﻿1
00:00:00,999 --> 00:00:02,375
"مايو"

2
00:00:03,042 --> 00:00:05,417
هايلي)! والدك على الهاتف)
ويقول إن الأمر عاجل

3
00:00:05,542 --> 00:00:07,375
هو مع طبيب جراح؟ -
أظن أنه قال سمك الحفش -

4
00:00:07,501 --> 00:00:09,083
كام)، هل قلتَ)
طبيب جراح أو سمك الحفش؟

5
00:00:09,209 --> 00:00:12,000
سأزيل مقوّم الأسنان الغبي
ما أن أصل إلى المنزل

6
00:00:12,125 --> 00:00:14,209
انتظر يا (فيل)، سأضعك
على مكبر الصوت، حسناً؟

7
00:00:15,167 --> 00:00:16,292
أندي) في طريقه)
(لطلب الزواج من (بيث

8
00:00:16,417 --> 00:00:17,999
لا نسمع شيئاً

9
00:00:18,167 --> 00:00:19,959
ارمِ لي الهاتف -
!لا! لا -

10
00:00:20,042 --> 00:00:21,083
لا، أنتم محقون
لكل منا نقاط قوة

11
00:00:21,209 --> 00:00:22,209
ونقطة قوتي
هي إعطاء الهدايا الرائعة

12
00:00:22,334 --> 00:00:23,334
(أعطِني يا (كام

13
00:00:24,083 --> 00:00:25,083
أبي؟ -
!(هايلي) -

14
00:00:25,209 --> 00:00:26,999
(أندي) في طريقه لطلب الزواج من (بيث)

15
00:00:27,542 --> 00:00:29,667
هذا لطيف جداً -
ليس لطيفاً -

16
00:00:29,876 --> 00:00:31,918
هايلي) و(أندي) يحبان بعضهما)
البعض ولكنهما لا يعلمان ذلك

17
00:00:32,375 --> 00:00:33,375
هل هذا صحيح يا عزيزتي؟

18
00:00:33,501 --> 00:00:35,334
أبي، لماذا تعتقد أنه مغرم بي؟

19
00:00:35,501 --> 00:00:37,125
عرفت ذلك من الطريقة
التي عانقك بها عند توديعك

20
00:00:37,250 --> 00:00:38,792
هل أنت متأكد من هذا
يا (فيل)؟

21
00:00:39,000 --> 00:00:41,542
كلير)، أعتقد أنني أعرف)
نظرة الحب في عيني رجل آخر

22
00:00:42,250 --> 00:00:43,959
!هذا جنون
هل علي الاتصال به؟

23
00:00:44,375 --> 00:00:46,250
هاتفه مقفل ولكنه قال
إنه سيذهب إلى الشاطئ

24
00:00:47,000 --> 00:00:48,125
أعرف الشاطئ الذي يحبه

25
00:00:48,417 --> 00:00:49,876
ظننت أنك الساقطة التي يحبها

26
00:00:55,250 --> 00:00:56,375
يا للهول! إنهما هناك

27
00:00:57,375 --> 00:00:58,667
هل علي فعل هذا؟
لا يجب أن أفعل ذلك

28
00:00:58,792 --> 00:01:01,626
سأفعل ذلك -
!عزيزتي! عزيزتي! انتظري -

29
00:01:01,792 --> 00:01:04,501
يجب أن تكوني
متأكدة تماماً من ذلك

30
00:01:04,792 --> 00:01:07,834
ستذهبين إلى هناك وتجعلينهما
ينفصلان، من أجل ماذا؟

31
00:01:08,042 --> 00:01:11,918
لتتسكعا أو لتتواعدا
إلى أن يأتي الرجل التالي

32
00:01:12,000 --> 00:01:13,501
لا أحد يعرف

33
00:01:13,626 --> 00:01:15,834
ولكن ألا يفترض أن نحصل
على فرصة لنعلم ما هناك بيننا؟

34
00:01:16,167 --> 00:01:18,792
كل ما أقوله
هو فكري بالمستقبل قليلاً

35
00:01:19,125 --> 00:01:23,501
عمرك 21 سنة وهو يبدو
كرجل مستعد للاستقرار

36
00:01:31,834 --> 00:01:35,000
حسناً، أظن أن الأمر قد حسم

37
00:01:36,501 --> 00:01:40,209
أشعر بأنني حمقاء -
لا يا عزيزتي، لا، لا -

38
00:01:40,417 --> 00:01:42,334
لا داعي للشعور بالعار بتاتاً

39
00:01:42,626 --> 00:01:44,209
!يا للهول
إنهما قادمان، اختبئي

40
00:01:58,542 --> 00:02:00,000
"يونيو"

41
00:02:01,834 --> 00:02:03,000
!يا للهول

42
00:02:03,876 --> 00:02:06,876
يبدو أبي متوتراً -
إنه يدفع الفواتير فقط -

43
00:02:07,626 --> 00:02:08,959
هل كل شيء على ما يرام
يا عزيزي؟

44
00:02:09,042 --> 00:02:11,542
مشيت إلى هنا، ظننت أنك
تتنقل بـ(أوبر) إلى كل مكان

45
00:02:12,250 --> 00:02:13,334
حسناً، يجب أن أتنفس

46
00:02:13,501 --> 00:02:14,792
لا يزال التنفس مجانياً، صحيح؟

47
00:02:14,999 --> 00:02:16,209
ليس الوضع بهذا السوء
(يا (ميتشل

48
00:02:16,334 --> 00:02:18,083
حقاً؟ لأنني عاطل عن العمل
منذ أسابيع

49
00:02:18,209 --> 00:02:19,459
وليس لدي أي احتمالات

50
00:02:19,584 --> 00:02:21,125
نعيش على راتب
معلم الرياضة البدنية

51
00:02:21,250 --> 00:02:24,834
وبطريقة ما سمحتُ لك بإقناعي
بشراء الشقة في الطابق الأعلى

52
00:02:25,167 --> 00:02:26,834
ماذا يحدث؟ هل نحن فقراء؟

53
00:02:26,959 --> 00:02:28,876
لا، بينما يبحث
والدك الثاني عن عمل

54
00:02:29,000 --> 00:02:31,584
سأعمل أنا كمعلم القيادة
في الصيف

55
00:02:31,709 --> 00:02:33,876
ما راتب تلك الوظيفة؟ -
كل فلس سيساعدنا -

56
00:02:33,999 --> 00:02:35,626
(وعلى أي حال يا (ميتشل
في خلال وقت قصير

57
00:02:35,751 --> 00:02:38,501
ستعود للعمل في مكتب ممل
مع محامين مملين

58
00:02:38,626 --> 00:02:42,083
وستتمنى لو استفدت
من هذا الوقت، هل أنا محق؟

59
00:02:42,250 --> 00:02:43,999
حسناً
يبدو هذا كشيء قد أفعله

60
00:02:44,083 --> 00:02:47,459
بالضبط، لمَ لا تستغل هذه
الفرصة لتقوم بشيء ممتع

61
00:02:47,584 --> 00:02:48,584
اعثر على هواية

62
00:02:48,709 --> 00:02:52,584
كلما نذهب إلى معرض تقول
إنك يمكنك رسم شيء بهذا الغباء

63
00:02:52,709 --> 00:02:54,125
حسناً، أثبت ذلك

64
00:02:54,250 --> 00:02:56,250
هل تعلم أمراً؟ هذا صحيح
لطالما أردتُ أن أرسم

65
00:02:56,375 --> 00:02:58,709
وسنستفيد جداً
من إيجار الشقة بالأعلى

66
00:02:58,834 --> 00:03:02,209
بعد أن نطليها ونضع الأثاث
ونصلح الكهرباء والسباكة

67
00:03:02,334 --> 00:03:04,417
ونكتشف لماذا لا تتوقف
البقعة البنية عن النمو

68
00:03:05,501 --> 00:03:06,709
ألا تزال تكبر؟

69
00:03:07,375 --> 00:03:10,584
يا للهول! هل أضعتما حقاً
يومكما كله في الخياطة؟

70
00:03:10,709 --> 00:03:12,834
قضينا وقتاً ممتعاً
أليس كذلك يا عزيزتي؟

71
00:03:13,250 --> 00:03:14,751
لم أعد أبكي

72
00:03:15,125 --> 00:03:16,584
(لأساعدها على نسيان (أندي

73
00:03:16,709 --> 00:03:19,542
كنا أنا و(هايلي) نحيك بطانية
من ملابسها القديمة

74
00:03:20,334 --> 00:03:22,125
(وبعض ملابس (فيل
التي أريد أن يتوقف عن ارتدائها

75
00:03:22,709 --> 00:03:25,417
رائع، هذا المربع يشبه قبعتي

76
00:03:26,042 --> 00:03:28,209
هل تصدق كم هو رائع الجو
في الخارج؟

77
00:03:28,751 --> 00:03:29,999
وأصبح الجو الآن رائعاً
في الداخل أيضاً

78
00:03:30,999 --> 00:03:32,083
لأنك في الداخل
هل كان هذا واضحاً؟

79
00:03:32,250 --> 00:03:34,334
هل تريد أن تختبرني
في الجدول الدوري؟

80
00:03:34,459 --> 00:03:35,584
أكسيد البوتاسيوم

81
00:03:35,709 --> 00:03:38,375
استعمل العناصر ليقول حسناً

82
00:03:38,918 --> 00:03:41,167
حسناً، كان هذا ممتعاً لي

83
00:03:41,876 --> 00:03:43,459
أمي، هل يمكننا الشرب الآن؟

84
00:03:43,626 --> 00:03:44,751
عزيزتي، إنه وقت الغداء

85
00:03:45,417 --> 00:03:46,709
!وهذا يعني نعم

86
00:03:48,959 --> 00:03:50,792
لماذا أشعر بأنك تستمتعين بهذا؟

87
00:03:51,042 --> 00:03:52,042
ماذا؟

88
00:03:52,250 --> 00:03:53,417
هايلي) الحزينة)
تحتاج إلى أمها مجدداً

89
00:03:53,667 --> 00:03:56,125
هذا سخيف، أنا أساعدها
على توجيه قلبها المكسور

90
00:03:56,250 --> 00:03:57,417
إلى شيء أكثر إيجابية

91
00:03:57,667 --> 00:04:00,125
من فضلك، هذه أكثر بطانية
(حزينة منذ بطانية (الإيدز

92
00:04:00,417 --> 00:04:02,584
هايلي) غارقة في الحزن)
وأنت تغتنمين ذلك

93
00:04:02,709 --> 00:04:03,959
لا تعلم ماذا تقول

94
00:04:04,042 --> 00:04:05,834
أمي، سآخذ قيلولة

95
00:04:05,999 --> 00:04:08,375
عزيزتي، هل تريدين
أن أحضنك إلى أن تنامي؟

96
00:04:08,501 --> 00:04:10,501
حسناً، طفح الكيل
انتهى وقت الشفقة على النفس

97
00:04:10,626 --> 00:04:13,292
حان الوقت لتستمتع عائلة
دنفي)، سنذهب إلى السينما)

98
00:04:13,417 --> 00:04:15,334
متى كانت آخر مرة
استحممت بها؟

99
00:04:15,459 --> 00:04:17,167
ما هو اليوم؟ -
سوف ننتظرك -

100
00:04:18,792 --> 00:04:19,876
أعلم أنك لا تستطيعين إخباري

101
00:04:19,999 --> 00:04:21,417
ولكن هذا
(بي ويليس جانغل جيم)

102
00:04:21,542 --> 00:04:22,626
(إنه لـ(بروس ويليس
صحيح؟

103
00:04:23,083 --> 00:04:24,083
هل ابنته تدرس هنا؟

104
00:04:24,209 --> 00:04:27,042
نحافظ على الخصوصية الكاملة
في مدرستنا

105
00:04:27,167 --> 00:04:30,209
لكن من الممكن أنك تملك
حاسة سادسة في هذا الموضوع

106
00:04:30,334 --> 00:04:31,334
!يا للهول

107
00:04:31,501 --> 00:04:33,334
يبدو من الأشخاص الذين يود
المرء شرب الجعة معه

108
00:04:33,459 --> 00:04:35,999
نملك معلماً لكل أربعة أطفال

109
00:04:36,083 --> 00:04:37,209
لدي سؤال

110
00:04:37,334 --> 00:04:40,751
درست الثانوية مع أحد خرجيكم
(ثيودور دركس)

111
00:04:41,042 --> 00:04:43,334
هل حولتموه إلى وحش
أو هل كان كذلك دائماً؟

112
00:04:43,459 --> 00:04:45,083
(أنا أتذكر (تيدي دركس
في الحقيقة

113
00:04:45,209 --> 00:04:47,125
كان ولداً رائعاً -
سأوصل تحياتك له -

114
00:04:47,250 --> 00:04:49,167
في المرة القادمة
حين يجعل حلمتي وردية

115
00:04:51,375 --> 00:04:54,167
ماذا فعلت يا (جو)؟ -
ليس خطأه -

116
00:04:54,292 --> 00:04:57,792
تبرع أب سابق بهذه الصناديق
كان يظن أنه نجار

117
00:04:57,918 --> 00:05:00,626
لا أستطيع كشف عن هويته
ولكن لسخرية القدر

118
00:05:00,751 --> 00:05:03,125
لم يستعمل مطرقة
والآن لا نستطيع لمسها

119
00:05:03,250 --> 00:05:05,042
تستمرين بقول إنك لا تستطيعين
القول ومن ثم تقولين

120
00:05:05,167 --> 00:05:06,709
من الممتع التكلم مع بالغين

121
00:05:06,834 --> 00:05:09,501
حسناً، أقنعتنا
إذا تريدين (جو) إنه لك

122
00:05:09,626 --> 00:05:12,000
هذا قرار ذكي جداً
تسجيله قبل بدء السنة القادمة

123
00:05:12,292 --> 00:05:14,292
السنة القادمة؟
ماذا عن هذه السنة؟

124
00:05:14,417 --> 00:05:16,959
إننا نقوم بتسجيل
قبل سنة على الأقل

125
00:05:17,042 --> 00:05:18,959
ورغم ذلك
ثمة قائمة انتظار طويلة

126
00:05:19,042 --> 00:05:21,125
أنت تمزحين -
(آسفة يا سيد (بريتشيت -

127
00:05:22,584 --> 00:05:24,584
تستطيع تسجيله
(في (ليرنينغ بارن

128
00:05:25,000 --> 00:05:28,375
نعم، تبدو رائعة -
ليرنينغ بارن) تبدو جيدة؟) -

129
00:05:28,792 --> 00:05:30,542
نعم، في قريتي
فقط الطلاب الأغنياء

130
00:05:30,667 --> 00:05:32,918
كان يسمح لهم الدراسة
في داخل الحظيرة

131
00:05:34,918 --> 00:05:36,250
آمل أنكم تحبون الديناصورات

132
00:05:36,375 --> 00:05:39,626
اشتريت تذاكر لفيلم (سيكوند
(بيست إكزوتيك ماريغولد هوتيل

133
00:05:39,834 --> 00:05:43,083
أعلم أنك تمزح ولكن الجزء الأول
كان رائعاً جداً

134
00:05:44,209 --> 00:05:46,000
لم أدرك قط أن الناس يمسكون
أيادي بعضهم البعض بكثرة

135
00:05:46,125 --> 00:05:47,999
في المجمعات التجارية
وبعد أن أصبح الشاذون قانونيين

136
00:05:48,083 --> 00:05:49,918
أصبح الجميع يفعل ذلك

137
00:05:50,125 --> 00:05:51,834
أنا سأمسك يدك يا عزيزتي
تعالي

138
00:05:52,709 --> 00:05:53,834
هل هذا (ديلن)؟

139
00:05:54,584 --> 00:05:58,000
(لا، هذا بالتأكيد ليس (ديلن -
!(ديلن) -

140
00:05:58,626 --> 00:06:01,083
(أهلاً يا عائلة (دنفي -
ما الأخبار؟ -

141
00:06:01,792 --> 00:06:03,000
كيف حالك يا صاح؟

142
00:06:03,125 --> 00:06:05,417
الحياة أشبه بالأفعوانية
ولكنني بالطول المناسب لأركبها

143
00:06:05,584 --> 00:06:08,250
هذا صحيح -
هايلي) تبدين رائعة كالعادة) -

144
00:06:08,834 --> 00:06:10,959
شكراً، كيف حالك؟

145
00:06:11,042 --> 00:06:14,125
بدأت بتصميم القمصان
وأحاول إقناع المتاجر ببيعها

146
00:06:14,375 --> 00:06:15,459
أنا أرتدي واحدة منها

147
00:06:15,584 --> 00:06:16,584
اكذب"؟" -
"عش" -

148
00:06:16,709 --> 00:06:17,792
(الرقبة تشكل حرف (في

149
00:06:17,918 --> 00:06:19,125
فكرة رائعة -
نعم -

150
00:06:19,250 --> 00:06:20,959
ولدي كلمات رائعة كثيرة
(تحتوي على حرف (في

151
00:06:21,083 --> 00:06:22,501
"حب" و"حمامة"

152
00:06:22,626 --> 00:06:23,626
ارحل -
"حاكم" -

153
00:06:23,751 --> 00:06:26,042
هذه فكرة رائعة حقاً

154
00:06:26,375 --> 00:06:27,584
تسرني رؤيتك جداً

155
00:06:27,751 --> 00:06:29,083
هل تريدين الذهاب
لاحتساء القهوة يوماً ما؟

156
00:06:29,709 --> 00:06:32,876
ليس لدي شيء الآن -
!الفيلم -

157
00:06:32,999 --> 00:06:35,417
محاولة جيدة ولكن لا تنجح كل
(الكلمات التي تحتوي على (في

158
00:06:36,459 --> 00:06:38,000
!استمتعا

159
00:06:39,876 --> 00:06:41,542
!(يا (ديلن

160
00:06:43,626 --> 00:06:44,626
"يوليو"

161
00:06:44,751 --> 00:06:47,042
ميتشل)، هل تعلم أن ابنتنا)
تأكل شطيرة كاتشب؟

162
00:06:47,209 --> 00:06:48,334
من الجيد أنها عثرت
على شيء لتأكله

163
00:06:48,459 --> 00:06:50,000
إذاً لم تذهب لشراء البقالة اليوم

164
00:06:50,250 --> 00:06:51,999
سأذهب بعد صف اليوغا

165
00:06:52,083 --> 00:06:54,918
عليك أن تأتي معي
لأنك تبدو متوتراً جداً

166
00:06:55,000 --> 00:06:57,667
ربما لديهم حصة خمس دقائق
يمكنني المشاركة فيها

167
00:06:57,792 --> 00:06:59,292
بين مخيم كرة القدم
وصف تعليم القيادة

168
00:07:00,542 --> 00:07:02,959
أنا فخور جداً بك
وبرسمة ثمرة الغريفون

169
00:07:03,042 --> 00:07:04,042
(إنه مبنى (كرايسلر

170
00:07:04,167 --> 00:07:07,667
يستمتع (ميتشل) بفكرة
استغلال الإجازة أكثر مما توقعت

171
00:07:07,792 --> 00:07:11,834
ولكن كان المعيل طوال سنوات
بينما كنتُ أتابع شغفي

172
00:07:11,959 --> 00:07:14,501
التصوير ورقص الهيب هوب
وصيد الثعالب

173
00:07:14,626 --> 00:07:17,334
لذا لا يمكنني أن أقول أنا له
إن عليه البحث عن وظيفة

174
00:07:18,667 --> 00:07:20,125
لكن ربما شخص آخر
يستطيع فعل ذلك

175
00:07:23,709 --> 00:07:26,292
(مرحباً يا (تشارلي
(أنا (كامرون

176
00:07:26,417 --> 00:07:27,834
كان يعمل زوجي (ميتشل) لديك

177
00:07:27,959 --> 00:07:31,959
أتذكرك، نعم
يا لها من مفاجأة جميلة

178
00:07:32,042 --> 00:07:33,709
!أعرف، هذا جنون

179
00:07:34,167 --> 00:07:36,542
مثل تلك المرة حين أخبرت
ميتشل) أن الثعلب هو دجاجة)

180
00:07:37,959 --> 00:07:39,584
هل كان هذا واضحاً؟
(قمتُ بملاحقة (تشارلي

181
00:07:39,876 --> 00:07:43,542
(لا أصدق هذا، كنا أنا و(ميتشل
نتكلم عنك ليلة البارحة

182
00:07:43,667 --> 00:07:44,667
كيف حالك؟

183
00:07:44,792 --> 00:07:46,501
لا أريد أن أثقل كاهلك
بمشاكلي

184
00:07:47,334 --> 00:07:48,918
أعتقد أنني لم أعد أحب قاربي

185
00:07:50,125 --> 00:07:51,626
كيف حال (ميتشل)؟ -
إنه بخير -

186
00:07:51,751 --> 00:07:53,751
في الحقيقة
يراجع بعض عروض العمل

187
00:07:53,876 --> 00:07:57,250
ولكنه يواجه مشاكل
لأنه يقارن الجميع بك

188
00:07:58,042 --> 00:08:00,918
أعتقد أحياناً أن الشيء الوحيد
الذي قد يشعره بتحسن

189
00:08:01,000 --> 00:08:03,417
هو إذا عرضتَ
أنت عليه وظيفة أخرى

190
00:08:04,000 --> 00:08:05,459
سأقوم بذلك -
حقاً؟ -

191
00:08:05,584 --> 00:08:06,959
نعم، سأشتري قارباً جديداً

192
00:08:07,667 --> 00:08:09,417
(وسأتحدث مع (ميتشل

193
00:08:09,542 --> 00:08:11,167
اشتقتُ إلى الفاتورة الرخيصة

194
00:08:13,459 --> 00:08:15,083
قمتما بتحديد تاريخ انفصالكما
عن بعضكما؟

195
00:08:15,209 --> 00:08:17,709
نعم، يوم عيد العمال لأنه اليوم
الذي سأغادر فيه إلى الجامعة

196
00:08:17,834 --> 00:08:20,167
86 بالمئة من العلاقات البعيدة
تنتهي بفشل

197
00:08:20,292 --> 00:08:22,125
إنه التصرف المنطقي الوحيد

198
00:08:22,250 --> 00:08:25,042
هذا أقل شيء رومنسي سمعته
يوماً

199
00:08:25,334 --> 00:08:27,959
ابقيا مع بعضكما -
خطأ، انفصلا عن بعضكما -

200
00:08:28,042 --> 00:08:30,501
الجامعة هي أكثر مكان مثير
للمواعدة في العالم

201
00:08:30,626 --> 00:08:32,250
لا تريد الذهاب
وأنت في علاقة أصلاً

202
00:08:32,584 --> 00:08:34,459
(لا، خذا العبرة منا أنا و(هايلي

203
00:08:34,584 --> 00:08:37,334
من الصعب الانفصال والعودة
إلى بعض ومن ثم الانفصال

204
00:08:37,501 --> 00:08:39,250
ومن ثم العودة إلى بعض
ومن ثم الانفصال

205
00:08:39,375 --> 00:08:41,792
ومن ثم يتم رفضكم من المارينز
ومن ثم العودة إلى بعضكما

206
00:08:42,876 --> 00:08:45,000
لا أصدق أن ذلك الممل
عاد إلى حياتنا

207
00:08:45,250 --> 00:08:46,626
على الأقل (هايلي) سعيدة

208
00:08:46,918 --> 00:08:48,792
عزيزي، هل تستطيع خلع
هذا القميص على الأقل؟

209
00:08:48,918 --> 00:08:51,167
أحبوه في المتجر
شعروا بالفخر

210
00:08:51,792 --> 00:08:53,250
مرحباً -
!(أندي) -

211
00:08:53,375 --> 00:08:54,375
!مرحباً

212
00:08:54,501 --> 00:08:55,876
آسف على المقاطعة
أردت جلب هذه لك فقط

213
00:08:55,999 --> 00:08:57,792
(هذه صفقة (بايوود -
رائع -

214
00:08:57,918 --> 00:09:00,626
(وهذا عرض (جونسون
جاهز للتوقيع

215
00:09:00,751 --> 00:09:03,292
قمت بعمل رائع يا صاح -
آمل أن ذلك جيد -

216
00:09:04,792 --> 00:09:06,083
مرحباً -
مرحباً -

217
00:09:07,959 --> 00:09:09,375
مر وقت طويل
منذ آخر مرة رأيتك فيها

218
00:09:09,751 --> 00:09:11,459
نعم، زدتُ ساعات عملي

219
00:09:11,584 --> 00:09:13,083
لكي أكسب المزيد من المال
من أجل الزفاف

220
00:09:13,292 --> 00:09:15,834
(أهلاً، أنا (ديلن
(حبيب (هايلي

221
00:09:16,125 --> 00:09:20,459
(أهلاً، أنا (أندي
لم أعرف أنكما عدتما إلى بعض

222
00:09:20,626 --> 00:09:23,000
نعم -
إننا كالمغنطيس -

223
00:09:23,334 --> 00:09:25,709
نأخذ استراحة أحياناً
لمواعدة مغناطيس آخر

224
00:09:25,999 --> 00:09:29,584
ما حصل هو أننا كنا على علاقة
ومن ثم افترقنا

225
00:09:29,792 --> 00:09:31,999
شكراً جزيلاً على تخصيص
الوقت لنا اليوم

226
00:09:32,083 --> 00:09:33,667
آسفة لأنني تأخرت جداً

227
00:09:33,792 --> 00:09:36,417
ولكن هيئة المعلمين
تتبعثر في الصيف

228
00:09:36,542 --> 00:09:39,834
(قمتُ بقيادة شاحنتي إلى (ماين
وزرعتُ الفاصولياء

229
00:09:39,959 --> 00:09:41,501
دعيني أخمن وقمت بقتل عملاق

230
00:09:42,709 --> 00:09:45,083
!دجاجة -
!(ماذا؟ (جو -

231
00:09:45,292 --> 00:09:46,375
(عد إلى هنا يا (جو

232
00:09:46,501 --> 00:09:49,250
لا بأس، لن تؤذيه الدجاجات
اعتادت على الأطفال

233
00:09:49,375 --> 00:09:50,417
الدجاج جزء من المدرسة؟

234
00:09:50,542 --> 00:09:53,000
نحب استغلال الموقع
هنا على التلاق

235
00:09:53,125 --> 00:09:55,751
ونجعل الطبيعة
جزءاً من التجربة

236
00:09:55,876 --> 00:09:59,334
نرى أحياناً فأراً أو راكون
أو سنجاباً صغيراً

237
00:09:59,459 --> 00:10:00,876
تعلمين أنه ثمة أفخاخ
لهذه الحيوانات

238
00:10:00,999 --> 00:10:03,918
(أحببت المكان! سيتمكن (جو
من اللعب في الهواء الطلق

239
00:10:04,000 --> 00:10:05,709
إيريكا)، أنا أحتاج إليك)

240
00:10:05,876 --> 00:10:07,834
آسفة، اعذراني

241
00:10:10,083 --> 00:10:11,083
سنرحل من هنا

242
00:10:11,209 --> 00:10:12,667
إنها مجنونة
(تدع الأطفال يدعونا (إيريكا

243
00:10:12,792 --> 00:10:13,792
كأنهم أصدقائها في لعبة البوكر

244
00:10:13,918 --> 00:10:15,626
تأخرنا لتسجيله
في أي مدرسة أخرى

245
00:10:15,834 --> 00:10:16,834
(إذا يستطيع (بروس ويليز

246
00:10:16,959 --> 00:10:20,000
الدخول إلى تلك المدرسة
...الفاخرة، إذاً أستطيع

247
00:10:20,709 --> 00:10:21,834
أستطيع دخولها
عبر بناء الصناديق

248
00:10:21,959 --> 00:10:23,667
يكرهون الصناديق الصغيرة
فسأبني لهم صناديق جديدة

249
00:10:23,876 --> 00:10:25,250
إنها تشبه خزانات صغيرة

250
00:10:25,542 --> 00:10:27,834
(لكن انظر إلى (جو
يحب المكان

251
00:10:28,042 --> 00:10:29,417
إنه يلاحق الدجاج

252
00:10:30,542 --> 00:10:31,876
حتى أنه أمسك بدجاجة

253
00:10:33,918 --> 00:10:34,999
!لا! لا

254
00:10:35,083 --> 00:10:36,167
!لا يا (جو)، اتركها

255
00:10:38,999 --> 00:10:41,501
يسرنا دفع ثمن تلك الدجاجة

256
00:10:42,125 --> 00:10:45,709
!(ميتشل)! (ميتشل)
انظر مَن قابلتُ بالصدفة

257
00:10:45,834 --> 00:10:47,834
أهلاً أيها الغريب -
!(تشارلي) -

258
00:10:48,000 --> 00:10:50,501
لم أعلم أنك هاوي رسم -
أنا أيضاً لم أعلم ذلك -

259
00:10:50,792 --> 00:10:52,626
بدأ ذلك كنوع من العلاج النفسي

260
00:10:52,751 --> 00:10:54,417
ولكنني أحببت الرسم حقاً

261
00:10:55,125 --> 00:10:57,083
لطالما أردتُ الرسم
!تباً

262
00:10:57,209 --> 00:10:58,459
!لماذا لا أرسم

263
00:10:58,584 --> 00:11:00,542
إنك مشغول جداً بإدارة شركتك

264
00:11:00,667 --> 00:11:02,709
ربما إذا وظفت أشخاص أكثر
سيصبح لديك وقت فراغ

265
00:11:02,834 --> 00:11:05,209
أمارس علاقات مع الكثير
من عارضات الأزياء والممثلات

266
00:11:05,334 --> 00:11:07,584
يحببن رجال يملكون طائرات
خاصة وقوارب ومنازل التزلج

267
00:11:07,709 --> 00:11:09,751
ولكن لطالما تساءلت
إذا لن يكون من الرائع

268
00:11:09,876 --> 00:11:12,751
ممارسة العلاقات مع ممثلات
وعارضات يحببن الفن؟

269
00:11:12,876 --> 00:11:15,375
على أي حال، كنت تتكلم
عن كونك غارقاً في العمل

270
00:11:15,501 --> 00:11:18,751
أحببتُ جداً هذا العمل
كيف تحدد ما سترسم؟

271
00:11:18,876 --> 00:11:20,417
أرى صور في مخيلتي

272
00:11:20,542 --> 00:11:23,167
أشياء أريد رؤيتها
وأماكن أريد زيارتها

273
00:11:23,751 --> 00:11:25,375
وكمية الطلاء المتبقية لي

274
00:11:25,542 --> 00:11:29,334
وأحياناً، أستعمل مشاعري
وأرى أين تأخذني

275
00:11:29,459 --> 00:11:32,209
لا تستطيع تخيل الرضا
الذي أشعر به

276
00:11:32,501 --> 00:11:35,375
تخيل كم سيكون هذا مرضياً
أكثر بعد يوم عمل طويل

277
00:11:35,501 --> 00:11:37,918
جئت لأقنعك بالعودة إلى الشركة

278
00:11:38,459 --> 00:11:40,834
لكنك أكثر شخص مسالم
رأيته في حياتي

279
00:11:40,999 --> 00:11:43,083
مع أنني جلبتُ الدالاي لاما
لحفلة بقرب المسبح

280
00:11:45,834 --> 00:11:46,999
شكراً لك أيها القائد

281
00:11:47,167 --> 00:11:49,375
سأضعها في المكتب
في طريقي إلى خارج المدينة

282
00:11:49,501 --> 00:11:50,792
إلا إذا لم يكن هناك شيء آخر؟

283
00:11:50,918 --> 00:11:52,959
أنت مختلف
(أعطيه كعكة صغيرة يا (كلير

284
00:11:53,042 --> 00:11:54,751
(لا شكراً يا سيدة (دنفي

285
00:11:55,000 --> 00:11:56,792
علي أن أرتدي بدلة زفاف
قريباً

286
00:11:56,918 --> 00:11:58,751
حسناً، اخرج من هنا
وقيادة سعيدة

287
00:12:00,125 --> 00:12:01,584
(إلى اللقاء يا (أندي -
أراك لاحقاً -

288
00:12:02,125 --> 00:12:03,334
إلى أين سيذهب؟

289
00:12:03,459 --> 00:12:05,167
إلى (يوتاه) لشعر ليخطط لزفافه

290
00:12:05,542 --> 00:12:09,999
أنا ألوم نفسي، (أندي) رائع
يا ليتني لم أتكلم

291
00:12:10,250 --> 00:12:12,876
لأنه لكانت (هايلي) معه الآن
(عوضاً عن (ديلن

292
00:12:15,876 --> 00:12:17,042
ماذا؟ -
لا شيء -

293
00:12:17,167 --> 00:12:18,167
كلير)؟)

294
00:12:18,292 --> 00:12:22,167
كنت أتساءل ماذا قد يحدث
(إذا اكتشف (أندي

295
00:12:22,375 --> 00:12:25,459
...أن (هايلي) كادت -
لا، لن نتدخل -

296
00:12:25,584 --> 00:12:26,999
لا، بالطبع، لن نقوم بذلك

297
00:12:28,167 --> 00:12:30,375
لكنك أنت تدخلت
(عندما اتصلت بـ(هايلي

298
00:12:30,501 --> 00:12:31,876
وقلت لها إن (أندي) معجب بها

299
00:12:31,999 --> 00:12:34,542
هذا بعيد كل البعد عن إخبار
أندي) بأن (هايلي) مغرمة به)

300
00:12:34,667 --> 00:12:37,000
وبأنها هرعت إلى الشاطئ لتمنعه
عن طلب الزواج من حبيبته

301
00:12:39,918 --> 00:12:41,751
لوك)؟) -
لا -

302
00:12:43,125 --> 00:12:44,959
أخذت قلمك بالخطأ

303
00:12:45,250 --> 00:12:46,501
ولم أرد الذهاب للتخطيط لزفافي

304
00:12:46,626 --> 00:12:48,083
بينما يثقل شيء مهم جداً
على كاهلي

305
00:12:48,209 --> 00:12:50,667
(أنا آسف جداً يا (أندي
لم أقصد أن تسمع هذا

306
00:12:50,792 --> 00:12:53,334
لا تقلق، ليس بالأمر الجلل

307
00:12:53,876 --> 00:12:55,292
حقاً؟ -
بالتأكيد -

308
00:12:55,501 --> 00:12:56,626
هذا مضحك في الحقيقة

309
00:12:56,876 --> 00:12:59,250
لأن الحياة بمنتهى الجنون

310
00:12:59,542 --> 00:13:00,542
كنتُ محتاراً
(هل أطلب الزواج من (بيث

311
00:13:00,667 --> 00:13:01,667
أكنّ مشاعر لشخص آخر؟

312
00:13:01,792 --> 00:13:02,792
في هذا الوقت
(كنت أتكلم عن (هايلي

313
00:13:02,918 --> 00:13:04,542
وعلى ما يبدو
هايلي) تكنّ لي المشاعر)

314
00:13:04,667 --> 00:13:05,667
وأنا لم أملك أدنى فكرة

315
00:13:05,876 --> 00:13:08,542
كيف لا يجعلك هذا الشيء
تضحك، صحيح؟

316
00:13:13,167 --> 00:13:14,501
!يا للهول

317
00:13:15,250 --> 00:13:16,292
إنها لذيذة جداً

318
00:13:16,417 --> 00:13:17,918
أنا بخير جداً

319
00:13:22,459 --> 00:13:24,417
أهلاً، أهلاً -
أين أضع هذه؟ -

320
00:13:24,542 --> 00:13:26,584
ضعيها على الطاولة، شكراً
مرحباً يا أبي

321
00:13:27,999 --> 00:13:31,709
ماذا تعني (إيولف)؟ -
"لا، مكتوب "تطور -

322
00:13:31,834 --> 00:13:34,459
(إنها من تصاميم (ديلن
(الرقبة هي حرف (في

323
00:13:34,584 --> 00:13:36,542
(يوجد حرفي (في -
لا يمكن تواجد رقبتين -

324
00:13:36,667 --> 00:13:39,292
إذاً لماذا صمم القميص؟ -
لا تجعلني أدافع عنه يا أبي -

325
00:13:39,417 --> 00:13:40,459
أنا أحاول دعمه وحسب

326
00:13:40,584 --> 00:13:43,999
(تجاهليه، إنه حزين لأن (جو
يبدأ بالمدرسة غداً

327
00:13:44,125 --> 00:13:46,334
إنه صعب حين يغادرون
العش للمرة الأولى

328
00:13:46,459 --> 00:13:47,751
لا يهمني ذلك

329
00:13:48,250 --> 00:13:51,083
كل ما أردته هو أن أدخله
المدرسة الفخمة برشوتهم

330
00:13:51,250 --> 00:13:53,125
عبر صنع صناديق صغيرة
لا يقع شيء منها

331
00:13:58,000 --> 00:14:00,334
لا نستطيع قول أي شيء إضافي
الدعوى القضائية لا تزال قائمة

332
00:14:02,000 --> 00:14:04,792
حسناً، مَن جاهز لتناول سلطة
الدجاج التي أشتهر بها؟

333
00:14:05,250 --> 00:14:06,250
!شكراً لك

334
00:14:06,375 --> 00:14:08,334
نحتاج إلى الصحن -
نعم -

335
00:14:09,167 --> 00:14:10,542
ماذا حدث لأذنك
يا (فان خوخ)؟

336
00:14:10,667 --> 00:14:13,667
كنت أرسم الورود في الخارج
ولسعتني نحلة

337
00:14:13,792 --> 00:14:16,834
اعتبرتُ ذلك كمديح -
من مجتمع النحل؟ -

338
00:14:16,959 --> 00:14:18,626
(يا للهول يا (كلير
هذه إحدى رسماتي

339
00:14:18,751 --> 00:14:20,751
نعم -
تبدو رائعة هنا، صحيح؟ -

340
00:14:20,876 --> 00:14:22,918
أحب الألوان فيها
تجعلني سعيداً جداً

341
00:14:23,000 --> 00:14:25,042
نعم -
اسمها اغتصاب المهاجر -

342
00:14:25,667 --> 00:14:26,999
أظن أننا نسينا الكعك في السيارة

343
00:14:27,083 --> 00:14:29,083
سأحضرها -
أحسنت يا صديقي -

344
00:14:29,209 --> 00:14:30,209
!أحسنت

345
00:14:31,792 --> 00:14:33,042
حسناً، ما خطبكم؟

346
00:14:33,292 --> 00:14:35,334
أنا أجاهد في عملي في وظيفتين

347
00:14:35,501 --> 00:14:36,709
بينما تعززون ثقة رجل
كان فخوراً بنفسه

348
00:14:36,876 --> 00:14:39,584
من الواضح أنه يعاني من انهيار
نفسي غير موهوب أبداً

349
00:14:39,709 --> 00:14:41,167
هل تعلمين لماذا يذكرك
بـ(فان خوخ)؟

350
00:14:41,584 --> 00:14:43,959
لأنه لا يكسب المال
ويفقد صوابه

351
00:14:44,792 --> 00:14:47,584
!مرحباً جميعاً، احزروا مَن عاد

352
00:14:47,709 --> 00:14:49,417
مَن؟ مَن عاد؟ -
!(أندي) -

353
00:14:49,542 --> 00:14:51,918
أندي)! آسف)
لم أعرفك على الفور

354
00:14:52,209 --> 00:14:55,292
أعلم، قمت بتغيير
تسريحة شعري

355
00:14:55,417 --> 00:14:56,876
إنه شيء تغير بي

356
00:14:57,042 --> 00:14:58,667
تحبه (بيث) هكذا

357
00:14:58,834 --> 00:15:00,083
أنا أحبه -
يبدو رائعاً -

358
00:15:00,209 --> 00:15:01,417
شكراً لكم

359
00:15:03,125 --> 00:15:06,375
(أهلاً أيها العم (ميتشل -
مرحباً، عزيزتي، ما الخطب؟ -

360
00:15:06,501 --> 00:15:08,876
لا شيء
(قمتُ بتوديع (سانجي

361
00:15:09,125 --> 00:15:10,751
انفصلنا -
!لا -

362
00:15:10,876 --> 00:15:14,375
لا، الأمر رائع، سنذهب كلانا
إلى الجامعة من دون أي عائق

363
00:15:14,501 --> 00:15:17,167
وسنكون جاهزين للتركيز
إنه القرار الذكي

364
00:15:17,751 --> 00:15:19,250
كلانا واثقان جداً
من هذا القرار

365
00:15:19,417 --> 00:15:20,542
لا يبدو أنك على ما يرام

366
00:15:20,667 --> 00:15:22,751
نعم، شعر بحزن أكثر مما توقعت

367
00:15:22,918 --> 00:15:26,792
لذا أحافظ على قوتي لنا كلانا
الأمر الذي قال إنه يعجبه

368
00:15:27,167 --> 00:15:28,209
على ما أعتقد

369
00:15:28,334 --> 00:15:31,042
كان من الصعب سماعه
مع أغنية (جون ليجند) ونحيبه

370
00:15:33,375 --> 00:15:35,751
هل تعلمين أمراً؟
مررتُ مؤخراً بوقت عصيب جداً

371
00:15:35,876 --> 00:15:38,584
وعثرت على شيء ساعدني جداً
على التعبير عن مشاعري

372
00:15:38,709 --> 00:15:40,375
لا أريد الرسم -
الرسم -

373
00:15:43,626 --> 00:15:46,834
يا للهول، صحيح؟ -
أنا خائف جداً -

374
00:15:47,000 --> 00:15:48,876
لا تظن أن ذلك بسبب
ما سمعنا نقوله، صحيح؟

375
00:15:48,999 --> 00:15:51,000
لا، الكثير من الأشخاص
يزيد وزنهم في فترة الخطوبة

376
00:15:51,125 --> 00:15:52,125
حصل ذلك معك -
كنتُ حاملاً -

377
00:15:52,250 --> 00:15:54,417
(أنا أحاول يا (كلير
لا أريد أن أصدق أننا السبب

378
00:15:54,542 --> 00:15:55,584
بالطبع إننا السبب

379
00:15:55,709 --> 00:15:57,459
(من الواضح أن (أندي
يأكل بشراهة

380
00:15:57,584 --> 00:15:59,918
(منذ أن اكتشف أن (هايلي
كادت تمنعه عن طلب الزواج

381
00:16:00,125 --> 00:16:01,292
ماذا؟

382
00:16:01,417 --> 00:16:03,250
علينا أن نبدأ بالتكلم في المرآب

383
00:16:03,375 --> 00:16:05,250
هلا تحضر لي طبقاً يا (ديلن)؟

384
00:16:05,459 --> 00:16:06,918
إذا أستطيع صنع مدخنة ممنوعات
من جزرة

385
00:16:07,000 --> 00:16:08,083
أظن بأنني أستطيع
تحضير طبقاً لك

386
00:16:09,083 --> 00:16:10,959
أخبرتما (أندي) بأنني حاولتُ
إيقافه عن طلب الزواج؟

387
00:16:11,042 --> 00:16:13,250
ليس عمداً، قبل أن يغادر
(إلى (يوتاه

388
00:16:13,375 --> 00:16:15,501
كنا أنا ووالدك نقول
في خصوصية

389
00:16:15,626 --> 00:16:18,876
إنه سيكون سيئاً جداً إذا اكتشف
(وسمعنا (أندي

390
00:16:18,999 --> 00:16:22,292
ماذا قال؟ -
...قال إنه بخير، لكن -

391
00:16:23,501 --> 00:16:24,918
لم نعد متأكدين من ذلك

392
00:16:27,501 --> 00:16:29,667
يا للهول! هل هذا (أندي)؟

393
00:16:30,542 --> 00:16:31,959
هل تظنان أنه أصبح سميناً
بسببي؟

394
00:16:32,042 --> 00:16:33,626
من الممكن، نعم

395
00:16:33,751 --> 00:16:34,959
هل علي التكلم معه بشأن ذلك؟

396
00:16:35,042 --> 00:16:36,918
عزيزتي، يجب
أن يكون هذا قرارك

397
00:16:37,000 --> 00:16:38,918
توقفنا عن التدخل
في حياتك العاطفية

398
00:16:39,000 --> 00:16:40,584
ولكن يمكنني القول
إنه لا يزال مخطوباً

399
00:16:40,709 --> 00:16:42,250
ولكنني لأردتُ أن أعرف
إذا اكتسب وزناً

400
00:16:42,375 --> 00:16:43,375
لأنه لا يزال مغرماً بي

401
00:16:43,751 --> 00:16:44,918
والآن سنذهب

402
00:16:46,334 --> 00:16:47,542
هل ترين؟
ألا تشعرين بتحسن؟

403
00:16:48,000 --> 00:16:49,000
لا

404
00:16:49,125 --> 00:16:51,792
لا تتوتري بسبب الضوء
والنظرة والألوان

405
00:16:52,000 --> 00:16:54,834
اتركي رسمتك تكون
ما تريد أن تكون عليه

406
00:16:54,959 --> 00:16:57,125
ما رأيك بهذا؟ -
دعيني أرى -

407
00:16:57,876 --> 00:16:59,292
ما هذا؟
لماذا أنت بارعة جداً؟

408
00:16:59,417 --> 00:17:01,501
لا أعرف
أنا بارعة بأغلب الأمور

409
00:17:01,709 --> 00:17:03,209
أنا أيضاً في العادة

410
00:17:03,834 --> 00:17:08,334
انتظر، (سانجي) أيضاً
علي أن أراه قبل أن يغادر

411
00:17:11,667 --> 00:17:14,125
رائع، أنت تتحسن جداً -
ربما عليك أن تدخل -

412
00:17:16,083 --> 00:17:18,584
جو)! (جو)! انزل إلى هنا)

413
00:17:18,709 --> 00:17:20,292
سوف تأذي نفسك -
ماذا حصل؟ -

414
00:17:20,876 --> 00:17:22,334
لهذا السبب لا يجب
أن يذهب إلى مدرستك

415
00:17:22,584 --> 00:17:24,542
سوف يسقط
ولن يلاحظ ذلك أولئك الهيبي

416
00:17:24,792 --> 00:17:26,042
وستأكله الدجاجات حياً

417
00:17:26,167 --> 00:17:29,292
أظن أننا تأكدنا من أنه يستطيع
حماية نفسه من الدجاج

418
00:17:29,792 --> 00:17:32,542
أنت تنسى أن (جو) قوي
فجزء مني فيه

419
00:17:33,459 --> 00:17:35,501
هذا الابن
الذي عليك القلق بشأنه

420
00:17:39,584 --> 00:17:40,999
اعتقدت أنني انتهيت منه

421
00:17:44,751 --> 00:17:45,751
كيف الحال؟

422
00:17:45,876 --> 00:17:48,125
ثمة شظية خشب
ولدي بعض المشاكل الأخرى

423
00:17:48,667 --> 00:17:50,167
تعلم ما الذي يحصل
أليس كذلك؟

424
00:17:50,375 --> 00:17:52,667
تعاني من أزمة منتصف العمر -
!يا للهول -

425
00:17:53,125 --> 00:17:55,167
بعض الرجال في هذه المرحلة
يحبون السيارات السريعة والنساء

426
00:17:55,292 --> 00:17:56,626
بالنسبة إلي
أصبحت أحب الغولف

427
00:17:56,834 --> 00:17:59,083
أما أنت فأصبحتَ شاذاً أكثر

428
00:17:59,209 --> 00:18:01,209
أعرف حوالى عشر مثليات
بإمكانهن التفوق عليك بالغولف

429
00:18:01,375 --> 00:18:03,667
ما أقصده هو
عندما تكون متوتراً بقدرنا

430
00:18:04,250 --> 00:18:05,584
من الطبيعي أن تفقد أعصابك

431
00:18:05,834 --> 00:18:08,999
نعم، كنت أعمل بجهد كبير
منذ وقت طويل جداً

432
00:18:09,083 --> 00:18:12,250
بعد أن توقفت، أواجه صعوبة
بالعودة إلى العمل

433
00:18:12,375 --> 00:18:14,876
أفهم ذلك، أخذت إجازة
لستة أسابيع إحدى السنوات

434
00:18:14,999 --> 00:18:16,250
فقط للعب الغولف

435
00:18:16,375 --> 00:18:18,501
وفي يوم من الأيام
في بطولة مهمة

436
00:18:18,667 --> 00:18:19,999
أخطأت في تسديد رمية

437
00:18:20,083 --> 00:18:22,876
غضبت جداً لدرجة أنني رميت
المضرب على الشجرة

438
00:18:23,083 --> 00:18:25,667
وقدت عربة الغولف عن الجسر
وإلى عمق البحيرة

439
00:18:26,542 --> 00:18:28,334
لم أنسَ قط ما قاله لي
لاعب الغولف المحترف

440
00:18:28,959 --> 00:18:31,375
سيد (بريتشيت)، لستَ بارعاً
جداً بلعب الغولف

441
00:18:31,751 --> 00:18:32,999
عد إلى عملك اليومي

442
00:18:34,167 --> 00:18:35,918
أعلم أنني لستُ رساماً ماهراً
يا أبي

443
00:18:36,999 --> 00:18:40,334
لكنني كنتُ آمل أن أشعر
بتحسن قبل العودة إلى العمل

444
00:18:40,501 --> 00:18:42,999
لن تشعر بتحسن
إلى أن تعود إلى العمل

445
00:18:43,125 --> 00:18:46,292
(أنت محامي رائع يا (ميتشل
اذهب وافعل ذلك

446
00:18:46,834 --> 00:18:48,292
وقص شعرك -
حسناً -

447
00:18:49,501 --> 00:18:51,125
مرحباً -
مرحباً -

448
00:18:52,000 --> 00:18:55,709
سمعتُ بأنك اكتشفتَ أنني
كنتُ على الشاطئ ذلك اليوم

449
00:18:58,167 --> 00:19:01,751
نعم، لم أكن أعلم
أنك تكنين لي تلك المشاعر

450
00:19:02,083 --> 00:19:03,125
لوددتُ معرفة ذلك

451
00:19:03,250 --> 00:19:05,334
لوددتُ معرفة
أنك تكن المشاعر لي

452
00:19:05,459 --> 00:19:09,250
لوددنا أشياء كثيرة -
ألا تزال تكنّ لي المشاعر؟ -

453
00:19:10,792 --> 00:19:14,584
(أنا مخطوب يا (هايلي -
ليست هذه إجابة -

454
00:19:16,709 --> 00:19:18,876
لماذا اخترت التكلم
عن هذا الموضوع الآن؟

455
00:19:18,999 --> 00:19:21,209
لأنني قلقة بشأن كل هذا

456
00:19:21,667 --> 00:19:25,667
ماذا؟ وزني؟
سأفقده بلمح البصر

457
00:19:25,792 --> 00:19:28,250
(أندي)
ألا تعتقد أنه من الممكن

458
00:19:28,459 --> 00:19:30,918
أنك تأكل بشراهة لأنك نادم
على طلب الزواج من (بيث)؟

459
00:19:31,000 --> 00:19:33,918
لماذا سأفعل ذلك؟
بيث) رائعة)

460
00:19:34,000 --> 00:19:36,584
بيث) هي مجنونة)
حاولت أن تشعل شعري

461
00:19:36,751 --> 00:19:39,000
في هذه الأثناء
ديلن) في الحديقة الخلفية)

462
00:19:39,209 --> 00:19:40,959
يحاول صنع صحن
من العصي الخشبية

463
00:19:41,042 --> 00:19:43,167
على الأقل يعرف ما يريده
ويسعى له

464
00:19:43,292 --> 00:19:45,042
إذاً من الجيد
أننا لم نرتبط ببعضنا

465
00:19:45,167 --> 00:19:47,626
أفضل خيار اتخذته يوماً -
أنا أيضاً -

466
00:19:52,459 --> 00:19:54,667
(لن أكذب يا (فيل
قد أضطر إلى التدخل بينهما

467
00:19:54,792 --> 00:19:55,792
بالطبع

468
00:19:58,876 --> 00:19:59,876
!(سانجي)

469
00:20:00,209 --> 00:20:01,584
!يا للهول
لا أستطيع توديعك مجدداً

470
00:20:01,709 --> 00:20:04,459
لسنا مضطرين إلى ذلك، اتخذنا
قرارنا استناداً إلى الإحصائيات

471
00:20:04,667 --> 00:20:07,542
86 بالمئة من العلاقات بعيدة
الأمد تنتهي بفشل، صحيح؟

472
00:20:07,667 --> 00:20:09,167
بالطبع صحيح
لم تخطئي أبداً في الإحصائيات

473
00:20:09,375 --> 00:20:10,626
وأنت كذلك

474
00:20:10,751 --> 00:20:13,542
متى كنا تحت نسبة
86 بالمئة في أي شيء؟

475
00:20:13,709 --> 00:20:15,250
أبداً، سأقتل نفسي
إذا حدث ذلك

476
00:20:15,542 --> 00:20:16,584
نحن في طليعة الواحد بالمئة

477
00:20:16,709 --> 00:20:19,459
بالضبط! تعلمتُ الرسم
في ظهيرة واحدة

478
00:20:19,626 --> 00:20:21,834
طورت ليلة البارحة تطبيقاً
لأطعم سمكتي من الجامعة

479
00:20:22,584 --> 00:20:25,334
إذا يستطيع أحد إنجاح العلاقة
فسيكون أنا وأنت

480
00:20:25,751 --> 00:20:28,250
أحب الأرقام جداً -
أنا أيضاً أحب الأرقام -

