﻿1
00:00:03,334 --> 00:00:04,709
(عيد ميلاد مجيد يا (أليكس

2
00:00:04,834 --> 00:00:06,042
يبدو أنه لا يزال حياً

3
00:00:06,209 --> 00:00:08,751
مما يعني أنك لم تخبري أمنا
أنك حامل بعد

4
00:00:08,876 --> 00:00:11,417
علينا أن نكون حذرين
لنخبرها بالشكل الصحيح

5
00:00:11,542 --> 00:00:13,000
تأخذان حذركما الآن؟

6
00:00:13,167 --> 00:00:15,542
لا يمكنني متابعة الاحتفاظ
بهذا السر، انظرا إلي

7
00:00:16,083 --> 00:00:18,792
شعرها يشيب -
عجباً، هذا صحيح -

8
00:00:18,918 --> 00:00:20,375
وأنا صدمت بقصة شعرها وحسب

9
00:00:20,501 --> 00:00:23,792
على ما يبدو أن هذا ما يحدث
حين أشعر بالقلق الآن

10
00:00:23,999 --> 00:00:25,667
سنخبرهما اليوم، حسناً؟

11
00:00:25,792 --> 00:00:27,209
فهكذا، إن فقدت أمي صوابها

12
00:00:27,334 --> 00:00:29,751
سيكون لديها 10 أيام
في (برمودا) كي تهدأ

13
00:00:29,918 --> 00:00:31,375
حسناً إذاً، اذهبي الآن

14
00:00:31,501 --> 00:00:33,334
لن تكون في مزاج أفضل
من عشية عيد الميلاد

15
00:00:33,459 --> 00:00:34,959
مهلاً، هل هذه طريقة جيدة لإخبارها

16
00:00:35,042 --> 00:00:36,751
(نعلق جورب عيد ميلاد للجدة (كلير

17
00:00:36,876 --> 00:00:38,250
وحين تقول إنها ليست جدة

18
00:00:38,375 --> 00:00:40,876
(نقول، أخبري ذلك لطفلنا أنا و(هايلي

19
00:00:42,292 --> 00:00:44,501
عديني أنك لن تعلمي هذا الطفل في المنزل

20
00:00:45,876 --> 00:00:47,459
مرحباً يا أمي، ماذا تفعلين؟

21
00:00:48,042 --> 00:00:50,834
تسبب بطاقات عيد الميلاد الفوضى وحسب

22
00:00:50,959 --> 00:00:53,250
(تمهلي، لا يمكنك رمي بطاقة خالي (كام

23
00:00:53,375 --> 00:00:56,167
تعلمين كيف يتصرف بحساسية
بشأن الزينة على البيانو

24
00:00:56,459 --> 00:00:58,375
هل تتذكرين ذلك العام حيث كانت بطاقته

25
00:00:58,501 --> 00:01:00,918
خلف بطاقة جليستنا القديمة بقليل؟

26
00:01:01,292 --> 00:01:04,250
أظنه قال هذه العبارة الساحرة
"ومن هذه الساقطة؟"

27
00:01:04,417 --> 00:01:06,417
سنقضي ليلة عيد الميلاد
في منزل جدكم هذا العام

28
00:01:06,542 --> 00:01:08,501
لذا لن يراها (كام) البتة

29
00:01:09,751 --> 00:01:11,250
انظري إلى ورق تغليف الهدايا
التي عليها دب قطبي يتزلج

30
00:01:11,375 --> 00:01:13,083
لا يمكنك النظر إليه
من دون أن تصبحي في مزاج جيد، صحيح؟

31
00:01:13,250 --> 00:01:15,584
أجل -
لقد سئمت منه كثيراً -

32
00:01:15,709 --> 00:01:18,417
طلبت 5 لفافات منه من طفل
من أجل التبرع بالهدايا للمدرسة

33
00:01:18,751 --> 00:01:20,918
ويحضر لي 50 لفافة، خطؤه بالكامل

34
00:01:21,042 --> 00:01:24,125
وبدأ يبكي وكأنه ذنبي أنه لا يستطيع العد

35
00:01:24,292 --> 00:01:26,250
كنت في السادسة من عمري يا أمي

36
00:01:28,584 --> 00:01:30,709
تتفهم (برمودا) هذه الملابس

37
00:01:30,999 --> 00:01:32,584
رسمية وغير رسمية في آن واحد

38
00:01:32,709 --> 00:01:34,417
وموطن السمار المثالي

39
00:01:34,542 --> 00:01:36,834
لمنطقة أسفل الفخذ
وأعلى الركبة في العالم

40
00:01:36,959 --> 00:01:39,000
ليس من الصعب تمييز شخص
من (برمودا) في غرفة تبديل ملابس

41
00:01:39,125 --> 00:01:41,000
كلا، تمهل

42
00:01:42,000 --> 00:01:43,876
مهلاً، لا يمكن أن يكون هذا صائباً

43
00:01:43,999 --> 00:01:45,792
يشير مخطط هذه الرحلة أن لدينا
أربع رحلات

44
00:01:45,918 --> 00:01:47,334
وثلاث محطات توقف

45
00:01:47,459 --> 00:01:48,999
أجل، صحيح، هل تتذكرين أنني وجدت

46
00:01:49,083 --> 00:01:50,667
تلك الصفقة المذهلة
من شركة طيران على الإنترنت

47
00:01:50,792 --> 00:01:53,250
أجل، لكن اثنتان من محطات التوقف تلك
لمدة 6 ساعات لكل واحدة

48
00:01:53,375 --> 00:01:55,501
أجل، لكن المحطة الثالثة
لمدة 12 دقيقة فقط

49
00:01:55,626 --> 00:01:57,876
(لكنها في مطار (أوهير
يا عزيزي، سنضطر إلى الركض

50
00:01:57,999 --> 00:01:59,125
من طرف إلى آخر في المطار

51
00:01:59,250 --> 00:02:00,417
سيستحق كل ذلك العناء حين نستيقظ

52
00:02:00,542 --> 00:02:02,709
(في 27 من ديسمبر في (برمودا

53
00:02:02,834 --> 00:02:04,209
حيث تتنبأ الأرصاد الجوية

54
00:02:04,334 --> 00:02:05,876
أن الجو هناك حار وضبابي

55
00:02:06,042 --> 00:02:07,167
ألا يمكننا حجز رحلة مباشرة وحسب؟

56
00:02:07,292 --> 00:02:09,250
التعديلات ممنوعة، فالشروط واضحة جداً

57
00:02:09,375 --> 00:02:12,834
كانت جزءاً من إعلان لموقع
(إلكتروني جديد (تيكيتس دوت بلاين

58
00:02:14,083 --> 00:02:16,542
صحيح، علي عرض منزل في حينا -
حسناً -

59
00:02:16,667 --> 00:02:18,000
مهلاً! لا تغادر

60
00:02:18,125 --> 00:02:19,999
ما هذه الدرجة الأدنى من الاقتصادية؟

61
00:02:20,083 --> 00:02:22,667
إنها أفضلية في الواقع

62
00:02:22,959 --> 00:02:24,626
بما أن لا أحد يغار
ممن يجلسون قرب الممر

63
00:02:24,751 --> 00:02:27,042
لأنه في الواقع ابتكار رائع

64
00:02:27,167 --> 00:02:28,626
عبارة عن مقعدين يتسعان 18 شخصاً

65
00:02:28,792 --> 00:02:31,334
ويواجهان بعضهما البعض -
!(فيل) -

66
00:02:33,959 --> 00:02:35,417
ماذا؟ -
لا شيء -

67
00:02:51,167 --> 00:02:52,250
من غير مكان بطاقة (كام)؟

68
00:02:52,375 --> 00:02:54,834
سيغضب كثيراً إن لم تكن على رف الموقد

69
00:02:54,959 --> 00:02:56,250
وضعتها في الدرج حتى وقت قدومه

70
00:02:56,375 --> 00:02:57,959
كانت تلك المادة البراقة تلتصق بكل شيء

71
00:02:58,083 --> 00:02:59,918
استنشقت البعض منها

72
00:03:00,000 --> 00:03:01,792
وأصبحت أسعل مادة براقة ذهبية الآن

73
00:03:01,918 --> 00:03:04,375
(غلوريا)، وصلك طرد من (كولومبيا)

74
00:03:04,501 --> 00:03:06,501
مما يعني أن حكومتها استعادت مدرج المطار

75
00:03:06,959 --> 00:03:09,501
هذه هدايانا من أولاد عمي

76
00:03:11,542 --> 00:03:13,083
إنها جميلة

77
00:03:13,209 --> 00:03:17,125
ندعوها في موطني
قمصان عيد الميلاد الصوفية

78
00:03:17,250 --> 00:03:18,959
إنها قمصان صوفية لعيد الميلاد إذاً

79
00:03:19,083 --> 00:03:21,584
ارتدوها كي نلتقط صورة

80
00:03:22,459 --> 00:03:24,042
عجباً، إنها ناعمة جداً

81
00:03:24,167 --> 00:03:25,876
بل إنها دافئة في الواقع

82
00:03:26,000 --> 00:03:28,751
انظروا، أرسلوا إكليلاً
مصنوعاً من ورق الموز كذلك

83
00:03:29,042 --> 00:03:32,042
بئساً، عنكبوت الموز -
ما هذا؟ -

84
00:03:32,167 --> 00:03:33,792
إنه عنكبوت سام مميت يمكنه قتلك

85
00:03:33,918 --> 00:03:35,667
أعلم ما تعنيه كلمة مميت -
إلى أين ذهب؟ -

86
00:03:35,792 --> 00:03:36,999
إنني أرتدي خفاً منزلياً مفتوحاً من الخلف

87
00:03:37,083 --> 00:03:38,959
...أعتقد أنه ذهب نحو

88
00:03:40,000 --> 00:03:41,792
لقد استولى على الشجرة

89
00:03:41,959 --> 00:03:44,167
هل أنا الوحيد الذي يشعر بالحكة؟

90
00:03:44,417 --> 00:03:45,792
الكنزات الصوفية

91
00:03:45,918 --> 00:03:47,667
حين يوجد واحد منها فيوجد العديد إذاً

92
00:03:47,792 --> 00:03:49,417
اهربوا -
هيا بنا -

93
00:03:51,918 --> 00:03:53,626
يا للهول، لقد استولى على جهاز التحكم

94
00:03:55,083 --> 00:03:57,626
حسناً، ابتسموا -
هل يمكننا رؤية الهواتف بعد هذا؟ -

95
00:03:57,751 --> 00:04:00,459
كلا يا (ليلي)، لن تحصلي
على هاتف خلويي لعيد الميلاد

96
00:04:00,667 --> 00:04:04,042
إنه باهظ الثمن ولم تبرهني
أنك مسؤولة بما فيه الكفاية لامتلاكه بعد

97
00:04:04,167 --> 00:04:06,876
كنت مسؤولة بما فيه الكفاية
كي آتي إلى بلد غريبة

98
00:04:06,999 --> 00:04:08,292
وأبني حياة مع غريبين

99
00:04:08,417 --> 00:04:10,626
حسناً، استخدمت تلك الحجة
كي تحصلي على موعد نوم متأخر، حسناً؟

100
00:04:10,751 --> 00:04:12,083
(أنت التالي يا (كال

101
00:04:14,042 --> 00:04:16,209
نريد أن يحظى (كال) بعيد ميلاد مثالي

102
00:04:16,334 --> 00:04:18,334
فمن الصعب عليه وجود والدته في السجن

103
00:04:18,459 --> 00:04:21,250
كما أن موسم الأعياد
بدأ بشكل سيئ بالنسبة إليه

104
00:04:22,292 --> 00:04:24,375
أتعلم، من بين جميع زينة الشجرة
التي اخترناها

105
00:04:24,501 --> 00:04:26,834
هاتان المفضلتان لدي، عيد ميلاد مجيد

106
00:04:26,959 --> 00:04:29,042
(من (ميتش) و(كام -
أجل -

107
00:04:29,250 --> 00:04:31,375
"على سطح المنزل، يهبط الغزال"

108
00:04:31,501 --> 00:04:33,751
"يخرج (سانتا كلوز) الرائع من العربة"

109
00:04:33,876 --> 00:04:36,042
ينزل عبر المدخنة"
"حاملاً معه الكثير من الهدايا

110
00:04:36,167 --> 00:04:38,792
"يجلب سعادة الميلاد لجميع الأطفال"

111
00:04:39,959 --> 00:04:41,000
"من لا يريد الذهاب!؟"

112
00:04:42,209 --> 00:04:43,542
"من لا يريد الذهاب!؟"

113
00:04:43,667 --> 00:04:45,542
"!يصدر صوتاً على سطح المنزل"

114
00:04:47,501 --> 00:04:49,042
!كان بخير -
كان بخير -

115
00:04:49,167 --> 00:04:50,584
بالكاد غنينا ثلاثة مقاطع

116
00:04:50,709 --> 00:04:53,000
واللازمة المتكررة قبل إدراكنا خطأنا

117
00:04:53,125 --> 00:04:55,209
لكن تلك العاصفة ظهرت من حيث لا ندري -
أجل -

118
00:04:55,501 --> 00:04:57,834
عيد ميلاد مجيد يا (كال) الصغير

119
00:04:57,959 --> 00:04:59,918
ليلي)، خذي ابن عمتك إلى هناك)
واسترخي قليلاً

120
00:05:00,042 --> 00:05:02,209
حسناً، اذهبي -
"!مرحباً" -

121
00:05:02,334 --> 00:05:04,584
(مرحباً يا (سانتا
كنت أتساءل لو أمكنك تقديم خدمة لنا

122
00:05:04,709 --> 00:05:07,626
وإخبارنا ما طلبه ابن أختي
كهدية عيد الميلاد

123
00:05:07,959 --> 00:05:10,834
أنا أعرفك، أنت ذلك المحامي -
كلا، لا يكون هذا جيداً قط -

124
00:05:10,959 --> 00:05:13,334
أنت مساعد المدعي العام
الذي اتهمني بالثمل علناً

125
00:05:13,459 --> 00:05:15,876
حكم علي بخمسين ساعة
من خدمة المجتمع

126
00:05:15,999 --> 00:05:17,751
وعملي كـ(سانتا) في المركز التجاري
جزء من تلك الخدمة

127
00:05:17,876 --> 00:05:20,375
حسناً، أنا آسف
لكن هل يمكننا تجاوز ذلك؟

128
00:05:20,501 --> 00:05:22,542
علينا معرفة ما طلبه منك ابن أخته

129
00:05:22,751 --> 00:05:24,834
طلب نظاماً قضائياً أكثر تساهلاً

130
00:05:24,959 --> 00:05:26,959
أشك في ذلك، فهو متحفظ جداً

131
00:05:27,042 --> 00:05:28,709
حيث علينا التظاهر أننا زميلا سكن

132
00:05:28,999 --> 00:05:32,125
هل يمكنكما الإسراع؟ أولادي معي
لأربع ساعات فقط هذا الأسبوع

133
00:05:32,584 --> 00:05:34,584
عيد ميلاد مجيد -
أتعلم؟ -

134
00:05:34,709 --> 00:05:35,751
كوني (سانتا) سابق
في المركز التجاري قطعت عهداً

135
00:05:35,876 --> 00:05:37,667
ألا أعلق على (سانتا) حالي

136
00:05:37,792 --> 00:05:39,584
لكنك عار على الزي الأحمر والأبيض

137
00:05:40,709 --> 00:05:42,125
فيل)، أنهيت مكالمة مع أبي للتو)

138
00:05:42,250 --> 00:05:43,918
سننقل احتفال ليلة عيد الميلاد إلى منزلنا

139
00:05:44,000 --> 00:05:46,501
علي الذهاب لشراء بعض الحواضر
سأراك قريباً، وداعاً

140
00:05:47,375 --> 00:05:48,459
ماذا؟

141
00:05:48,584 --> 00:05:50,999
أين الشجرة؟ أين الهدايا؟

142
00:05:51,375 --> 00:05:54,626
افترضت أنك ألغيت عيد الميلاد
...لأنك اكتشفت أنني

143
00:05:55,334 --> 00:05:58,417
لكنني قاطعت حديثك -
هل أخذها والدك إلى عرض المنزل؟ -

144
00:05:58,626 --> 00:06:00,834
إنه يفعل هذا دائماً، حيث يسرق زينتي

145
00:06:00,959 --> 00:06:02,876
كي يجعل المنازل تبدو مريحة أكثر

146
00:06:02,999 --> 00:06:05,000
أقسم إنه سيكف عن فعل هذا

147
00:06:05,209 --> 00:06:06,667
ترك زينة الحائط على الأقل

148
00:06:06,792 --> 00:06:09,125
تدعى الإكليل -
سمعتها تقال بالطريقتين -

149
00:06:09,250 --> 00:06:11,292
وأنا سمعتها كذلك
لكن لا يعني أنه الاسم الصحيح

150
00:06:12,292 --> 00:06:15,125
ماذا يفترض أن نفعل؟
لا يمكننا استقبال الضيوف من دون شجرة

151
00:06:15,250 --> 00:06:17,959
ظننت أنه لم يعد مسموحاً لك إقامة حفلة
الميلاد بعد ما حدث السنة الماضية

152
00:06:19,834 --> 00:06:22,584
جازفت بطهو الديك الرومي بطريقة جديدة

153
00:06:25,292 --> 00:06:26,959
هذا مثلج -
كلا يا أبي -

154
00:06:27,042 --> 00:06:29,542
لقد وصلت إلى العظم وحسب
(شاهدت هذا في برنامج (توب شيف

155
00:06:29,709 --> 00:06:32,209
حيث طهوا ديكاً رومياً كاملاً خلال ساعة

156
00:06:32,334 --> 00:06:34,125
تناول (لوك) القليل منه
أنت بخير، أليس كذلك يا صاح؟

157
00:06:35,292 --> 00:06:36,918
(تفقدوا حالة (جو

158
00:06:38,542 --> 00:06:40,209
كلا

159
00:06:42,959 --> 00:06:45,584
لا يجيب والدك على الهاتف

160
00:06:46,167 --> 00:06:47,417
كنت تعلمين بهذا
الأمر، أليس كذلك؟

161
00:06:47,542 --> 00:06:49,209
أرى أنك تخفين سراً ما

162
00:06:53,125 --> 00:06:54,417
فيل)؟)

163
00:06:54,876 --> 00:06:56,292
فيل)؟)

164
00:06:56,501 --> 00:06:57,959
...(فيل)

165
00:06:58,626 --> 00:07:00,250
هذا المسرح عازل كلياً للصوت

166
00:07:00,375 --> 00:07:02,042
(لذا لن يسمعك أحد وأنت توبخين (جيم

167
00:07:02,167 --> 00:07:04,125
(كي يوضب جواربه يا (ساندي

168
00:07:04,250 --> 00:07:05,584
يتعالى صوتها كثيراً

169
00:07:09,876 --> 00:07:13,292
كل هذا، بالإضافة إلى أنها تقع
في مقاطعة مدارس جيدة

170
00:07:13,626 --> 00:07:15,751
عجباً! هل تعرض المنزل إلى السطو للتو؟

171
00:07:15,876 --> 00:07:17,584
أخبرتك أن هذه منطقة سيئة

172
00:07:17,709 --> 00:07:19,292
لن أخوض عملية سطو آخر

173
00:07:19,417 --> 00:07:21,834
فيما أقرع والأولاد باب غرفة الطوارئ

174
00:07:22,250 --> 00:07:24,959
تحدثا قليلاً إذاً، وسأستغرق دقيقة

175
00:07:25,042 --> 00:07:27,250
وسأرى إن كان بوسعي إيجاد شجرة بديلة

176
00:07:27,375 --> 00:07:29,542
وتسع هدايا مغلفة بشكل مطابق

177
00:07:30,792 --> 00:07:33,000
إنها الطريقة المثالية
لجعل مزاج والدتك جيداً

178
00:07:33,209 --> 00:07:35,083
فكري في الأمر، فالكعك المكوب كعك صغير

179
00:07:35,209 --> 00:07:36,959
كما الأطفال أشخاص صغار

180
00:07:37,042 --> 00:07:39,417
أفترض ذلك
أريد أن يمضي هذا على خير ما يرام وحسب

181
00:07:39,626 --> 00:07:40,959
إنني مسرورة بشأن هذا الطفل

182
00:07:41,042 --> 00:07:42,501
وأريد أن تشعر والدتي بذلك أيضاً

183
00:07:43,417 --> 00:07:44,999
لم تكن في أفضل مزاج صباحاً

184
00:07:45,083 --> 00:07:47,751
إنها عشية عيد الميلاد
لا يمكنها أن تفسد العيد طوال اليوم

185
00:07:56,334 --> 00:07:57,709
شكراً لك

186
00:07:57,834 --> 00:08:00,501
كان ذلك مبيد الحشرات
إنه في طريقه إلى هنا

187
00:08:00,626 --> 00:08:02,667
لكن عليه وضع خيمة على المنزل لمدة يومين

188
00:08:02,834 --> 00:08:05,417
وأحاول حجز غرفة في فندق
ولكن يفشل الاتصال باستمرار

189
00:08:05,584 --> 00:08:07,709
يا (جو)، فلنذهب إلى الفناء الخلفي
الاستقبال أفضل هناك

190
00:08:09,709 --> 00:08:12,375
أنصت، نسيت غرضاً في الداخل
أريدك أن تحضره من أجلي

191
00:08:12,584 --> 00:08:14,334
يجدر أن يبقيك هذا آمناً -
هل أنت مجنون؟ -

192
00:08:14,459 --> 00:08:16,000
لن أعود إلى عش العناكب هذا

193
00:08:16,125 --> 00:08:18,501
حسناً، وأنا أكرهها أيضاً
لكن تكمن المشكلة

194
00:08:18,626 --> 00:08:20,125
في أنها تنجذب إلى رائحتي

195
00:08:20,250 --> 00:08:21,959
دخلت غرفة الحشرات
في حديقة الحيوانات في الماضي

196
00:08:22,042 --> 00:08:23,834
وبدأت جميعها تنجذب إلى الزجاج كالسجناء

197
00:08:23,959 --> 00:08:25,375
ما الشيء المهم جداً
الذي نسيته في الداخل؟

198
00:08:25,501 --> 00:08:27,626
إنه دواء، إنني بخير

199
00:08:27,834 --> 00:08:30,042
لكنني لم أخبر والدتك
لأنني لا أريدها أن تقلق

200
00:08:30,167 --> 00:08:31,292
ألا يمكننا التوقف
عند متجر مشروبات كحولية

201
00:08:31,417 --> 00:08:33,167
ونشتري وصفتك الطبية مجدداً؟ -
إنه دواء -

202
00:08:33,292 --> 00:08:36,999
اسمعني، إنني واثق
أن فندقنا يملك منتجعاً راقياً

203
00:08:37,083 --> 00:08:39,542
فيه تدليك بالأحجار الساخنة

204
00:08:39,709 --> 00:08:40,959
وحمام أعشاب

205
00:08:41,083 --> 00:08:42,626
هل أبدو كشخص يمكن شراء ولائه؟

206
00:08:42,751 --> 00:08:44,417
كلا، ولكنك تبدو كشخص قد يستمتع

207
00:08:44,584 --> 00:08:46,626
التدليك البالي الرباعي بالأعشاب البحرية

208
00:08:48,083 --> 00:08:49,626
أيها المحتال

209
00:08:51,876 --> 00:08:54,792
إذاً يا (كال)، عم تحدثت مع (سانتا)؟

210
00:08:54,918 --> 00:08:56,209
ذلك سر

211
00:08:56,375 --> 00:08:58,792
أما أنا، سأقبل بمجرد النقود
فمشاغلكما كثيراً جداً

212
00:08:58,918 --> 00:09:00,667
لن تشتري هاتفاً لنفسك، حسناً؟

213
00:09:00,876 --> 00:09:02,209
سانتا) في استراحة)

214
00:09:02,334 --> 00:09:04,125
(حسناً يا (ليلي
اذهبي واجلسي مع (كال) مجدداً

215
00:09:04,292 --> 00:09:07,000
إنكما تحتاجانني، اطلبا مساعدتي بلطف -
أجل -

216
00:09:07,667 --> 00:09:08,792
مرحباً -
أهلاً -

217
00:09:08,918 --> 00:09:11,501
أليس أكثر وقت مميز من العام بالفعل؟ -
جميل -

218
00:09:11,709 --> 00:09:13,375
...أنصت، هل تمانع إن -
هل تظنان أنكما أول ولي أمر -

219
00:09:13,501 --> 00:09:14,918
يريدان إلقاء نظرة على لفافتي؟

220
00:09:15,167 --> 00:09:16,459
يفضل أن تضعا شيئاً في جعبتي

221
00:09:16,667 --> 00:09:18,125
!تمهل -
ماذا؟ -

222
00:09:18,250 --> 00:09:19,959
ضع المال في الخف أيها المنحرف

223
00:09:20,459 --> 00:09:22,417
...هل تريد -
أجل، لدي عشرة دولارات -

224
00:09:22,542 --> 00:09:25,250
لدي عشرة دولارات -
شكراً لك -

225
00:09:25,792 --> 00:09:27,000
كلا، إنها مجرد لائحة ألعاب

226
00:09:27,125 --> 00:09:28,792
لم تدرج أسماء أي من الأولاد بجانبها

227
00:09:28,918 --> 00:09:31,918
أتعلم أمراً؟
سننظر إلى صور (كال) في صف الانتظار

228
00:09:32,000 --> 00:09:33,834
ثم نوافق الأولاد خلفه

229
00:09:33,959 --> 00:09:35,209
مع الألعاب المدرجة في اللائحة -
حسناً -

230
00:09:35,334 --> 00:09:37,501
أظن أن ذلك الطفل الآسيوي
...ربما يريد

231
00:09:37,751 --> 00:09:38,999
لا يوجد وقت كي نكون على صواب سياسياً

232
00:09:39,083 --> 00:09:40,959
!يريد الآلة الحاسبة، ويريدها بشدة -
أجل -

233
00:09:41,042 --> 00:09:43,626
مهلاً، هل يعني ذلك أن هذا الفتى
يريد (رأس باربي للتسريح)؟

234
00:09:43,751 --> 00:09:44,999
أجل، انظر إلى قدمه الموجهة نحو الخارج

235
00:09:45,083 --> 00:09:46,834
(بالطبع يريد لعبة (رأس باربي للتسريح

236
00:09:46,959 --> 00:09:48,209
...مما يعني أن (كال) يريد

237
00:09:48,334 --> 00:09:51,375
"!لعبة السيارة السريعة" -
حسناً! فلنذهب -

238
00:09:51,501 --> 00:09:53,375
شكراً لك -
شكراً لك -

239
00:09:54,751 --> 00:09:56,417
لا تقلقي، يعودان عادة

240
00:10:00,250 --> 00:10:01,751
أخبراني من فضلكما أنكما أخبرتما أمي وأبي

241
00:10:01,918 --> 00:10:03,584
كلا، لكننا سنخبرهما من خلال أغنية

242
00:10:03,709 --> 00:10:05,042
استمعي إلى هذا المقطع

243
00:10:05,209 --> 00:10:07,709
"قريباً، طفل بنفس لطفنا"

244
00:10:08,000 --> 00:10:10,751
"(سيخرج من رحم (هايلي"

245
00:10:11,167 --> 00:10:12,918
أحبها -
إنها تكذب -

246
00:10:13,000 --> 00:10:15,209
تريد أن ننتهي من الأمر وحسب
كي تتخلص من طفها الجلدي

247
00:10:15,334 --> 00:10:17,584
...لا أعاني من
!يا رباه

248
00:10:18,667 --> 00:10:21,959
حسناً، ستتمكن منها، إنك أسرع منها -
أشك في ذلك -

249
00:10:22,042 --> 00:10:23,999
إنك أذكى منها -
لا يمكنني حياكة شبكة من العدم -

250
00:10:24,083 --> 00:10:26,417
بالإضافة إلى أنك تملك سلاحاً -
منفاخ الورق؟ -

251
00:10:26,542 --> 00:10:28,918
(يمكن لهذا نفخ كلب (بومرانيان
عبر سياج

252
00:10:29,042 --> 00:10:30,751
فلنقل وحسب أن (ميمي) من المنزل المجاور

253
00:10:30,876 --> 00:10:32,417
لن تزور عشبنا مجدداً

254
00:10:32,584 --> 00:10:34,250
أسرع الآن، قبل أن تعود والدتك

255
00:10:35,292 --> 00:10:37,167
سنكون على تواصل دائم

256
00:10:37,334 --> 00:10:38,918
!اذهب

257
00:10:39,250 --> 00:10:42,417
"ابق متيقظاً وتوجه نحو حمامي"

258
00:10:42,834 --> 00:10:46,250
تذكر، يستطيع ذلك العنكبوت
استشعار أصغر دلائل الخوف

259
00:10:47,125 --> 00:10:48,751
"مر شيء من فوق قدمي للتو"

260
00:10:53,501 --> 00:10:56,125
سحقاً! انقطع التيار الكهربائي -
أنا خارج كذلك إذاً -

261
00:10:56,250 --> 00:10:58,125
"كلا! لقد ساويت فرصك في النجاح للتو"

262
00:10:58,250 --> 00:11:00,542
لديها ثمانية عيون، لديك اثنان وحسب

263
00:11:00,667 --> 00:11:02,459
لقد جردتها من أفضليتها الوحيدة للتو

264
00:11:02,584 --> 00:11:04,250
ماذا عن كيس سمها؟

265
00:11:07,876 --> 00:11:09,709
حسناً، أنا في الحمام -
"جيد" -

266
00:11:09,834 --> 00:11:12,584
الدواء في الخزانة السفلية

267
00:11:12,792 --> 00:11:15,375
هل تريدني أن أمد يدي إلى منطقة تكاثر
مظلمة ورطبة؟

268
00:11:15,501 --> 00:11:18,000
إنها في الخلف في أقصى اليمين

269
00:11:18,125 --> 00:11:19,959
"تحسس لإيجاد مرطبان وحسب"

270
00:11:20,042 --> 00:11:21,584
هل أحرك يدي ذهاباً وإياباً إذاً؟

271
00:11:21,709 --> 00:11:23,584
إنها رقصة تزاوج العنكبوت بشكل أساسي

272
00:11:28,125 --> 00:11:29,501
وجدتها

273
00:11:31,000 --> 00:11:32,375
تحدث معي، حوّل

274
00:11:34,459 --> 00:11:35,918
(يا (ماني

275
00:11:38,209 --> 00:11:40,626
لست مغادراً، لا أزال أتسوق

276
00:11:41,417 --> 00:11:43,375
وكأن التعرض للسطو
لم يكن سيئاً بما فيه الكفاية

277
00:11:43,501 --> 00:11:44,709
بما أننا كنا سنستضيف
حفلة عيد الميلاد الآن

278
00:11:44,834 --> 00:11:46,918
اضطررت لإحضار
شجرة جديدة وهدايا إلى المنزل

279
00:11:47,000 --> 00:11:48,501
قبل وصول (كلير) إلى المنزل، لحسن حظي

280
00:11:48,626 --> 00:11:50,292
كانت لدي نسخة من لائحة هداياها

281
00:11:50,709 --> 00:11:53,501
كان غريباً عدد الأحداث
التي كانت تتوافق

282
00:11:53,626 --> 00:11:55,375
مع حبكة كتاب الأطفال
الذي لا أزال أؤلفه

283
00:11:55,501 --> 00:11:57,083
(ذا ريلتور هو سايفد كريستماس)

284
00:11:58,626 --> 00:12:00,417
"مرحباً" -
"يا صاح، أحتاج خدمة" -

285
00:12:00,542 --> 00:12:02,834
هل تتذكر غلاف هدايا الدب القطبي
الذي جعلتنا نشتري الكثير منه

286
00:12:02,959 --> 00:12:04,584
لأنك لست بارعاً في الرياضيات؟

287
00:12:04,751 --> 00:12:07,501
أحضر لفافتين منها وقابلني أمام المنزل
خلال 20 دقيقة

288
00:12:07,626 --> 00:12:10,083
لقد نفدت جميعها، استعملت أمي آخرها
لتغليف هدايا هذا العام

289
00:12:10,209 --> 00:12:12,125
سحقاً! أحتاج الكثير منه

290
00:12:12,542 --> 00:12:13,584
...أين يفترض أن

291
00:12:13,709 --> 00:12:16,626
"!هللويا"

292
00:12:16,792 --> 00:12:20,083
"!هللويا" -
(كل شيء بخير يا (لوك -

293
00:12:26,918 --> 00:12:29,125
!مهلاً، احذروا

294
00:12:34,792 --> 00:12:36,000
حصلنا على ما نحتاجه

295
00:12:36,125 --> 00:12:37,999
يسرني أن أحدهم يحصل على رغباته هذا العام

296
00:12:38,083 --> 00:12:39,167
أتعلمين أمراً؟ تفضلي، خذي هاتفي

297
00:12:39,292 --> 00:12:41,542
إن استطعت إكمال اليوم
من دون أن تفقديه، سيكون ملكك

298
00:12:47,792 --> 00:12:49,626
لا بد أنك ركضت عبر مثبت الشعر

299
00:12:49,834 --> 00:12:51,083
أصبح حذاؤك مثل اللاصق صائد الذباب

300
00:12:51,209 --> 00:12:52,459
لذلك السبب منع استخدام رذاذ الشعر ذاك

301
00:12:52,584 --> 00:12:54,792
كانت تحوم الطيور فوق المعمل
وتلتصق ببعضها

302
00:12:56,501 --> 00:12:58,042
!مهلاً، تمهل ثانية

303
00:12:58,501 --> 00:12:59,918
هذا هو دواؤك؟

304
00:13:00,042 --> 00:13:01,459
مرهم كوع تقليدي؟

305
00:13:01,584 --> 00:13:03,083
أعاني من جفاف الكوع

306
00:13:03,209 --> 00:13:04,542
عرضت حياتي إلى الخطر من أجل ذلك؟

307
00:13:04,667 --> 00:13:06,626
تظهر الأكواع الطرية بوضوح

308
00:13:06,751 --> 00:13:08,083
في كل وضعية صورة قوية جيدة

309
00:13:09,125 --> 00:13:10,334
(هكذا ظهرت على غلاف (كلوزيت وورلد

310
00:13:10,459 --> 00:13:12,626
حاربت طريقي إلى القمة بكوعي

311
00:13:13,792 --> 00:13:15,000
حجزت لنا غرفة في فندق

312
00:13:15,125 --> 00:13:16,876
(يا (ماني)، ستتشارك الغرفة مع (جو

313
00:13:18,542 --> 00:13:19,834
أصلح ذلك

314
00:13:23,918 --> 00:13:25,375
ماذا تشوين على المدفئة؟

315
00:13:25,542 --> 00:13:27,375
ألقيت تلك البطاقات في القمامة

316
00:13:27,501 --> 00:13:28,876
وابتلت جميعها

317
00:13:28,999 --> 00:13:30,334
حتى بطاقة خالي (كام)؟

318
00:13:30,459 --> 00:13:33,292
يجب أن تحتفظي بها لسبعة أعوام
مثل عوائد الضرائب

319
00:13:44,501 --> 00:13:46,000
(مرحباً يا (فيل

320
00:13:46,417 --> 00:13:48,876
هذا صحيح، عادت الشجرة إلى حيث تنتمي

321
00:13:48,999 --> 00:13:51,083
أنت سرقتها؟ -
كلا، أنت سرقتها -

322
00:13:51,209 --> 00:13:54,334
كما حرمت عائلتي
من ديك عيد الشكر الرومي البلاستيكي

323
00:13:54,459 --> 00:13:55,876
أرنب عيد الفصح القابل للنفخ

324
00:13:55,999 --> 00:13:57,167
ودمية عمي (سام) المليئة بالسكاكر

325
00:13:57,292 --> 00:13:59,417
كل ذلك من أجل عرض منازلك

326
00:13:59,584 --> 00:14:01,501
كانت اليوم فرصتي للتخلص

327
00:14:01,626 --> 00:14:03,792
من سمعة غير منصفة جداً

328
00:14:03,918 --> 00:14:07,375
(يا (كلير -
سببت دخول شخصين إلى المستشفى مرة واحدة -

329
00:14:07,501 --> 00:14:10,542
والآن أصبحت مفسدة عيد الميلاد -
!حريق -

330
00:14:10,667 --> 00:14:12,250
يا رباه! أحضر مطفأة الحريق

331
00:14:12,375 --> 00:14:14,375
إنها بطاقة (كام) المليئة بالمادة البراقة

332
00:14:14,501 --> 00:14:16,375
كنت أعلم ذلك -
تراجعي -

333
00:14:17,000 --> 00:14:19,375
...الشجرة يا (فيل)، احذر من

334
00:14:19,667 --> 00:14:20,918
!الهدايا

335
00:14:21,876 --> 00:14:23,584
فيل)، يا عزيزي)

336
00:14:23,834 --> 00:14:25,250
لقد فرغت المطفأة

337
00:14:25,417 --> 00:14:28,250
(لا بد أنها التي استخدمتها و(لوك
لصنع نموذج آلة الطيران الفردية

338
00:14:29,751 --> 00:14:32,334
إننا نتصرف بجنون، فلا توجد لحظة مثالية

339
00:14:32,459 --> 00:14:34,876
سندخل إلى هناك مثل بالغين ونخبرهما وحسب

340
00:14:43,250 --> 00:14:44,959
يا عزيزتي -
لا فائدة من ذلك -

341
00:14:45,167 --> 00:14:46,501
(لقد انتهى الأمر يا (فيل

342
00:14:46,918 --> 00:14:48,999
تفوح رائحة الدخان من المنزل
لا نملك شجرة

343
00:14:49,083 --> 00:14:51,876
ولدينا تسع هدايا محترقة ومبلولة

344
00:14:52,292 --> 00:14:54,083
(والأسوأ من ذلك، علي إسعاد (ميتشل

345
00:14:54,209 --> 00:14:56,542
بإخباره أننا سننقل الحفلة إلى منزله

346
00:14:56,834 --> 00:15:00,334
وسأكون تحت رقابة المضيف إلى الأبد

347
00:15:01,083 --> 00:15:03,083
من يدري؟ ربما خلال عامين

348
00:15:03,209 --> 00:15:05,417
سيسمحون لي باستضافة عيد
بسبب شفقتهم علي

349
00:15:06,000 --> 00:15:09,751
أهلاً بكم في فطور يم الكرة الأرضية"
"المتأخر الخالي من المشروبات الكحولية

350
00:15:11,501 --> 00:15:14,417
وفي أنباء أكثر سروراً
سأركب طائرة سيئة خلال ساعتين

351
00:15:15,209 --> 00:15:17,709
لا يزال مثلث (برمودا) رائجاً، صحيح؟ -
(يا (كلير -

352
00:15:18,083 --> 00:15:21,209
عزيزي، لا يمكنني الآن
...لست في مزاج مناسب كي

353
00:15:22,918 --> 00:15:24,083
كيف؟

354
00:15:24,292 --> 00:15:26,709
كيف ذلك؟ -
عيد ميلاد سعيد من طرفي -

355
00:15:26,834 --> 00:15:30,334
هل تسللت مسبقاً
واشتريت كل هذه الأشياء كي تغطي آثارك؟

356
00:15:30,792 --> 00:15:33,459
أو يمكنك اختيار تصديق
أنها معجزة عيد الميلاد

357
00:15:33,959 --> 00:15:35,292
أختار المعجزة

358
00:15:37,125 --> 00:15:38,626
عيد سعيد -
"!مرحباً" -

359
00:15:38,751 --> 00:15:40,626
عيد ميلاد مجيد -
أهلاً -

360
00:15:40,751 --> 00:15:43,751
أشكرك على تولي زمام الأمور
لقد أنقذت النهار

361
00:15:43,876 --> 00:15:45,792
هذا ما أفعله عادة

362
00:15:46,125 --> 00:15:47,959
هيا، المشروبات في المطبخ -
رائع -

363
00:15:48,042 --> 00:15:49,626
حسناً

364
00:15:51,167 --> 00:15:53,209
يا (ماني)، ما خطب النتوء على رأسك؟

365
00:15:53,417 --> 00:15:55,209
!ماذا؟ أين؟ كلا

366
00:15:55,334 --> 00:15:57,000
يشبه لدغة عنكبوت الموز

367
00:15:57,167 --> 00:15:59,834
ليست لدغة، ضرب رأسه -
بلى، تشبه لدغة -

368
00:15:59,959 --> 00:16:03,042
تعرضت أختي للدغة عنكبوت
ميزوري سايلو) وفقدت إصبع قدمها)

369
00:16:03,417 --> 00:16:05,584
لكنها نهاية سعيدة، ولدت بإحدى عشرة إصبع

370
00:16:05,999 --> 00:16:07,667
يا (ماني)، يجب أن نتفقد ذلك

371
00:16:07,876 --> 00:16:10,375
يوجد ترياق، ولكن إن لم تتعرض
من قبل للدغة

372
00:16:10,501 --> 00:16:12,542
من ذلك العنكبوت فقد يقتلك

373
00:16:12,709 --> 00:16:13,959
فلنذهب إلى السيارة -
(جاي) -

374
00:16:14,042 --> 00:16:15,584
توقفي! لم يتعرض إلى لدغة

375
00:16:15,709 --> 00:16:17,125
ضرب رأسه عندما عاد إلى المنزل

376
00:16:17,250 --> 00:16:19,167
كي يحضر دوائي

377
00:16:19,959 --> 00:16:21,042
أي دواء؟

378
00:16:21,167 --> 00:16:22,501
يا أبي، هل أنت بخير؟

379
00:16:22,626 --> 00:16:23,999
سنتخطى الأمر يا صاح

380
00:16:24,083 --> 00:16:26,999
إنه مرهم للكوع
أستعمله سراً كل ليلة

381
00:16:27,083 --> 00:16:28,542
بعد خلود (غلوريا) إلى النوم

382
00:16:28,709 --> 00:16:31,999
أرسلت ابننا إلى عش عنكبوت قاتل

383
00:16:32,083 --> 00:16:34,334
من أجل مرهم تجميل؟ -
بل إنه دواء -

384
00:16:34,459 --> 00:16:37,626
يعالج حالة البشرة الجافة
المفرطة للقلب على كوعي

385
00:16:37,751 --> 00:16:40,292
يتطلب وصفة من طبيب بيطري

386
00:16:40,417 --> 00:16:43,417
لأنه يستعمل بشكل أساسي
على حيوانات وحيد القرن والفيلة

387
00:16:44,501 --> 00:16:47,417
أرى أنه في كفاحنا
كي نصبح مجتمعاً مثالياً

388
00:16:47,584 --> 00:16:49,542
لا يزال تعيير الكوع مسموحاً

389
00:16:49,876 --> 00:16:51,584
تجف بشرتي قليلاً أحياناً

390
00:16:51,709 --> 00:16:54,417
إنك إنسان بقدر الجميع

391
00:16:54,542 --> 00:16:57,542
...لا أصدق أنك متكبر لدرجة أنك -
مهلاً، هل تلك بطاقة عيد ميلادي -

392
00:16:57,667 --> 00:16:59,751
ملتصقة أسفل حذائك؟

393
00:16:59,876 --> 00:17:02,000
ولماذا هي ملطخة؟

394
00:17:02,125 --> 00:17:04,834
يجب أن تقلل اهتمامك بشأن البطاقات
نظن جميعنا ذلك

395
00:17:05,250 --> 00:17:08,292
ألم تفرغ أسطوانة
مثبت شعر قوي في الحمام؟

396
00:17:08,417 --> 00:17:09,918
هل دخلت أيضاً؟

397
00:17:12,042 --> 00:17:15,000
حسناً! كنت أحتاج شيئاً ما، حسناً؟

398
00:17:15,667 --> 00:17:17,459
دخلت شخصياً على الأقل

399
00:17:17,626 --> 00:17:20,459
بعد أن عرضت علي 20 دولاراً ورفضت

400
00:17:20,999 --> 00:17:22,334
لا يمكن شراء ولاء بعضنا

401
00:17:22,459 --> 00:17:23,751
ماذا كنت تحتاجين؟

402
00:17:24,000 --> 00:17:26,626
أياً كان، سنتخطى هذا الأمر

403
00:17:26,876 --> 00:17:28,501
تقويم أسنان ليلي

404
00:17:28,834 --> 00:17:30,876
لم أرد إخبارك، ولكن كل ليلة

405
00:17:30,999 --> 00:17:33,709
أنتظرك حتى تغفو كي أرتديه

406
00:17:33,834 --> 00:17:35,542
إنه قميء جداً

407
00:17:35,709 --> 00:17:38,042
هل هذا كل شيء؟ -
ليس جذاباً -

408
00:17:38,167 --> 00:17:39,999
أبدو قبيحة

409
00:17:40,417 --> 00:17:42,125
يجعلها ذلك إنسانة بالفعل

410
00:17:42,375 --> 00:17:43,626
لم يعجبني

411
00:17:44,167 --> 00:17:46,292
حسناً، أحد أسناني مخلخل

412
00:17:46,417 --> 00:17:47,834
إنني أرجوكما أن تخبراهما

413
00:17:47,959 --> 00:17:49,667
ذلك ما نفعله، سأنزل من المدخنة

414
00:17:49,834 --> 00:17:51,999
(بصفتي (سانتا) مبهجاً (جو) و(كال

415
00:17:52,083 --> 00:17:53,751
سترى والدتي كم هو رائع في معاملة الأطفال

416
00:17:53,876 --> 00:17:56,626
ولن تثور غضباً لكوني حاملاً

417
00:17:59,042 --> 00:18:00,292
إنني عالق

418
00:18:00,417 --> 00:18:02,042
حسناً جميعاً، اجتمعوا
حان وقت التقاط الصورة

419
00:18:02,167 --> 00:18:04,292
أمام الشجرة، هيا بنا -
يا للمصيبة! كن هادئاً وحسب -

420
00:18:04,417 --> 00:18:07,375
ها أنت ذي، حسناً، أين (ديلان)؟ -
يا أمي -

421
00:18:07,501 --> 00:18:09,250
ماذا؟ نحتاج من يلتقط الصورة

422
00:18:09,584 --> 00:18:10,834
هذا قاسٍ

423
00:18:11,167 --> 00:18:12,375
ما كان ذلك؟

424
00:18:12,501 --> 00:18:15,125
ألا تكون النار مشتعلة دائماً؟ -
!كلا -

425
00:18:15,250 --> 00:18:16,542
إنني واثقة من ذلك
استخدمناها العام الماضي

426
00:18:16,667 --> 00:18:18,792
لإنهاء طهو قطع الديك الرومي
(الذي حضرته (كلير

427
00:18:19,000 --> 00:18:21,292
(اذهب وأشعلها يا (جاي -
!مهلاً -

428
00:18:21,417 --> 00:18:23,417
فليخرج كل من لم يبلغ 12 عاماً

429
00:18:23,709 --> 00:18:25,918
ماذا؟ يا عزيزتي

430
00:18:26,292 --> 00:18:27,501
ماذا يجري؟

431
00:18:27,959 --> 00:18:29,375
إن (ديلان) عالق في المدخنة

432
00:18:30,876 --> 00:18:32,667
لماذا؟ -
(تنكر بزي (سانتا -

433
00:18:32,792 --> 00:18:34,334
كان سيقدم الهدايا للأطفال

434
00:18:35,250 --> 00:18:37,709
لا تخبريهم الآن، أريد أن أكون برفقتك

435
00:18:38,501 --> 00:18:40,375
ماذا ستخبريننا؟ -
لا شيء، يمكن للأمر الانتظار -

436
00:18:40,501 --> 00:18:42,083
المساعدة، لا يمكن الانتظار، من فضلك

437
00:18:42,209 --> 00:18:43,709
بدأت أعضائي تفشل

438
00:18:43,834 --> 00:18:45,501
...حسناً! لدي

439
00:18:47,292 --> 00:18:49,584
بل لدينا إعلان

440
00:18:51,751 --> 00:18:53,584
سأرزق و(ديلان) بطفل

441
00:18:55,667 --> 00:18:58,125
هل يبتسمون؟ -
هل أنت حامل؟ -

442
00:18:59,125 --> 00:19:00,334
أجل

443
00:19:00,751 --> 00:19:02,751
إننا سعيدان جداً لذلك

444
00:19:03,501 --> 00:19:05,083
لماذا لن تسعدا؟ -

445
00:19:05,626 --> 00:19:06,959
!يا للعجب

446
00:19:07,375 --> 00:19:08,542
أمي؟

447
00:19:08,667 --> 00:19:12,209
...هذا كثير للمعالجة مرة واحدة و

448
00:19:16,292 --> 00:19:18,417
طفل! هذا لا يصدق

449
00:19:19,083 --> 00:19:20,501
هنيئاً لكما

450
00:19:20,834 --> 00:19:22,709
!يا للعجب! طفل

451
00:19:22,918 --> 00:19:26,792
!يا رباه
تعاملت مع ذلك أفضل بكثير مني في الماضي -

452
00:19:27,626 --> 00:19:29,876
ظاهرياً فقط، أما باطنياً فأنا مثلك

453
00:19:29,999 --> 00:19:31,501
هل يمكن لأحدكم إنقاذ حياتي؟

454
00:19:32,083 --> 00:19:33,792
يا (كام)، أمسك قدماً -
أجل -

455
00:19:34,959 --> 00:19:36,000
إنه محشور هناك بشدة

456
00:19:36,167 --> 00:19:38,834
لو أننا كنا نملك مزلقاً مصنوعاً
من المشيمة وحائزاً على جوائز لجودته

457
00:19:38,959 --> 00:19:40,375
حسناً

458
00:19:40,501 --> 00:19:42,334
أمسك يا (ديلان)، استعمل القليل من هذا

459
00:19:42,584 --> 00:19:45,334
لا أصدق أن ابن (ديلان) سيخرج منك

460
00:19:45,459 --> 00:19:47,250
كيف سيبدو حتى؟

461
00:19:48,459 --> 00:19:51,626
أصبحت أعلم الآن -
أحسنت يا (ديلان)، لقد نجحت -

462
00:19:52,042 --> 00:19:53,167
اجتمعوا جميعاً من أجل الصورة

463
00:19:53,292 --> 00:19:54,751
أجل، سأضبط المؤقت

464
00:19:54,876 --> 00:19:56,334
سيكون كل شيء بخير، صحيح؟

465
00:19:56,918 --> 00:19:58,000
بالتأكيد، أجل

466
00:19:58,125 --> 00:20:00,250
مهلاً، دعوني أحضر كوعي

467
00:20:00,709 --> 00:20:03,125
"حسناً، فليبتسم الجميع، وقولوا "طفل

468
00:20:03,292 --> 00:20:05,375
"!طفل"

469
00:20:09,042 --> 00:20:11,125
"زينوا القاعات بأغصان مباركة"

470
00:20:13,000 --> 00:20:15,250
"إنه موسم السعادة"

471
00:20:17,209 --> 00:20:19,709
"أظهرنا الآن ملابسنا الجميلة"

472
00:20:21,584 --> 00:20:23,751
"هل تركنا الأولاد في منزل (كلير)؟"

473
00:20:25,626 --> 00:20:28,042
"تحتاج (ليلي) هاتفاً خلوياً بالفعل"

474
00:20:29,751 --> 00:20:32,417
"اتبعني من أجل تدابير سارة"

