﻿1
00:00:04,125 --> 00:00:05,542
أنا مرهق
هل يمكنك إطفاء النور؟

2
00:00:05,667 --> 00:00:07,292
أجل، أمهلني لحظة فقط

3
00:00:07,876 --> 00:00:09,417
خمسة، أربعة

4
00:00:10,083 --> 00:00:11,751
ثلاثة، اثنان

5
00:00:12,250 --> 00:00:14,209
واحد، فوت عيد زواجنا

6
00:00:35,918 --> 00:00:37,209
مذاقها لذيذ جداً

7
00:00:39,375 --> 00:00:41,125
كلا

8
00:00:59,626 --> 00:01:03,334
حذرك المطعم من ذلك الفلفل يا عزيزي -
ظننت أنهم يبالغون -

9
00:01:04,209 --> 00:01:06,501
ربما لديهم أفضل بسطرمة في العالم

10
00:01:06,999 --> 00:01:08,626
تلك كمية كبيرة من الطعام
من سيأتي؟

11
00:01:08,751 --> 00:01:10,000
(لوك) و(ديلان) و(بيل)

12
00:01:10,167 --> 00:01:14,375
سأطعم رفاقي اللحوم بينما نشاهد عراك أفضل
المقاتلين في حدث القرن للعروض المدفوعة

13
00:01:14,501 --> 00:01:17,042
ليست من عادتك أن تشاهد المصارعة

14
00:01:17,209 --> 00:01:19,667
هذا جنون، أحب القتال الجيد
والملاكمة والفنون القتالية

15
00:01:19,834 --> 00:01:21,542
والغناء من دون صوت -
!الذي يصبح وحشياً -

16
00:01:21,834 --> 00:01:24,834
أود أن أصبح مثلاً أعلى
لرجال الجيل القادم في هذه الأسرة

17
00:01:25,042 --> 00:01:29,959
(لذا أستضيف (لوك) و(ديلان
و(بيل) خليل (أليكس) لمشاهدة القتال

18
00:01:30,042 --> 00:01:33,834
وحينها سأبدأ بإلهامهم وتلقينهم الحكمة

19
00:01:34,542 --> 00:01:36,501
أتصور أنه يجب عليهم الاستماع إلي
(أدفع ثمن وقود (لوك

20
00:01:36,626 --> 00:01:39,125
والاثنان الآخران يقومان مع ابنتيّ
بما لا يمكن التحدث عنه

21
00:01:39,334 --> 00:01:43,375
إذاً من هو الأقوى في عراك الليلة؟ -
سأقول الشاب اللاتيني -

22
00:01:43,542 --> 00:01:44,918
والروسي

23
00:01:45,417 --> 00:01:46,999
مباراة القتال ستقربني من الفتيان

24
00:01:47,083 --> 00:01:49,834
ما سيذهلهم هو سردي
لتجاربي الرائعة

25
00:01:49,959 --> 00:01:51,626
ممل -
ليس مع الأسلوب الذي أتبعه -

26
00:01:51,876 --> 00:01:54,626
(حدثت كلمات أغنية (بيلي جويل
(وي ديدنت ستارت ذا فاير)

27
00:01:55,042 --> 00:01:57,584
لا يستطيع كثيرون نظم قافية
(برونكو تشايس) مع (ميلروز بلايس)

28
00:01:58,000 --> 00:02:00,584
لا أزال لا أستطيع إيجاد شيء
(من التسعينات يتناغم مع (مايكل باي

29
00:02:00,751 --> 00:02:03,042
(الدكتور (دريه)، (إيلين
غير سوية، ونهاية العالم أول الألفية

30
00:02:03,167 --> 00:02:05,542
أليس لديك مكان لتذهبي إليه؟
إنها ليلة خاصة بالرجال ولا يسمح بالنساء

31
00:02:05,751 --> 00:02:08,125
(كيد آند بلاي)
(غراوند هوغ داي) و(تامي فاي)

32
00:02:10,125 --> 00:02:11,959
مرحباً، أنا هو

33
00:02:12,918 --> 00:02:14,209
أجل، بالطبع سأنتظر

34
00:02:14,375 --> 00:02:16,459
(يا (غلوريا
(إنه برنامج (كالشوب تي في

35
00:02:16,584 --> 00:02:19,083
أظن أنهم سيمنحونني فقرة
لأبيع أسرة الكلب خاصتي

36
00:02:19,209 --> 00:02:22,542
برنامج (كالشوب تي في)؟
شبكة التسوق الرائدة في الجنوب؟

37
00:02:22,709 --> 00:02:25,959
أشاهده طوال الوقت
وكذلك جميع أصدقائي

38
00:02:26,125 --> 00:02:27,501
(إنها فرصة كبيرة يا (غلوريا

39
00:02:27,667 --> 00:02:29,542
يشتري الأشخاص
كل الأشياء من هناك

40
00:02:29,709 --> 00:02:32,250
وأخيراً سأستخدم
رذاذ تثبيت الشعر الخاص بي

41
00:02:32,417 --> 00:02:35,501
رائع! تأخذ حياتك منحى جميلاً

42
00:02:36,250 --> 00:02:38,042
هذا وقت طويل للانتظار
على سماعة الهاتف

43
00:02:38,417 --> 00:02:40,834
لم أكن متوتراً إلى هذا الحد
(عند الاستماع إلى (جايمس تايلور

44
00:02:40,999 --> 00:02:43,667
أغلق الخط إذا كانت أخباراً جيدة
سيعاودون الاتصال بك

45
00:02:43,834 --> 00:02:45,501
ماذا تقصدين؟
ستكون أخباراً سارة، أليس كذلك؟

46
00:02:45,751 --> 00:02:47,334
لا يجب أن تستغرق الموافقة
كل هذا الوقت

47
00:02:48,042 --> 00:02:51,125
هل سيتصلون لرفضي؟
هل سيرفضني أولئك الأوغاد؟

48
00:02:51,250 --> 00:02:52,834
وكأنني بحاجة إلى هذا التفاهة
من الدرجة الثالثة

49
00:02:52,959 --> 00:02:54,292
أجل، لا أزال هنا

50
00:02:54,459 --> 00:02:56,250
الليلة؟ بالطبع، أراك حينها

51
00:02:56,876 --> 00:02:59,959
(يريدونني يا (غلوريا
في إعلان موعده العاشرة مساء

52
00:03:00,083 --> 00:03:02,709
تماماً عندما يكون الأشخاص ثملين كفاية
لاتخاذ القرارات الخاطئة

53
00:03:02,959 --> 00:03:05,375
ولكن ليس لدرجة عدم تمكنهم من قراءة
الوجه الخلفي لبطاقاتهم التأمينية

54
00:03:05,751 --> 00:03:08,292
أتعلم ما هي الحركة الأروع على الإطلاق؟

55
00:03:08,792 --> 00:03:10,792
ألا تخبر أي أحد أنك تفعل ذلك

56
00:03:11,250 --> 00:03:15,000
أخبرهم لاحقاً وقل مثلاً
"أجل، ظهرت على التلفاز ما المهم؟"

57
00:03:20,626 --> 00:03:22,375
عيد زواج سعيد -
رباه -

58
00:03:22,626 --> 00:03:24,417
أنا بغاية الأسف لأنني نسيت البارحة

59
00:03:24,834 --> 00:03:27,792
ولكنني أحبك
وأتمنى أن يعوضك هذا

60
00:03:27,918 --> 00:03:30,918
(أشكرك يا (ميتشل

61
00:03:31,042 --> 00:03:33,792
أحضرت مشبك حزام
لقد أحببته

62
00:03:33,918 --> 00:03:36,667
أجل، ظننت أنه هذا له شكل رحم
ولكنهم أخبروني أنه ذو قرون طويلة

63
00:03:36,792 --> 00:03:38,584
أجل، قرون (تكساس) الطويلة -
كلا، مجرد قرون طويلة -

64
00:03:39,375 --> 00:03:40,751
فكرت أن بإمكانك ارتداؤه
في الرقصة الريفية الليلة

65
00:03:40,876 --> 00:03:41,959
هل أنت متأكد أنه لا يمكنني إقناعك بالمجيء؟

66
00:03:42,042 --> 00:03:45,125
اثنان مقابل واحد
(ألاباما سلاميرز) و(أوكلاهوما كوماس)

67
00:03:45,292 --> 00:03:48,334
أحبذ البقاء هنا واحتساء مشروب مجاني
من دون نهاية حزينة

68
00:03:49,000 --> 00:03:50,209
ليلة الرجال

69
00:03:50,334 --> 00:03:52,167
على عكس المدرسة الثانوية
ومعظم سنوات الجامعة

70
00:03:52,334 --> 00:03:53,542
فالأمر اختياري الليلة

71
00:03:53,709 --> 00:03:56,667
أين أداة الفتح؟ -
لست بحاجة إليها، أعطني إياها -

72
00:03:57,375 --> 00:04:01,709
!دعني أريك كيف كان يتم ذلك، عجباً

73
00:04:01,834 --> 00:04:03,375
لا أحد يخبر (كلير) أنني فعلت ذلك

74
00:04:03,584 --> 00:04:06,209
أتعرف صديقي (كوري) الذي أتى
وكسر ذلك المصباح؟

75
00:04:06,417 --> 00:04:08,626
(ليس هناك من يسمى (كوري
لذا سنلقي الأمر على عاتقه

76
00:04:08,834 --> 00:04:10,042
حسناً

77
00:04:10,334 --> 00:04:12,209
تعلمت تلك الخدعة
على جذع شجرة في الغابة

78
00:04:12,334 --> 00:04:15,999
كنت أتسكع مع أصدقائي راكبي الدراجات
...وأسرعنا فحسب

79
00:04:16,167 --> 00:04:17,501
أتعلم ماذا حدث لي ذات مرة في الغابة؟

80
00:04:17,667 --> 00:04:19,959
كنت أصطاد بالقوس
وهبت عاصفة ثلجية

81
00:04:20,042 --> 00:04:23,417
اضطررت حرفياً لتقطيع أيل
وإخراج أحشائه

82
00:04:23,584 --> 00:04:25,667
والجلوس داخله طوال الليل
كي لا أتجمد

83
00:04:25,834 --> 00:04:28,584
!يا للعجب -
وجدت عش طائر مرة -

84
00:04:29,083 --> 00:04:30,542
على الأرض، قصة حقيقية

85
00:04:30,709 --> 00:04:32,083
وماذا حدث بعد ذلك يا (بيل)؟

86
00:04:32,209 --> 00:04:35,042
كن حذراً، تذوقها أبي من قبل
وقالت أمي أنه بكى

87
00:04:35,167 --> 00:04:36,876
لم أبك
بل سقط عرقي على جفني

88
00:04:37,083 --> 00:04:39,459
سأتذوق واحدة -
لا تفعل يا (بيل)، شربت كل الحليب -

89
00:04:42,167 --> 00:04:43,834
ينقصها شيء ما
(أظن أنها تحتاج بعض (التاباسكو

90
00:04:43,999 --> 00:04:45,292
(أنت الرجل يا (بيل

91
00:04:45,417 --> 00:04:47,209
كفاك! بالكاد
لست أنا الرجل هنا

92
00:04:47,375 --> 00:04:48,584
(حسناً، أشكرك يا (بيل

93
00:04:48,709 --> 00:04:50,751
أخبرهم يا (ديلان) عن الشخص
الذي أنقذته في المشفى الليلة الماضية

94
00:04:50,876 --> 00:04:54,125
لم أعتقد أنني سأرى أحداً ما
انغرزت عصا الغولف في عنقه

95
00:04:54,250 --> 00:04:56,250
(كفاك، دعنا لا نجعل قصة (ديلان
تنافس قصة عش الطيور

96
00:04:56,417 --> 00:04:57,918
حان وقت القتال أيها السادة

97
00:04:58,083 --> 00:05:00,125
(تقدمة من الأب الكبير (دانفي

98
00:05:00,792 --> 00:05:03,250
لا داعي لأن يحول لي أي منكم 19 دولاراً
عبر خدمة (فينمو)، توليت أمر ذلك

99
00:05:03,375 --> 00:05:05,375
تجري الأمور على ما يرام

100
00:05:07,209 --> 00:05:09,125
مهلاً، ماذا يجري؟
دفعت ثمن مشاهدة القتال

101
00:05:09,292 --> 00:05:10,876
اذهب إلى خيار المشتريات

102
00:05:11,501 --> 00:05:13,834
لم تشتر المباراة
بل اشتريت فيلم (ماما ميا) يا أبي

103
00:05:13,999 --> 00:05:16,999
لمَ سأشتري فيلم (ماما ميا)؟
فقد شاهدته ثلاث مرات

104
00:05:17,834 --> 00:05:20,667
حسناً، هل تودون أن تروا مقطع فيديو
صورته بهاتفي عن انفجار سيارة رجل ما؟

105
00:05:20,792 --> 00:05:22,125
أجل -
أجل -

106
00:05:22,334 --> 00:05:23,459
انظروا إلى هذا

107
00:05:23,584 --> 00:05:28,083
أقول هذا كشخص ولد في حظيرة
أن تلك صورة نمطية غير عادلة

108
00:05:28,209 --> 00:05:30,292
أجل -
أنا آسفة -

109
00:05:30,459 --> 00:05:31,918
لا تلتفتوا جميعاً

110
00:05:32,000 --> 00:05:33,834
أمام الباب
ثمة تنبيه مخادع

111
00:05:33,959 --> 00:05:36,000
أين؟ -
ذلك مظهر تعيس -

112
00:05:36,125 --> 00:05:38,083
هل تلك لصاقة السعر على قبعته؟

113
00:05:38,209 --> 00:05:40,292
عجباً! أظنه اشتراها اليوم

114
00:05:40,999 --> 00:05:42,209
ها هو آت، على اليمين

115
00:05:42,334 --> 00:05:43,876
يمينك أو يميني؟

116
00:05:46,959 --> 00:05:48,042
عجباً! إنه على يميني

117
00:05:48,167 --> 00:05:49,959
!كام)! مفاجأة)

118
00:05:50,542 --> 00:05:52,751
هل تعرفه؟ -
قليلاً -

119
00:05:56,167 --> 00:05:59,334
...تقديم

120
00:06:01,417 --> 00:06:02,876
(دانفي)

121
00:06:03,125 --> 00:06:06,667
دانفي)، كلا)

122
00:06:06,999 --> 00:06:10,584
كلا، لم أنته بعد، بحقكم

123
00:06:13,626 --> 00:06:14,918
مقبول نوعاً ما

124
00:06:15,083 --> 00:06:17,626
لم أستطع الوصول إلى شركة التلفاز
فكرت سريعاً

125
00:06:17,751 --> 00:06:19,501
أولئك الشباب هنا
لمشاهدة مباراة مصارعة

126
00:06:19,751 --> 00:06:24,667
لذا قررت أن أعرض لهم أكثر
معركة ملحمية على مر الزمن

127
00:06:26,292 --> 00:06:28,751
دانييل) هذا)
على وشك أن يهزم

128
00:06:28,959 --> 00:06:32,417
لم يتلق تدريباً حقيقياً
عليك تأدية تمارين الضغط والقلب

129
00:06:33,083 --> 00:06:34,292
تمرين تنظيف السيارة؟

130
00:06:34,459 --> 00:06:35,999
هكذا نزعج المبتدئين في محطة الإطفاء

131
00:06:36,167 --> 00:06:38,584
لماذا لا يزال الطفل يستمع
إلى ذلك العجوز المجنون؟

132
00:06:38,709 --> 00:06:40,375
ليس مجنوناً، إنه حكيم

133
00:06:40,584 --> 00:06:43,083
في وقت مضى
كان الشباب يحترمون المشورة

134
00:06:43,459 --> 00:06:45,375
يبدو أنه يستغله لإنجاز الأعمال

135
00:06:45,542 --> 00:06:47,667
إنه يحاول تقليد حركة الفزاعة مجدداً

136
00:06:47,876 --> 00:06:50,417
لماذا؟ ليس متوازنة
ولا استناد فيها

137
00:06:50,542 --> 00:06:52,876
تدعى تلك الحركة الرافعة
ولا يمكن قهرها

138
00:06:53,250 --> 00:06:54,459
لا أعلم إن كان ذلك صحيحاً

139
00:06:54,584 --> 00:06:58,501
...إنها حركة معقدة تستخدم جمال الجسد
حسناً، لا تفعل ذلك

140
00:06:59,792 --> 00:07:01,125
الرجل العجوز ليس لديه أدنى فكرة
عما يفعله كما ترون

141
00:07:01,250 --> 00:07:03,375
توقف عن نعته بالرجل العجوز
إنه بمثل عمري

142
00:07:03,501 --> 00:07:05,542
ويحاول تهذيب عقول الشباب فحسب

143
00:07:09,125 --> 00:07:11,626
مرحباً، ها نحن أولاء

144
00:07:11,792 --> 00:07:14,959
أنا مسرور للغاية أنك هنا
إنها بادرة لطيفة

145
00:07:15,125 --> 00:07:16,667
انظر إلى حذائك الجديد

146
00:07:16,792 --> 00:07:19,584
أجل، انظر إلى الحذاء -
أزرق ولامع جداً -

147
00:07:19,792 --> 00:07:23,918
بكل الأحوال يا عزيزي
تبدو كراعي بقر مزيف

148
00:07:24,000 --> 00:07:26,542
لذا ربما من الأفضل أن تخلع شيئاً ما
ذلك محرج

149
00:07:26,959 --> 00:07:29,375
!المزيد من الزركشة، عجباً

150
00:07:29,501 --> 00:07:30,999
أشعر مثل (تينا تيرنر) مع كل هذا
أتفهم قصدي؟

151
00:07:31,083 --> 00:07:33,918
أنا أهتز مثل الريفيين -
سكان الريف لا يهتزون -

152
00:07:34,000 --> 00:07:35,792
حسناً، لا أزال أتعلم

153
00:07:35,999 --> 00:07:39,918
ولكن انظر
اشتريت حزاماً كحزامك تماماً

154
00:07:40,459 --> 00:07:44,125
أين هو؟ -
إنه باهظ ولم أود أن أعرضه أمام أصدقائي -

155
00:07:44,250 --> 00:07:46,042
لأن حالهم ليست جيدة مثلنا

156
00:07:46,250 --> 00:07:49,542
اصطفوا أيها الراقصون -
أتظن أنه يمكنني مشاركتك هذه الرقصة؟ -

157
00:07:49,667 --> 00:07:51,334
حسناً، إنها الرقصة الريفية
وهي صعبة للغاية

158
00:07:51,459 --> 00:07:54,834
سأتعلمها، أتذكر كيف تعلمت (هورا) الشعبية
بسرعة في حفلة سن بلوغ (بيبر)؟

159
00:07:54,959 --> 00:07:56,667
بسرعة كبيرة -
!كام)! تعال إلى هنا) -

160
00:07:56,792 --> 00:07:58,334
حسناً، ها نحن أولاء -
فلنرقص -

161
00:08:02,501 --> 00:08:03,876
!تبدأ فوراً

162
00:08:04,000 --> 00:08:05,542
ها هي ذي

163
00:08:06,167 --> 00:08:07,667
عذراً -
لا بأس -

164
00:08:08,709 --> 00:08:10,083
(حرك قدميك يا (ميتشل

165
00:08:14,459 --> 00:08:15,959
عذراً -
يا (ميتشل)، من هنا -

166
00:08:16,083 --> 00:08:17,542
آسف -
!يا للهول -

167
00:08:17,667 --> 00:08:18,876
آسف، هل كان ذلك بسببي؟-
!يا للهول -

168
00:08:18,999 --> 00:08:20,918
ميتشل)! تعال)

169
00:08:21,042 --> 00:08:22,834
ساعدني على النهوض -
استند -

170
00:08:22,959 --> 00:08:24,834
استخدم المسننات
اغرزها في الأرضية

171
00:08:24,959 --> 00:08:26,042
ضع قدمك تحتك يا راعي البقر

172
00:08:26,167 --> 00:08:27,959
حسناً، نهضت
لذلك السبب وضعت المسننات

173
00:08:28,375 --> 00:08:29,667
حسناً

174
00:08:29,918 --> 00:08:31,792
عذراً أيها الراقصون -
آسف -

175
00:08:32,125 --> 00:08:33,375
هل تظن أن رقصة (هورا) هي التالية؟

176
00:08:33,501 --> 00:08:36,542
أتعلم أمراً؟ لا أشعر بالراحة
لأنك تركت (ليلي) في المنزل وحدها

177
00:08:36,667 --> 00:08:38,792
ليست وحدها، (كلير) معها

178
00:08:38,918 --> 00:08:41,125
حقاً؟ لم أرهما تتحدثان مطلقاً

179
00:08:46,584 --> 00:08:49,709
(أنا خائفة من (ليلي
أعلم أن ذلك يبدو مريعاً

180
00:08:49,834 --> 00:08:53,292
ما أقصد قوله، هو أنني مؤخراً
أصبحت أتوتر

181
00:08:53,417 --> 00:08:57,626
وهي تجلس هناك بهدوء
وتحدق بي وتحكم علي

182
00:08:57,792 --> 00:09:01,334
لذا لصياغتها بعبارة لطيفة
(سأقول إنني خائفة من (ليلي

183
00:09:03,459 --> 00:09:05,459
أيتها العمة (كلير)؟ -
نعم، ماذا يا عزيزتي؟ -

184
00:09:05,751 --> 00:09:10,792
لمَ لا تستلطفينني؟ -
ماذا؟ أستلطفك وأحبك -

185
00:09:11,334 --> 00:09:14,792
في الواقع، أخبرت الجميع
أنني سأجلس معك الليلة

186
00:09:14,918 --> 00:09:17,083
لذا جميعهم يعلمون أين أنا

187
00:09:19,042 --> 00:09:21,501
ظننت أنك لا تحبينني نوعاً ما؟ -
ما الذي أوحى لك بتلك الفكرة -

188
00:09:21,667 --> 00:09:24,999
لأنك لا تتحدثين إلي
وترمقينني بتلك النظرات

189
00:09:25,083 --> 00:09:26,459
وأشعر أنك تنتقدينني

190
00:09:26,584 --> 00:09:28,999
أشعر بالتوتر بوجودك لأنك رائعة للغاية

191
00:09:29,459 --> 00:09:31,876
ذلك لطيف للغاية
مهلاً، هل تتصرفين بلؤم؟

192
00:09:31,999 --> 00:09:33,999
كلا، لمَ يسألني الجميع دائماً ذلك؟

193
00:09:34,083 --> 00:09:37,667
!لم يصفني أحد بالرائعة منذ سنين
...بل مطلقاً

194
00:09:37,792 --> 00:09:39,375
أحب الطريقة التي لا تكترثين بها

195
00:09:39,501 --> 00:09:43,250
أجل، لدي قواعدي الخاصة -
تفعلين ما تشائين -

196
00:09:43,375 --> 00:09:45,834
لا تكترثين على من تصبين غضبك
أو بما يظنه الآخرون بك

197
00:09:46,042 --> 00:09:48,167
هذا الإطراء يتحول
إلى إساءة من نوع ما

198
00:09:48,334 --> 00:09:49,751
حسناً، انظري مع من أعيش

199
00:09:50,209 --> 00:09:54,459
سأخبرك شيئاً يا عزيزتي، فلنتسكع معاً
لنوطد علاقتنا ونقوم بشيء مسل

200
00:09:54,792 --> 00:09:57,042
(فلننشئ حساباً على برنامج (تيندر
وندعي أننا فتيات مثيرات

201
00:09:57,167 --> 00:09:58,751
ونرى الصور التي يرسلها إلينا الشباب

202
00:10:00,334 --> 00:10:03,292
علي أن أكون الناضجة هنا
ولكنني أريد القيام بذلك

203
00:10:04,792 --> 00:10:06,000
ما هذا؟

204
00:10:06,125 --> 00:10:10,459
ارتأيت أنا و(ماني) أنه ينبغي عليك
التدرب قبل الظهور على التلفاز

205
00:10:10,626 --> 00:10:13,375
حيث سيشاهدك معارفنا -
لست بحاجة إلى التدريب -

206
00:10:13,584 --> 00:10:15,834
هل تعلمين عدد الإعلانات التي قمت بها
من أجل خزائن (بريتشت)؟

207
00:10:16,000 --> 00:10:18,125
هذا بث مباشر
وهو شيء مختلف تماماً

208
00:10:18,292 --> 00:10:20,709
حسناً، ولكن لا تبالغ
اتفقنا؟ أود أن يكون الأمر عفوياً

209
00:10:20,876 --> 00:10:22,125
أنت المضيفة يا أمي

210
00:10:22,250 --> 00:10:24,042
ثلاثة، اثنان

211
00:10:25,167 --> 00:10:28,250
مرحباً
(أهلاً بكم في برنامج (كالشوب تي في

212
00:10:28,542 --> 00:10:31,167
أنا تلك الشقراء المرحة
التي أذهل بسهولة

213
00:10:31,542 --> 00:10:34,292
(أنا (جاي بريتشت
أراهنك أنك كنت تتوقع السماع عن الخزائن

214
00:10:34,417 --> 00:10:36,709
حسناً، توقف
لماذا تذكر الخزائن؟

215
00:10:36,876 --> 00:10:39,542
(الجميع يعرف يا (جاي
أنك ملك تجارة الخزائن

216
00:10:39,667 --> 00:10:42,626
لو كان هنالك خزانة في قاعة المشاهير
ستكون فيها

217
00:10:42,751 --> 00:10:44,918
لو؟ ماذا تظنيننا كنا نفعل
في عطلة نهاية الأسبوع

218
00:10:45,000 --> 00:10:46,125
في شركة (كورنينغ) في (نيويورك)؟

219
00:10:46,250 --> 00:10:49,999
فلنركز على موضوعنا
ونحاول استخدام مفردات جميلة لوصف منتجك

220
00:10:50,125 --> 00:10:52,542
مثل مدهش أو لذيذ -
لذيذ؟ -

221
00:10:52,792 --> 00:10:55,542
إذا سمعني أبي أقول ذلك
سيصفعني وسأكون ممتناً

222
00:10:55,667 --> 00:10:57,167
أعط إشارة البدء فحسب

223
00:10:57,959 --> 00:11:01,209
مرحباً
(أهلاً بكم في برنامج (كالشوب تي في

224
00:11:01,459 --> 00:11:02,501
كيف حالكم يا رفاق؟

225
00:11:02,626 --> 00:11:04,667
...إذا كان لديكم كلب -
كلا، تلك مبالغة -

226
00:11:04,876 --> 00:11:07,167
لماذا لا تفعل الأمر وكأنك تهزأ به؟

227
00:11:07,334 --> 00:11:11,209
كأن تقول "لا أكترث بالفعل
"بأسرّة الكلاب فأنا رجل

228
00:11:11,375 --> 00:11:13,250
لماذا لا تبدأ الحديث بشيء مضحك؟

229
00:11:13,501 --> 00:11:15,751
هناك طفل في صفي
يصدر الأصوات من إبطه

230
00:11:16,918 --> 00:11:19,417
إن أجسامنا ممتعة، أليست كذلك؟

231
00:11:19,542 --> 00:11:21,334
كفاكم يا رفاق
بدأتم تعبثون بأفكاري

232
00:11:21,459 --> 00:11:24,626
اسمع، إذا لم تكن مستعداً
لماذا لا تلغي الأمر فحسب؟

233
00:11:24,751 --> 00:11:27,292
أفضل من أن تحرج نفسك -
تقصدون أن أحرجكم -

234
00:11:27,584 --> 00:11:29,334
ألا تظنين أنني أسمع تعليقاتك المستفزة؟

235
00:11:29,501 --> 00:11:31,542
تظنين أن أسرّة الكلاب أمر سخيف
فهمت الأمر

236
00:11:31,751 --> 00:11:33,417
في الوقت الحالي
أحتاج من يؤمن بي

237
00:11:33,542 --> 00:11:35,125
لذا لماذا لا تبقين في البيت فحسب

238
00:11:37,542 --> 00:11:39,167
هل يظن حقاً أنني كنت ذاهبة معه؟

239
00:11:41,250 --> 00:11:43,167
(أعتذر يا (دونا
كيف حال ركبتك؟

240
00:11:43,292 --> 00:11:44,292
ركبتي على ما يرام

241
00:11:44,417 --> 00:11:46,751
إنها ساقي حيث أصابتني
مسننات صديقك الصغيرة

242
00:11:46,876 --> 00:11:48,918
لماذا جلبت مسننات يا (ميتشل)؟

243
00:11:49,042 --> 00:11:50,709
كانت نزوة عفوية
كانت عند المحاسب

244
00:11:51,375 --> 00:11:53,542
حسناً يا قوم
نحن على وشك البدء بتحدي الجعة

245
00:11:53,751 --> 00:11:55,209
تحدي الجعة، هيا

246
00:11:55,334 --> 00:11:58,459
عذراً يا رفاق تناولت مسكناً
أنا خارج اللعبة الليلة

247
00:11:58,709 --> 00:12:00,834
اللعنة! كنت أتدرب على هذا
طوال الأسبوع

248
00:12:00,999 --> 00:12:02,959
(أجل، نعلم يا (نيت
لا بد أنك تواجه مشكلة شرب

249
00:12:03,042 --> 00:12:04,501
يمكنني اللعب بدلاً منها

250
00:12:04,667 --> 00:12:07,000
هل أنت جاد؟ لا أظن ذلك -
يمكنني الشرب -

251
00:12:07,125 --> 00:12:10,709
أتتذكر المرة التي اجتزنا بها رجال الأمن
ونسيت وجود زجاجة المياه في حقيبتي

252
00:12:10,999 --> 00:12:13,501
!هيا يا رعاة البقر، استعدوا

253
00:12:13,667 --> 00:12:15,501
(حسناً يا (ميتش
دائماً ما تبدأ (دونا) أولاً

254
00:12:15,626 --> 00:12:16,792
لذا ستأخذ موقعها

255
00:12:16,918 --> 00:12:19,083
حسناً، هيا أنا البادئ في السباق
أحببت الأمر

256
00:12:19,584 --> 00:12:22,250
هيا أيها الأوغاد فلنفعل ذلك

257
00:12:22,417 --> 00:12:23,876
جاهز، استعد

258
00:12:24,167 --> 00:12:26,751
اشرب -
!(حسناً، هيا بنا! اشرب يا (ميتشل -

259
00:12:28,250 --> 00:12:30,167
عليك الشرب -
أيحتمل أن شرابي فيه فقاعات أكثر؟ -

260
00:12:30,292 --> 00:12:31,626
كلا، ذات الشراب -
كلا؟ -

261
00:12:31,751 --> 00:12:34,334
هيا يا (ميتش)، كف عن شربها
مثل الطفل الصغير

262
00:12:34,667 --> 00:12:39,459
أتعلم يا (نيت) لا أرد على الكلام السلبي
لذا سأتجاهل ذلك

263
00:12:39,751 --> 00:12:42,834
(ها نحن، اشرب! يجب أن تشرب يا (ميتشل -
!اشرب -

264
00:12:42,959 --> 00:12:44,167
لدينا فائز

265
00:12:45,250 --> 00:12:47,250
يبدو أنه يغرق نفسه

266
00:12:47,417 --> 00:12:52,792
سنوازن هذا الدلو على قمة الباب هكذا

267
00:12:52,959 --> 00:12:55,876
حين يصل والداك إلى المنزل
سيسكب الماء عليهما

268
00:12:56,042 --> 00:12:58,083
ماء مغلي؟ -
ماذا؟ كلا -

269
00:12:58,667 --> 00:13:00,417
حسناً، أعتقد أن الأمر لا يزال مسلياً

270
00:13:00,584 --> 00:13:02,959
وتقولين إن هذا شيء رائع
يفعله الأشخاص الرائعون؟

271
00:13:03,709 --> 00:13:07,626
(لا يمكنني الكذب عليك يا (ليلي
ليس رائعاً ولست كذلك

272
00:13:08,459 --> 00:13:11,042
تغضبني عربات الأطعمة
وأتجاهل البريد الصوتي

273
00:13:11,250 --> 00:13:13,209
وأفضل مشاهدة قناة الطقس
(على قناة (إم تي في

274
00:13:13,667 --> 00:13:14,792
هل لا تزال قناة (إم تي في) رائجة؟

275
00:13:14,918 --> 00:13:17,501
لم أسمع بها مطلقاً -
أنا لست رائعة -

276
00:13:19,751 --> 00:13:21,167
ولا أعتقد أنني رائعة أيضاً

277
00:13:21,834 --> 00:13:26,250
ربما هذا الشي الخاص بنا
ربما يمكننا أن نكون غير رائعتين معاً

278
00:13:26,667 --> 00:13:27,959
هذا يبدو لطيفاً

279
00:13:28,584 --> 00:13:31,125
لكن حين أكون برفقة أصدقائي، لا أعرفك -
أحترم ذلك -

280
00:13:31,999 --> 00:13:34,834
أتعلمين ما الذي قد يكون مسلياً؟
سقوط دلو مليء بالعناكب

281
00:13:36,542 --> 00:13:37,876
ربما أنت بحاجة إلى المساعدة

282
00:13:40,626 --> 00:13:43,417
أبي؟ هل تناولت الفلفل مجدداً؟ -
كلا -

283
00:13:43,792 --> 00:13:45,000
لا يتعلق الأمر بالفلفل

284
00:13:45,167 --> 00:13:47,417
أنت مستاء لأننا سخرنا من الفيلم
أليس كذلك؟

285
00:13:48,083 --> 00:13:49,709
هذا ما يفعله جيلنا فحسب

286
00:13:49,834 --> 00:13:52,834
نسخر من أشياء تخيفنا
بسبب حبنا لها

287
00:13:52,999 --> 00:13:55,125
أجل، نتمنى لو كان هناك جزء ثان

288
00:13:55,250 --> 00:13:58,876
في الواقع هناك اثنان -
أحمق، لن أشاهد جزءاً آخر -

289
00:13:59,000 --> 00:14:02,042
يا سيد (دي) أعلم أن ذلك
قد يبدو أغرب شيء على الإطلاق

290
00:14:02,250 --> 00:14:05,626
ولكن هل أنت مستاء لأنك تود
أن ترى نفسك كالسيد (مياتا) بالنسبة إلينا؟

291
00:14:05,876 --> 00:14:09,042
تلك حماقة -
لا تضيع محاولاتنا على هذا -

292
00:14:10,918 --> 00:14:13,000
(إنه (مياغي -
أخبرتكما -

293
00:14:14,667 --> 00:14:16,000
من السخافة قول ذلك بصوت عال

294
00:14:16,125 --> 00:14:18,834
ولكن أظن أنني أردت الشعور
أنني شخص تقتدون به

295
00:14:20,918 --> 00:14:23,918
ما الذي تتحدث عنه؟
الجميع يقتدي بك

296
00:14:24,501 --> 00:14:26,999
(أجل، الأمر الأصعب حيال مواعدة (أليكس

297
00:14:27,167 --> 00:14:29,083
إضافة إلى جميع الكلمات المعقدة

298
00:14:29,375 --> 00:14:31,959
هو معرفة أنها نشأت
بوجود رجل مثالي في حياتها

299
00:14:32,792 --> 00:14:33,918
فمنافسته أمر في غاية الصعوبة

300
00:14:34,000 --> 00:14:36,292
وذلك ما يخيفني
(إزاء إنجاب الأطفال من (هيلي

301
00:14:36,501 --> 00:14:39,876
حتى وإن كنت أباً رائعاً
سأبقى أقل شأناً مقارنة بك

302
00:14:40,083 --> 00:14:42,501
جرب أن تكون مكان ابنه
ولن ترتقي إلى مكانته أبداً

303
00:14:42,999 --> 00:14:44,375
هذا ليس سهلاً كالذهاب في نزهة

304
00:14:44,542 --> 00:14:46,834
وهذا مثير للسخرية
لأننا كثيراً ما نذهب في نزهات

305
00:14:47,000 --> 00:14:48,834
إضافة إلى أنك أكثر السحرة
الذين قابلتهم براعة

306
00:14:48,999 --> 00:14:50,876
ناهيك عن أنك أفضل وكيل عقارات

307
00:14:51,000 --> 00:14:52,501
وأفضل منسق أغان في الحفلات

308
00:14:52,667 --> 00:14:55,250
وأفضل راعي أبقار
ومقامر قوارب نهرية

309
00:14:55,375 --> 00:14:58,918
وفارس من العصور الوسطى -
تلك صور قديمة من المنتزه فحسب -

310
00:15:00,751 --> 00:15:02,292
ولكن أحبكم يا رفاق بالفعل

311
00:15:03,959 --> 00:15:06,751
وأريد تعليمكم الحكمة التي تعلمتها

312
00:15:07,918 --> 00:15:09,167
...مثل

313
00:15:10,042 --> 00:15:13,083
لا تحاولوا أخذ كرة المضرب
من راكون

314
00:15:14,042 --> 00:15:17,959
أو لا تذهبوا للعب كرة المضرب
وبحوزتكم كرة واحدة فقط

315
00:15:18,959 --> 00:15:19,959
من الجيد معرفة ذلك

316
00:15:20,042 --> 00:15:23,542
والحكمة حيال عيش المتعة في كل لحظة

317
00:15:23,751 --> 00:15:25,584
والنظر إلى الجانب الإيجابي
في كل شخص

318
00:15:26,834 --> 00:15:31,375
أو ألا تكونوا ممن لا يبادرون بالتحية
لأن هؤلاء الناس يموتون وحيدين

319
00:15:31,876 --> 00:15:33,876
(شكراً لك يا سيد (دي ياغي

320
00:15:36,083 --> 00:15:37,834
سأحتاج دقيقة أخرى

321
00:15:40,000 --> 00:15:42,250
مرحباً، أحمل أخباراً سارة

322
00:15:42,375 --> 00:15:43,959
هل أنت على ما يرام؟

323
00:15:44,125 --> 00:15:47,626
لقد أعطيت الرجل 20 دولاراً
لنتمكن من ركوب الثور المتحرك معاً

324
00:15:47,751 --> 00:15:50,542
حسناً، أي رجل؟
لأن تلك مجرد بقرة بلاستيكية ولا تتحرك

325
00:15:50,667 --> 00:15:54,542
وثمة إشارة (إكس) على الجهة الخلفية
لتمكنك من معرفة الجهة الأمامية

326
00:15:54,834 --> 00:15:57,375
مهلاً، اسمع لقد بدأت الحفلة بالركود
يجدر بنا الذهاب، أليس كذلك؟

327
00:15:57,542 --> 00:15:58,999
حسناً أيها الريفيون
كل يحضر شريكه

328
00:15:59,083 --> 00:16:01,125
الليلة قد بدأت للتو -
سأحضر سيارة لتقلنا -

329
00:16:01,250 --> 00:16:03,667
لمَ أنت على عجلة من أمرك
لمغادرة المكان؟

330
00:16:04,250 --> 00:16:06,542
هل أنا السبب؟ -
كلا -

331
00:16:07,250 --> 00:16:11,626
إنه متعلق بملابسك
وطريقة رقصك واحتسائك الشراب

332
00:16:11,834 --> 00:16:14,167
حسناً لقد فهمت الأمر
أنت محرج من وجودي

333
00:16:14,584 --> 00:16:16,751
كما تعلم، أنت من ظل يطلب مني
المجيء إلى هنا لسنوات

334
00:16:16,918 --> 00:16:18,250
وظننت بالفعل أنني أريدك هنا

335
00:16:18,375 --> 00:16:22,167
ولكن حالما جئت
اكتشفت أنني لا أريد ذلك

336
00:16:22,375 --> 00:16:25,042
هذا مؤلم -
حسناً، دعني أطرح عليك سؤالاً -

337
00:16:25,167 --> 00:16:27,959
هل حظيت بوقت ممتع الليلة؟ -
كنت برفقتك -

338
00:16:28,042 --> 00:16:29,709
أجب على سؤالي فقط -
كلا -

339
00:16:29,959 --> 00:16:32,417
لا، الأرض زلقة
ولم أعرف أية أغنية

340
00:16:32,667 --> 00:16:35,250
ولست على يقين
(أن (دونا) ليست أختك (بام

341
00:16:35,501 --> 00:16:37,834
أقدر خوضك لكل تلك المتاعب يا عزيزي

342
00:16:38,459 --> 00:16:41,042
ولكن أتعلم أمراً؟
ربما لا يجدر بنا القيام بكل الأمور معاً

343
00:16:41,209 --> 00:16:44,584
لربما ذلك يضمن لنا
الاحتفال بالكثير من الذكريات السنوية

344
00:16:45,834 --> 00:16:47,292
وأعدك ألا أنسى ذلك مجدداً

345
00:16:47,459 --> 00:16:50,334
وأنا أعدك ألا أعد الثواني لتوبيخك

346
00:16:51,042 --> 00:16:53,000
حسناً، دعنا نخلع عنك هذا الحزام

347
00:16:53,584 --> 00:16:55,417
لا، لم أقصد ذلك بطريقة مثيرة
إنه بشع

348
00:16:55,542 --> 00:16:57,209
يبدو كشيء حصلت عليه
(من برنامج (كالشوب تي في

349
00:16:58,167 --> 00:17:00,501
أيمكنك استدعاء سائق
لإيصالي إلى المنزل؟

350
00:17:00,667 --> 00:17:02,876
مرحباً، هل أنت رجل إعلان سرير الكلب؟
(أنا (ليندا

351
00:17:03,042 --> 00:17:05,167
زوجتي تحبك
ولكنها لم تتمكن من القدوم الليلة

352
00:17:05,459 --> 00:17:07,334
أنا متأكدة أن لديك زوجة رائعة
يا رجل إعلان سرير الكلب

353
00:17:07,501 --> 00:17:09,626
هل لديك أي نصيحة؟ -
تحدث بصوت عال -

354
00:17:09,751 --> 00:17:11,792
فالكثير ممن سيشاهدون هذا
سيكون في غرف انتظار المستشفيات

355
00:17:11,918 --> 00:17:13,626
ما حجم الجمهور
الذي تحصلين عليه عادة؟

356
00:17:13,751 --> 00:17:16,250
ليلة السبت؟
300 أو 400 ألف

357
00:17:17,250 --> 00:17:18,999
!عجباً

358
00:17:19,209 --> 00:17:23,834
(يا مشاهدي (كالشوب تي في
لدي شيء مميز لكم

359
00:17:23,959 --> 00:17:27,959
(ينضم إلي (جاي بريتشت
بحوزته أكثر المنتجات تشويقاً

360
00:17:28,042 --> 00:17:29,334
أليس كذلك يا (جاي)؟

361
00:17:29,918 --> 00:17:31,083
(أنا (جاي

362
00:17:31,292 --> 00:17:33,292
أجل إنك كذلك

363
00:17:33,542 --> 00:17:36,792
أخبرني عن هذه الابتكارات الجميلة تلك

364
00:17:37,209 --> 00:17:38,751
إنها أسرة للكلاب

365
00:17:40,209 --> 00:17:45,042
أسرة للكلاب؟ انتظر، ما تقوله إذاً
أن ثمرة الأناناس تلك هي سرير كلب؟

366
00:17:45,250 --> 00:17:47,584
الآن قد رأيت كل شيء
أخبرني بالمزيد

367
00:17:49,999 --> 00:17:54,751
كما تعلمين فإن الكلاب قد تتعب
فتلجأ لهذه

368
00:17:56,417 --> 00:17:58,459
أشعر أنني أتولى"
"الجزء الأكبر من الحديث

369
00:17:58,626 --> 00:18:00,375
إذاً كيف تصف لنا
أسرة الكلاب خاصتك؟

370
00:18:02,709 --> 00:18:03,792
!لذيذة

371
00:18:03,918 --> 00:18:05,209
أنا من لقنه هذا

372
00:18:06,375 --> 00:18:10,083
هل لديك ما تود مشاركته
مع جمهور (كالشوب تي في)؟

373
00:18:10,209 --> 00:18:12,334
شيئاً يجعل هذه الهواتف ترن؟

374
00:18:15,792 --> 00:18:18,918
افعل ذلك

375
00:18:20,250 --> 00:18:22,042
يبدو أن لدينا متصل

376
00:18:22,292 --> 00:18:25,667
"(مرحباً، معكم (جوان) من (ريفرسايد"

377
00:18:25,792 --> 00:18:27,250
أنا أحب الكلاب

378
00:18:27,417 --> 00:18:28,584
(مرحباً يا (جوان

379
00:18:28,709 --> 00:18:30,083
لدي سؤال

380
00:18:30,250 --> 00:18:33,501
إنها تسمى أسرة كلاب
(من صنع (ستيلا

381
00:18:33,626 --> 00:18:36,375
من تكون (ستيلا)؟ -
إنها كلبتي -

382
00:18:37,542 --> 00:18:41,375
أعتقد إذاً أنها مصدر إلهامك
فيما تقوم به

383
00:18:41,501 --> 00:18:43,834
ما نوعها؟

384
00:18:44,042 --> 00:18:46,834
كلب حراسة فرنسي
وأعلم ما الذي تفكرين به

385
00:18:47,250 --> 00:18:49,167
إنها فرنسية
لذا فهي لديها سلوك واضح

386
00:18:50,999 --> 00:18:52,709
الفرنسيون متعجرفون جداً
أحب هذا

387
00:18:52,834 --> 00:18:56,167
ولكن كلبتي الصغيرة ليست كذلك
إنها في غاية الروعة

388
00:18:56,292 --> 00:18:58,959
تجدر بك رؤيتها عندما تجلس جانبي
بينما أشاهد المباريات الرياضية

389
00:18:59,083 --> 00:19:01,751
أشرح لها المباراة بأكملها
وذلك مضحك

390
00:19:01,876 --> 00:19:05,459
وذلك لأن الكلاب لا تفهم الرياضة

391
00:19:05,626 --> 00:19:10,501
ذلك جميل ولكنني أراهن على أن هذا
يزعج أولئك الذين يعيشون معك

392
00:19:10,667 --> 00:19:12,751
حسناً، أجل كما تعلمين
فهم يقولون إنهم لا يحبونها

393
00:19:12,876 --> 00:19:14,209
ولكنني أعلم أنهم يحبونها

394
00:19:14,459 --> 00:19:16,209
لأنها فرد من أفراد العائلة

395
00:19:16,334 --> 00:19:19,542
وتستحق الحصول على مكان
مريح وجميل للنوم

396
00:19:20,751 --> 00:19:22,209
وذلك ينطبق على كلابك

397
00:19:23,250 --> 00:19:27,542
(أطلق على تلك اسم (بوبي كولادا
(وتلك (صاروخ روفر

398
00:19:27,918 --> 00:19:29,792
(وهذا السرير هنا يسمى (بوبكيك

399
00:19:30,209 --> 00:19:31,751
(وهذا سرير (تايلفيجين

400
00:19:31,959 --> 00:19:36,125
وهنا أحدث تصاميمنا
(الذي يسمى (تاج ماهاو

401
00:19:36,250 --> 00:19:38,250
هواتفنا ترن

402
00:19:38,918 --> 00:19:40,250
(شكراً لك يا سيد (بريتشت

403
00:19:40,375 --> 00:19:44,626
يصلني شعور المحبة
والتفاني الذي بذلته في العمل على أسرتك

404
00:19:45,292 --> 00:19:47,375
أنا فخورة للغاية بك

405
00:19:47,959 --> 00:19:51,959
(شكراً لك يا (جوان"
"من (ريفرسايد) أنا أحبك

406
00:19:52,751 --> 00:19:54,584
مهلاً انتظر، لقد فهمت الأمر للتو

407
00:19:54,751 --> 00:19:56,000
(تاج ماهاو)

408
00:19:57,584 --> 00:19:58,751
إنها كذلك أجل

409
00:19:59,999 --> 00:20:03,334
(شكراً لك يا (جانيت) من (بومونا
(ولصغيرك البومراني (توني

410
00:20:03,459 --> 00:20:06,375
ما يسعني قوله هو

411
00:20:07,626 --> 00:20:08,959
لا أصدقك أنني أتفوه بذلك

412
00:20:09,042 --> 00:20:11,459
ولكن يجدر بي القول إنك أغرب
من رجل إعلان السكاكين

413
00:20:13,250 --> 00:20:16,501
انظر إلى ذلك لقد بعت للتو
مئة سرير للكلاب

414
00:20:16,667 --> 00:20:19,042
ما رأيك برقصة ذيل الكلب؟ -
لا داعي لتطلبي مرتين -

415
00:20:24,209 --> 00:20:25,626
عجباً يا أبي

416
00:20:25,918 --> 00:20:28,334
سيتعين علينا اتخاذ
بعض القرارات الصعبة قريباً

417
00:20:28,626 --> 00:20:30,417
انتظر، أهذا هو الرجل الذي كنت
تخشى استحالة الارتقاء إلى مستواه؟

418
00:20:30,542 --> 00:20:32,918
أعلم، إنه أسطورة

