﻿1
00:00:06,334 --> 00:00:08,417
هل تسمع هذا؟
لا أستطيع إيجاد هاتفي

2
00:00:08,542 --> 00:00:10,167
أظن أن الصوت قادم
من وعاء الفاكهة

3
00:00:14,209 --> 00:00:15,542
!لا

4
00:00:19,709 --> 00:00:21,999
كنت أقوم بالسحر
وأنا نائم ثانية

5
00:00:22,584 --> 00:00:24,000
تبدو كأنك لم تنم مطلقاً

6
00:00:24,125 --> 00:00:26,999
ربما لساعة أو اثنتين كل ليلة
لقد جربت كل شيء

7
00:00:27,292 --> 00:00:29,459
حمام دافئ قبل النوم والتأمل

8
00:00:29,584 --> 00:00:31,876
وقراءة شروط الاستخدام
لنظام التشغيل خاصتي

9
00:00:31,999 --> 00:00:35,125
هل جربت سؤال (أليكس) عن المعاناة
الفريدة للنساء في مجال العلم؟

10
00:00:35,250 --> 00:00:37,292
في وقت متأخر من الليلة السابقة
أظن أنها لا تزال تتحدث

11
00:00:37,501 --> 00:00:39,125
إنه أسوأ توقيت ممكن

12
00:00:39,250 --> 00:00:40,876
لدي جلسة تصوير
من أجل عرض منزل هام اليوم

13
00:00:40,999 --> 00:00:43,083
ومن المفترض أن أظهر أمام الكاميرا
يجب أن أذهب

14
00:00:43,751 --> 00:00:45,042
أبي، مفاتيحك

15
00:00:47,417 --> 00:00:48,999
أتعلم أمراً، سأقود أنا

16
00:00:51,083 --> 00:00:52,083
حظاً موفقاً في المقابلة

17
00:00:52,209 --> 00:00:54,584
لقد قررت ألا أقوم بها

18
00:00:55,501 --> 00:00:58,626
لماذا؟ إنه عمل رائع
وقد كنت متحمسة للغاية

19
00:00:58,751 --> 00:01:00,918
أظن أنني كنت أشعر بالإطراء

20
00:01:01,000 --> 00:01:03,083
مثل حين تذهبين إلى حانة
ويرسل إليك شاب كأس شراب

21
00:01:03,209 --> 00:01:05,626
أنا في جامعة علمية
رائدة على مستوى البلاد

22
00:01:05,751 --> 00:01:07,709
هؤلاء الرجال لا يمكنهم النظر
حتى في عيون الآليين

23
00:01:07,834 --> 00:01:09,959
لقد طلب مني أن أتقدم
إلى مقابلة عمل كمدير عام

24
00:01:10,042 --> 00:01:11,042
في شركة العم (نيد) للحلويات

25
00:01:11,167 --> 00:01:13,584
منافسة كبيرة
في صناعة الوجبات الخفيفة

26
00:01:13,709 --> 00:01:17,209
لقد أصبح المنصب متاحاً لأنه اتضح
...أن العم (نيد) يحب أن ينافس بسرعة ولين

27
00:01:18,042 --> 00:01:19,501
بأعضائه التناسلية في العمل

28
00:01:19,709 --> 00:01:21,834
أمي، يجب أن تتقدمي لتلك المقابلة

29
00:01:21,959 --> 00:01:24,999
الآن وهم يتخلصون من الرجال المنحرفين
في المناصب الإدارية

30
00:01:25,083 --> 00:01:27,999
أخيراً ستحصل النساء القويات
على أماكنهن حول الطاولة

31
00:01:28,083 --> 00:01:29,792
عزيزتي، لدي فعلاً مكان
حول الطاولة

32
00:01:29,918 --> 00:01:31,626
في الحقيقة، على رأس الطاولة

33
00:01:31,751 --> 00:01:34,083
أتعنين حين لا يكون جدي هناك؟ -
لدى الطاولة رأسين -

34
00:01:34,209 --> 00:01:36,501
إنني فقط أعرض حقائقي الدامغة

35
00:01:36,626 --> 00:01:40,792
لأنني لا أريدك أن تفوتي فرصة مثالية
لإذعان السيادة الذكورية

36
00:01:40,918 --> 00:01:43,667
لدي الكثير من الفرص
في مهنتي الحالية

37
00:01:43,792 --> 00:01:45,918
وأليس طعام العم (نيد) أساساً
طعام لمتعاطي الماريجوانا؟

38
00:01:45,999 --> 00:01:48,876
!(نحن نحب العم (نيد -
لقد اشتقت إليه -

39
00:01:50,292 --> 00:01:51,999
شكراً لقلقك، لكنني سأكون بخير

40
00:01:52,083 --> 00:01:55,709
ربما أقوم بعرض غضبي الخاص
من عالم العلوم

41
00:01:55,834 --> 00:01:58,250
أتعلمين، هناك فقط ثلاث
...أطروحات أكاديمية للنساء

42
00:01:58,375 --> 00:02:00,876
عزيزتي، أنا آسفة
ولكن علي أن أبقى متأهبة

43
00:02:15,042 --> 00:02:17,250
عزيزتي (ليلي)، افتحي الباب
سنتأخر على المدرسة

44
00:02:17,375 --> 00:02:19,125
!لن أذهب! دعني وشأني

45
00:02:19,250 --> 00:02:21,167
انهيار جديد -
لقد حبست نفسها في الحمام -

46
00:02:21,292 --> 00:02:23,083
ألا تتمنى لو أنك سمحت لي
أن أبني ذلك المنزل الخارجي؟

47
00:02:23,209 --> 00:02:24,959
لا أزال رافضاً -
مهلاً، مهلاً -

48
00:02:25,250 --> 00:02:26,834
ما الذي يجري معها؟

49
00:02:26,959 --> 00:02:28,417
لقد كانت متغيرة المزاج
للغاية مؤخراً

50
00:02:28,542 --> 00:02:30,375
تصرخ للحظة
ثم تبكي في لحظة أخرى

51
00:02:30,501 --> 00:02:33,209
أتعلم أمراً، أظن أنني أعرف
ما قد يكون السبب

52
00:02:34,042 --> 00:02:37,083
كان لديها واجب لصنع بركان
في فصل العلوم اليوم

53
00:02:37,209 --> 00:02:38,626
وحين كنت في مثل عمرها
وكان لدي واجب ضخم

54
00:02:38,751 --> 00:02:40,250
كنت أشعر بالتوتر
وأتصرف بالطريقة ذاتها

55
00:02:40,375 --> 00:02:43,250
لا أزال أعاني من الكوابيس حول العرض
الذي قدمته عن حرب العدوان الشمالي

56
00:02:43,375 --> 00:02:44,751
حسناً، ما الذي اتفقنا عليه
حين تزوجنا؟

57
00:02:44,876 --> 00:02:47,042
لا نذهب إلى النوم مستائين
وعليك أن تسميها بالحرب الأهلية

58
00:02:47,167 --> 00:02:48,999
حسناً، سأذهب لأتفقد ما وصلت إليه

59
00:02:49,209 --> 00:02:51,626
حسناً، (ليلي) عزيزتي
هيا بنا، اخرجي، حسناً؟

60
00:02:51,792 --> 00:02:53,417
يمكننا مساعدتك في إصلاح البركان

61
00:02:53,542 --> 00:02:55,167
وستتمكين من الوصول إلى المدرسة
في الوقت المناسب

62
00:02:55,292 --> 00:02:57,792
في أسوأ الأحوال، ستتأخرين قليلاً
على الفصل الأول

63
00:02:57,918 --> 00:03:00,209
في الحقيقة، إنها مبكرة قليلاً -
ماذا؟ -

64
00:03:00,501 --> 00:03:02,667
...إذاً -
ليلي)، تحيض الآن) -

65
00:03:02,792 --> 00:03:06,250
هذا ليس ما يسمى -
أشعر بالخجل فقط لأننا لم نعدها للأمر -

66
00:03:06,375 --> 00:03:08,375
لقد حاولنا ذات مرة

67
00:03:10,501 --> 00:03:12,042
يا فتاة! مرحباً -
!مرحباً -

68
00:03:12,167 --> 00:03:14,167
يا عزيزتي
والدك وأنا كنا نتساءل

69
00:03:14,292 --> 00:03:16,417
بما أنك الآن
ترتدين حمالة صدر للتدريب

70
00:03:16,542 --> 00:03:19,459
إن كان لديك أية أسئلة أخرى
بشأن تغير جسمك

71
00:03:19,584 --> 00:03:20,584
أيمكننا ألا نفعل هذا؟ -
يبدو هذا مناسباً -

72
00:03:20,709 --> 00:03:21,834
أجل، ممتاز

73
00:03:21,999 --> 00:03:24,417
(ظننت أنك ستطلب من (كلير
الحديث مع (ليلي) في هذا الأمر

74
00:03:24,542 --> 00:03:26,918
صحيح، ولكن حين حاولت
كانت (كلير) في مزاج غريب

75
00:03:27,000 --> 00:03:28,083
...لأنه، مما يثير السخرية

76
00:03:28,209 --> 00:03:31,083
حسناً، لا يمكننا أن نفشل في هذا
لا يمكن أن نسبب لها عقدة

77
00:03:31,250 --> 00:03:34,834
(حسناً، حاول الاتصال بـ(كلير
سأذهب إلى الصيدلية

78
00:03:34,959 --> 00:03:37,542
وأحاول أن أتغلب على خوفي
من جناح المنتجات النسائية

79
00:03:38,375 --> 00:03:40,042
(المسكينة (ليلي -
كان يمكن أن يكون الوضع أسوأ -

80
00:03:40,167 --> 00:03:42,584
لو كانت غنمة لتكرر هذا الوضع معها
كل سبعة عشرة يوماً

81
00:03:42,709 --> 00:03:44,334
عدني أنك لن تخبرها بهذا
في غيابي

82
00:03:46,334 --> 00:03:47,999
حسناً، لنجرب القماط مجدداً

83
00:03:48,292 --> 00:03:49,959
البطانية مطوية بشكل مثلثات

84
00:03:50,042 --> 00:03:53,834
نثنيها من اليسار، الأسفل
ثم اليمين

85
00:03:53,959 --> 00:03:55,999
وها هي ذي، شطيرة صغيرة

86
00:03:56,501 --> 00:03:57,999
كيف تطوي بطانياتك؟

87
00:03:58,125 --> 00:03:59,876
أظن أن العمل الصيفي
(في قبو (بوريتو

88
00:03:59,999 --> 00:04:01,125
استحق الإصابة بالبكتيريا

89
00:04:01,250 --> 00:04:03,751
كنا أنا و(ديلان) نأخذ دروساً
في العناية بالأطفال

90
00:04:03,876 --> 00:04:06,959
الأمر مثير للأعصاب لأنه على الرغم
من أنه فوت بعض الدروس إلا أنه سحقها

91
00:04:07,042 --> 00:04:08,709
سحق الدرس، وليس دمية التدريب

92
00:04:08,918 --> 00:04:10,125
كان هذا أنا

93
00:04:10,918 --> 00:04:13,250
لنتابع
ما الذي علينا القيام به أيضاً اليوم؟

94
00:04:13,375 --> 00:04:14,959
التجشؤ -
!عظيم -

95
00:04:15,042 --> 00:04:17,626
تشجؤ، تشجؤ، تشجؤ
ما التالي؟

96
00:04:17,751 --> 00:04:21,501
مهلاً أيتها الأم، هل تذكرين الطرق الأربع
الأخرى في حال لم ينجح الرفع على الكتف؟

97
00:04:21,709 --> 00:04:23,626
هل كانت إحداها إخافتهم؟

98
00:04:24,042 --> 00:04:26,250
هناك التمديد في الحضن
التمديد على الركبة

99
00:04:26,375 --> 00:04:28,083
تجشؤ الجدة، وقفزة التجشؤ

100
00:04:28,918 --> 00:04:30,501
لماذا أنا فاشلة في هذا؟

101
00:04:30,792 --> 00:04:33,918
أعرف أنه كثير، لكنك ستفعلينها
لا تقلقي

102
00:04:36,167 --> 00:04:37,834
توقف عم التباهي

103
00:04:38,876 --> 00:04:41,626
جيد، إنك جالس
لدينا مشكلة

104
00:04:41,751 --> 00:04:42,918
لقد فتحت موقع الشركة

105
00:04:43,000 --> 00:04:46,709
وأحدهم ترك ترقية على اللوحة
النحاسية المصقولة للعرض التجريبي

106
00:04:46,834 --> 00:04:49,626
أجل، لقد ألغيت ذلك -
لقد سبق ووقعتها -

107
00:04:49,751 --> 00:04:51,501
ربما أرادوا التحقق من الأمر
ثانية مني

108
00:04:51,626 --> 00:04:53,876
كما تعلمين، لدي ثلاثون سنة
من الخبرة

109
00:04:53,999 --> 00:04:55,959
مجلة (كلوزيت تايم) دعتني مرة

110
00:04:56,042 --> 00:04:59,209
(نيل أرمسترونغ)"
"في سباق مساحة التخزين

111
00:04:59,334 --> 00:05:01,042
حسناً يا أبي، أنت تعمل يومين
في الأسبوع

112
00:05:01,167 --> 00:05:04,334
وقد أمضيت طوال اجتماع العاملين الماضي
تخربش رسماً لأناناس

113
00:05:04,459 --> 00:05:06,501
ما رأيك في هذا
(قومي بتولي إدارة خط (بيركشاير

114
00:05:06,626 --> 00:05:07,626
لقد أوقفت هذا

115
00:05:07,751 --> 00:05:10,876
أجل، لكن (جيف) حاصرني بعدها
في دورة مياه الرجال فأعدت إطلاقه

116
00:05:10,999 --> 00:05:12,375
حسناً يا أبي

117
00:05:12,792 --> 00:05:16,334
أنت تضعني في موقف مستحيل

118
00:05:16,459 --> 00:05:19,125
أنا أضع القرارات
وأنت تقوم بتقويضها

119
00:05:19,250 --> 00:05:21,417
(الجميع يقدرون رأيك هنا يا (كلير

120
00:05:21,542 --> 00:05:23,209
في الحقيقة
أرغب في سماع رأيك الآن

121
00:05:23,334 --> 00:05:25,209
أيبدو هذا مثل كوخ الأسكيمو؟

122
00:05:26,626 --> 00:05:28,709
(تريد شركة كعك العم (نيد
أن أكون مديرتها

123
00:05:28,834 --> 00:05:31,959
ماذا؟ هل تفكرين بتلك الشركة؟
هل أنت من مدخني الحشيش؟

124
00:05:32,042 --> 00:05:33,834
لدى تلك الشركة إمكانيات نامية هائلة

125
00:05:33,959 --> 00:05:36,125
!تلك وجبات خفيفة، هذه خزائن

126
00:05:36,250 --> 00:05:37,709
!أنت تحت الأضواء مسبقاً

127
00:05:37,834 --> 00:05:39,542
على الأقل هناك
يمكنني أن أكون المديرة

128
00:05:39,667 --> 00:05:41,667
وليس فقط ابنة المدير

129
00:05:41,792 --> 00:05:43,542
أهذا هو الجزء حيث أعتذر

130
00:05:43,667 --> 00:05:46,918
عن منحك إدارة شركة راقية للخزائن
دعيت ذات يوم "بالرف العلوي"؟

131
00:05:47,000 --> 00:05:49,334
لا، هذا هو الجزء
الذي أتقدم فيه إلى المقابلة

132
00:05:49,459 --> 00:05:52,709
!مع أشخاص يقدرون قيمتي بحق

133
00:05:54,209 --> 00:05:55,626
!تباً للأبواب التي تسحب

134
00:05:58,542 --> 00:05:59,667
ألا تزال (ليلي) في الحمام؟

135
00:05:59,792 --> 00:06:01,542
(لا، لقد استعملت صندوق (لاري
بغرض التسلية

136
00:06:01,667 --> 00:06:03,209
مقزز! حسناً

137
00:06:03,334 --> 00:06:05,167
حقاً؟ قد احتاجت لكل هذا؟

138
00:06:05,334 --> 00:06:08,167
لقد كان شعوراً عارماً
أحضرت قدر ما استطعت

139
00:06:08,292 --> 00:06:11,334
لدي سدادات قطنية، فوط صحية
...كبيرة الحجم، رزم مختلفة

140
00:06:11,459 --> 00:06:12,709
(وهذا يدعى كأس (ديفا

141
00:06:12,834 --> 00:06:14,751
لأنه بدا اسماً لطيفاً

142
00:06:15,000 --> 00:06:16,417
إذاً، ما الذي يفترض بنا فعله؟

143
00:06:16,542 --> 00:06:19,083
لا يمكننا رمي هذه العلب هناك
وتمني لها النجاح

144
00:06:19,709 --> 00:06:21,709
حمداً للرب -
هل هذه (كلير)؟ هل تواصلت معها؟ -

145
00:06:21,834 --> 00:06:24,959
لا، لم تكن تجيب
لذا، اتصلت بالدعم

146
00:06:25,584 --> 00:06:27,999
شكراً لكما لضمي
إلى هذا الوقت المميز

147
00:06:28,083 --> 00:06:30,709
لقد أحضرت الزهور
!لأن (ليلي) تزهر

148
00:06:30,834 --> 00:06:33,999
حسناً، نحن نقدر مساعدتك لنا -
بالطبع -

149
00:06:34,083 --> 00:06:36,250
هنا يكون من الجيد
وجود امرأة في المنزل

150
00:06:36,375 --> 00:06:40,626
لا أعني أن تربية رجلين لابنة
أمر غير طبيعي بأي شكل

151
00:06:40,751 --> 00:06:42,250
أثق أن ما من أحد كان يظن ذلك

152
00:06:43,042 --> 00:06:44,751
آسف، لقد فزعت
وأرسلت رسالة جماعية

153
00:06:44,876 --> 00:06:46,999
لأنني لم أعرف من قد يجيب

154
00:06:47,083 --> 00:06:48,876
(مرحباً، لقد أحضرت لـ(ليلي
بعض الكتيبات

155
00:06:48,999 --> 00:06:52,542
استيعاب علم الأحياء سيساعدها
أن تكون مرتاحة أكثر مع حيضها

156
00:06:52,667 --> 00:06:55,751
حيضها؟ كيف لا يكون هذا اسم
حانة للرجال المثليين صغار الحجم

157
00:06:55,876 --> 00:06:57,667
...علينا أن -
لن نشتري موقعاً جديداً على الانترنت -

158
00:06:57,792 --> 00:07:00,999
إنها لا تحتاج إلى الكتيبات
إنها بحاجة للحب والدعم

159
00:07:01,083 --> 00:07:05,209
إنها طقوس مرور
ستربطها بالنساء في كل مكان

160
00:07:05,334 --> 00:07:07,250
دعينا لا نصبح شاعريين
الأمر مؤلم للغاية

161
00:07:07,417 --> 00:07:09,417
لهذا اشتريت كل المكونات

162
00:07:09,542 --> 00:07:12,709
لتحضير كمّادة كولمبية تقليدية
للدورة الشهرية

163
00:07:12,834 --> 00:07:15,250
ويمكنها دهن بطنها بها
حين تشعر بالتشنج

164
00:07:15,375 --> 00:07:16,999
أو يمكنها فقط
(أن تأخذ دواء (إيبوبروفين

165
00:07:17,083 --> 00:07:18,999
لكن هل سيجعلها تتخلص
من كل أخطائها؟

166
00:07:19,083 --> 00:07:21,584
لأن هذا سبب الحيض
عند النساء أساساً

167
00:07:21,709 --> 00:07:24,375
حسناً، هذا مساعد جداً
طريقان متساويا القيمة

168
00:07:24,501 --> 00:07:26,667
أجل، يجب أن أعترف
أنني أميل إلى الكتيبات

169
00:07:26,792 --> 00:07:29,209
مرحباً، كيف حال (ليلي)؟ -
رائع، مزيد من الأصوات -

170
00:07:29,334 --> 00:07:31,042
أين هي؟ -
لا تزال حبيسة الحمام -

171
00:07:31,167 --> 00:07:35,375
اللعنة! هناك جنينين يركلان مثانتي
!ويجب أن أتبول بشدة

172
00:07:35,501 --> 00:07:37,083
(حسناً، صندوق فضلات (لاري
موضوع على الشرفة

173
00:07:37,209 --> 00:07:39,584
إنها حامل! لا يمكنك الطلب منها
أن تذهب إلى الخارج

174
00:07:39,709 --> 00:07:40,751
...وتجلس القرفصاء فوق -
سآخذ هذه -

175
00:07:40,876 --> 00:07:42,209
!مقزز

176
00:07:42,999 --> 00:07:44,459
أنت لست أفضل منا كما تعلم

177
00:07:46,417 --> 00:07:48,834
لماذا لا تنام برأيك؟ -
لا أعلم -

178
00:07:49,209 --> 00:07:50,709
أظن أن بالي منشغل بالكثير

179
00:07:50,959 --> 00:07:52,751
الضرائب وإصبع قدمي المخدر

180
00:07:52,876 --> 00:07:55,209
هل ستكون (هايلي) أماً مريعة
...والاحتباس الحراري

181
00:07:55,334 --> 00:07:57,792
عد إلى الوراء
أي إصبع مخدر لديك؟

182
00:07:57,918 --> 00:07:59,709
في القدم اليسرى، الاصبع النافر

183
00:07:59,999 --> 00:08:01,501
ولماذا أنت قلق بشأن (هايلي)؟

184
00:08:02,042 --> 00:08:05,209
في صف الرعاية بالأطفال
لم تبدو جاهزة جداً

185
00:08:05,918 --> 00:08:07,667
(أنا سعيد لأن (ديلان
اضطر للعمل اليوم

186
00:08:07,792 --> 00:08:09,250
أنا متحمس لأرى ما تعلمته

187
00:08:09,375 --> 00:08:12,501
حسناً، جميعاً
مراجعة سريعة قبل أن نبدأ

188
00:08:12,626 --> 00:08:15,584
في أي عمر يمكنك إعطاء
الطفل طعاماً صلباً؟

189
00:08:15,709 --> 00:08:17,167
ستة شهور -
!سنتين -

190
00:08:17,292 --> 00:08:19,709
وحين تضع الطفل لينام
...فإنك تضعه على

191
00:08:19,834 --> 00:08:20,959
ظهره -
الفراش -

192
00:08:21,042 --> 00:08:22,876
...والانتفاخ هو

193
00:08:22,999 --> 00:08:25,042
بقعة رقيقة -
فندق في (ميامي)؟ -

194
00:08:25,999 --> 00:08:28,083
فيل)، هل أنت جاهز لبيع منزل؟)

195
00:08:28,209 --> 00:08:30,042
أجل، أجل، لنقم بهذا

196
00:08:30,167 --> 00:08:32,209
(ديزموند)، هذا مديري (لوك)

197
00:08:32,334 --> 00:08:33,876
أنا ابنك

198
00:08:34,292 --> 00:08:35,626
ستكون كذلك دائماً

199
00:08:37,999 --> 00:08:40,042
أبي -
ديزموند) هو العقل المدبر) -

200
00:08:40,167 --> 00:08:43,250
وراء أفضل الفيديوهات
التي تصور العقارات الفخمة

201
00:08:43,375 --> 00:08:45,125
...لقد ساعد في بيع منازل أكثر من

202
00:08:45,584 --> 00:08:46,709
...أكثر من

203
00:08:46,999 --> 00:08:50,292
ما هو الصدع
الذي سبب كل تلك الزلازل؟

204
00:08:50,417 --> 00:08:52,083
(صدع (سان أندرياس

205
00:08:53,292 --> 00:08:54,501
هذا مضحك

206
00:08:54,999 --> 00:08:57,125
إذاً، لنرجع إلى حديثنا

207
00:08:57,792 --> 00:08:59,167
سنبدأ بالتصوير من الممر

208
00:08:59,292 --> 00:09:02,417
ستفتح الباب وتقول "أهلاً بكم
"(في 15683 في جادة (كانيون ريدج

209
00:09:02,542 --> 00:09:04,792
منزل بست غرف نوم وسبع حمامات"
"ومساحة 8600 قدم مربعة

210
00:09:04,918 --> 00:09:07,292
"المنزل الفخم في القطاع 9022"

211
00:09:07,667 --> 00:09:08,667
هل حفظتها؟

212
00:09:08,792 --> 00:09:12,667
15683، 15683
حفظتها

213
00:09:12,792 --> 00:09:14,292
جيد، لنجرب مرة

214
00:09:15,334 --> 00:09:16,417
ها نحن ذا

215
00:09:16,542 --> 00:09:19,000
استعد وتصوير

216
00:09:19,751 --> 00:09:22,751
15683

217
00:09:25,250 --> 00:09:26,667
اقطع -
هل ننتقل إلى المشهد التالي؟ -

218
00:09:26,792 --> 00:09:29,667
لا، لم يكن هذا صحيحاً مطلقاً

219
00:09:31,125 --> 00:09:32,417
أنا متأكد أنه كان كذلك

220
00:09:32,542 --> 00:09:35,167
(فيل)
يجب أن تقول كل شيء

221
00:09:36,334 --> 00:09:38,709
أجل، بالطبع

222
00:09:40,167 --> 00:09:41,501
لنعد إلى التجربة الأولى

223
00:09:42,542 --> 00:09:43,918
...استعداد

224
00:09:44,834 --> 00:09:46,000
تصوير

225
00:09:51,459 --> 00:09:52,459
شكراً لك

226
00:09:52,626 --> 00:09:56,334
كلير)! شكراً لقدومك)
(أنا (بين)، هذا أخي (إيفان

227
00:09:56,459 --> 00:09:58,292
مرحباً -
(والدنا هو العم (نيد -

228
00:09:58,417 --> 00:09:59,959
لكننا ندعوه أبي فقط

229
00:10:00,083 --> 00:10:01,584
نحن سعيدان جداً لكونك هنا

230
00:10:01,709 --> 00:10:03,667
شكراً جزيلاً لاستضافتي

231
00:10:03,792 --> 00:10:06,709
أيمكنني أن أقول
!أن الرائحة هنا رائعة

232
00:10:06,834 --> 00:10:09,667
إنه الكعك -
أجل -

233
00:10:09,792 --> 00:10:12,709
نحن منذهلون للغاية
بما وصلت شركة الخزائن خاصتك

234
00:10:12,834 --> 00:10:13,876
من الناحية المالية

235
00:10:13,999 --> 00:10:16,542
حسناً، لأكون عادلة
والدي هو من أنشأ العمل

236
00:10:16,667 --> 00:10:17,876
يمكننا تفهم ذلك

237
00:10:17,999 --> 00:10:19,167
ولكننا نعني منذ انضمامك

238
00:10:19,292 --> 00:10:21,834
الكثيرون يقولون
أن العمل ازدهر بحق حينها

239
00:10:21,959 --> 00:10:24,334
من الجميل جداً
أن يتم الاعتراف بالمجهود

240
00:10:24,584 --> 00:10:27,667
أرى إمكانيات هائلة في هذه الشركة

241
00:10:27,792 --> 00:10:31,292
نحن نظن ذلك، هذا بوجود
القبطان الصحيح لإدارة الدفة

242
00:10:31,417 --> 00:10:32,667
من الناحية المالية

243
00:10:32,792 --> 00:10:36,918
ولهذا نحن جاهزان
لتقديم مرتب ضخم إليك

244
00:10:36,999 --> 00:10:40,209
...وأسهم -
وكل الكعك الذي يمكنك تناوله -

245
00:10:41,167 --> 00:10:44,042
لم أتوقع أن يحصل هذا
بهذه السرعة

246
00:10:44,417 --> 00:10:46,417
حسناً، إن ملتزمان بجدول زمني

247
00:10:46,542 --> 00:10:49,417
لقد أطلقت مصلحة الضرائب
...على بعض الحسابات لدينا

248
00:10:49,792 --> 00:10:51,501
"غير قانونية بشكل فاضح"

249
00:10:51,626 --> 00:10:52,626
كيف يمكن لهذا أن يحصل؟

250
00:10:52,751 --> 00:10:55,083
كنا نأمل أن تتمكني من إخبارنا

251
00:10:55,751 --> 00:10:57,375
نحن لا نعرف شيئاً
عن إدارة الأعمال

252
00:10:57,501 --> 00:10:59,792
من الناحية المالية؟ -
تماماً -

253
00:10:59,918 --> 00:11:01,459
كان ذلك عمل والدنا

254
00:11:01,584 --> 00:11:05,000
بالإضافة إلى صنع الكعك وبيعه
وكل تلك الأمور أخرى

255
00:11:05,501 --> 00:11:08,626
فقط لنكون واضحين
ما هو دوركما هنا؟

256
00:11:08,751 --> 00:11:10,667
كنا نتذوق الكعك

257
00:11:10,959 --> 00:11:12,584
لكننا الآن المديران

258
00:11:13,876 --> 00:11:16,417
فهمت -
ولذلك، نحن ملزمان قانونياً أن نذكر -

259
00:11:16,542 --> 00:11:18,918
بأن لدينا مشكلة صغيرة
مع منظمة الغذاء والأدوية

260
00:11:19,042 --> 00:11:20,250
(بفضل (إيفان

261
00:11:20,375 --> 00:11:23,209
نحن نستمر بالفشل في اختبار
"يدعى "الشعر كل مليون كعكة

262
00:11:23,334 --> 00:11:26,667
وبفضل دليل أشرطة التسجيل
الموجه ضد أبي

263
00:11:26,792 --> 00:11:29,501
نحن بحاجة إلى سيدة
مؤهلة بشدة مثلك

264
00:11:29,626 --> 00:11:31,709
لكي تشهد أمام الكونغرس

265
00:11:33,501 --> 00:11:36,083
يا رفاق، هذا كثير لاستيعابه

266
00:11:37,042 --> 00:11:40,542
حسناً، أظن أننا نعلم ما يعنيه هذا -
أجل -

267
00:11:40,999 --> 00:11:42,542
(مرحباً بك في شركة العم (نيد

268
00:11:47,999 --> 00:11:51,000
سواء أكنت عازباً أو متزوجاً
(أم لديك (فلاملي

269
00:11:51,292 --> 00:11:53,999
!(فلاملي)
لقد قلت (فلاملي) للتو

270
00:11:54,751 --> 00:11:56,125
مهلاً، هل الكلمة الصحيحة (فلاملي)؟

271
00:11:56,334 --> 00:12:01,876
حسناً لنبدأ من "هنا تعيش
"كاليفورنيا) العصرية بأفضل حالاتها)

272
00:12:02,042 --> 00:12:03,709
وتصوير

273
00:12:03,834 --> 00:12:06,250
(هنا تعيش (كاليفورنيا
العصرية بأفضل حالاتها

274
00:12:06,375 --> 00:12:08,751
توقف! أنت تؤديها
باللهجة البريطانية مجدداً

275
00:12:08,876 --> 00:12:11,042
!أنا لا أسمعها

276
00:12:11,334 --> 00:12:12,334
تصوير

277
00:12:12,459 --> 00:12:16,334
...سيكون لديك أحدث التجهيزات

278
00:12:16,999 --> 00:12:18,667
أنا آسف، يمكنني فعل هذا

279
00:12:24,959 --> 00:12:27,209
...تخيل الحياة من هذا المنظور

280
00:12:27,334 --> 00:12:28,918
!هذا الشي سيصطدم بي

281
00:12:28,999 --> 00:12:31,751
وأفضل شيء هو أن المنزل
مجهز آلياً بشكل كلي

282
00:12:31,959 --> 00:12:34,501
يمكنك تشغيل هذه النافورة الرائعة
من هاتفك مباشرة

283
00:12:36,417 --> 00:12:37,667
تباً! إنها لا تعمل

284
00:12:38,250 --> 00:12:39,959
مهلاً، يمكنني أن أشعر بإصبع قدمي

285
00:12:40,459 --> 00:12:45,918
وهذه عن التقلبات الهرمونية
التي قد تسبب تغيراً مزاجياً جذرياً

286
00:12:46,000 --> 00:12:48,501
في لحظة أنت بخير
...وفي اللحظة التالية

287
00:12:48,626 --> 00:12:50,167
ارحلي، أيتها المهووسة بالعلم

288
00:12:51,459 --> 00:12:53,250
تعترضين حين يحاول أحدهم
مساعدتك

289
00:12:53,375 --> 00:12:55,000
حسناً، شكراً على المساعدة
ولا تأخذيه على محمل شخصي

290
00:12:55,125 --> 00:12:57,209
على الأقل نعلم الآن لماذا أطلقت
على طريقة ثنيي لأكمام القميص

291
00:12:57,334 --> 00:12:59,292
بأنها مبتذلة أكثر من متحف
(ديبي رينولدز)

292
00:12:59,417 --> 00:13:01,209
أجل، كان ذلك قطعاً
بسبب الهرمونات

293
00:13:01,334 --> 00:13:03,918
اسمعوا، الجميع يأخذ هذا
بشكل جدي للغاية

294
00:13:03,999 --> 00:13:05,417
حين تبدأ ابنتي بأسبوعها
الأول كسمكة قرش

295
00:13:05,542 --> 00:13:07,999
سنضحك على الأمر فقط
هذا ما تريده الفتيات

296
00:13:08,083 --> 00:13:10,834
أعني، إنه أمر جنوني
ما يحصل هناك كل شهر

297
00:13:10,959 --> 00:13:12,834
الشيء الوحيد الجيد
هو أنه يذكرني بدفع الضرائب

298
00:13:13,334 --> 00:13:15,417
لهذا يتم رفض بطاقتي الائتمانية

299
00:13:15,542 --> 00:13:18,667
...اسمعي، إن كان عليك الرحيل -
فقط شاهدا هذا -

300
00:13:21,417 --> 00:13:23,042
مرحباً، أيتها الساقطة -
هايلي) هنا؟) -

301
00:13:23,167 --> 00:13:27,000
هذا صحيح، ابتهجي
أنت تنسين الشيء الأهم في هذا كله

302
00:13:27,125 --> 00:13:29,167
الدورة الشهرية
هي بطاقة مجانية للخروج من السجن

303
00:13:29,292 --> 00:13:31,209
لكل شيء

304
00:13:31,334 --> 00:13:34,125
ألم تذكاري للاختبار؟
"لا، أعاني من التشنجات"

305
00:13:34,250 --> 00:13:37,250
ألا تريدين حضور درس الرياضة؟
"معذرة، لدي مشكلة نسائية"

306
00:13:37,375 --> 00:13:39,542
أتريدين تناول كعكة كاملة؟
إلغاء موعد سيئ؟

307
00:13:39,667 --> 00:13:41,584
تهريب بعض الحشيش إلى حفلة
في علبة السدادات القطنية؟

308
00:13:41,709 --> 00:13:44,000
لا أحد سيبحث هناك -
ما خطبك؟ -

309
00:13:44,125 --> 00:13:45,999
أهذه هي النصيحة
التي تريدين إعطاءها لابنتك؟

310
00:13:46,083 --> 00:13:47,959
أعلم، إنني كارثة

311
00:13:48,042 --> 00:13:50,834
كيف سأصبح أماً؟
لا يمكنني حتى صنع دثار

312
00:13:50,959 --> 00:13:53,042
سأقوم بتربية زوج من الفاشلين
مثلي تماماً

313
00:13:53,167 --> 00:13:55,209
إنه ليس ذنبكما
!أيها الأحمقان اللطيفان

314
00:13:55,542 --> 00:13:58,501
!(ليلي) -
رباه! أنت أيضاً؟ -

315
00:13:58,626 --> 00:14:00,751
لقد صنعت لك كمّادة كولمبية

316
00:14:00,876 --> 00:14:02,876
أهي سبب الرائحة الكريهة؟
!إنها تجعلني أرغب بالتقيؤ

317
00:14:02,999 --> 00:14:05,792
سنقوم بدهنها فوق بطنك
وستمنحك شعوراً أفضل

318
00:14:05,918 --> 00:14:08,626
كما أن طعمها ليس سيئاً
إذا وضعت مع الخبز والبيض المقلي

319
00:14:09,125 --> 00:14:10,417
كم عدد الأشخاص هناك؟

320
00:14:10,542 --> 00:14:13,792
فقط بعض النساء المساعدات -
مرحباً يا أخواتي -

321
00:14:13,918 --> 00:14:15,501
ربما راسلت المجموعة الخاطئة

322
00:14:15,626 --> 00:14:17,709
دعوني أخاطب آلهة الأرض

323
00:14:18,709 --> 00:14:21,542
ليلي)؟ عمك (ماني) هنا)

324
00:14:21,667 --> 00:14:24,999
اعتزي بهذا
لقد منحت القدرة على وهب الحياة

325
00:14:25,083 --> 00:14:27,459
كل تشنج، وكل صداع
...يجب أن يذكرك

326
00:14:27,584 --> 00:14:29,459
!(ارحل من هنا يا (ماني

327
00:14:31,417 --> 00:14:33,000
وداعاً جميعاً -
أجل -

328
00:14:36,959 --> 00:14:38,334
كلير)، ادخلي إلى هنا)

329
00:14:39,667 --> 00:14:41,083
كيف سارت المقابلة؟

330
00:14:41,626 --> 00:14:45,083
بشكل مذهل
أولاً، رائحة ذلك المكان رائعة

331
00:14:45,209 --> 00:14:47,083
قدموا لي عرضاً على الفور

332
00:14:47,209 --> 00:14:49,292
...الإدارة، السفر

333
00:14:49,667 --> 00:14:51,375
التسكع مع أعضاء الكونغرس

334
00:14:51,501 --> 00:14:54,292
حسناً، لست متفاجئاً
أنت مرشحة ممتازة

335
00:14:55,751 --> 00:14:57,959
لقد رفضت عرضهم -
لماذا؟ -

336
00:14:58,167 --> 00:15:02,250
حسناً، في البداية
لأن لدي التزاماً لكل من هنا وإليك

337
00:15:02,375 --> 00:15:04,999
ولا أشعر بأنه من الصواب
أن أغادر

338
00:15:05,125 --> 00:15:07,542
هذا يجعل ما سأقوله غريباً

339
00:15:08,626 --> 00:15:11,667
أنا أستقيل -
هل أنت غاضب مني إلى هذا الحد؟ -

340
00:15:11,792 --> 00:15:13,918
لا، لقد استمعت إلى ما قلته

341
00:15:14,375 --> 00:15:17,334
ولن تكوني المديرة فعلياً
إلى أن أبتعد عن طريقك

342
00:15:17,584 --> 00:15:20,042
ليس عليك القيام بهذا من أجلي -
لم أفعله من أجلك فقط -

343
00:15:20,167 --> 00:15:22,250
كل رجل خزائن جيد
يعلم متى يجب تعليق الأمور

344
00:15:22,375 --> 00:15:24,834
وأظن أنني مستعد لتحد جديد

345
00:15:24,959 --> 00:15:26,584
أبي، ليس تلوين النوافذ

346
00:15:26,709 --> 00:15:29,834
الامر مثل طباعة المال
ولكنه ليس مناسباً لي

347
00:15:29,959 --> 00:15:33,042
هذا ما أنا متحمس بشأنه
دعيني أريك

348
00:15:35,125 --> 00:15:37,292
ما الذي أنظر إليه؟ -
المستقبل -

349
00:15:37,792 --> 00:15:39,334
أسرّة كلاب ممتعة

350
00:15:39,792 --> 00:15:42,167
رباه! هذا هو الأناناس
الذي كنت تخربش صورته

351
00:15:42,292 --> 00:15:45,876
أجل، لقد صممته بنفسي -
جميل، جميل -

352
00:15:45,999 --> 00:15:48,709
إذاً، الصيدلية تتبع طريقة
عمل أدويتك، صحيح؟

353
00:15:48,834 --> 00:15:49,918
(كلير)

354
00:15:50,000 --> 00:15:54,292
في كل سنة، يصرف الناس في هذا البلد
سبعين مليار دولار على حيواناتهم الأليفة

355
00:15:54,417 --> 00:15:55,584
الناس، أم أنت فقط؟

356
00:15:55,709 --> 00:15:56,999
تعاقدت مع مصنع

357
00:15:57,083 --> 00:15:58,918
سأبيعها عبر الانترنت
أبقي النفقات منخفضة

358
00:15:58,999 --> 00:16:00,792
وأذهب إلى بعض عروض الكلاب
مسل للغاية

359
00:16:01,250 --> 00:16:05,667
وإن لم أخسر كل المال
الذي جنيته في بيع حصتي هنا

360
00:16:06,667 --> 00:16:07,834
سأكون سعيداً

361
00:16:08,834 --> 00:16:10,334
إنها نهاية حقبة زمنية

362
00:16:11,375 --> 00:16:12,999
هل أنت واثق من رغبتك بالقيام بهذا؟

363
00:16:13,083 --> 00:16:15,083
كنت لأتقاعد منذ سنوات
لو لم تكوني هنا

364
00:16:16,417 --> 00:16:18,042
سيكون غريباً أن آتي
إلى العمل من دونك

365
00:16:18,167 --> 00:16:19,459
حسناً، إن اشتقت إلي كثيراً

366
00:16:19,584 --> 00:16:22,667
سيكون لك دوماً منصب
(في شركة أسرّة الكلاب من (ستيلا

367
00:16:22,792 --> 00:16:26,125
شكراً لكن أظن أن الوقت قد حان
لكي أثبت نفسي بنفسي

368
00:16:26,250 --> 00:16:28,125
أنت متأكدة؟
لأنه قد يكون أمراً هائلاً

369
00:16:28,250 --> 00:16:30,125
لدي مليون فكرة عن أسرّة الكلاب

370
00:16:30,250 --> 00:16:32,751
(لدى كعكة (هوت دوغ
لدي الكبسولة الفضائية

371
00:16:32,876 --> 00:16:34,000
لدي منزل الأسكيمو

372
00:16:34,125 --> 00:16:35,999
ما رأيك بسرير له شكل عظمة؟

373
00:16:37,042 --> 00:16:38,375
ستصلين إلى هناك

374
00:16:41,999 --> 00:16:43,459
كيف حال (ليلي)؟

375
00:16:43,584 --> 00:16:45,999
حسناً، أنا قطعاً لم أكن عوناً
لقد جعلت الأمر يسوء فقط

376
00:16:46,292 --> 00:16:48,209
ما الذي سأفعله
حين يحتاج أولادنا إلي؟

377
00:16:48,334 --> 00:16:49,542
إنك تفكرين بالأمر كثيراً

378
00:16:49,667 --> 00:16:51,584
في اللحظة التي ترين فيها
وجهاً صغيراً بحاجتك

379
00:16:51,709 --> 00:16:53,876
ستبدأ غريزتك بالعمل
وستعرفين ما عليك فعله

380
00:16:54,209 --> 00:16:56,999
هذا ما يقوله الجميع
ولكن ماذا لو لم يكن صحيحاً؟

381
00:16:59,501 --> 00:17:00,876
(مرحباً يا سيد (دي -
مرحباً -

382
00:17:00,999 --> 00:17:02,125
هل أنت بخير؟

383
00:17:02,250 --> 00:17:04,083
لم أنم منذ أيام

384
00:17:04,209 --> 00:17:06,459
وقد أخفقت في العمل اليوم

385
00:17:06,626 --> 00:17:08,584
أنا واثقة أن الأمر
ليس بالسوء الذي تظنه

386
00:17:08,709 --> 00:17:11,209
حسناً، لقد سماها المصور
"مسرح العرض الكارثي"

387
00:17:11,334 --> 00:17:12,792
والجميع قالوا له
"(نكتة جيدة يا (كريغ"

388
00:17:12,918 --> 00:17:15,501
أتعلمين أمراً، لقد كانت كذلك
(كانت نكتة جيدة يا (كريغ

389
00:17:15,626 --> 00:17:16,999
لا بأس

390
00:17:17,083 --> 00:17:20,209
كان علي إعادة تعيين الفريق
لأعيد التصوير مجدداً في الغد

391
00:17:20,334 --> 00:17:23,167
لقد تخطيت الميزانية كثيراً
...وغالباً سأخسر فرصة التسجيل

392
00:17:23,751 --> 00:17:25,459
أنت متعب فقط

393
00:17:25,584 --> 00:17:27,125
لماذا لا تغلق عينيك؟

394
00:17:27,250 --> 00:17:28,751
ديلان)، أثر بعض الضجة)

395
00:17:29,167 --> 00:17:31,667
سأحاول شيئاً

396
00:17:31,918 --> 00:17:33,876
هذا لطيف

397
00:17:40,709 --> 00:17:43,584
عزيزي، أنت تصبحين
جيدة جداً في هذا

398
00:17:43,876 --> 00:17:46,209
أتظن ذلك؟ -
أجل -

399
00:17:46,834 --> 00:17:48,125
شكراً

400
00:17:48,584 --> 00:17:52,542
حسناً، استرخ الآن فقط
كل شيء سيكون على ما يرام

401
00:17:52,999 --> 00:17:55,292
أجل، هو كذلك

402
00:17:55,542 --> 00:17:57,501
أيمكنني التوقف الآن
سأغيب عن الوعي

403
00:18:01,417 --> 00:18:03,459
يمكننا ببساطة تخريب القفل
وإخراجها من هناك

404
00:18:03,584 --> 00:18:05,250
ومن ثم ماذا؟
إنها لا تريد التحدث إلينا

405
00:18:05,375 --> 00:18:08,250
إنها لم ترغب أبداً في التحدث إلينا
ذلك لم يمنعنا في السابق

406
00:18:08,375 --> 00:18:10,459
نحن ندعها تفعل ذلك الآن
فقط لأننا غير مرتاحين، صحيح؟

407
00:18:10,584 --> 00:18:14,250
من الواضح أنك محق
لماذا إذاً أتناول كمّادة (غلوريا)؟

408
00:18:14,792 --> 00:18:17,918
أتعلم أمراً
هيا بنا، نحن أبويها

409
00:18:18,167 --> 00:18:19,584
سنجد حلاً ما

410
00:18:19,709 --> 00:18:20,999
عزيزتي؟

411
00:18:21,626 --> 00:18:24,167
لقد رحل الجميع -
ونحن آسفان لإحراجك -

412
00:18:24,292 --> 00:18:26,751
ما كان علينا إقحام
...كل هؤلاء الأشخاص

413
00:18:27,334 --> 00:18:28,542
في هذا الموقف

414
00:18:28,667 --> 00:18:31,667
وفقط لكوننا رجالاً
لا يعني أنه لا يمكننا التحدث إليك

415
00:18:31,792 --> 00:18:34,999
عن المرة الأولى
"لتسلخ بطانة رحمك"

416
00:18:35,125 --> 00:18:38,417
أجل "والذي يستمر عادة
"بين يومين وسبعة أيام؟

417
00:18:38,542 --> 00:18:40,334
سبعة؟ -
رباه! هذا جنون -

418
00:18:41,292 --> 00:18:42,501
(اسمعي يا (ليلي

419
00:18:42,626 --> 00:18:46,751
طوال حياتك، كنا ثلاثتنا
نكتشف حلول الأزمات معاً

420
00:18:46,876 --> 00:18:50,459
أجل، ألا تذكرين في الصف الثاني
حين عدت إلى المنزل باكية

421
00:18:50,584 --> 00:18:52,751
لأن (جولي كوان) سخرت

422
00:18:52,876 --> 00:18:55,459
من صندوق غدائك الذي عليه أغنية
شي بانغز) لـ(ريكي مارتن)؟)

423
00:18:55,626 --> 00:19:00,250
لم تكوني ترغبين بالتحدث في ذلك
ولكن حين فعلت، شعرت بالتحسن

424
00:19:00,375 --> 00:19:02,417
أجل، ليس عليك
أن تحلي هذه المسألة لوحدك

425
00:19:02,542 --> 00:19:05,167
أجل، ربما لا نكون
قد مررنا بالأمر ذاته تماماً

426
00:19:05,292 --> 00:19:08,792
ولكن في الصف السابع
بدأ جسمنا يتغير أيضاً

427
00:19:08,918 --> 00:19:11,292
أنا في الصف السادس -
إنها ليست منافسة -

428
00:19:11,417 --> 00:19:14,959
وتلك التغيرات كانت مربكة

429
00:19:15,042 --> 00:19:17,459
أجل، كانت مربكة ومخيفة

430
00:19:17,584 --> 00:19:21,626
...وأيضاً، كانت مثيرة لأنك

431
00:19:22,999 --> 00:19:26,501
(أنت تكبرين يا (ليلي
ونحن أبواك، حسناً؟

432
00:19:26,626 --> 00:19:29,709
سنرتكب أخطاء
ولن نملك دوماً كل الأجوبة

433
00:19:29,834 --> 00:19:32,209
ولكن حين ترغبين في التحدث بالأمر

434
00:19:33,167 --> 00:19:34,667
سنكون هنا من أجلك

435
00:19:35,083 --> 00:19:37,292
أجل، نحن نحبك

436
00:19:46,667 --> 00:19:48,417
ها قد أتى (هوديني) العظيم النائم

437
00:19:48,542 --> 00:19:51,167
تريان أمامكما
ثلاثة أكواب عادية

438
00:19:51,375 --> 00:19:53,250
أكواب توجد في أي مطبخ

439
00:19:53,501 --> 00:19:55,125
ما من شيء سحري بشأنها

440
00:19:55,459 --> 00:19:57,334
هنا، لدينا ثمرة بطاطس جديدة

441
00:19:57,626 --> 00:20:00,209
أبقيا أعينكما على الكوب
الذي يحتوي على ثمرة البطاطس

442
00:20:03,542 --> 00:20:05,918
هل هناك أحد من خارج البلدة؟

443
00:20:06,083 --> 00:20:07,834
أشعر بالسوء، هل نوقظه؟

444
00:20:07,959 --> 00:20:09,876
ليس إلى أن نعرف
مكان ثمرة البطاطس

445
00:20:09,999 --> 00:20:12,918
إنها أسفل ذلك الكوب، صحيح؟ -
هل هي هنا؟ -

446
00:20:13,959 --> 00:20:15,626
هل هي هنا؟

447
00:20:17,125 --> 00:20:18,667
...هذه الخدعة تتضمن

448
00:20:19,459 --> 00:20:20,834
ثمرة ليمون

449
00:20:22,167 --> 00:20:23,626
عمتم مساءً جميعاً

450
00:20:26,459 --> 00:20:27,751
!هذا مدهش

