﻿1
00:00:03,042 --> 00:00:06,083
مهلاً يا رفاق حزمت بعض
الأطباق من أجل المنزل الجديد

2
00:00:06,209 --> 00:00:09,250
حتى أنني وجدت كوباً لك وأنت صغيرة
ذلك من أجل الطفل القادم

3
00:00:09,375 --> 00:00:11,125
(أشكرك يا سيد (دي -
أشكرك يا أبي -

4
00:00:11,250 --> 00:00:13,501
هل لا تزال أمي هناك بوجهها المتجهم؟

5
00:00:13,626 --> 00:00:16,792
تعرفينها يا (هايلي) منذ 25 عاماً
دعي وجهها وشأنه

6
00:00:16,999 --> 00:00:18,959
بداية حمل (هايلي) كانت صعبة

7
00:00:19,083 --> 00:00:22,792
غثيان ومزاجية ونوم مضطرب
تحملت (كلير) كل العناء

8
00:00:23,250 --> 00:00:26,792
بالنسبة إلي، أحاول فقط الحفاظ
على السلام هنا في مدينة الهرمونات

9
00:00:27,250 --> 00:00:30,125
هل يمكن تصديق ذلك يا (كلير)؟
كبرت فتاتنا الصغيرة

10
00:00:30,250 --> 00:00:33,042
يبدو الأمر كأنه البارحة، كنا نحمل
كل تلك الصناديق إلى الطابق السفلي

11
00:00:33,167 --> 00:00:35,417
بعد أن تم القبض عليها
وطردها من الجامعة

12
00:00:35,709 --> 00:00:37,459
أجل، عانيت كثيراً أيضاً

13
00:00:37,751 --> 00:00:40,667
(كنت سائق سيارة (ليموزين
ومغنياً رئيسياً ومزارعاً

14
00:00:40,834 --> 00:00:44,375
(و(درابر دان) في عالم (ديزني
مصمم أزياء وحامل لافتات

15
00:00:44,501 --> 00:00:46,626
والآن أنا طالب تمريض
مع طفل قادم على الطريق

16
00:00:47,334 --> 00:00:48,834
كل هذا سيتوافق مع الخطة

17
00:00:49,417 --> 00:00:52,417
إذاً سنأخذ تلك الأشياء -
مهلاً -

18
00:00:52,542 --> 00:00:54,459
...دعونا
دعوني ألتقط صورة الأم وابنتها

19
00:00:54,584 --> 00:00:56,918
لا أريد يا عزيزي
لسنا مضطرين لهذا حقاً

20
00:00:57,125 --> 00:00:58,167
كلا! ستكون رائعة

21
00:00:58,334 --> 00:01:00,125
تتصرف بغرابة يا أبي
لا يرغب أحد بذلك

22
00:01:00,250 --> 00:01:02,250
لحظة واحدة
كلا، هذا إصبعي

23
00:01:03,375 --> 00:01:05,667
يوجد الكثير من التأثيرات المسلية -
!التقط الصورة فحسب -

24
00:01:17,999 --> 00:01:19,167
!(يا (كلير

25
00:01:19,334 --> 00:01:21,751
انظري إلى الأمر من جانبه الإيجابي
وأخيراً أحد أطفالنا مضى قدماً في حياته

26
00:01:21,876 --> 00:01:24,501
بعد نتيجة اختبار حملها
تحليت بما يكفي من الإيجابية

27
00:01:24,709 --> 00:01:26,417
ذلك يذكرني بخليلين غير متزوجين
وحدث الحمل

28
00:01:26,542 --> 00:01:29,999
حيث كانا عاشقين
وانتقلا للعيش معاً منذ حوالي 25 عاماً

29
00:01:30,083 --> 00:01:31,292
ليس الأمر ذاته -
لا أدري -

30
00:01:31,417 --> 00:01:33,999
نغسل سرواليهما بالحمض
(ونضع صائدة الأحلام في أذن (ديلان

31
00:01:34,083 --> 00:01:35,375
وسيبدو الأمر ذاته تماماً

32
00:01:35,501 --> 00:01:38,626
راودني حلماً الليلة الماضية يا عزيزي
أنهما تركا الطفل في سيارة أجرة

33
00:01:38,792 --> 00:01:42,459
واضطررت لأقلص حجمي
إلى حجم طائر لأتمكن من العثور عليه

34
00:01:42,584 --> 00:01:44,667
أنا مسرور لأنه لم يكن
(حلماً مثيراً آخر لـ(جاك تابر

35
00:01:44,792 --> 00:01:46,083
أنا غاضبة وخائفة

36
00:01:46,209 --> 00:01:48,209
لأنهما غارقان في مشاكلهما -
(هذا يحدث يا (كلير -

37
00:01:48,334 --> 00:01:51,083
سيرزقان بطفل فات الأوان على ذلك
عليك تقبل الأمر والموافقة عليه

38
00:01:51,751 --> 00:01:55,751
حسناً، أنت محق بالفعل
سأحاول أن أكون إيجابية

39
00:01:55,876 --> 00:01:57,959
حسناً، سأذهب لأحضر لهم مدفأة هدية

40
00:01:58,042 --> 00:02:00,083
لمَ لا ترافقينني؟ -
حسناً فلنذهب -

41
00:02:00,751 --> 00:02:04,501
انتظر لحظة، كيف تصعد إلى قطار
غادر المحطة مسبقاً؟

42
00:02:04,751 --> 00:02:07,834
لا أعلم، ربما يمكنك اللحاق به
(على طائر طنان مع (جيك تابر

43
00:02:09,667 --> 00:02:10,792
حسناً، خرجت من المأزق

44
00:02:10,918 --> 00:02:14,292
(سأسافر إلى (برانسون سولو
وأعتقد أنني سأجلس بجانب شخص غريب

45
00:02:14,417 --> 00:02:16,626
(في أغنية الأخوة (أوسموند
(أتريبيوت تو هيب هوب)

46
00:02:16,792 --> 00:02:19,334
حسناً، سألحق بهم حين قدومهم
إلى مدينة (كومبتن) ولكن أشكرك

47
00:02:19,501 --> 00:02:22,792
ولكنه أقل ما يمكنني فعله
(بعد ما فعلته من أجل أختي (بام

48
00:02:23,125 --> 00:02:26,501
(جاءت أختي (بام) لتقل (كال
(لإعادته إلى (ميزوري

49
00:02:26,626 --> 00:02:29,000
كان يفترض أن تبقى في السجن
ثلاثة أشهر أخرى

50
00:02:29,125 --> 00:02:32,667
ولكن زوجي الجميل
(مساعد المدعي العام (بريتشت

51
00:02:32,792 --> 00:02:37,042
كتب رسالة مطالباً بإطلاق سراحها المبكر -
كان أمراً بسيطاً -

52
00:02:37,459 --> 00:02:42,042
لم أكتب أي رسالة مطلقاً
لم يبد الأمر منطقياً

53
00:02:42,626 --> 00:02:45,042
ولم تبد (بام) أي ندم
وكان الحكم الذي نالته عادلاً

54
00:02:45,167 --> 00:02:48,709
ومن ثم لسبب ما
قرروا إطلاق سراحها باكراً على أيه حال

55
00:02:49,250 --> 00:02:51,584
لحسن الحظ أن سجلات
الإفراج المشروط مختومة

56
00:02:51,709 --> 00:02:54,918
لذا (بام) و(كام) لن يعرفا مطلقاً
(ولست مضطراً للذهاب إلى (برانسون

57
00:02:55,000 --> 00:02:57,125
(وسماع معجبي (أوسموند
(يطلبون أغنية (كان آي غيت أ وات وات

58
00:02:58,083 --> 00:02:59,959
إنها هي
(إنها أمك يا (كال

59
00:03:00,042 --> 00:03:02,709
لقد عادت من رحلتها

60
00:03:02,918 --> 00:03:03,999
على ضفة النهر

61
00:03:05,626 --> 00:03:07,751
بام) ها هي ذي)

62
00:03:07,999 --> 00:03:09,876
من الجيد رؤيتك -
مرحباً -

63
00:03:09,999 --> 00:03:11,209
مرحباً -
أمي -

64
00:03:12,042 --> 00:03:14,209
ها هي دجاجتي الصغيرة

65
00:03:15,334 --> 00:03:19,250
يا للهول! اشتقت إليك كثيراً
كيف حالك؟

66
00:03:19,375 --> 00:03:20,667
يقرأون لي كل ليلة

67
00:03:21,584 --> 00:03:24,375
لا تقلق يا عزيزي
مضى كل شيء الآن

68
00:03:24,918 --> 00:03:26,167
كدت أنسى

69
00:03:26,375 --> 00:03:29,125
انظر ماذا أحضرت لك أمك -
سأضعها على دراجتي -

70
00:03:29,959 --> 00:03:31,584
سيضعها على دراجته

71
00:03:31,876 --> 00:03:35,501
(من الرائع أنك خرجت يا (بام
لا بد وأنك كنت وحيدة للغاية هناك

72
00:03:35,626 --> 00:03:38,834
كان لدي بعض الرفقة هناك -
جيد -

73
00:03:39,250 --> 00:03:42,125
انخرطت في المثلية
ولم أكره الأمر

74
00:03:42,375 --> 00:03:44,250
ولكن كان يوجد الكثير من الكلام
بعد ذلك

75
00:03:44,375 --> 00:03:46,167
أجل، سأحضر لك الشاي المثلج

76
00:03:46,667 --> 00:03:49,167
أعتذر مجدداً أنه لا يمكنك البقاء
في الطابق العلوي

77
00:03:49,292 --> 00:03:51,417
حيث سينتقل المستأجر الجديد -
تباً لهذا الأمر -

78
00:03:51,626 --> 00:03:53,042
أعلم أنك لم ترسل تلك الرسالة

79
00:03:53,167 --> 00:03:54,959
ماذا؟ كيف؟ -
هذا لا يهم -

80
00:03:55,125 --> 00:03:56,876
ما يهم الآن هو أنك ستدفع

81
00:03:57,709 --> 00:03:59,918
كانوا يدعونني
بوتوكس) في السجن)

82
00:04:00,083 --> 00:04:02,042
ليس فقط لأن كل السيدات تريدني

83
00:04:02,626 --> 00:04:04,292
بل لأنني سأحطم وجهك أيضاً

84
00:04:08,292 --> 00:04:10,876
لست متأكداً إذا أعجبني
هذا الزي يا عزيزتي، إنه قصير جداً

85
00:04:11,042 --> 00:04:12,334
كلا، هكذا الموضة

86
00:04:12,584 --> 00:04:14,167
لا أعلم إن كان شكل كاحلي
مناسباً لهذا الزي

87
00:04:14,334 --> 00:04:16,250
أجل، تلك السراويل
لا تناسب الشعب اللاتيني

88
00:04:16,375 --> 00:04:18,876
تجعلك تبدو أنك ستعبر نهراً

89
00:04:19,083 --> 00:04:20,459
حسناً، أظن أنك تبدو رائعاً

90
00:04:20,626 --> 00:04:22,834
عليك ارتداء مثل تلك السراويل
من الآن فصاعداً

91
00:04:23,000 --> 00:04:24,125
حسناً

92
00:04:24,918 --> 00:04:28,792
علينا البدء بتوزيع بطاقات الدعوة
(من أجل حفل عيد ميلادك يا (ماني

93
00:04:28,959 --> 00:04:32,834
(لكنني ظننت أننا ذاهبان إلى (أوهاي مايم
ومهرجان (واين) في عيد ميلادك؟

94
00:04:33,000 --> 00:04:35,667
أجل، ربما ليس علينا إقامة الحفلة

95
00:04:35,918 --> 00:04:37,042
!هذا جنون

96
00:04:37,250 --> 00:04:41,375
يخاف (ماني) من التمثيليات الصامتة
(ويكره مهرجان (سينترال فالي واين

97
00:04:42,250 --> 00:04:43,751
!مرحباً، لدي أخبار رائعة

98
00:04:43,876 --> 00:04:46,125
وصلت نقانق الشهر
قبل يوم من موعدها

99
00:04:46,459 --> 00:04:48,083
تعالي من أجل تصويرها من الصناديق

100
00:04:48,250 --> 00:04:49,542
لن أقوم بتصويرها هذه المرة

101
00:04:49,667 --> 00:04:50,959
!نقانق (كيلباسا)! رائع

102
00:04:51,042 --> 00:04:52,584
نفذوا اقتراحي مجدداً

103
00:04:52,751 --> 00:04:54,125
قلت لك إنه ليس اقتراحاً

104
00:04:54,250 --> 00:04:56,584
صفحة الموقع الالكتروني
تطلب منك اختيار أحدها فحسب

105
00:04:56,792 --> 00:04:58,042
بكل الأحوال نحن بصدد مشكلة هنا

106
00:04:58,167 --> 00:05:00,292
(شيري) متسلطة على (ماني)

107
00:05:00,459 --> 00:05:01,584
يصعب تقبل هذا

108
00:05:02,417 --> 00:05:05,125
هل يمكنك طهو هذه النقانق
بتلك الصلصة الخاصة التي تعدينها؟

109
00:05:05,250 --> 00:05:07,999
عليك أن تذهب وتخبره أن يثق بنفسه

110
00:05:08,083 --> 00:05:10,501
لمَ أنا تحديداً؟
لا أعتقد أنه علينا التدخل في هذا كله

111
00:05:10,709 --> 00:05:14,250
إذا كان الأمر مشكلة بالنسبة إليك
فقومي أنت بذلك لأنني لست مهتماً

112
00:05:14,375 --> 00:05:17,959
لا يمكنني لأنني إذا قلت شيئاً سيئاً
عن صديقة (ماني) لن يستمع إلي

113
00:05:18,042 --> 00:05:21,417
لأنني الأم التي تظن
أنه لا أحد مناسب كفاية لابنها الصغير

114
00:05:21,542 --> 00:05:22,876
إذاً دعي الأمر فحسب -
لا يمكنني -

115
00:05:22,999 --> 00:05:24,876
لأنها ليست مناسبة لابني الصغير

116
00:05:25,542 --> 00:05:26,542
سأرفض ذلك

117
00:05:26,667 --> 00:05:31,459
وأنا سأرفض إعداد تلك النقانق
بصلصة البصل والتوابل الخاصة بجدتي

118
00:05:31,584 --> 00:05:32,918
حسناً، سأقوم بالأمر

119
00:05:33,042 --> 00:05:35,999
ولكن كل تلك المطالب
لا تعد مطالب زوجة ثانية

120
00:05:39,167 --> 00:05:40,292
مرحباً يا بني

121
00:05:40,584 --> 00:05:43,083
أريد التحدث إليك بشأنك أنت
وصديقتك المقربة

122
00:05:44,292 --> 00:05:45,417
إنه أمر حساس

123
00:05:45,626 --> 00:05:47,584
إذا كان الأمر يتعلق بالأصوات
الصادرة من الغرفة الليلة الماضية

124
00:05:47,709 --> 00:05:49,792
لم يكن الأمر كما تظن
كنا نعيد ترتيب الأثاث

125
00:05:49,918 --> 00:05:51,918
وبعد ذلك كنا نهنئ بعضنا
على إتمام الأمر

126
00:05:52,000 --> 00:05:53,292
أصدقك للأسف

127
00:05:53,667 --> 00:05:56,083
ظننت أن ترتيب أثاثك يعجبك كما كان

128
00:05:56,209 --> 00:05:58,292
طردنا عاملتي تنظيف بسبب هذا

129
00:05:58,417 --> 00:06:00,167
ظننت أنه يعجبني أيضاً
لكنني اكتشفت أنه ليس كذلك

130
00:06:00,334 --> 00:06:02,125
في الواقع، هذا الذي
لم أود التحدث إليك بشأنه

131
00:06:02,459 --> 00:06:04,459
هل من المحتمل أن (شيري) تتحكم بك؟

132
00:06:04,999 --> 00:06:10,709
ما الذي تقوله؟ -
لا أعلم، كن الرجل وأظهر بعض القوة -

133
00:06:10,918 --> 00:06:13,125
هذا شيء تقوله فحسب -
ليس كذلك بالفعل -

134
00:06:13,292 --> 00:06:16,417
إنها نظرة تقليدية للعلاقات
أدوار الجنسين لم تعد مهمة بعد الآن

135
00:06:16,542 --> 00:06:19,250
لهذا السبب ترتدي سروالها؟ -
(دعني أخبرك شيئاً يا (جاي -

136
00:06:19,417 --> 00:06:22,375
السراويل الطويلة
والسلطة الذكورية السامة لم تعد موجودة

137
00:06:23,083 --> 00:06:26,417
أجل الرجولة سيئة
إلى أن يتوجب على أحدهم قتل عنكبوت

138
00:06:30,876 --> 00:06:31,999
!مفاجأة

139
00:06:34,042 --> 00:06:36,250
(أهلاً بكم في جادة ( 14 فليتشر

140
00:06:36,375 --> 00:06:38,417
إنه مريح، أليس كذلك؟

141
00:06:38,751 --> 00:06:41,250
كان مرآباً
أعلم أنه صغير بعض الشيء

142
00:06:41,375 --> 00:06:43,292
يا عزيزتي يعد مكاناً صغيراً للعيش

143
00:06:43,417 --> 00:06:46,542
أحضرنا لكم هدية المنزل الجديد
إنها تحفة أناناس للزينة

144
00:06:46,667 --> 00:06:50,042
لأن الأناناس علامة لجلب الحظ الجيد -
(أشكرك يا سيد (دي -

145
00:06:50,167 --> 00:06:53,667
هذه الطريقة أفضل من كرزتنا العملاقة
فهي تدل على الحمام النظيف فحسب

146
00:06:53,834 --> 00:06:55,083
أشكرك يا أبي -
على الرحب والسعة -

147
00:06:55,209 --> 00:06:57,876
إنها في الواقع من كلينا
أليس كذلك يا عزيزي؟

148
00:06:57,999 --> 00:07:01,292
أجل لأنني ظننت
أنك قد ترغبين بالحظ الوافر

149
00:07:01,501 --> 00:07:04,626
اسمعي يا أمي، أعلم بمَ تفكرين
ولكننا ندخر الكثير من المال

150
00:07:04,751 --> 00:07:07,792
المرافق مؤمنة
ولا نحتاج الكثير من الأثاث

151
00:07:07,918 --> 00:07:10,042
مما سيسهل علينا ملاحقة الطفل

152
00:07:10,250 --> 00:07:13,209
ويمكنهما الذهاب مشياً إلى المطار

153
00:07:15,667 --> 00:07:17,626
ما يأخذنا مجدداً إلى غرفة المعيشة

154
00:07:18,209 --> 00:07:20,292
رائع! قمنا بجولة كاملة
بدون التحرك من مكاننا حتى

155
00:07:20,542 --> 00:07:22,209
المنازل الصغيرة شائعة جداً في هذه الأيام

156
00:07:22,417 --> 00:07:25,999
وبالمناسبة هذا ما دعوت به صديقي المفضل
الأسود قصير القامة من المدرسة الثانوية

157
00:07:26,375 --> 00:07:28,542
إذاً أين تفكران وضع سرير الطفل؟

158
00:07:28,667 --> 00:07:30,918
كما نفكر بوضعه هناك
تحت نافذة السقف

159
00:07:31,042 --> 00:07:33,459
بتلك الطريقة يتمكن الطفل
من النظر إلى الأعلى ورؤية النجوم

160
00:07:34,250 --> 00:07:37,292
أحب ذلك
وانظري كم الزجاج نظيف

161
00:07:37,417 --> 00:07:39,083
نظيف أكثر من اللازم

162
00:07:40,584 --> 00:07:42,834
إنها ليست نافذة
إنها فتحة في السقف

163
00:07:42,959 --> 00:07:45,167
جيد، لطالما أردت تعلم
تركيب نافذة السقف

164
00:07:45,292 --> 00:07:46,709
أعتقد أن اليوم سأحقق ذلك

165
00:07:46,834 --> 00:07:50,209
هل أردت دائماً أيضاً نقل مقبس كهربائي
والذي يوجد في الحمام حالياً؟

166
00:07:50,375 --> 00:07:53,501
لا يمكن أن تكون تلك شيفرة، أليس كذلك؟ -
كلا، أخبرك ما يحدث بالضبط -

167
00:07:54,584 --> 00:07:55,792
المعذرة

168
00:07:57,000 --> 00:08:00,459
(عزيزتي (هايلي
لا يمكن تربية طفل هنا

169
00:08:00,918 --> 00:08:03,292
ماذا سيحدث
لو بكى الطفل وأنت بحاجة إلى النوم؟

170
00:08:03,667 --> 00:08:06,125
فكرنا بالأمر، سنضع حاجزاً
كي تصبح مثل غرفة صغيرة

171
00:08:06,334 --> 00:08:09,292
ذكية
أخبريني كيف سينفع هذا

172
00:08:11,250 --> 00:08:12,375
هل يمكنك سماعي؟

173
00:08:12,501 --> 00:08:14,542
أعلم أن الأمر ليس مثالياً
ولكننا سنفعلها

174
00:08:14,667 --> 00:08:16,209
نحن ناضجان أكثر مما تعتقدان

175
00:08:16,375 --> 00:08:18,167
(هل يمكنني التحدث إليك يا (هايلي
للحظة في المطبخ؟

176
00:08:18,292 --> 00:08:21,292
أجل -
كان ذلك الطبيب -

177
00:08:21,417 --> 00:08:23,209
يفترض بنا أن نكون هناك الآن -
!يا للهول -

178
00:08:23,334 --> 00:08:25,167
موعد التصوير بالموجات فوق الصوتية
لقد نسيته تماماً

179
00:08:25,292 --> 00:08:26,667
لا يمكننا أن ندع أمي تعرف بالأمر

180
00:08:27,000 --> 00:08:29,292
دعينا نختلق أمراً مسؤولاً
ونخرج من هنا

181
00:08:29,417 --> 00:08:30,584
حسناً -
حسناً -

182
00:08:31,209 --> 00:08:34,125
حسناً، علينا الذهاب وشراء فراشي الأسنان

183
00:08:34,292 --> 00:08:36,876
كان عليك وضع غطاء
فقد سمعنا كل شيء

184
00:08:37,167 --> 00:08:38,918
فاتك أول موعد للتصوير
بالموجات فوق الصوتية؟

185
00:08:39,000 --> 00:08:40,751
أجل، سنفعل إذا تابعت توبيخي

186
00:08:40,918 --> 00:08:42,417
من هو الطبيب؟ -
(وجدناها في (يلب -

187
00:08:42,542 --> 00:08:43,709
لديه تقييم أربع نجوم

188
00:08:43,834 --> 00:08:46,709
أليس مكان (السوشي) الذي أصيب به
لوك) بالديدان؟ آتية معك)

189
00:08:46,918 --> 00:08:49,792
أعتقد أنني سأبقى
هنا وأبدأ بتركيب النافذة

190
00:08:49,918 --> 00:08:51,501
أركن السيارة في الخلف
فلنذهب من هذا الطريق

191
00:08:52,999 --> 00:08:54,083
!يا للهول

192
00:08:55,501 --> 00:08:57,542
ذلك يجلب الحظ بالفعل
فقد اشترينا مكنسة للتو

193
00:08:58,584 --> 00:09:00,709
ها هي ذي أخت زوجي المفضلة

194
00:09:00,834 --> 00:09:04,209
أحضرت لك المثلجات
ومدون على العصا دعابة

195
00:09:04,334 --> 00:09:06,626
"كيف يمكنك إصلاح غوريلا محطمة؟"

196
00:09:07,125 --> 00:09:08,501
حسناً، أعتقد أننا سنكتشف ذلك قريباً

197
00:09:08,918 --> 00:09:10,667
العصي تنفع لما هو أكثر من المزاح

198
00:09:10,834 --> 00:09:14,042
تعلمت في السجن كل الطرق الحديثة
لتحويل العصي إلى سكاكين

199
00:09:14,667 --> 00:09:16,709
يعجبني وجود وقت لتعلم الحرف هناك

200
00:09:16,834 --> 00:09:20,250
وتعلمت أيضاً أنك إذا لم تنفذ ما قلته
ستلحق الأذى بنفسك

201
00:09:21,417 --> 00:09:23,334
(سأذهب لأتفقد (كال -
كلا، أنا سأتفقده -

202
00:09:23,459 --> 00:09:27,000
أود قضاء أكبر وقت ممكن معه
قبل أن تأخذيه من المنزل

203
00:09:27,292 --> 00:09:29,876
كال) ما هذا؟)
ضع ذلك من يدك

204
00:09:30,209 --> 00:09:32,042
من أين حصل على شطيرة الجبن؟ -
لا أعلم -

205
00:09:34,334 --> 00:09:37,834
اسمعي، أنا آسف بشأن البرقية
ولكن الأمر كله نفع

206
00:09:37,959 --> 00:09:39,375
خرجت مبكراً بكل الأحوال

207
00:09:40,042 --> 00:09:43,167
فقط لأنني تطوعت بمساعدة
تدريب الكلاب الشرطة

208
00:09:44,876 --> 00:09:45,959
كان الأمر مريعاً

209
00:09:47,167 --> 00:09:51,292
أنا أسرق تلفازاً

210
00:09:52,167 --> 00:09:55,250
ابتعد عني، أشعر بذلك

211
00:09:55,834 --> 00:09:57,584
ماذا تريدين مني؟ -
(بطاقات (مايلز -

212
00:09:57,999 --> 00:09:59,751
ماذا؟ -
أعلم أن الناس الأغنياء أمثالك -

213
00:09:59,876 --> 00:10:01,125
لديهم بطاقات مكافآت

214
00:10:01,292 --> 00:10:03,584
كوني كنت محبوسة
فأنا تواقة إلى السفر الآن

215
00:10:03,709 --> 00:10:06,083
ولكنني كنت أدخر تلك
فأنا أشتري الحاجيات من محطة الوقود

216
00:10:06,209 --> 00:10:07,876
منذ ستة أشهر للحصول على 3 نقاط

217
00:10:07,999 --> 00:10:11,000
(من أجل فطور عيد ميلاد (ليلي
(قدمنا لها شيئاً يسمى (بوب زارتس

218
00:10:11,501 --> 00:10:14,459
أريدها في حسابي في نهاية اليوم
(وإلا أخبرت (كاميرون

219
00:10:14,584 --> 00:10:17,751
لكن لدي ما يكفي بالكاد لرحلتين
إلى (باريس) خارج أوقات الذروة

220
00:10:18,876 --> 00:10:21,250
مفتاح ربط للقرود -
أجل، هذا أقل ما يقال -

221
00:10:21,375 --> 00:10:24,834
كلا، هذا كيف تصلح غوريلا محطمة
أيها الأحمق

222
00:10:28,626 --> 00:10:30,375
ها أنت ذا
كيف سار الأمر؟

223
00:10:30,626 --> 00:10:31,709
ليس بشكل جيد

224
00:10:31,876 --> 00:10:33,667
غضب مني
ونعتني بقديم الطراز

225
00:10:33,792 --> 00:10:36,999
(أنا، الرجل الذي اشترى كتب لـ(أليكسا
عن السيدات الناجحات

226
00:10:37,083 --> 00:10:39,584
اعذرني، لم أفهم ذلك
حاول مجدداً من فضلك

227
00:10:39,709 --> 00:10:41,959
لمَ تستمر مطحنة القهوة تلك بالتحدث إلي؟

228
00:10:42,083 --> 00:10:44,751
وفيت بوعدك للنهاية في تلك الصفقة
لذا سأعد لك النقانق

229
00:10:44,876 --> 00:10:46,292
وسنتحدث عن الخطوة التالية لاحقاً

230
00:10:46,417 --> 00:10:49,417
لا توجد خطوات تالية فقد قمت بالأمر
وهذا آخر شيء أود سماعه منك عنه

231
00:10:49,542 --> 00:10:50,667
(شكراً جزيلاً يا (جاي

232
00:10:50,876 --> 00:10:52,959
كان علي تجاهلك
ولكنك دخلت إلى أفكاري

233
00:10:53,083 --> 00:10:55,584
بشأن ماذا؟ إنها المرة الأولى
التي أسمع بها هذا الحديث

234
00:10:55,709 --> 00:10:58,292
بدأت أفكر أنها لربما متسلطة
بعض الشيء

235
00:10:58,417 --> 00:11:02,709
لذا واجهتها بالأمر واحتدمت الأمور
والآن طلبت سيارة أجرة وسترحل

236
00:11:02,876 --> 00:11:05,334
أفضل علاقة حظيت بها على الإطلاق
قد تنتهي

237
00:11:05,876 --> 00:11:07,209
تلك المرة الأخيرة
(التي سأستمع فيها إليك يا (جاي

238
00:11:07,375 --> 00:11:10,626
لا تقلق تلك الأمور
تجد طريقةً لتحل نفسها بنفسها

239
00:11:10,751 --> 00:11:13,792
ماذا ستفعل؟ -
أجل، ذلك سؤال جيد ماذا ستفعل؟ -

240
00:11:13,918 --> 00:11:16,042
أنا أقولها مجدداً
لقد أتممت مهمتي

241
00:11:16,167 --> 00:11:17,375
"(اتصال بـ(بريان دان"

242
00:11:17,501 --> 00:11:20,167
!كلا
فأنا مدين له بالمال

243
00:11:20,417 --> 00:11:23,042
(عليك التحدث إلى (شيري) يا (جاي
وتخبرها أنها كانت فكرتك

244
00:11:23,167 --> 00:11:25,959
التزمت بتنفيذ المطلوب مني
الآن لا تكوني تلك الكولومبية

245
00:11:26,042 --> 00:11:28,125
وتهددينني أنك لن تعدي تلك النقانق
(إذا لم أتحدث إلى (شيري

246
00:11:28,250 --> 00:11:29,876
لأنني تناولت خافض الكوليسترول

247
00:11:30,042 --> 00:11:32,999
عذراً، لمرة واحدة
لن تجري الأمور على طريقتك

248
00:11:34,792 --> 00:11:36,501
(مهلاً يا (شيري
ألديك بعض الوقت؟

249
00:11:36,626 --> 00:11:40,209
يصعب ذلك (بارتيف) على بعد دقيقتين
ولكن سيارته مشغلة

250
00:11:40,501 --> 00:11:42,417
(أعلم أنك مستاءة من (ماني
ذلك بسببي

251
00:11:42,999 --> 00:11:44,292
وضعت بعض الأفكار في رأسه

252
00:11:44,417 --> 00:11:47,083
تعلمين أنا مثله الأعلى
لم أقصد أن أتسبب بأي مشكلة

253
00:11:47,501 --> 00:11:51,000
تعلمين أنني مهتم جداً بالفتى
وأريده أن يتأكد أنه في علاقة مناسبة

254
00:11:51,417 --> 00:11:53,959
غلوريا) من كلفتك بذلك، أليس كذلك؟) -
الأمر معقد -

255
00:11:54,667 --> 00:11:56,125
ترى سخرية القدر بهذا الأمر، أليس كذلك؟

256
00:11:56,250 --> 00:11:59,709
(إنها قلقة بشأن (ماني
ولكن لا مشكلة لديها بأنها متسلطة معك؟

257
00:11:59,834 --> 00:12:01,999
!كلا، هذا جنون -
حقاً؟ -

258
00:12:02,292 --> 00:12:06,375
بهذا الشكل أردت قضاء فترة الظهيرة؟ -
كلا، أكره هذا وخططت لليوم بأكمله -

259
00:12:06,626 --> 00:12:09,083
اسمع
سأدع (ماني) يفكر لبضع ساعات

260
00:12:09,209 --> 00:12:11,083
ثم سنصعد إلى الطابق العلوي
ونغير ترتيب الأثاث

261
00:12:11,209 --> 00:12:12,292
يا للهول! لقد كان الأمر كذلك

262
00:12:12,417 --> 00:12:13,918
أنت بحاجة لأخذ موقف

263
00:12:14,000 --> 00:12:17,083
(تعود إلى هناك وتخبر (غلوريا
أنك سئمت من كونك مأموراً

264
00:12:17,209 --> 00:12:18,667
دعيني أفكر بالأمر -
لا تفكر -

265
00:12:18,792 --> 00:12:20,167
افعل ذلك فحسب -
حسناً -

266
00:12:25,709 --> 00:12:28,083
اهدأ
ليس شيئاً لم أر مثله من قبل

267
00:12:28,250 --> 00:12:29,876
كنت بفريق الفتيان للمصارعة

268
00:12:29,999 --> 00:12:31,792
ماذا تريدين مني
(لقد حولت نقاط بطاقة (مايلز

269
00:12:31,918 --> 00:12:34,083
حصلت عليها
ولكن قررت أنني لا أود السفر

270
00:12:34,209 --> 00:12:37,250
لذا حولتها كلها إلى بطاقات هدايا -
!كلا -

271
00:12:37,375 --> 00:12:38,709
يقولون إنه لا يفترض بك القيام بذلك

272
00:12:38,834 --> 00:12:40,959
قررت أنني أريد شيئاً آخر

273
00:12:41,125 --> 00:12:42,375
أريد الانتقال إلى الطابق العلوي

274
00:12:42,501 --> 00:12:45,125
(وأريد منقي الهواء (هيبا
نظراً لأنني متسلطة

275
00:12:45,250 --> 00:12:49,167
أخبرتك أنه مؤجر ولا يمكنني إلغاء ذلك -
هل أنت متأكد من ذلك؟ -

276
00:12:49,292 --> 00:12:52,834
لأنه حين لا أحصل على ما أريد
يمكنني القيام بأشياء مزعجة بالفعل

277
00:12:53,250 --> 00:12:54,751
!مياه باردة

278
00:12:54,999 --> 00:12:56,709
ماذا يجري هنا؟ -
لا شيء -

279
00:12:57,083 --> 00:12:58,125
أنا و(ميتشل) كنا نتحدث فحسب

280
00:12:58,250 --> 00:13:01,292
كلا، لم نكن كذلك
لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن، أعتذر

281
00:13:01,876 --> 00:13:03,751
لم أكتب البرقية
إلى لجنة الإطلاق المشروط

282
00:13:04,000 --> 00:13:05,542
ماذا؟ -
حاولت أن أكذب -

283
00:13:05,667 --> 00:13:08,834
لكن لم أتمكن من فعل ذلك -
حتى الآن ليس لديك مشكلة بالكذب علي -

284
00:13:09,000 --> 00:13:12,250
تركت أختي تتعفن في سجن مريع؟

285
00:13:12,501 --> 00:13:15,083
أرجوك، يقيمون حفل (تاكو) كل ثلاثاء

286
00:13:17,709 --> 00:13:18,876
هل يمكننا التحدث يا (كام)؟

287
00:13:18,999 --> 00:13:21,834
انتظر قليلاً، أبحث عن صور لي
وأنا أساعد عائلتك

288
00:13:21,959 --> 00:13:23,834
هنا حين كنت أقل
غلوريا) و(جاي) إلى المطار)

289
00:13:23,959 --> 00:13:27,375
(وهذا أنا أساعد (أليكس
في الانتقال إلى غرفة نومها

290
00:13:27,584 --> 00:13:30,918
(ومن بإمكانه نسيان أمر مساعدتي لـ(فيل
في حيلته السحرية حين سمحت له بإخفائي

291
00:13:31,000 --> 00:13:33,667
أنت لست في تلك الصورة -
هكذا أجيد المساعدة -

292
00:13:33,876 --> 00:13:37,209
والآن فلنلق نظرة على بعض
!صور مساعدتك لعائلتي يا للعجب

293
00:13:37,334 --> 00:13:39,834
(حاولت كتابة برقية يا (كام
حاولت بالفعل

294
00:13:39,959 --> 00:13:42,584
ولكنها خرجت عن القانون
ونالت عقوبة عادلة

295
00:13:42,792 --> 00:13:46,626
لم تستحق الخروج مبكراً
لم أتمكن من الكذب على نفسي بهذا الشأن

296
00:13:46,751 --> 00:13:51,709
كف عن ذلك، فقد سمعتك تقول الكلمات
"(تسريحة جميلة يا (ماني"

297
00:13:52,125 --> 00:13:54,501
يمكنك الذهاب إلى هناك -
أنا موظف شؤون قانونية -

298
00:13:54,626 --> 00:13:56,709
أديت القسم -
ماذا عن قسمنا؟ -

299
00:13:56,959 --> 00:14:00,125
الحب والإخلاص والكذب على عائلاتنا -
ولكن ذلك ليس جزءاً من القسم -

300
00:14:00,250 --> 00:14:02,876
ولكنه مضمن -
توقفا -

301
00:14:03,626 --> 00:14:07,292
ميتشل) محق)
أمضيت اليوم أهدده

302
00:14:07,626 --> 00:14:10,834
أنا شخص مريع
ينبغي علي البقاء في السجن

303
00:14:10,959 --> 00:14:14,167
انظر ماذا أخذت -
أليست آلة الحلاقة خاصتي؟ -

304
00:14:14,667 --> 00:14:16,292
تنفع للشعر في مناطق أخرى

305
00:14:17,834 --> 00:14:22,417
أعتذر
أنا سارقة وكاذبة ومخادعة

306
00:14:23,000 --> 00:14:25,417
لا يمكن الوثوق بي للانخراط بالمجتمع

307
00:14:25,542 --> 00:14:28,459
مهلاً، لا تقولي ذلك
ستكونين على ما يرام

308
00:14:28,792 --> 00:14:31,667
ماذا عن (كال) الصغير؟
إنه بخير هنا

309
00:14:31,876 --> 00:14:33,167
أما أنا سأفسده فحسب

310
00:14:33,501 --> 00:14:36,626
أحتاج إلى مراقبة
حيث يجدر بي العودة إلى السجن

311
00:14:36,959 --> 00:14:39,209
تعرفون أين يمكنني إيجاد
شاحنة صغيرة وأغلال كبيرة؟

312
00:14:39,334 --> 00:14:40,626
سأسرق صندوق وثائق سرية

313
00:14:40,751 --> 00:14:44,876
(ليس عليك العودة إلى السجن يا (بام
اتفقنا؟

314
00:14:45,459 --> 00:14:48,542
يمكنك البقاء في الطابق العلوي -
هل أنت جاد؟ -

315
00:14:49,501 --> 00:14:51,876
ماذا عن المستأجرين؟ -
سنلغي الإيجار -

316
00:14:52,542 --> 00:14:53,959
(وسنساعدك على الاعتناء بـ(كال

317
00:14:54,042 --> 00:14:57,959
إلى أن تستطيعي الاعتماد على نفسك
اتفقنا؟ العائلة أولاً

318
00:14:59,375 --> 00:15:00,584
صورة للذكرى

319
00:15:01,125 --> 00:15:03,042
سأذهب لأسوي أموري في الطابق العلوي

320
00:15:03,417 --> 00:15:06,834
وإذا كان لا مشكلة بالأمر
سآتي لأخذ (كال) بعد الاستحمام

321
00:15:07,292 --> 00:15:09,459
شكراً لكما، لن أنسى هذا

322
00:15:10,626 --> 00:15:12,042
كان ذلك رائعاً

323
00:15:12,250 --> 00:15:13,667
مسرور ببقاء (كال) هنا

324
00:15:13,792 --> 00:15:16,667
الآن بوجود (بام) هنا، يمكنها إطعام القطة
(عند ذهابنا إلى (برانسون

325
00:15:18,751 --> 00:15:21,542
أنت بارعة باستخدام المادة الهلامية
(أيتها الطبيبة (سينغ

326
00:15:21,667 --> 00:15:25,209
وأقول ذلك كوني ممرضاً مستقبلياً
وشخصاً يستخدم الكثير من المنتجات لشعره

327
00:15:25,417 --> 00:15:26,501
أشكرك

328
00:15:26,626 --> 00:15:28,167
هل كنت تتناولين فيتامينات
ما قبل الولادة يا (هايلي)؟

329
00:15:28,292 --> 00:15:29,918
سأشرف على الموضوع
من الآن فصاعداً

330
00:15:30,250 --> 00:15:32,792
اهدأي يا أمي
يمكنني تذكر تناول حبة دواء يومياً

331
00:15:32,959 --> 00:15:34,042
يمكنك ذلك؟

332
00:15:34,459 --> 00:15:35,667
إنها ضربات قلبه

333
00:15:37,959 --> 00:15:40,083
تبدو سريعة للغاية
هل كل شيء على ما يرام؟

334
00:15:40,250 --> 00:15:42,834
كلا، هذا جيد تلك الطريقة
التي يجب أن ينبض بها قلب الجنين

335
00:15:43,209 --> 00:15:45,375
إنه محق
هذا الصوت سليم للغاية

336
00:15:45,584 --> 00:15:47,000
!يا للهول -
ماذا؟ -

337
00:15:48,918 --> 00:15:52,209
هناك ضربات قلب أخرى
جنين لديه قلبان؟

338
00:15:52,626 --> 00:15:54,375
لم أكن أعلم أنني حامل
حين أكلت تلك الكعكة

339
00:15:54,501 --> 00:15:56,626
...لم أكن -
(تنفسي يا (هايلي -

340
00:15:57,083 --> 00:15:58,334
أنت حامل بتوأم

341
00:15:58,959 --> 00:16:00,959
هذا مستحيل! يوجد خطأ

342
00:16:01,042 --> 00:16:02,709
ليس كذلك، فأنا بارعة في هذا

343
00:16:02,959 --> 00:16:04,834
إنها محقة
يمكنك رؤيتهما هنا

344
00:16:05,542 --> 00:16:08,834
لا يمكنني إنجاب توأم
ذلك ضعف عدد الأطفال المتوقع

345
00:16:08,999 --> 00:16:10,167
أجل
سيفوقوننا بالعدد

346
00:16:10,334 --> 00:16:13,000
كيف سيلائمان منزلنا؟
كيف سيلائمان جسدي؟

347
00:16:13,167 --> 00:16:15,292
أحدهما سيكون مستيقظاً دوماً
لن أنام مجدداً

348
00:16:15,417 --> 00:16:18,542
وتلك العربات المخصصة لطفلين كبيرة
جداً يمكنني قول الوداع للتسوق في المتجر

349
00:16:18,667 --> 00:16:19,667
(كل شيء سيكون على ما يرام يا (هايلي

350
00:16:19,792 --> 00:16:20,918
لا يمكنك معرفة ذلك -
بل أعرف -

351
00:16:21,000 --> 00:16:23,542
هذا فوق استطاعتي -
ولكنك لست وحدك -

352
00:16:23,709 --> 00:16:25,334
أجل، سأكون هنا -
أجل، سيكون هنا -

353
00:16:25,459 --> 00:16:27,042
ولكن أتكلم عن نفسي، سأكون هنا

354
00:16:27,209 --> 00:16:30,083
ولكنك تأخرت نوعاً ما -
أعلم -

355
00:16:30,209 --> 00:16:31,667
آسفة للغاية بهذا الشأن

356
00:16:31,792 --> 00:16:35,999
ولكنك على وشك اكتشاف
أن الأمومة أمر معقد للغاية

357
00:16:36,334 --> 00:16:40,584
لحسن الحظ أن تلك الغرائز تنفع
وخاصة عندما يكون طفلك في ورطة

358
00:16:41,250 --> 00:16:45,542
لذا فإذا ارتبكت يوماً
ستجدينني هنا إلى جانبك دوماً

359
00:16:45,667 --> 00:16:47,501
سآتي إليك بسرعة
كما لو أنني على جناح الطائر الطنان

360
00:16:48,584 --> 00:16:49,999
وأعلم الآن من أين حصلت
على تلك الكعكة

361
00:16:50,167 --> 00:16:53,125
وسأكون خلفك مباشرة
(على جناح الطائر يا سيدة (دي

362
00:16:53,334 --> 00:16:54,834
يتسع لشخص واحد فقط

363
00:16:57,209 --> 00:17:00,918
حسناً، (ماني) وخليلته بحال جيدة
فلنعد الطعام المسلوق والمشوي

364
00:17:01,000 --> 00:17:03,334
(شكراً لك يا (جاي
سأعد قطعتين من النقانق

365
00:17:03,459 --> 00:17:05,334
قطعتان؟ أترينني طفلاً صغيرة
أعديها كلها

366
00:17:05,584 --> 00:17:09,918
ماذا قالت (شيري) بالضبط إذاً؟ -
لم تقل الكثير، أنا من تحدث أكثر -

367
00:17:10,000 --> 00:17:12,834
نأمل أن تكف عن كونها متسلطة جداً -
أجل -

368
00:17:14,501 --> 00:17:16,459
أمر مضحك -
ما الأمر؟ -

369
00:17:16,626 --> 00:17:19,667
(حسناً، كنت قلقة كون (ماني
في موقع الشخص المتحكم فيه

370
00:17:19,792 --> 00:17:23,626
وإذا فكرت ملياً بالأمر
فقد كنت تتحكمين بي طوال الوقت

371
00:17:23,876 --> 00:17:26,042
وما المضحك بالأمر؟ -
...لا، إنه فقط  -

372
00:17:26,209 --> 00:17:28,542
ما مصدر هذا الكلام؟ -
لا شيء، إنها مجرد فكرة خطرت لي -

373
00:17:28,667 --> 00:17:30,417
كلا، فأنت لا تفكر بالأمور

374
00:17:30,626 --> 00:17:32,042
(إنها أفكار (شيري -
كلا، ليست كذلك -

375
00:17:32,167 --> 00:17:33,584
حتى وإن كانت كذلك
فثمة وجهة نظر في كلامها

376
00:17:33,709 --> 00:17:35,751
حقاً؟ تظنني متسلطة إذاً؟

377
00:17:35,876 --> 00:17:37,834
حسناً، لا شكر على واجب
بشأن اختيار الأطباء

378
00:17:37,999 --> 00:17:39,959
وبشأن اختيار العمال
ووضع الخطط مع الأصدقاء

379
00:17:40,042 --> 00:17:43,125
وإلغاء الخطط مع الأصدقاء -
حسناً، لقد فهمت الأمر -

380
00:17:43,250 --> 00:17:45,709
كلا، تريد تولي زمام الأمور
بشكل أكبر

381
00:17:45,834 --> 00:17:50,918
فإذاً من اليوم فصاعداً
عليك أن تقرر كيفية طهو النقانق خاصتك

382
00:17:52,375 --> 00:17:53,959
حسناً، أتظنينني أعجز عن القيام بذلك؟

383
00:17:55,083 --> 00:17:58,542
(كيف يمكنني إعداد صلصة (غلوريا
الخاصة يا مطحنة القهوة؟

384
00:17:59,584 --> 00:18:00,792
هدأت الآن؟

385
00:18:02,751 --> 00:18:05,167
مرحباً يا (جاي)، أأنت جاهز للذهاب؟ -
إلى أين؟ -

386
00:18:05,334 --> 00:18:07,542
قالت (غلوريا) إنك ستساعدني في تركيب
نافذة السقف في منزل (هيلاري) الجديد

387
00:18:07,667 --> 00:18:09,792
أجل، لقد فوضتها لقول ذلك

388
00:18:10,000 --> 00:18:11,667
كيف يجري أمر الانتقال؟ -
جيد -

389
00:18:12,083 --> 00:18:14,125
جيد جداً -
إنه رائع -

390
00:18:14,250 --> 00:18:16,209
كلا، إنه ليس كذلك
الوضع كارثي والمنزل صغير للغاية

391
00:18:16,334 --> 00:18:17,751
وكل شيء بحاجة إلى إصلاح
أحاول الحفاظ على هدوئي

392
00:18:17,876 --> 00:18:21,792
(ولكن ثمة فتحة في السقف يا (جاي

393
00:18:21,959 --> 00:18:25,334
فتحة في السقف
سيهطل المطر على مهد الطفل

394
00:18:25,459 --> 00:18:28,751
وماذا سيحدث لو حملت بومة
كوز صنوبر ورمت به هناك؟

395
00:18:28,876 --> 00:18:31,209
سيصاب حفيدي جراء ضربة بكوز صنوبر -
لا تكن سخيفاً -

396
00:18:31,334 --> 00:18:33,501
ماذا ستفعل بومة بكوز صنوبر؟

397
00:18:33,667 --> 00:18:36,167
في أسوأ الأحوال
يكون فأراً أو سنجاباً صغيراً

398
00:18:36,375 --> 00:18:39,834
يبدو أن (ديلان) يجمع شتات حياته
لكنه لا يزال متهوراً حتى في أفضل أحواله

399
00:18:39,959 --> 00:18:41,501
أعلم تماماً ما تشعر به

400
00:18:41,667 --> 00:18:43,501
أعتقد أنك تعلم
كنت متهوراً بالنسبة إليك، أليس كذلك؟

401
00:18:43,626 --> 00:18:46,959
لم يكن لدي الكثير من الثقة
ألم يكن يتدلى ريش من أذنك؟

402
00:18:47,042 --> 00:18:49,042
كانت صائدة أحلام -
كانت كابوساً بالنسبة إلي -

403
00:18:49,626 --> 00:18:50,999
أظن أنني فهمت ما تقول

404
00:18:52,292 --> 00:18:54,042
طالما أصبحت شخصاً رائعاً
فسيتمكن (ديلان) من ذلك

405
00:18:54,167 --> 00:18:55,250
لم يكن ذلك ما أقصده

406
00:18:55,501 --> 00:18:58,250
من الذي يعرف ماذا قد يحدث؟
دعني أخبرك شيئاً عن الحياة

407
00:18:58,834 --> 00:19:01,334
نتوهم جميعنا أننا مسيطرون

408
00:19:01,918 --> 00:19:04,000
أردت لعب مباراة كرة قدم
وأصابني أحدهم بركبتي

409
00:19:04,125 --> 00:19:07,334
قلت حين أتخرج من المدرسة
سأقود دراجتي النارية في كل أنحاء البلدة

410
00:19:07,459 --> 00:19:09,292
فأخذ أحدهم رقم دراجتي

411
00:19:09,459 --> 00:19:13,417
عملت بجد لأرسل ابنتي إلى الجامعة
فجعلها أحدهم حاملاً

412
00:19:13,709 --> 00:19:15,083
مجدداً يا سيدي
آسف للغاية بشأن ذلك

413
00:19:15,209 --> 00:19:18,417
عملت لسنوات وأنشأت مشروعي الخاص
لذا لست مضطراً لتبرير أفعالي لأحد

414
00:19:18,542 --> 00:19:21,292
ولا أزال مضطراً لاجتياز العقبات
للحصول على النقانق

415
00:19:21,459 --> 00:19:23,417
لقت تهت في آخر جزء من الحديث -
اسمع -

416
00:19:24,375 --> 00:19:29,667
كل ما أقوله هو الأشياء تتغير دائماً
وعليك التعامل معها

417
00:19:29,959 --> 00:19:34,125
ولكن الجانب الجيد أنه بعد مرور 5 سنوات
حين تلعب مع حفيدك

418
00:19:34,417 --> 00:19:36,209
لن تتذكر ما حدث اليوم حتى

419
00:19:38,042 --> 00:19:39,292
لم أفكر بالأمر على هذا النحو

420
00:19:40,083 --> 00:19:41,250
(أشكرك يا (جاي

421
00:19:45,667 --> 00:19:47,959
سينتقل (هايلي) و(ديلان) للعيش معنا

422
00:19:48,417 --> 00:19:50,334
لا بأس، يمكنني تولي الأمر

423
00:19:53,250 --> 00:19:54,751
إنها حامل بتوأم

424
00:19:55,375 --> 00:19:56,667
دعني أقدم لك نقانق

425
00:20:05,959 --> 00:20:07,083
شكراً

426
00:20:09,792 --> 00:20:12,792
كان صندوقاً من الملابس
طلبت (بام) من أمها شحنه لها

427
00:20:13,459 --> 00:20:14,542
!منذ 3 أيام

428
00:20:16,459 --> 00:20:19,584
تظاهرت بالانهيار لتتمكني من البقاء هنا -
أحسنت أيها المستشار -

429
00:20:19,709 --> 00:20:21,667
لهذا السبب لم يكن بإمكاني كتابة الرسالة
من أجلك

430
00:20:21,792 --> 00:20:24,834
ليس لديك أدنى شعور بالندم
إزاء كذبك وطرق احتيالك

431
00:20:24,959 --> 00:20:27,918
ولكنني أفهم ذلك تماماً
وسأجعلك تدفعين الثمن

432
00:20:28,667 --> 00:20:30,876
كلا، لن تفعل
أنت صغير للغاية

433
00:20:31,334 --> 00:20:33,834
مهلاً، أليست تلك مصابيحنا
!(بام)

