأخبر أمي؟ -

20
00:00:53,125 --> 00:00:56,125
هذا الأمر الوحيد الذي أخبرتني بألا أفعله
وأنت الشخص الذي حذرتني من فعله معه

21
00:00:56,292 --> 00:00:59,667
أجل، نجحت في ذلك حتى
آمل أن يرث طفلنا ذكاءها

22
00:00:59,834 --> 00:01:01,250
لماذا لا تشعر بالهلع؟

23
00:01:01,417 --> 00:01:02,959
لأنه أمر جيد

24
00:01:04,042 --> 00:01:05,125
أليس كذلك؟

25
00:01:06,125 --> 00:01:07,292
لا أعلم

26
00:01:08,375 --> 00:01:09,959
رباه، يجب أن أذهب إلى العمل

27
00:01:10,167 --> 00:01:12,584
إلى وظيفة أحبها، لا أعلم حتى
!إن كان بوسعي ممارستها وأنا حامل بطفل

28
00:01:12,834 --> 00:01:15,459
أحتاج فقط بعض المساحة الشخصية

29
00:01:17,501 --> 00:01:20,375
13 دولاراً، خذ ثلاثة دولارات
واترك 50 دولاراً

30
00:01:33,209 --> 00:01:34,918
!حسناً يا (تومبسون)، اركض

31
00:01:35,042 --> 00:01:38,000
!(انطلق يا (بيتكوسكي
انظر إليهم

32
00:01:38,125 --> 00:01:39,918
!إنهم في حالة فوضى، لا يوجد تركيز

33
00:01:40,000 --> 00:01:42,542
أخبرتهم ألا يأكلوا الدجاج، صحيح؟
إنه طائر عصبي المزاج

34
00:01:42,667 --> 00:01:45,667
قبل المباراة تتناولون الحيوانات
الثدية الهادئة واللحوم الحمراء والضأن

35
00:01:45,792 --> 00:01:47,999
!حسناً، ادخلوا الملعب
!فلنذهب، تجمعوا

36
00:01:48,167 --> 00:01:50,083
نحن على وشك المشاركة في بطولة المدينة

37
00:01:50,209 --> 00:01:51,999
وكان (جاي) يقدم المساعدة

38
00:01:52,083 --> 00:01:53,375
أرفع معنويات الفريق منذ أعوام

39
00:01:53,501 --> 00:01:57,250
يعني ذلك عادة استقطاب شيك
(من مؤسسة (بريتشيت كير

40
00:01:57,584 --> 00:02:02,501
ندعم الرياضيين ونعلم الشباب
المعرضين للخطر عن المهن في مجال الخزائن

41
00:02:02,709 --> 00:02:03,999
إنه طريق حقيقي للخلاص

42
00:02:04,375 --> 00:02:06,083
حسناً، هذا أهم يوم في حياتنا

43
00:02:06,209 --> 00:02:09,542
!وأنتم تشبهون مجموعة من الفتيات الصغيرات

44
00:02:09,918 --> 00:02:12,709
(ما الخطب يا (بيتكوسكي
هل نسيت إحضار دمى الباربي؟

45
00:02:13,709 --> 00:02:15,584
كنا نتناقش أيها المدرب

46
00:02:16,167 --> 00:02:20,042
واللغة التي كنت تستخدمها مؤخراً
تبدو مسيئة ومتحيزة

47
00:02:20,209 --> 00:02:22,999
وتقلل من شأن الجنس الآخر -
ماذا يجري بحق الجحيم؟ -

48
00:02:23,083 --> 00:02:25,834
نود منك فقط التفكير
في استخدام أسلوب أكثر تحفيزاً

49
00:02:26,792 --> 00:02:30,042
!حسناً، لعلمكم، هذه كرة قدم

50
00:02:30,375 --> 00:02:32,792
ما الخطب
هل صدريات التدريب ضيقة للغاية؟

51
00:02:33,000 --> 00:02:36,751
!(أيها المدرب (تاكر
!رجاء، قابلني في مكتبي حالاً

52
00:02:37,209 --> 00:02:39,375
لا يا عزيزتي، لا أريد
!ملاقاة شقيقتك في المطار

53
00:02:39,584 --> 00:02:41,667
آسف، أتحدث إلى صديقتي الحميمة

54
00:02:41,792 --> 00:02:44,667
وضغطت عن طريق الخطأ
!على زر مكبر الصوت

55
00:02:44,959 --> 00:02:46,667
!تضايقني كثيراً مؤخراً، صدقوني

56
00:02:46,792 --> 00:02:48,876
لا يا عزيزتي
!لم أقصد أن تسمعي هذا

57
00:02:49,083 --> 00:02:51,542
!لا، أنت كل شيء بالنسبة إلي، بالطبع

58
00:03:00,083 --> 00:03:02,834
(أحضرت تذاكر لي ولـ(ميتشل
(إلى تجارب تصوير فيلم في (بالم سبرينغز

59
00:03:02,959 --> 00:03:04,542
(لفيلم (ذا إمباير سترايكس باك

60
00:03:04,751 --> 00:03:07,667
جلسة أسئلة وأجوبة
(مع أكبر نجم على الإطلاق (جورج لوكاس

61
00:03:07,918 --> 00:03:11,209
متحمس للغاية لأنني أعتبر
ميتش) أخاً لم أحظ به مطلقاً)

62
00:03:11,626 --> 00:03:13,375
لا أعلم لماذا لا نمضي
المزيد من الوقت معاً

63
00:03:13,501 --> 00:03:15,918
(ليس خطأ أحد، سوى (كام) و(كلير

64
00:03:16,375 --> 00:03:18,334
أشعر بسعادة أكبر من أي وقت مضى

65
00:03:18,542 --> 00:03:21,083
(وانظر إلينا، نحن في (يوكابيا
(يبدو ككلمة من لغة الـ(إيووكس

66
00:03:21,209 --> 00:03:23,834
اعتدت التسلل إلى حانة لغير الأسوياء
في (يوكابيا) قبل أن أفصح عن نفسي

67
00:03:23,959 --> 00:03:26,375
أنت لا تعتقد حقاً أن حانات غير الأسوياء
تقتصر على البلدات الصغيرة

68
00:03:26,542 --> 00:03:28,250
أجل، يقدمون الخدمات لغير الأسوياء الريفيين

69
00:03:28,375 --> 00:03:30,250
ولغير الأسوياء المتحفظين
وحديثي العهد في المدينة

70
00:03:30,417 --> 00:03:32,167
المتطلعين لتحقيق توازن غير الأسوياء

71
00:03:32,417 --> 00:03:34,999
أشبه بتجربة خارج البلدة
(قبل بلوغهم (برودواي

72
00:03:35,250 --> 00:03:37,250
أتعلم شيئاً كلما أمضيت وقتاً برفقتك

73
00:03:37,459 --> 00:03:39,000
هل تذكر عندما أخبرتني
ألا أصدر صوت طقطقة عندما أرقص؟

74
00:03:39,125 --> 00:03:41,125
بدا وكأنك تحاول التخلص
من زبدة الفستق عن أصابعك

75
00:03:42,125 --> 00:03:43,667
بالحديث عن ذلك، أتضور جوعاً

76
00:03:44,000 --> 00:03:47,000
تقدم تلك الحانة شطائر (هامبرغر) مذهلة
إن أردت المرور لتناول الغداء؟

77
00:03:47,125 --> 00:03:48,209
هل يسمح بدخولي؟

78
00:03:48,459 --> 00:03:50,834
من سيعرف؟
لا تتردد وحسب

79
00:03:52,667 --> 00:03:54,125
هل تعتقدين أنني سأبدو جميلة في هذا؟

80
00:03:54,459 --> 00:03:55,751
ألا تزال تلك الكلمة مستخدمة؟

81
00:03:55,876 --> 00:03:58,751
يؤسفني عندما تضطرين لسؤالي
بشأن ما يقوله الشباب

82
00:03:58,959 --> 00:04:00,292
يا (أليكس) و(غلوريا)؟

83
00:04:00,667 --> 00:04:01,751
مرحباً

84
00:04:01,918 --> 00:04:03,250
ماذا تفعلين هنا؟

85
00:04:03,501 --> 00:04:06,667
أردت ثياباً مثيرة ولهذا طلبت
من (غلوريا) مساعدتي في التسوق

86
00:04:07,042 --> 00:04:09,999
لا أعني إهانة أمي
ولكن ملابسها محافظة نوعاً ما

87
00:04:10,083 --> 00:04:12,292
بينما تعرف (غلوريا) كيف تختار
...الملابس التي تساعد

88
00:04:12,626 --> 00:04:15,250
على إظهار هذا الجسد بصورة جذابة

89
00:04:15,375 --> 00:04:17,959
(بحقك يا (أليكس
صدقي الأمر إن كنت ستتحدثين هكذا

90
00:04:18,250 --> 00:04:25,167
مررت بالإسكافي لإصلاح حذائي
زوج الأحذية نفسه منذ 30 عاماً ماذا تفعلان؟

91
00:04:25,292 --> 00:04:26,375
...نحن فقط -
لا، نحن -

92
00:04:26,501 --> 00:04:31,709
!نتسوق بشكل منفصل
والتقينا صدفة! صحيح؟

93
00:04:32,834 --> 00:04:38,999
أجل، كان الأمر مضحكاً، كنت أتسوق
ثم حصل كل ما قالته

94
00:04:39,459 --> 00:04:42,000
ماذا اشتريتما؟ -
لا، ليس لي، بل لها -

95
00:04:42,125 --> 00:04:43,709
هل يمكنك حمله قليلاً؟

96
00:04:43,834 --> 00:04:45,459
!فذراعاي متعبتان

97
00:04:45,999 --> 00:04:48,999
(هذه ملكة مملكة (سبأ
نعمل جميعنا لصالحها

98
00:04:50,375 --> 00:04:51,542
نستمتع بوقتنا

99
00:04:54,584 --> 00:04:56,542
شطيرة (البرغر) رائعة
هذا المكان مذهل

100
00:04:57,000 --> 00:04:58,375
نجح غير أسوياء البلدة الصغيرة

101
00:04:58,501 --> 00:05:00,209
أجل، هم مجبرون على العيش في الخفاء

102
00:05:00,334 --> 00:05:02,417
ولكن يتسنى لهم تناول البطاطا المقلية

103
00:05:02,751 --> 00:05:04,876
رباه! هل هذا (غيل ثورب)؟

104
00:05:04,999 --> 00:05:06,334
(لا يعرف جميعنا بعضه بعضاً يا (فيل

105
00:05:06,459 --> 00:05:08,209
بهذه اللحية -
لا يوجد أية امرأة هنا -

106
00:05:08,334 --> 00:05:09,918
هناك تماماً، إنه عدوي

107
00:05:10,042 --> 00:05:11,417
ما الذي يفعله هنا؟

108
00:05:11,584 --> 00:05:13,834
ربما لدي نظرية

109
00:05:14,167 --> 00:05:15,292
!رباه

110
00:05:15,709 --> 00:05:17,459
يتظاهر بأنه غير سوي -
لا -

111
00:05:17,959 --> 00:05:19,542
ما خطتك يا (غيل)؟

112
00:05:23,751 --> 00:05:24,999
هل ستأتي (نيكول) قريباً؟

113
00:05:25,083 --> 00:05:26,250
تأخرت جلسة التأمل الصوتي

114
00:05:26,709 --> 00:05:28,834
هل هناك مناسبة خاصة؟
لماذا حضرت شطيرة الحفلات؟

115
00:05:28,959 --> 00:05:30,918
هذه شطيرة عادية

116
00:05:32,000 --> 00:05:33,792
(مرحباً يا (هايلي -
مرحباً -

117
00:05:34,125 --> 00:05:35,542
لماذا حضرت هذه الشطيرة الضخمة؟

118
00:05:35,667 --> 00:05:38,876
هذه مجرد شطيرة، لا يهم
هل لي بدقيقة يا (نيكول)؟

119
00:05:38,999 --> 00:05:39,999
بالطبع

120
00:05:43,709 --> 00:05:46,709
طرأ أمر ما، وهو محير للغاية

121
00:05:46,834 --> 00:05:48,751
...لا أزال أحاول استيعابه ولكن

122
00:05:48,876 --> 00:05:50,209
هل أنت حامل؟ -
ماذا؟ -

123
00:05:50,334 --> 00:05:51,959
!رباه، عرفت هذا -
!ماذا؟ -

124
00:05:52,042 --> 00:05:57,375
أعني، تحملين خبراً عن (بريغو) أو أياً كانت
طريقة لفظك لموقع الأزياء الإيطالي المنمق

125
00:05:57,792 --> 00:06:01,334
أخبرني أحدهم أنهم يحاولون
استمالة أحد الموظفين، ولا يعجبني هذا

126
00:06:01,459 --> 00:06:02,667
ماذا تريدين إذاً؟

127
00:06:04,083 --> 00:06:07,876
ترقية في المنصب والراتب، ستتم ترقيتك

128
00:06:08,417 --> 00:06:12,250
ستصبحين المديرة الجديدة لموقع
(أكتيف وير آند زايتغايست)

129
00:06:12,999 --> 00:06:14,834
رباه، هذه وظيفة أحلامي

130
00:06:15,459 --> 00:06:18,167
أخبرت المستشارة التوجيهية
أنني أردت فعل هذا فضحكت في وجهي

131
00:06:18,292 --> 00:06:19,501
حسناً جميعاً

132
00:06:19,876 --> 00:06:21,626
!ادخلوا، نحن نحتفل

133
00:06:21,751 --> 00:06:24,584
وأحضروا سكيناً لنقطع
!هذه الشطيرة إلى 20 قطعة

134
00:06:25,501 --> 00:06:28,959
(أيها المدرب (تاكر
التلاميذ ينتمون إلى صف محمي

135
00:06:29,042 --> 00:06:34,209
وليس من المقبول منك كرجل أبيض
متميز من النخبة أن تتنمر عليهم

136
00:06:34,417 --> 00:06:37,209
متميز؟ أجني راتب معلم، كما أنني غير سوي

137
00:06:37,584 --> 00:06:40,000
أجل، لا يساعدك اختلاف الميول
على الحصول على ما تريد كما كان سابقاً

138
00:06:40,125 --> 00:06:41,918
الآن إن كنت متحولاً جنسياً
سيكون الوضع مثالياً

139
00:06:42,000 --> 00:06:43,417
هل جن جنون العالم بأكمله؟

140
00:06:43,542 --> 00:06:45,042
(يا (جاي -
لا، لقد اكتفيت -

141
00:06:45,167 --> 00:06:46,626
الجميع حساس للغاية

142
00:06:46,751 --> 00:06:47,999
هل سيفسدون كرة القدم؟

143
00:06:48,542 --> 00:06:51,667
في أيامي، فريقنا
(هاميلتون كابيج إيترز)

144
00:06:51,792 --> 00:06:53,501
(قائد الفريق (كنيش برونستين

145
00:06:53,626 --> 00:06:55,584
انقض على لاعب وسط
(فريق (لينكولن بانديتوس

146
00:06:55,709 --> 00:06:57,792
(من قبل (خوسيه غونزاليس
(الملقب بـ(سبيدي

147
00:06:58,334 --> 00:07:04,334
وبعد ثلاث ساعات من إبراح
بعضنا البعض ضرباً نتصافح كالأخوة

148
00:07:04,459 --> 00:07:07,667
وذهبنا جميعاً لمشاجرة الحمقى
(في بلدة (بيروغي

149
00:07:08,459 --> 00:07:09,542
(أمريكا)

150
00:07:10,375 --> 00:07:11,626
خليط عرقي جميل

151
00:07:12,125 --> 00:07:13,125
كيف كانت تلك حياتك؟

152
00:07:13,250 --> 00:07:15,250
كنت في المدرسة الثانوية
(عند صدور (سامر أوف لوف

153
00:07:15,417 --> 00:07:18,125
المدرب (تاكر)، لا أعرف
سبب وجود هذا الرجل هنا

154
00:07:18,459 --> 00:07:20,876
ولكنه عضو من صف
"كبار السن المحميين"

155
00:07:20,999 --> 00:07:23,209
وقانونياً، لا يمكننا معارضته

156
00:07:23,542 --> 00:07:26,667
آسف، سيكون عليك إيجاد
طريقة أكثر لطفاً لتحفيز لاعبيك

157
00:07:26,792 --> 00:07:28,501
لا أجيد طريقة أخرى في التدريب

158
00:07:28,626 --> 00:07:34,751
ما نحتاجه هو نصيحة من شخص
لعب كرة القدم ولكنه أيضاً غريب الأطوار

159
00:07:34,999 --> 00:07:36,083
شكراً على الحضور

160
00:07:36,626 --> 00:07:39,918
نحن هنا لتعليم هؤلاء السادة
كيفية التواصل في القرن الواحد والعشرين

161
00:07:40,042 --> 00:07:42,626
فلنشرع في أن يقول كل واحد فينا
ضميراً يفضل أن ينادى به

162
00:07:42,751 --> 00:07:46,334
...سأبدأ
أنا متوافق الجنس، هو كذكر

163
00:07:46,542 --> 00:07:48,918
هي كأنثى، وهم للجمع

164
00:07:49,999 --> 00:07:51,999
(لست هنا لأنتقد، نادني بـ(بوب

165
00:07:53,292 --> 00:07:54,584
هل هذا فريق رياضة (الرغبي)؟

166
00:07:56,292 --> 00:07:59,334
ذهلت بقصة مركز التسوق التي سردتها

167
00:07:59,792 --> 00:08:01,125
تقولين إنك كنت تتسوقين؟

168
00:08:01,292 --> 00:08:02,292
أجل

169
00:08:02,709 --> 00:08:04,667
تعرفين عشقي للأحذية

170
00:08:06,751 --> 00:08:08,292
فلنلق نظرة، هلا فعلنا؟

171
00:08:09,584 --> 00:08:11,876
لم تكن لدي أية فكرة
أن قدمك صغيرة لهذه الدرجة

172
00:08:11,999 --> 00:08:16,584
أجل، أنا ضخمة في الجذع العلوي
وصغيرة في الجزء السفلي

173
00:08:16,709 --> 00:08:18,584
مثل (أمريكا) الجنوبية بنفسها

174
00:08:20,125 --> 00:08:21,918
ارتديهما -
حقاً؟ -

175
00:08:22,000 --> 00:08:23,501
أريد رؤيتك ترتديهما

176
00:08:23,751 --> 00:08:24,918
حاضر يا سيدتي

177
00:08:26,584 --> 00:08:29,042
(أشعر أنني (سندريلا

178
00:08:29,167 --> 00:08:31,626
تابعي، فلتتبختري بحذائك

179
00:08:32,209 --> 00:08:34,000
زوج جميل من الأحذية

180
00:08:36,209 --> 00:08:38,250
!لم أشعر من قبل بأنني أكثر جمالاً

181
00:08:39,792 --> 00:08:41,209
حسناً، لا يمكنني مشاهدة هذا بعد الآن

182
00:08:41,334 --> 00:08:43,626
رجاء لا تأخذي الأمر
على محمل شخصي يا أمي

183
00:08:43,751 --> 00:08:47,250
ولكنني كنت أتسوق برفقة (غلوريا) اليوم
لأنني أردت إيجاد ملابس مثيرة

184
00:08:47,375 --> 00:08:48,584
(من أجل رحلة نهاية الأسبوع برفقة (بيل

185
00:08:48,709 --> 00:08:52,792
وهي خبيرة بهذا أكثر منك -
أتفهم الأمر، لا بأس -

186
00:08:52,918 --> 00:08:55,083
لا أرتدي دائماً ملابس
تشبه غطاء عجلة القيادة

187
00:08:55,209 --> 00:08:56,918
أنت تستشيطين غضباً، أتفهم

188
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
لا يعني هذا أنني لا أستطيع
زيادة الحماس عندما أريد

189
00:08:59,459 --> 00:09:00,751
لا يقتصر الأمر على هذا فقط

190
00:09:00,918 --> 00:09:04,876
أعتقد أنني لا أشعر حقاً
أنك مرتاحة بنشاطي الجنسي

191
00:09:05,250 --> 00:09:08,876
يمكنك و(هايلي) التحدث
بشأن الشبان والجنس

192
00:09:09,042 --> 00:09:11,292
ولكنك ترينني
على أنني طفلة بعمر الـ12

193
00:09:11,667 --> 00:09:13,792
آسفة يا عزيزتي

194
00:09:13,918 --> 00:09:15,834
آسفة للغاية إن كنت
قد منحتك ذلك الانطباع

195
00:09:15,959 --> 00:09:19,542
ولكن لأكون عادلة، فأنت لا تشاركين
ذاك الجزء من حياتك معي

196
00:09:20,042 --> 00:09:21,918
أعتقد أن هذا صحيح

197
00:09:22,918 --> 00:09:24,626
هل ستمنحينني فرصة؟

198
00:09:25,000 --> 00:09:26,459
(اسمحي لي بتجهيزك لـ(بيل

199
00:09:26,626 --> 00:09:31,125
حسناً، ولكن ليس الأمر من أجل (بيل) فقط
...بل من أجلي أيضاً لأنني

200
00:09:31,292 --> 00:09:33,626
أستعيد جزءاً من شخصيتي
...لا أعتقد أنني قمت حقاً بـ

201
00:09:33,751 --> 00:09:35,417
ستسمعين الكثير من هذا -
أجل، حسناً -

202
00:09:36,876 --> 00:09:39,042
هذا جنون، أولاً يخوض طلاقاً والآن هذا؟

203
00:09:39,167 --> 00:09:40,375
ربما الأمران مرتبطان ببعضهما

204
00:09:40,501 --> 00:09:41,584
ألا يزال هنا؟

205
00:09:42,918 --> 00:09:44,667
!رباه، كشف أمري

206
00:09:45,042 --> 00:09:47,334
ماذا يفعل؟ -
إنه خلفك مباشرة -

207
00:09:47,999 --> 00:09:49,792
يا (دانفي)؟ -
(مرحباً يا (غيل -

208
00:09:49,918 --> 00:09:52,999
توقفت للصيانة وحسب
(في الطريق إلى مزرعة (باني رانش

209
00:09:53,209 --> 00:09:56,751
ودخلت هنا بالصدفة لأن أحد المحليين
قال إن لديهم أجنحة دجاج شهية

210
00:09:57,125 --> 00:09:58,751
!لم أدرك أنه لا يوجد صدور

211
00:09:59,959 --> 00:10:01,751
هل أنا محق؟ -
مهلاً -

212
00:10:01,876 --> 00:10:03,792
(ليس عليك فعل هذا، أنا (ميتش

213
00:10:03,918 --> 00:10:05,501
(أنا زوج شقيق (فيل

214
00:10:05,999 --> 00:10:07,250
ولا بأس بأن تكون غير سوي

215
00:10:07,459 --> 00:10:10,542
ماذا؟ على رسلك
!هذا جنوني

216
00:10:11,167 --> 00:10:14,292
!أنت غير سوي -
أجل، أعلم ليست الإهانة التي تظنها -

217
00:10:14,417 --> 00:10:16,501
خلاب كالعادة، حظاً طيباً، بالتوفيق

218
00:10:16,918 --> 00:10:17,999
سأتولى الأمر، اتفقنا؟

219
00:10:18,083 --> 00:10:20,417
سيستغرق بعض الوقت
ليتقبل ما هو عليه حقاً

220
00:10:20,542 --> 00:10:22,792
أنا غير سوي كلياً -
يا لها من بداية قوية -

221
00:10:22,959 --> 00:10:25,918
لكن من الغريب
قول الأمر بصوت عال هكذا

222
00:10:26,334 --> 00:10:27,501
أنا رجل غير سوي

223
00:10:28,000 --> 00:10:29,334
أنا رجل ضخم غير سوي

224
00:10:30,125 --> 00:10:32,042
أشعر أن عبئاً ثقيلاً غير سوي
أزيح عن كاهلي

225
00:10:32,209 --> 00:10:33,876
مجرد عبء -
أجل -

226
00:10:34,083 --> 00:10:36,417
ولكن أليس شعوراً عظيماً
أن تتمتع حقاً بما أنت عليه؟

227
00:10:36,542 --> 00:10:39,459
أجل، صحيح -
أتذكر الاعتراف لأبي أنني مهتم بالسحر -

228
00:10:39,584 --> 00:10:41,250
(ليس الأمر مماثلاً يا (دانفي

229
00:10:42,125 --> 00:10:43,250
...ليس الأمر حقاً

230
00:10:43,667 --> 00:10:45,292
رباه، لدي العديد من الأسئلة من أجلك

231
00:10:45,459 --> 00:10:48,417
مهلاً، أول مرة دخلت فيها
هذه الحانة، كان لدي أسئلة أيضاً

232
00:10:48,834 --> 00:10:50,292
إلي بأسئلتك -
حسناً -

233
00:10:50,959 --> 00:10:53,834
لا أشعر بالراحة جراء الانفتاح
أمام المتناسل، اتفقنا؟

234
00:10:53,999 --> 00:10:55,125
!لديك أطفال أكثر مني

235
00:10:55,250 --> 00:10:56,834
!هذا كلام عنصري

236
00:10:57,167 --> 00:10:58,876
هلا أحضرت لنا بعض المشروبات يا (فيل)؟

237
00:10:59,542 --> 00:11:01,042
حسناً، لا بأس

238
00:11:06,542 --> 00:11:08,918
مرحباً إنه يوم حظي -
شكراً لك على قول هذا -

239
00:11:09,000 --> 00:11:11,167
ولكن أخشى أنني مرتبط -
هذا مؤسف للغاية -

240
00:11:11,292 --> 00:11:12,999
لماذا يصعب عليّ
إيجاد شخص لهذا الدرجة؟

241
00:11:13,334 --> 00:11:17,042
أعرف الشخص المناسب لك تماماً

242
00:11:17,918 --> 00:11:20,417
يتمتع بحس دعابة رائع وقلب كبير

243
00:11:20,542 --> 00:11:21,626
أنا مهووس بأصحاب الشعر الأحمر

244
00:11:21,751 --> 00:11:23,667
إنه معي، أعني الشخص الآخر

245
00:11:23,834 --> 00:11:26,626
هو، سأرفض
يرتاد على المكان منذ أسابيع

246
00:11:26,834 --> 00:11:29,083
وكأنني منبهر بكونه
"سمسار جنوب (كاليفورنيا) العقاري الأول"

247
00:11:29,209 --> 00:11:30,292
!لا، ليس كذلك

248
00:11:30,918 --> 00:11:32,167
مم أنت خائف؟

249
00:11:32,792 --> 00:11:34,959
(لا أعلم يا (ميتشل
تأخرت كثيراً

250
00:11:35,125 --> 00:11:36,125
من سيرغب بي حتى؟

251
00:11:36,250 --> 00:11:37,626
(سيتأخر الوقت يا (ميتشل

252
00:11:37,751 --> 00:11:39,667
ولا نريد إبقاء السيد (لوكاس) منتظراً

253
00:11:40,334 --> 00:11:41,334
هل ستغادر؟

254
00:11:41,459 --> 00:11:46,000
ولكن، أنت أول شخص أتحدث إليه
بشأن أي من هذه الأمور

255
00:11:47,876 --> 00:11:48,999
لحظة واحدة

256
00:11:49,584 --> 00:11:50,792
(يا (فيل

257
00:11:51,334 --> 00:11:53,999
لا يمكنني تركه هكذا -
!ماذا؟ إنه وحش -

258
00:11:54,083 --> 00:11:56,709
وليس أحد الوحوش الرائعة
!المصنوعة بواسطة الضوء الصناعي والسحر

259
00:11:56,834 --> 00:11:58,626
أعلم، هذا كثير لتقبله

260
00:11:58,751 --> 00:12:00,834
ولكن أعتقد أنه شاب طيب في أعماقه

261
00:12:00,959 --> 00:12:02,167
وهو يحتاجني

262
00:12:02,792 --> 00:12:04,999
آسف، اذهب أنت، استمتع بوقتك

263
00:12:05,125 --> 00:12:06,918
هل تختاره بدلاً عني؟

264
00:12:07,042 --> 00:12:08,501
لا، أريد أن أتأكد أنه بخير وحسب

265
00:12:08,709 --> 00:12:10,459
اسمع، سأحاول الذهاب
إلى هناك إن تمكنت

266
00:12:10,626 --> 00:12:12,792
إما أن تأتي أو لا
لا يوجد محاولة

267
00:12:12,959 --> 00:12:14,209
رجاء لا تقدم لي الموعظة

268
00:12:16,626 --> 00:12:19,751
منذ عشرين عاماً، كنت في هذه الحانة
أشعر كما تشعر به تماماً

269
00:12:19,876 --> 00:12:22,375
وأتى هذا الشاب اللطيف للغاية للتحدث إلي

270
00:12:22,501 --> 00:12:25,501
أعتقد أنه رأى ضياعي ووحدتي

271
00:12:25,626 --> 00:12:26,959
ولا أعلم

272
00:12:27,042 --> 00:12:29,501
شعرت أن العالم بأكمله
فتح ذارعيه من أجلي حينها

273
00:12:30,250 --> 00:12:33,999
يا لها من قصة مؤثرة
متى سنبدأ بلمس بعضنا؟

274
00:12:34,999 --> 00:12:36,083
معذرة، ماذا؟

275
00:12:36,292 --> 00:12:39,918
برأيي أن نذهب إلى موقف السيارات
ونتصرف بجموح في شاحنة زوجتي السابقة

276
00:12:40,000 --> 00:12:41,709
!لا، هذا مقرف

277
00:12:41,876 --> 00:12:43,125
(لا بأس، أيها الأمير (هاري

278
00:12:43,501 --> 00:12:45,876
سأحجز غرفة في فندق
ولكن يعني هذا أنني سنمارس علاقة كاملة

279
00:12:45,999 --> 00:12:47,584
!حسناً، أنت شنيع

280
00:12:47,751 --> 00:12:50,626
على الأقل لست مزعجاً
أضعت وقت الظهيرة من دون جدوى

281
00:12:50,751 --> 00:12:52,834
(مرحباً، أنا (غيل
كشفت عن ميولي للتو

282
00:12:52,959 --> 00:12:54,417
أشعر بأنني ضائع نوعاً ما ووحيد

283
00:12:54,542 --> 00:12:55,667
أنت، اركض

284
00:12:55,876 --> 00:12:57,334
هل يمكن لأحد توصيلي؟

285
00:12:57,542 --> 00:12:58,999
يجب أن أطارد الشاب
الذي كنت هنا برفقته

286
00:12:59,083 --> 00:13:00,751
فلنذهب، إنه يستحق العناء

287
00:13:00,876 --> 00:13:02,626
قبعة، ممتع

288
00:13:03,959 --> 00:13:05,042
لست متأكدة من هذا

289
00:13:05,292 --> 00:13:09,125
بحقك يا عزيزتي، قمت باختياره
لن أنتقدك، أقسم

290
00:13:10,250 --> 00:13:13,209
تبدين جميلة -
أحببته -

291
00:13:13,334 --> 00:13:15,334
حقاً، أليس مبالغاً به؟

292
00:13:15,459 --> 00:13:18,042
فليترك المتزمتون شيئاً لمخيلاتهم

293
00:13:18,167 --> 00:13:22,125
سيقول (بيل) في نفسه
"فلأقترب من هذه السيدة الجذابة"

294
00:13:24,334 --> 00:13:27,125
ماذا عن الملابس الداخلية؟

295
00:13:28,334 --> 00:13:32,334
أجل، أود معرفة رأيك فيها

296
00:13:32,667 --> 00:13:34,334
ماذا سيحب (بيل)؟

297
00:13:35,250 --> 00:13:37,501
النوع الذي يسهل خلعه
فهو لا يحب الملابس المعقدة

298
00:13:37,626 --> 00:13:38,999
إنه يشعر بالإحباط بسهولة

299
00:13:39,125 --> 00:13:41,542
من الممتع معرفة هذا حقاً

300
00:13:41,667 --> 00:13:47,751
هل لي أن أقول
إنني مرتاحة للغاية مع نشاطك الجنسي

301
00:13:48,167 --> 00:13:53,292
وهل لي أن أقول بأن ارتياحك
إزاء نشاطي الجنسي

302
00:13:53,584 --> 00:13:57,292
جعلني أكثر راحة إزاء نشاطي الجنسي

303
00:13:57,501 --> 00:14:01,501
هل لي أن أقول إنه لو كان مسدسي
في الحقيبة، لأطلقت النار على نفسي

304
00:14:10,334 --> 00:14:11,542
!(يا (فيل

305
00:14:12,292 --> 00:14:13,501
!(يا (فيل

306
00:14:15,542 --> 00:14:16,584
ماذا تفعل؟

307
00:14:16,709 --> 00:14:18,042
!آسف للغاية

308
00:14:18,167 --> 00:14:19,834
!ينبغي لك هذا

309
00:14:19,959 --> 00:14:21,000
!(يا (فيل

310
00:14:21,125 --> 00:14:23,918
!اسمعه ملياً، يشعر بشعور فظيع

311
00:14:24,334 --> 00:14:26,459
!كنت محقاً بشأن (غيل)، إنه مريع

312
00:14:26,626 --> 00:14:28,459
ليس لديه أية صفات إيجابية

313
00:14:28,626 --> 00:14:30,125
!عدا ذوقه في الرجال

314
00:14:30,709 --> 00:14:32,918
هل تعرف كم كان الأمر مهماً بالنسبة إلي؟

315
00:14:33,042 --> 00:14:35,959
!بالطبع
!أنا معجب بسلسلة (حرب النجوم) بقدرك

316
00:14:36,042 --> 00:14:38,125
!لم يكن الأمر متعلقاً بالسلسلة مطلقاً

317
00:14:38,584 --> 00:14:40,334
!بل بإمضاء الوقت برفقتك

318
00:14:40,876 --> 00:14:42,167
حقاً؟

319
00:14:42,459 --> 00:14:43,626
!أجل

320
00:14:44,751 --> 00:14:46,417
!أحب إمضاء الوقت برفقتك

321
00:14:47,542 --> 00:14:49,250
حقاً؟ -
بالطبع -

322
00:14:49,626 --> 00:14:51,250
!أنت أشبه بالأخ الذي لم أحظ به مطلقاً

323
00:14:51,375 --> 00:14:53,250
!ماذا، هذا جنوني تماماً

324
00:14:53,375 --> 00:14:55,584
!أقول هذا عنك طوال الوقت -
!كف عن هذا -

325
00:14:55,709 --> 00:14:58,209
كانت لدي فكرة مختلفة تماماً
عن هذه العلاقة

326
00:14:58,334 --> 00:14:59,918
!ولكنها لا تزال جميلة

327
00:15:00,083 --> 00:15:01,417
!انتبه للطريق

328
00:15:03,876 --> 00:15:05,000
ماذا يجري؟

329
00:15:05,626 --> 00:15:06,918
كان اليوم حافلاً

330
00:15:07,667 --> 00:15:09,709
ويومي أيضاً
لا أقول هذا بشكل كاف

331
00:15:09,834 --> 00:15:12,834
ولكن يسرني
أنه يمكننا التحدث في أي موضوع

332
00:15:12,999 --> 00:15:14,000
هل حدث شيء مع (أليكس)؟

333
00:15:14,125 --> 00:15:15,584
لا أريد التحدث بشأن هذا

334
00:15:16,542 --> 00:15:17,626
ما الذي يحبطك؟

335
00:15:18,542 --> 00:15:19,542
حسناً

336
00:15:21,167 --> 00:15:25,584
يبدو أنني حصلت على ترقية

337
00:15:26,834 --> 00:15:29,834
!(هذا مذهل يا (هايلي -
أجل -

338
00:15:29,959 --> 00:15:33,209
أجل، أحصل على موقف سيارة خاص
(وعلى (آيرا

339
00:15:33,334 --> 00:15:35,292
أعتقد أنه اسم مساعدي أو ما شابه؟

340
00:15:35,667 --> 00:15:39,125
أنا فخورة بك للغاية يا عزيزتي
نجحت فيما تريدينه حقاً

341
00:15:39,876 --> 00:15:42,125
أجل، لا يزال لدي الكثير
من الأمور لحلها

342
00:15:42,542 --> 00:15:44,584
بالطبع تفعلين
الجميع يخوضون هذا في سنك

343
00:15:45,000 --> 00:15:46,292
عجباً، أعرف أنني فعلت

344
00:15:46,959 --> 00:15:49,292
هل ندمت مطلقاً على إنجابي عندما فعلت؟

345
00:15:49,584 --> 00:15:51,459
عندما أبعدك الأمر عن حياتك المهنية؟

346
00:15:52,918 --> 00:15:54,959
لم يعجبني الأمر في البداية

347
00:15:55,584 --> 00:15:58,999
ثم رأيت وجهك

348
00:16:00,250 --> 00:16:03,292
وكنت محظوظة كفاية ليكون أبي إلى جانبك
ولد ليكون أباً

349
00:16:03,417 --> 00:16:08,000
سيفاجئك هذا
ولكن والدك كان شخصاً مختلفاً عما تعتقدينه

350
00:16:08,167 --> 00:16:10,334
ماذا، من هو؟ ألهذا أنا قصيرة للغاية؟

351
00:16:10,459 --> 00:16:11,876
!(لا، يا (هايلي

352
00:16:12,459 --> 00:16:15,751
عندما قابلت والدك
لم يكن مسيطراً على حياته

353
00:16:16,417 --> 00:16:18,999
ولكن يحمد له
أنه تولى المسؤولية عندما حملت

354
00:16:19,125 --> 00:16:20,834
وأعتقد أن هذا ما أنجح علاقتنا

355
00:16:21,250 --> 00:16:22,542
حيث كان لدي شخص أعتمد عليه

356
00:16:23,667 --> 00:16:24,918
كيف وصلت إلى هذا الحديث؟

357
00:16:25,083 --> 00:16:26,501
!لا أعلم

358
00:16:26,709 --> 00:16:27,876
لا فكرة لدي

359
00:16:27,999 --> 00:16:29,167
!وداعاً

360
00:16:29,292 --> 00:16:30,459
حسناً

361
00:16:32,209 --> 00:16:34,501
لماذا تغادر (أليكس) المنزل كمتعرية؟

362
00:16:34,626 --> 00:16:36,167
وافقنا على عدم مناقشة الأمر

363
00:16:36,459 --> 00:16:38,751
كانت صحوتها الجنسية صعبة علينا كلنا

364
00:16:38,876 --> 00:16:39,959
أجل

365
00:16:40,959 --> 00:16:42,584
"(ست نقاط ثانية لفريق (دولفينز"

366
00:16:42,834 --> 00:16:46,918
!أراك يا (طومبسون) وأسمعك وأنا أصغي

367
00:16:47,334 --> 00:16:51,667
لفضلت أن تلتزم بالخطة التي قررناها
!ولكنني أحترم روحك المستقلة

368
00:16:53,876 --> 00:16:58,042
(حسناً يا (بيتكوسكي
عامل المنطقة الوسطى كمنطقة آمنة

369
00:16:58,167 --> 00:17:04,709
وفكر في دفاع الفريق الآخر كأفكار تدميرية
تحاول تدمير ثقتنا بنفسنا! الأمر لا ينجح

370
00:17:04,834 --> 00:17:07,125
أمقت الخسارة أمام فريق
(ذي تميمة حظ (فايكينغ

371
00:17:07,250 --> 00:17:10,209
!مهلاً! فنيتم وأصبحتم سويديين

372
00:17:10,501 --> 00:17:14,125
!مرحى للاشتراكية والاكتئاب الموسمي

373
00:17:14,626 --> 00:17:16,626
بطولتنا على المحك
عليك فعل شيء ما

374
00:17:19,667 --> 00:17:22,876
هذه أعظم لحظة في حياتكم أيها الرجال

375
00:17:23,918 --> 00:17:26,792
!ولا أعرف كيف أزيد حماسكم

376
00:17:27,042 --> 00:17:30,542
كانت خطتي الأصلية القدوم إلى هنا
إخراج أصحاب الأداء السيئ

377
00:17:30,667 --> 00:17:32,250
!ورميهم بالحفاضات

378
00:17:32,959 --> 00:17:37,999
أدرك الآن أن ذلك يمكن أن يفسر
!على أنه تصرف قاس أو ربما معاد للأطفال

379
00:17:38,751 --> 00:17:39,918
آسف

380
00:17:40,000 --> 00:17:44,709
ولكن لطالما كان ملعب
كرة القدم مكاني الآمن، اتفقنا؟

381
00:17:45,209 --> 00:17:50,042
هو حيث، في المدرسة الثانوية
اكتسبت احترام أقراني

382
00:17:50,501 --> 00:17:54,584
وبصراحة، المكان حيث أملت
أنني سأحصل أخيراً على إعجاب والد زوجي

383
00:17:55,083 --> 00:17:56,459
...أشعر الآن أنني

384
00:17:57,999 --> 00:17:59,167
خذلتكم جميعاً

385
00:18:00,792 --> 00:18:02,250
هل تريدون أن تعرفوا كيف أشعر؟

386
00:18:03,792 --> 00:18:07,751
أشعر بالألم
لا يعرف المدرب (تاكر) كم نقدره

387
00:18:07,959 --> 00:18:11,667
انهار لأنه اضطر للاعتذار
لقوله عدة كلمات

388
00:18:11,792 --> 00:18:15,792
بعد كل ما فعله لإثبات نفسه كرجل ومدرب

389
00:18:16,501 --> 00:18:17,918
أعجبت بك لوقت طويل

390
00:18:18,000 --> 00:18:20,083
وإن لم أجعلك تدرك هذا فهو خطأي

391
00:18:20,501 --> 00:18:22,542
وأنا رقيق كفاية لأعترف بهذا

392
00:18:22,959 --> 00:18:24,042
ومن الآن وصاعداً

393
00:18:24,209 --> 00:18:29,792
(سأتأكد من أن يعلم المدرب (تاكر
أنه شخص ذو قيمة أحبه وأحترمه

394
00:18:31,667 --> 00:18:34,375
!المدرب (تاكر) شخص ذو قيمة أحبه وأحترمه

395
00:18:35,375 --> 00:18:37,876
!المدرب (تاكر) شخص ذو قيمة أحبه وأحترمه

396
00:18:38,334 --> 00:18:41,751
"!المدرب (تاكر) شخص ذو قيمة أحبه وأحترمه"

397
00:18:41,959 --> 00:18:45,167
"!المدرب (تاكر) شخص ذو قيمة أحبه وأحترمه"

398
00:18:45,292 --> 00:18:49,042
فلننقل الأمر إلى هؤلاء الشبان
وأنا متأكد من أنهم موهوبون بمواهب أخرى

399
00:18:49,167 --> 00:18:50,417
!ولكنهم ليسوا بارعين في كرة القدم

400
00:18:50,542 --> 00:18:53,042
!هيا بنا -
أجل -

401
00:18:56,250 --> 00:18:57,501
هل تصدق أنهم صدقوا الأمر؟

402
00:18:58,542 --> 00:18:59,626
صدقوا ماذا؟

403
00:19:01,459 --> 00:19:04,167
"نعيش في أوقات حساسة"

404
00:19:04,501 --> 00:19:05,667
ألا يوجد شيء؟

405
00:19:06,792 --> 00:19:07,999
لا يوجد دماغ على الإطلاق؟

406
00:19:08,876 --> 00:19:10,250
سيسيء هذا إلى مهنتي

407
00:19:10,918 --> 00:19:13,834
"يجب أن نتطور إن رغبنا في النجاح"

408
00:19:17,542 --> 00:19:21,667
"أحياناً يتطلب هذا منا مشاركة نقاط ضعفنا"

409
00:19:21,999 --> 00:19:25,417
"لنتمكن من رؤية بعضنا البعض بطريقة جديدة"

410
00:19:26,209 --> 00:19:27,375
ماذا تفعلين؟

411
00:19:27,959 --> 00:19:29,083
أعتقد أنني تقبلت الأمر

412
00:19:29,876 --> 00:19:31,000
أنا خائفة

413
00:19:31,417 --> 00:19:34,667
ولكن معرفتي أنني سأمر في هذا
برفقتك يجعله أقل إثارة للخوف

414
00:19:37,959 --> 00:19:42,334
يشمل هذا التأكيد الملهم
عديم الانتماء

415
00:19:42,792 --> 00:19:45,501
فلتمض اليوم المناسب لك

416
00:19:47,125 --> 00:19:49,167
فلنر الأوغاد يتذمرون بشأن ذلك

417
00:19:49,792 --> 00:19:50,959
!لا

418
00:19:53,209 --> 00:19:56,250
هذا صحيح، ارفعوا الركبتين

419
00:19:56,626 --> 00:19:57,751
نحو اليسار

420
00:19:58,542 --> 00:19:59,709
نحو اليمين

421
00:20:00,667 --> 00:20:01,959
(توقف عن التباطؤ يا (بيتكوسكي

422
00:20:02,042 --> 00:20:03,334
!إنهم يلاحقونك يا عزيزي

423
00:20:03,501 --> 00:20:04,792
!(تعرف ماذا فعلوا بـ(بولندا

424
00:20:05,000 --> 00:20:07,999
أريد إيقاف هذا ولكن لا يوجد
شيء في التعليمات عن الشيوعية

425
00:20:08,334 --> 00:20:10,375
!(نحن الآن منتشون كـ(الهيبيين

426
00:20:10,792 --> 00:20:13,501
...نحن ننحني مثل -
!(حسناً! توقف يا (جاي -

427
00:20:14,000 --> 00:20:16,334
حسناً، اشربوا الماء كم علمتكم

428
00:20:18,125 --> 00:20:19,250
أحسنتم

429
00:20:21,584 --> 00:20:22,792
ها أنتم أولاء

